1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
NETFLIX ― ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,515
NA PODSTAWIE MANGI SHIROWA MASAMUNEGO
3
00:00:15,598 --> 00:00:16,808
WYDAWANEJ W YOUNG MAGAZINE
4
00:01:48,775 --> 00:01:50,944
Kiedy ostatnio był pan w Fukuoce?
5
00:01:55,156 --> 00:01:58,827
Nie było mnie w Japonii już jakiś czas.
6
00:02:00,370 --> 00:02:01,746
Niewiele się zmieniła.
7
00:02:02,372 --> 00:02:05,041
Właściwie przeszła wiele zmian.
8
00:02:05,125 --> 00:02:09,712
Przyjeżdża więcej turystów z Azji,
żeby powspominać dawne czasy.
9
00:02:10,213 --> 00:02:13,007
Przyjęto też wielu zamożnych imigrantów,
10
00:02:13,133 --> 00:02:15,760
dzięki czemu gospodarka nagle odżyła.
11
00:02:15,969 --> 00:02:18,346
A roboty i ludzie na nich harują?
12
00:02:21,933 --> 00:02:23,476
Cóż, tak.
13
00:02:24,227 --> 00:02:28,148
Ale roboty zbytnio nie narzekają.
14
00:02:31,109 --> 00:02:32,110
W sumie...
15
00:02:34,320 --> 00:02:36,239
Gdzie reszta zespołu?
16
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
Zatrzymał ich
atak terrorystyczny i strajk.
17
00:02:39,534 --> 00:02:42,120
Zjawią się tydzień po panu.
18
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
Jasne.
19
00:02:49,752 --> 00:02:51,713
Ależ dokąd pan idzie?
20
00:02:52,046 --> 00:02:55,550
Powiedz dziadkowi,
że czekam na panią major.
21
00:02:57,886 --> 00:02:58,761
Pa!
22
00:03:04,893 --> 00:03:09,564
GOŁĄB NA DACHU — PIERWSZY NAPAD NA BANK
23
00:03:22,410 --> 00:03:26,080
BANK FUKUFUKU
24
00:03:26,581 --> 00:03:30,168
Login i hasło...
25
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
Jak to szło?
26
00:03:34,589 --> 00:03:35,840
Mogę panu pomóc?
27
00:03:36,341 --> 00:03:41,471
Że też nie mogę sobie wstawić protez oczu.
28
00:03:42,263 --> 00:03:45,600
Bez cybermózgu na niewiele by się zdały.
29
00:03:47,560 --> 00:03:49,812
Cybermózg, co?
30
00:03:51,397 --> 00:03:55,276
Wygląda na to,
że ma pan niewłaściwe hasło.
31
00:03:55,401 --> 00:03:56,694
Jak ono szło...?
32
00:03:56,778 --> 00:03:58,863
Wychodzi pan, kierowniku?
33
00:04:00,073 --> 00:04:01,532
BŁĄD
34
00:04:04,244 --> 00:04:06,496
BŁĘDNY PIN
35
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
OTWARTO
36
00:04:08,206 --> 00:04:11,709
Przez pańską opieszałość
zrobiła się kolejka.
37
00:04:12,794 --> 00:04:13,878
Przepraszam.
38
00:04:14,337 --> 00:04:16,214
Proszę wracać do pracy.
39
00:04:31,020 --> 00:04:34,274
Kiedy banki zmieniły się w domy starców?
40
00:04:34,774 --> 00:04:38,319
Numer 25 proszony do okienka.
41
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
Zapraszamy do pierwszego okienka.
42
00:04:43,700 --> 00:04:46,536
Wymiana starych jenów na jendolary.
43
00:04:46,828 --> 00:04:49,539
Odbierzesz pieniądze przelewem
czy w gotówce?
44
00:04:50,164 --> 00:04:53,042
Proszę... w gotówce.
45
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Oczywiście.
46
00:04:55,128 --> 00:05:01,467
Na koncie oszczędnościowym
jest 37 638 997 jenów.
47
00:05:01,718 --> 00:05:06,014
- Ktoś sporo oszczędzał.
- Czyli 2 245 200 jendolarów.
48
00:05:07,307 --> 00:05:09,559
Co to znaczy? Chwileczkę!
49
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
Dlaczego tylko tyle? Nie wystarczy mi!
50
00:05:14,188 --> 00:05:16,024
Dziękujemy bardzo.
51
00:05:16,107 --> 00:05:18,359
Zaraz! Niech pani coś zrobi!
52
00:05:18,443 --> 00:05:19,610
Denominacja.
53
00:05:20,695 --> 00:05:22,405
Waluta się zmieniła.
54
00:05:23,531 --> 00:05:26,784
Ale jak ja sobie poradzę
bez tych pieniędzy?
55
00:05:29,078 --> 00:05:33,416
Kurs nie jest korzystny.
Siedem procent to i tak nieźle.
56
00:05:35,418 --> 00:05:38,129
To wszystko, co mam.
57
00:05:38,421 --> 00:05:39,881
Co ja teraz zrobię?
58
00:05:40,673 --> 00:05:41,549
Co jest?
59
00:05:49,557 --> 00:05:51,768
- Ręce do góry!
- Róbcie, co mówi!
60
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
Nie stawiać się, bo zabiję!
61
00:05:54,228 --> 00:05:57,357
Wyłaźcie, to nikt nie ucierpi!
62
00:05:59,067 --> 00:06:01,319
No, na co czekacie?
63
00:06:01,611 --> 00:06:03,488
Jazda, ruszać się!
64
00:06:08,910 --> 00:06:10,745
Napad na bank?
65
00:06:15,249 --> 00:06:17,126
Wszyscy już wyszli?
66
00:06:17,251 --> 00:06:20,088
Za dziesięć minut
włączy się zasilanie awaryjne.
67
00:06:27,428 --> 00:06:28,763
Co zrobimy?
68
00:06:29,138 --> 00:06:30,765
Niech się pani schowa.
69
00:06:34,435 --> 00:06:36,938
Pora odebrać, co nasze!
70
00:06:40,358 --> 00:06:41,776
A ty to kto?
71
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
Nie podchodź, bo strzelę!
72
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Jak ty mierzysz?
73
00:06:52,370 --> 00:06:53,538
Oddawaj spluwę.
74
00:06:55,957 --> 00:06:56,874
Auć!
75
00:07:01,796 --> 00:07:02,797
Tę też.
76
00:07:12,932 --> 00:07:14,058
Ejże.
77
00:07:17,562 --> 00:07:18,855
Kolejny dziadek?
78
00:07:19,480 --> 00:07:22,108
Był pan niesamowity!
79
00:07:23,484 --> 00:07:25,653
Wreszcie zjawił się pracownik.
80
00:07:26,654 --> 00:07:28,239
Zostawiam ich panu.
81
00:07:35,413 --> 00:07:38,541
Ej! Odłóż broń, bo ją zastrzelę!
82
00:07:38,791 --> 00:07:39,917
Co?
83
00:07:41,002 --> 00:07:43,004
Przepraszam, babciu.
84
00:07:44,130 --> 00:07:45,173
Odłóż broń!
85
00:07:50,136 --> 00:07:51,137
Gazu!
86
00:07:59,979 --> 00:08:01,105
Wiecie, co robicie.
87
00:08:02,023 --> 00:08:03,608
Dobrze znasz ten bank.
88
00:08:04,275 --> 00:08:07,445
Oczywiście. Przepracowałem tu 30 lat.
89
00:08:07,862 --> 00:08:11,032
To musisz być mistrzem w swoim fachu.
90
00:08:11,407 --> 00:08:14,035
Skąd. To zasługa tej nogi.
91
00:08:14,368 --> 00:08:18,289
Bank ma dotację od rządu za to,
że mnie zatrudnia.
92
00:08:18,456 --> 00:08:21,334
Jesteś tu jedynym człowiekiem?
93
00:08:21,667 --> 00:08:25,671
Nie. Oprócz mnie jest jeszcze kierownik.
94
00:08:26,339 --> 00:08:30,009
Gdzie się podziewa,
gdy obrabiają jego bank?
95
00:08:30,551 --> 00:08:32,720
W czwartki ma „szkolenia”.
96
00:08:33,888 --> 00:08:37,016
Takie, które odbywają się sam na sam.
97
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
Kurde!
98
00:08:42,855 --> 00:08:47,151
Nie działa? Miałem nadzieję, że się uda.
99
00:08:47,235 --> 00:08:49,487
Ej, czas ucieka!
100
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Co cię bawi?
101
00:08:52,907 --> 00:08:56,827
Nic. Robi wrażenie, jak zasuwacie.
102
00:08:57,662 --> 00:08:58,579
Ej, ty!
103
00:08:59,205 --> 00:09:01,249
Jesteś cyborgiem.
104
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
Otwórz ten sejf.
105
00:09:08,923 --> 00:09:10,091
A co mi tam?
106
00:09:10,550 --> 00:09:11,384
Już.
107
00:09:14,470 --> 00:09:15,471
Odsuńcie się.
108
00:09:21,394 --> 00:09:22,770
Rety!
109
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
Zadowoleni?
110
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
Otworzył sejf jednym kopniakiem!
111
00:09:27,525 --> 00:09:30,152
Przeszło dziesięć milionów jendolarów!
112
00:09:31,279 --> 00:09:32,905
Do pudła z nimi, prędzej!
113
00:09:39,787 --> 00:09:42,873
Gdzie zamierzacie wydać tę forsę?
114
00:09:43,583 --> 00:09:44,500
Jak to?
115
00:09:44,584 --> 00:09:47,670
Przecież wiecie, że jej nie użyjecie.
116
00:09:48,337 --> 00:09:50,631
Nie użyjemy? Dlaczego?
117
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Można je wymienić na złoto.
118
00:09:53,509 --> 00:09:55,386
Zastrzegli numery banknotów.
119
00:09:55,845 --> 00:09:59,140
Jeśli wydacie je w kraju,
z miejsca was zgarną.
120
00:10:01,475 --> 00:10:04,270
Nashida, to prawda?
121
00:10:10,818 --> 00:10:16,240
Fatalnie. Ale trzeba przyznać,
że odwagi wam nie brakuje.
122
00:10:16,866 --> 00:10:18,576
Tylko końcówka była kiepska.
123
00:10:20,286 --> 00:10:21,579
Nie macie dość?
124
00:10:22,330 --> 00:10:23,789
Lepiej uciekajcie.
125
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
Starsza pani i ja nic nie powiemy.
126
00:10:27,501 --> 00:10:30,046
Nikt się nie dowie, że im pomogłeś.
127
00:10:31,964 --> 00:10:34,508
Wiedziałem, że forsa jest zastrzeżona.
128
00:10:34,884 --> 00:10:40,348
Ale póki się na nim nie zemszczę,
nie zaznam spokoju!
129
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
Że co?
130
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
Nie ruszać się!
131
00:10:52,943 --> 00:10:54,528
Co pani wyrabia?
132
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
Zrób jeszcze krok, to go rozwalę.
133
00:10:59,075 --> 00:11:01,452
Nie mógłbyś nic zrobić?
134
00:11:01,952 --> 00:11:02,787
Co?
135
00:11:02,870 --> 00:11:07,208
Nie wiesz, jak zdobyć pieniądze,
które moglibyśmy wydać?
136
00:11:07,416 --> 00:11:08,834
Na pewno wiesz.
137
00:11:11,087 --> 00:11:13,297
O czym pani mówi?
138
00:11:13,381 --> 00:11:15,091
Zrobi sobie pani krzywdę.
139
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Nie pouczajcie mnie!
140
00:11:19,887 --> 00:11:23,849
Zdaje sobie pani sprawę z tego,
że nam grozi?
141
00:11:24,058 --> 00:11:27,812
Oczywiście. Dlatego lepiej rób, co mówię.
142
00:11:30,564 --> 00:11:33,609
Kiepsko, to policja!
143
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Już po nas.
144
00:11:35,611 --> 00:11:37,905
Tym bardziej trzeba się śpieszyć.
145
00:11:38,114 --> 00:11:40,116
Prędko, zróbże coś!
146
00:11:48,165 --> 00:11:52,795
Zgłoszono napad na bank,
ale zabezpieczenia się nie włączyły.
147
00:11:52,920 --> 00:11:56,966
Żaluzje są zasłonięte.
Może to fałszywy alarm?
148
00:11:57,091 --> 00:11:58,342
Na pewno nie.
149
00:11:58,509 --> 00:12:00,886
Czyli to pierwszy napad od 25 lat.
150
00:12:03,264 --> 00:12:04,098
Sprawca?
151
00:12:06,392 --> 00:12:08,060
Nie jestem sprawcą,
152
00:12:08,853 --> 00:12:09,979
tylko zakładnikiem.
153
00:12:11,105 --> 00:12:12,857
W środku jest nas więcej.
154
00:12:13,441 --> 00:12:14,817
Jak to szło?
155
00:12:14,942 --> 00:12:19,905
„Nie wchodźcie nam w drogę,
bo zaczniemy ich zabijać po kolei”.
156
00:12:21,449 --> 00:12:22,908
Tak powiedział złodziej.
157
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
- Powiedz coś więcej.
- Nie zbliżaj się!
158
00:12:28,247 --> 00:12:30,166
To jest bomba.
159
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
NAPAD NA BANK
160
00:12:32,084 --> 00:12:32,960
O!
161
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
Pan Batou jest w wiadomościach!
162
00:12:36,213 --> 00:12:37,673
Poważnie?
163
00:12:38,132 --> 00:12:40,092
I co tam robi?
164
00:12:40,176 --> 00:12:44,346
To podobno pierwszy
napad na bank od 25 lat.
165
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Akurat tam był.
166
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
Napad na bank?
167
00:12:48,309 --> 00:12:52,688
Ludzie robili takie rzeczy,
zanim pojawiliśmy się na świecie.
168
00:12:53,481 --> 00:12:58,486
Purin mówiła, że Batou wrócił do kraju
pierwszy raz po sześciu latach.
169
00:12:58,611 --> 00:13:01,489
Jakim cudem dał się wplątać w napad?
170
00:13:02,114 --> 00:13:06,368
Purin! Nie miałaś dzisiaj
odebrać pana Batou?
171
00:13:06,452 --> 00:13:07,286
Co?
172
00:13:07,453 --> 00:13:09,955
Pan Batou ma kłopoty!
173
00:13:13,626 --> 00:13:14,960
Pan Batou?
174
00:13:16,170 --> 00:13:18,923
Na razie lepiej ich nie złościć.
175
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
Przekażę dalsze żądania.
176
00:13:21,550 --> 00:13:23,010
Czekaj! Ilu ich jest?
177
00:13:24,553 --> 00:13:25,554
Trzech.
178
00:13:25,971 --> 00:13:28,849
Nie... czterech.
179
00:13:29,725 --> 00:13:31,101
A ilu zakładników?
180
00:13:31,185 --> 00:13:32,686
Ze mną piątka.
181
00:13:35,231 --> 00:13:37,900
Co robił twój mąż?
182
00:13:39,318 --> 00:13:43,364
Wykładał na uniwersytecie
literaturę rosyjską.
183
00:13:45,032 --> 00:13:49,036
Siedział w gabinecie całymi dniami,
także poza pracą.
184
00:13:49,411 --> 00:13:51,038
Z nosem w książce.
185
00:13:55,584 --> 00:14:00,047
Nawet gdy zachorował,
nigdy nie porzucił pracy.
186
00:14:01,257 --> 00:14:05,177
Nim się obejrzeliśmy, było już za późno.
187
00:14:12,935 --> 00:14:15,229
Stwierdził, że mam lekką rękę.
188
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
Oddał mi pieniądze odkładane po kryjomu
189
00:14:21,819 --> 00:14:23,737
i odszedł trzy dni później.
190
00:14:27,575 --> 00:14:31,120
W porządku. Nie udawajcie związanych.
191
00:14:36,542 --> 00:14:39,169
To pieniądze wyjęte z bankomatu?
192
00:14:42,089 --> 00:14:45,926
Liczyłam, że zdążę je wszystkie wydać.
193
00:14:46,427 --> 00:14:47,761
Jak to?
194
00:14:48,429 --> 00:14:50,639
Nie zostało mi wiele czasu.
195
00:14:51,056 --> 00:14:54,977
Dlatego planowałam polecieć do Szwajcarii,
196
00:14:55,102 --> 00:14:57,354
żeby nie stwarzać kłopotu krewnym.
197
00:14:57,771 --> 00:15:00,024
To miejsce było wam bliskie?
198
00:15:00,441 --> 00:15:01,483
Nie.
199
00:15:02,693 --> 00:15:04,445
Chodzi o eutanazję.
200
00:15:06,697 --> 00:15:11,911
W Szwajcarii można
dobrowolnie zakończyć swoje życie.
201
00:15:13,203 --> 00:15:14,038
Ale...
202
00:15:15,080 --> 00:15:16,665
teraz mi nie starczy.
203
00:15:18,208 --> 00:15:21,045
Ile kosztuje coś takiego?
204
00:15:21,712 --> 00:15:23,881
Trzy miliony jendolarów.
205
00:15:24,131 --> 00:15:25,633
Aż tyle?
206
00:15:26,926 --> 00:15:29,219
Gdyby nie to światowe bankructwo,
207
00:15:29,678 --> 00:15:32,181
miałbym teraz godną emeryturę.
208
00:15:34,016 --> 00:15:36,143
Światowe bankructwo?
209
00:15:36,810 --> 00:15:38,646
O tym też pani nie wiedziała?
210
00:15:39,647 --> 00:15:44,026
To mąż zajmował się sprawami finansowymi.
211
00:15:45,069 --> 00:15:49,365
Nagle stanęły wszystkie
instytucje finansowe na całym świecie.
212
00:15:49,865 --> 00:15:53,452
Światowa gospodarka upadła w kilka sekund.
213
00:15:55,079 --> 00:15:56,080
Teraz...
214
00:15:57,456 --> 00:16:00,709
nie stać mnie
nawet na tornister dla wnuczki.
215
00:16:01,710 --> 00:16:06,507
Ja chcę tylko opłacić grób dla żony.
216
00:16:07,508 --> 00:16:09,301
Nic więcej.
217
00:16:12,596 --> 00:16:13,889
To pani.
218
00:16:16,350 --> 00:16:19,728
Kim ty właściwie jesteś?
219
00:16:20,187 --> 00:16:21,814
Dlaczego nam pomagasz?
220
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
Jestem z policji.
221
00:16:26,068 --> 00:16:28,696
Jeśli to żart, to ci nie wyszedł.
222
00:16:32,574 --> 00:16:34,493
To... dlaczego?
223
00:16:36,578 --> 00:16:40,582
Kierownik oddziału wyszedł,
nim doszło do napadu.
224
00:16:41,917 --> 00:16:43,794
- Tak.
- Co takiego zrobił?
225
00:16:44,712 --> 00:16:45,963
Ten drań
226
00:16:46,380 --> 00:16:50,968
kupił kryptowaluty za naszą rentę,
obiecując, że zrobi z nas bogaczy.
227
00:16:51,135 --> 00:16:52,845
A potem wszystko stracił!
228
00:16:53,971 --> 00:16:56,390
Wcale mnie to nie dziwi.
229
00:17:00,269 --> 00:17:03,772
No to odzyskajmy tę straconą forsę.
230
00:17:09,069 --> 00:17:13,657
No proszę.
Niezła kanalia z tego pana Ochiego.
231
00:17:14,450 --> 00:17:16,744
Wykiwał nie tylko was.
232
00:17:17,578 --> 00:17:21,623
Na co jeszcze wydaje kasę,
poza kryptowalutami?
233
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
Chyba na kochankę.
234
00:17:27,921 --> 00:17:31,091
Czyli łatwo będzie się na nim odegrać.
235
00:17:31,216 --> 00:17:36,221
Ale będę potrzebował trochę gotówki,
żeby odzyskać renty.
236
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
Ile możecie mi dać?
237
00:17:40,768 --> 00:17:45,189
Dlaczego mamy ci płacić,
żebyś odzyskał nasze pieniądze?
238
00:17:46,065 --> 00:17:50,444
Mam 2 245 200 jendolarów.
239
00:17:50,569 --> 00:17:52,946
No nie, to całe pani oszczędności!
240
00:17:53,030 --> 00:17:55,824
Tyle i tak mi nie wystarczy.
241
00:17:56,408 --> 00:17:59,495
W takim wieku wzięło mnie na hazard...
242
00:18:00,788 --> 00:18:02,873
Mąż by się na mnie wściekł.
243
00:18:06,293 --> 00:18:07,795
No to jazda.
244
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Co ty...?
245
00:18:16,345 --> 00:18:20,933
Zarobiłem to wszystko,
ryzykując życiem... dla zabawy.
246
00:18:21,016 --> 00:18:23,560
BANKNOTY
247
00:18:26,230 --> 00:18:28,899
Wszyscy macie komórki?
248
00:18:29,191 --> 00:18:30,359
Tak.
249
00:18:31,485 --> 00:18:34,196
Wejdźcie z nich na to konto.
250
00:18:42,079 --> 00:18:46,458
Na koncie jest 12 335 200 jendolarów.
251
00:18:46,542 --> 00:18:49,586
Teraz pożyczcie za tę forsę kryptowaluty.
252
00:18:49,837 --> 00:18:52,047
Może być amerykańskie QWE.
253
00:18:54,007 --> 00:18:56,593
QWE...?
254
00:19:02,724 --> 00:19:03,892
Gotowe.
255
00:19:04,351 --> 00:19:06,854
Każde wzięło równowartość trzech milionów.
256
00:19:07,312 --> 00:19:10,524
Czyli 22 502 QWE na głowę.
257
00:19:10,607 --> 00:19:12,818
Dobrze. A teraz wszystko sprzedajcie.
258
00:19:13,527 --> 00:19:14,403
Co?
259
00:19:14,653 --> 00:19:17,364
- Sprzedać to pożyczone?
- Gazu, nie ma czasu.
260
00:19:17,823 --> 00:19:20,075
Gdzie wcisnąć, żeby to zrobić?
261
00:19:24,246 --> 00:19:25,122
Proszę.
262
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
STAN KONTA
263
00:19:30,794 --> 00:19:31,753
WYPRZEDANE
264
00:19:32,129 --> 00:19:34,965
Tak! Wszystko sprzedałam!
265
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
Ja też.
266
00:19:37,926 --> 00:19:41,096
Dobrze. No to pora na upominek.
267
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
PODAJ KOD DOSTĘPU
268
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
URUCHOMIĆ?
269
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Jazda.
270
00:19:51,315 --> 00:19:52,691
Szybciej, niż myślałem.
271
00:20:02,451 --> 00:20:03,452
Gdzie są?
272
00:20:03,535 --> 00:20:05,913
Nie wiem, gdzieś się ulotnili.
273
00:20:05,996 --> 00:20:08,415
Co się tak guzdraliście?
274
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
Mogli nas pozabijać.
275
00:20:11,418 --> 00:20:12,961
Gdzie ta bomba?
276
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
Jeden złodziej ją zabrał.
277
00:20:16,465 --> 00:20:17,591
Zakładnicy cali!
278
00:20:18,133 --> 00:20:19,259
Wezwać karetkę!
279
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
Sprawcy uciekli!
280
00:20:26,183 --> 00:20:29,645
Na koncie jest 11 350 000 jendolarów.
281
00:20:30,896 --> 00:20:32,773
Naprawdę je dostałem!
282
00:20:33,815 --> 00:20:35,108
Cicho bądź, matole.
283
00:20:37,110 --> 00:20:40,948
Teraz stać mnie nie tylko na tornister.
284
00:20:41,823 --> 00:20:46,161
Kolejne doniesienia w sprawie
pierwszego napadu na bank od 25 lat.
285
00:20:46,286 --> 00:20:50,123
Śledztwo wykazało,
że z bankowego terminalu
286
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
zaatakowano giełdę kryptowalut.
287
00:20:53,252 --> 00:20:57,839
Wirus umożliwił sprawcom kradzież QWE,
co znacznie obniżyło jej wartość.
288
00:20:58,465 --> 00:21:02,177
Odegraliśmy się na nim, i to mocno.
289
00:21:02,302 --> 00:21:07,224
Tak. Przecież nie zezna,
że był ze swoją panną.
290
00:21:08,767 --> 00:21:12,479
A wszystko dzięki olbrzymowi
ze sztucznymi oczami.
291
00:21:15,565 --> 00:21:18,485
Ciekawe, czy Kaede jest szczęśliwa.
292
00:21:18,902 --> 00:21:19,861
Tak...
293
00:21:31,748 --> 00:21:33,417
LOTY MIĘDZYNARODOWE
294
00:21:33,500 --> 00:21:37,713
Pasażerowie lotu JASNA 352
295
00:21:37,879 --> 00:21:41,216
do Zurychu w Szwajcarii
odlatującego o 10.20
296
00:21:41,508 --> 00:21:44,428
proszeni są do bramki numer 23.
297
00:21:45,178 --> 00:21:46,680
Wybacz, mężu.
298
00:21:47,764 --> 00:21:52,519
Zawsze lepiej było mi w ciepełku.
299
00:21:53,437 --> 00:21:57,649
Rozerwę się nieco,
zanim do ciebie dołączę.