1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 NETFLIX ― ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,515 NA PODSTAWIE MANGI SHIROWA MASAMUNEGO 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,808 WYDAWANEJ W YOUNG MAGAZINE 4 00:01:48,775 --> 00:01:50,944 Kiedy ostatnio był pan w Fukuoce? 5 00:01:55,156 --> 00:01:58,827 Nie było mnie w Japonii już jakiś czas. 6 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 Niewiele się zmieniła. 7 00:02:02,372 --> 00:02:05,041 Właściwie przeszła wiele zmian. 8 00:02:05,125 --> 00:02:09,712 Przyjeżdża więcej turystów z Azji, żeby powspominać dawne czasy. 9 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 Przyjęto też wielu zamożnych imigrantów, 10 00:02:13,133 --> 00:02:15,760 dzięki czemu gospodarka nagle odżyła. 11 00:02:15,969 --> 00:02:18,346 A roboty i ludzie na nich harują? 12 00:02:21,933 --> 00:02:23,476 Cóż, tak. 13 00:02:24,227 --> 00:02:28,148 Ale roboty zbytnio nie narzekają. 14 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 W sumie... 15 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 Gdzie reszta zespołu? 16 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Zatrzymał ich atak terrorystyczny i strajk. 17 00:02:39,534 --> 00:02:42,120 Zjawią się tydzień po panu. 18 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Jasne. 19 00:02:49,752 --> 00:02:51,713 Ależ dokąd pan idzie? 20 00:02:52,046 --> 00:02:55,550 Powiedz dziadkowi, że czekam na panią major. 21 00:02:57,886 --> 00:02:58,761 Pa! 22 00:03:04,893 --> 00:03:09,564 GOŁĄB NA DACHU — PIERWSZY NAPAD NA BANK 23 00:03:22,410 --> 00:03:26,080 BANK FUKUFUKU 24 00:03:26,581 --> 00:03:30,168 Login i hasło... 25 00:03:30,251 --> 00:03:32,086 Jak to szło? 26 00:03:34,589 --> 00:03:35,840 Mogę panu pomóc? 27 00:03:36,341 --> 00:03:41,471 Że też nie mogę sobie wstawić protez oczu. 28 00:03:42,263 --> 00:03:45,600 Bez cybermózgu na niewiele by się zdały. 29 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 Cybermózg, co? 30 00:03:51,397 --> 00:03:55,276 Wygląda na to, że ma pan niewłaściwe hasło. 31 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 Jak ono szło...? 32 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 Wychodzi pan, kierowniku? 33 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 BŁĄD 34 00:04:04,244 --> 00:04:06,496 BŁĘDNY PIN 35 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 OTWARTO 36 00:04:08,206 --> 00:04:11,709 Przez pańską opieszałość zrobiła się kolejka. 37 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 Przepraszam. 38 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 Proszę wracać do pracy. 39 00:04:31,020 --> 00:04:34,274 Kiedy banki zmieniły się w domy starców? 40 00:04:34,774 --> 00:04:38,319 Numer 25 proszony do okienka. 41 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 Zapraszamy do pierwszego okienka. 42 00:04:43,700 --> 00:04:46,536 Wymiana starych jenów na jendolary. 43 00:04:46,828 --> 00:04:49,539 Odbierzesz pieniądze przelewem czy w gotówce? 44 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 Proszę... w gotówce. 45 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Oczywiście. 46 00:04:55,128 --> 00:05:01,467 Na koncie oszczędnościowym jest 37 638 997 jenów. 47 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 - Ktoś sporo oszczędzał. - Czyli 2 245 200 jendolarów. 48 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 Co to znaczy? Chwileczkę! 49 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 Dlaczego tylko tyle? Nie wystarczy mi! 50 00:05:14,188 --> 00:05:16,024 Dziękujemy bardzo. 51 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 Zaraz! Niech pani coś zrobi! 52 00:05:18,443 --> 00:05:19,610 Denominacja. 53 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 Waluta się zmieniła. 54 00:05:23,531 --> 00:05:26,784 Ale jak ja sobie poradzę bez tych pieniędzy? 55 00:05:29,078 --> 00:05:33,416 Kurs nie jest korzystny. Siedem procent to i tak nieźle. 56 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 To wszystko, co mam. 57 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 Co ja teraz zrobię? 58 00:05:40,673 --> 00:05:41,549 Co jest? 59 00:05:49,557 --> 00:05:51,768 - Ręce do góry! - Róbcie, co mówi! 60 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 Nie stawiać się, bo zabiję! 61 00:05:54,228 --> 00:05:57,357 Wyłaźcie, to nikt nie ucierpi! 62 00:05:59,067 --> 00:06:01,319 No, na co czekacie? 63 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 Jazda, ruszać się! 64 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 Napad na bank? 65 00:06:15,249 --> 00:06:17,126 Wszyscy już wyszli? 66 00:06:17,251 --> 00:06:20,088 Za dziesięć minut włączy się zasilanie awaryjne. 67 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 Co zrobimy? 68 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 Niech się pani schowa. 69 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 Pora odebrać, co nasze! 70 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 A ty to kto? 71 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Nie podchodź, bo strzelę! 72 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 Jak ty mierzysz? 73 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 Oddawaj spluwę. 74 00:06:55,957 --> 00:06:56,874 Auć! 75 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 Tę też. 76 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 Ejże. 77 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Kolejny dziadek? 78 00:07:19,480 --> 00:07:22,108 Był pan niesamowity! 79 00:07:23,484 --> 00:07:25,653 Wreszcie zjawił się pracownik. 80 00:07:26,654 --> 00:07:28,239 Zostawiam ich panu. 81 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 Ej! Odłóż broń, bo ją zastrzelę! 82 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 Co? 83 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 Przepraszam, babciu. 84 00:07:44,130 --> 00:07:45,173 Odłóż broń! 85 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 Gazu! 86 00:07:59,979 --> 00:08:01,105 Wiecie, co robicie. 87 00:08:02,023 --> 00:08:03,608 Dobrze znasz ten bank. 88 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 Oczywiście. Przepracowałem tu 30 lat. 89 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 To musisz być mistrzem w swoim fachu. 90 00:08:11,407 --> 00:08:14,035 Skąd. To zasługa tej nogi. 91 00:08:14,368 --> 00:08:18,289 Bank ma dotację od rządu za to, że mnie zatrudnia. 92 00:08:18,456 --> 00:08:21,334 Jesteś tu jedynym człowiekiem? 93 00:08:21,667 --> 00:08:25,671 Nie. Oprócz mnie jest jeszcze kierownik. 94 00:08:26,339 --> 00:08:30,009 Gdzie się podziewa, gdy obrabiają jego bank? 95 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 W czwartki ma „szkolenia”. 96 00:08:33,888 --> 00:08:37,016 Takie, które odbywają się sam na sam. 97 00:08:41,729 --> 00:08:42,772 Kurde! 98 00:08:42,855 --> 00:08:47,151 Nie działa? Miałem nadzieję, że się uda. 99 00:08:47,235 --> 00:08:49,487 Ej, czas ucieka! 100 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 Co cię bawi? 101 00:08:52,907 --> 00:08:56,827 Nic. Robi wrażenie, jak zasuwacie. 102 00:08:57,662 --> 00:08:58,579 Ej, ty! 103 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 Jesteś cyborgiem. 104 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Otwórz ten sejf. 105 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 A co mi tam? 106 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Już. 107 00:09:14,470 --> 00:09:15,471 Odsuńcie się. 108 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 Rety! 109 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Zadowoleni? 110 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 Otworzył sejf jednym kopniakiem! 111 00:09:27,525 --> 00:09:30,152 Przeszło dziesięć milionów jendolarów! 112 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 Do pudła z nimi, prędzej! 113 00:09:39,787 --> 00:09:42,873 Gdzie zamierzacie wydać tę forsę? 114 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 Jak to? 115 00:09:44,584 --> 00:09:47,670 Przecież wiecie, że jej nie użyjecie. 116 00:09:48,337 --> 00:09:50,631 Nie użyjemy? Dlaczego? 117 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Można je wymienić na złoto. 118 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 Zastrzegli numery banknotów. 119 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 Jeśli wydacie je w kraju, z miejsca was zgarną. 120 00:10:01,475 --> 00:10:04,270 Nashida, to prawda? 121 00:10:10,818 --> 00:10:16,240 Fatalnie. Ale trzeba przyznać, że odwagi wam nie brakuje. 122 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 Tylko końcówka była kiepska. 123 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 Nie macie dość? 124 00:10:22,330 --> 00:10:23,789 Lepiej uciekajcie. 125 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 Starsza pani i ja nic nie powiemy. 126 00:10:27,501 --> 00:10:30,046 Nikt się nie dowie, że im pomogłeś. 127 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 Wiedziałem, że forsa jest zastrzeżona. 128 00:10:34,884 --> 00:10:40,348 Ale póki się na nim nie zemszczę, nie zaznam spokoju! 129 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 Że co? 130 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 Nie ruszać się! 131 00:10:52,943 --> 00:10:54,528 Co pani wyrabia? 132 00:10:54,945 --> 00:10:58,324 Zrób jeszcze krok, to go rozwalę. 133 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 Nie mógłbyś nic zrobić? 134 00:11:01,952 --> 00:11:02,787 Co? 135 00:11:02,870 --> 00:11:07,208 Nie wiesz, jak zdobyć pieniądze, które moglibyśmy wydać? 136 00:11:07,416 --> 00:11:08,834 Na pewno wiesz. 137 00:11:11,087 --> 00:11:13,297 O czym pani mówi? 138 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 Zrobi sobie pani krzywdę. 139 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 Nie pouczajcie mnie! 140 00:11:19,887 --> 00:11:23,849 Zdaje sobie pani sprawę z tego, że nam grozi? 141 00:11:24,058 --> 00:11:27,812 Oczywiście. Dlatego lepiej rób, co mówię. 142 00:11:30,564 --> 00:11:33,609 Kiepsko, to policja! 143 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Już po nas. 144 00:11:35,611 --> 00:11:37,905 Tym bardziej trzeba się śpieszyć. 145 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 Prędko, zróbże coś! 146 00:11:48,165 --> 00:11:52,795 Zgłoszono napad na bank, ale zabezpieczenia się nie włączyły. 147 00:11:52,920 --> 00:11:56,966 Żaluzje są zasłonięte. Może to fałszywy alarm? 148 00:11:57,091 --> 00:11:58,342 Na pewno nie. 149 00:11:58,509 --> 00:12:00,886 Czyli to pierwszy napad od 25 lat. 150 00:12:03,264 --> 00:12:04,098 Sprawca? 151 00:12:06,392 --> 00:12:08,060 Nie jestem sprawcą, 152 00:12:08,853 --> 00:12:09,979 tylko zakładnikiem. 153 00:12:11,105 --> 00:12:12,857 W środku jest nas więcej. 154 00:12:13,441 --> 00:12:14,817 Jak to szło? 155 00:12:14,942 --> 00:12:19,905 „Nie wchodźcie nam w drogę, bo zaczniemy ich zabijać po kolei”. 156 00:12:21,449 --> 00:12:22,908 Tak powiedział złodziej. 157 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 - Powiedz coś więcej. - Nie zbliżaj się! 158 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 To jest bomba. 159 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 NAPAD NA BANK 160 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 O! 161 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Pan Batou jest w wiadomościach! 162 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 Poważnie? 163 00:12:38,132 --> 00:12:40,092 I co tam robi? 164 00:12:40,176 --> 00:12:44,346 To podobno pierwszy napad na bank od 25 lat. 165 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 Akurat tam był. 166 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 Napad na bank? 167 00:12:48,309 --> 00:12:52,688 Ludzie robili takie rzeczy, zanim pojawiliśmy się na świecie. 168 00:12:53,481 --> 00:12:58,486 Purin mówiła, że Batou wrócił do kraju pierwszy raz po sześciu latach. 169 00:12:58,611 --> 00:13:01,489 Jakim cudem dał się wplątać w napad? 170 00:13:02,114 --> 00:13:06,368 Purin! Nie miałaś dzisiaj odebrać pana Batou? 171 00:13:06,452 --> 00:13:07,286 Co? 172 00:13:07,453 --> 00:13:09,955 Pan Batou ma kłopoty! 173 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 Pan Batou? 174 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 Na razie lepiej ich nie złościć. 175 00:13:19,757 --> 00:13:21,467 Przekażę dalsze żądania. 176 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 Czekaj! Ilu ich jest? 177 00:13:24,553 --> 00:13:25,554 Trzech. 178 00:13:25,971 --> 00:13:28,849 Nie... czterech. 179 00:13:29,725 --> 00:13:31,101 A ilu zakładników? 180 00:13:31,185 --> 00:13:32,686 Ze mną piątka. 181 00:13:35,231 --> 00:13:37,900 Co robił twój mąż? 182 00:13:39,318 --> 00:13:43,364 Wykładał na uniwersytecie literaturę rosyjską. 183 00:13:45,032 --> 00:13:49,036 Siedział w gabinecie całymi dniami, także poza pracą. 184 00:13:49,411 --> 00:13:51,038 Z nosem w książce. 185 00:13:55,584 --> 00:14:00,047 Nawet gdy zachorował, nigdy nie porzucił pracy. 186 00:14:01,257 --> 00:14:05,177 Nim się obejrzeliśmy, było już za późno. 187 00:14:12,935 --> 00:14:15,229 Stwierdził, że mam lekką rękę. 188 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 Oddał mi pieniądze odkładane po kryjomu 189 00:14:21,819 --> 00:14:23,737 i odszedł trzy dni później. 190 00:14:27,575 --> 00:14:31,120 W porządku. Nie udawajcie związanych. 191 00:14:36,542 --> 00:14:39,169 To pieniądze wyjęte z bankomatu? 192 00:14:42,089 --> 00:14:45,926 Liczyłam, że zdążę je wszystkie wydać. 193 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 Jak to? 194 00:14:48,429 --> 00:14:50,639 Nie zostało mi wiele czasu. 195 00:14:51,056 --> 00:14:54,977 Dlatego planowałam polecieć do Szwajcarii, 196 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 żeby nie stwarzać kłopotu krewnym. 197 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 To miejsce było wam bliskie? 198 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 Nie. 199 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 Chodzi o eutanazję. 200 00:15:06,697 --> 00:15:11,911 W Szwajcarii można dobrowolnie zakończyć swoje życie. 201 00:15:13,203 --> 00:15:14,038 Ale... 202 00:15:15,080 --> 00:15:16,665 teraz mi nie starczy. 203 00:15:18,208 --> 00:15:21,045 Ile kosztuje coś takiego? 204 00:15:21,712 --> 00:15:23,881 Trzy miliony jendolarów. 205 00:15:24,131 --> 00:15:25,633 Aż tyle? 206 00:15:26,926 --> 00:15:29,219 Gdyby nie to światowe bankructwo, 207 00:15:29,678 --> 00:15:32,181 miałbym teraz godną emeryturę. 208 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 Światowe bankructwo? 209 00:15:36,810 --> 00:15:38,646 O tym też pani nie wiedziała? 210 00:15:39,647 --> 00:15:44,026 To mąż zajmował się sprawami finansowymi. 211 00:15:45,069 --> 00:15:49,365 Nagle stanęły wszystkie instytucje finansowe na całym świecie. 212 00:15:49,865 --> 00:15:53,452 Światowa gospodarka upadła w kilka sekund. 213 00:15:55,079 --> 00:15:56,080 Teraz... 214 00:15:57,456 --> 00:16:00,709 nie stać mnie nawet na tornister dla wnuczki. 215 00:16:01,710 --> 00:16:06,507 Ja chcę tylko opłacić grób dla żony. 216 00:16:07,508 --> 00:16:09,301 Nic więcej. 217 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 To pani. 218 00:16:16,350 --> 00:16:19,728 Kim ty właściwie jesteś? 219 00:16:20,187 --> 00:16:21,814 Dlaczego nam pomagasz? 220 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 Jestem z policji. 221 00:16:26,068 --> 00:16:28,696 Jeśli to żart, to ci nie wyszedł. 222 00:16:32,574 --> 00:16:34,493 To... dlaczego? 223 00:16:36,578 --> 00:16:40,582 Kierownik oddziału wyszedł, nim doszło do napadu. 224 00:16:41,917 --> 00:16:43,794 - Tak. - Co takiego zrobił? 225 00:16:44,712 --> 00:16:45,963 Ten drań 226 00:16:46,380 --> 00:16:50,968 kupił kryptowaluty za naszą rentę, obiecując, że zrobi z nas bogaczy. 227 00:16:51,135 --> 00:16:52,845 A potem wszystko stracił! 228 00:16:53,971 --> 00:16:56,390 Wcale mnie to nie dziwi. 229 00:17:00,269 --> 00:17:03,772 No to odzyskajmy tę straconą forsę. 230 00:17:09,069 --> 00:17:13,657 No proszę. Niezła kanalia z tego pana Ochiego. 231 00:17:14,450 --> 00:17:16,744 Wykiwał nie tylko was. 232 00:17:17,578 --> 00:17:21,623 Na co jeszcze wydaje kasę, poza kryptowalutami? 233 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 Chyba na kochankę. 234 00:17:27,921 --> 00:17:31,091 Czyli łatwo będzie się na nim odegrać. 235 00:17:31,216 --> 00:17:36,221 Ale będę potrzebował trochę gotówki, żeby odzyskać renty. 236 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 Ile możecie mi dać? 237 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 Dlaczego mamy ci płacić, żebyś odzyskał nasze pieniądze? 238 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 Mam 2 245 200 jendolarów. 239 00:17:50,569 --> 00:17:52,946 No nie, to całe pani oszczędności! 240 00:17:53,030 --> 00:17:55,824 Tyle i tak mi nie wystarczy. 241 00:17:56,408 --> 00:17:59,495 W takim wieku wzięło mnie na hazard... 242 00:18:00,788 --> 00:18:02,873 Mąż by się na mnie wściekł. 243 00:18:06,293 --> 00:18:07,795 No to jazda. 244 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Co ty...? 245 00:18:16,345 --> 00:18:20,933 Zarobiłem to wszystko, ryzykując życiem... dla zabawy. 246 00:18:21,016 --> 00:18:23,560 BANKNOTY 247 00:18:26,230 --> 00:18:28,899 Wszyscy macie komórki? 248 00:18:29,191 --> 00:18:30,359 Tak. 249 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 Wejdźcie z nich na to konto. 250 00:18:42,079 --> 00:18:46,458 Na koncie jest 12 335 200 jendolarów. 251 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 Teraz pożyczcie za tę forsę kryptowaluty. 252 00:18:49,837 --> 00:18:52,047 Może być amerykańskie QWE. 253 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 QWE...? 254 00:19:02,724 --> 00:19:03,892 Gotowe. 255 00:19:04,351 --> 00:19:06,854 Każde wzięło równowartość trzech milionów. 256 00:19:07,312 --> 00:19:10,524 Czyli 22 502 QWE na głowę. 257 00:19:10,607 --> 00:19:12,818 Dobrze. A teraz wszystko sprzedajcie. 258 00:19:13,527 --> 00:19:14,403 Co? 259 00:19:14,653 --> 00:19:17,364 - Sprzedać to pożyczone? - Gazu, nie ma czasu. 260 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 Gdzie wcisnąć, żeby to zrobić? 261 00:19:24,246 --> 00:19:25,122 Proszę. 262 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 STAN KONTA 263 00:19:30,794 --> 00:19:31,753 WYPRZEDANE 264 00:19:32,129 --> 00:19:34,965 Tak! Wszystko sprzedałam! 265 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 Ja też. 266 00:19:37,926 --> 00:19:41,096 Dobrze. No to pora na upominek. 267 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 PODAJ KOD DOSTĘPU 268 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 URUCHOMIĆ? 269 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Jazda. 270 00:19:51,315 --> 00:19:52,691 Szybciej, niż myślałem. 271 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Gdzie są? 272 00:20:03,535 --> 00:20:05,913 Nie wiem, gdzieś się ulotnili. 273 00:20:05,996 --> 00:20:08,415 Co się tak guzdraliście? 274 00:20:09,458 --> 00:20:11,126 Mogli nas pozabijać. 275 00:20:11,418 --> 00:20:12,961 Gdzie ta bomba? 276 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 Jeden złodziej ją zabrał. 277 00:20:16,465 --> 00:20:17,591 Zakładnicy cali! 278 00:20:18,133 --> 00:20:19,259 Wezwać karetkę! 279 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 Sprawcy uciekli! 280 00:20:26,183 --> 00:20:29,645 Na koncie jest 11 350 000 jendolarów. 281 00:20:30,896 --> 00:20:32,773 Naprawdę je dostałem! 282 00:20:33,815 --> 00:20:35,108 Cicho bądź, matole. 283 00:20:37,110 --> 00:20:40,948 Teraz stać mnie nie tylko na tornister. 284 00:20:41,823 --> 00:20:46,161 Kolejne doniesienia w sprawie pierwszego napadu na bank od 25 lat. 285 00:20:46,286 --> 00:20:50,123 Śledztwo wykazało, że z bankowego terminalu 286 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 zaatakowano giełdę kryptowalut. 287 00:20:53,252 --> 00:20:57,839 Wirus umożliwił sprawcom kradzież QWE, co znacznie obniżyło jej wartość. 288 00:20:58,465 --> 00:21:02,177 Odegraliśmy się na nim, i to mocno. 289 00:21:02,302 --> 00:21:07,224 Tak. Przecież nie zezna, że był ze swoją panną. 290 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 A wszystko dzięki olbrzymowi ze sztucznymi oczami. 291 00:21:15,565 --> 00:21:18,485 Ciekawe, czy Kaede jest szczęśliwa. 292 00:21:18,902 --> 00:21:19,861 Tak... 293 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 LOTY MIĘDZYNARODOWE 294 00:21:33,500 --> 00:21:37,713 Pasażerowie lotu JASNA 352 295 00:21:37,879 --> 00:21:41,216 do Zurychu w Szwajcarii odlatującego o 10.20 296 00:21:41,508 --> 00:21:44,428 proszeni są do bramki numer 23. 297 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 Wybacz, mężu. 298 00:21:47,764 --> 00:21:52,519 Zawsze lepiej było mi w ciepełku. 299 00:21:53,437 --> 00:21:57,649 Rozerwę się nieco, zanim do ciebie dołączę.