1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:01:48,775 --> 00:01:51,111
Quando visitou Fukuoka pela última vez?
3
00:01:55,156 --> 00:01:58,827
Já faz um tempo que não visito o Japão.
4
00:02:00,370 --> 00:02:01,746
Não mudou muita coisa.
5
00:02:02,372 --> 00:02:05,041
Na verdade, tem muita coisa acontecendo.
6
00:02:05,125 --> 00:02:09,712
Houve um aumento de turistas asiáticos
que acham o Japão nostálgico.
7
00:02:10,213 --> 00:02:13,007
E também aceitamos imigrantes ricos.
8
00:02:13,133 --> 00:02:15,760
E assim a nossa economia se recuperou.
9
00:02:15,969 --> 00:02:18,346
Fazendo robôs e humanos
se matarem de trabalhar?
10
00:02:21,933 --> 00:02:23,476
Acho que sim...
11
00:02:24,227 --> 00:02:28,148
Mas, no geral, robôs não reclamam.
12
00:02:31,109 --> 00:02:32,110
Imagino.
13
00:02:34,320 --> 00:02:36,239
Onde estão a Major e os outros?
14
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
Foram pegos no meio
de um ataque terrorista.
15
00:02:39,534 --> 00:02:42,120
A chegada deles foi adiada em uma semana.
16
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
Entendi.
17
00:02:49,752 --> 00:02:51,963
Aonde está indo, Batou?
18
00:02:52,046 --> 00:02:55,550
Diga ao coroa que irei vê-lo
quando a Major chegar aqui.
19
00:02:57,886 --> 00:02:58,761
Adeus.
20
00:03:04,893 --> 00:03:09,564
REVELAÇÃO
EVANGELHO QUANTIZADO
21
00:03:09,647 --> 00:03:10,815
HOTEL FUKUFUKU
22
00:03:22,410 --> 00:03:26,080
BANCO DE FUKUFUKU
23
00:03:26,581 --> 00:03:30,168
Minha identidade e senha?
24
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
Será que é essa?
25
00:03:34,589 --> 00:03:35,840
Posso ajudá-lo?
26
00:03:36,341 --> 00:03:41,471
Eu queria que meus olhos
fossem protéticos.
27
00:03:42,096 --> 00:03:45,600
Eles só funcionariam se você
tivesse um cyber cérebro.
28
00:03:47,560 --> 00:03:49,812
Cyber cérebro?
29
00:03:51,397 --> 00:03:55,276
Parece que a sua senha está errada.
30
00:03:55,401 --> 00:03:56,694
Então qual poderia ser?
31
00:03:56,778 --> 00:03:58,863
Gerente, o senhor vai sair?
32
00:04:00,073 --> 00:04:01,532
ERRO
33
00:04:04,244 --> 00:04:06,496
PIN INCORRETO
34
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
LIBERAR
35
00:04:08,206 --> 00:04:11,709
Temos uma fila
por causa da sua ineficiência.
36
00:04:12,794 --> 00:04:13,878
Me desculpe.
37
00:04:14,337 --> 00:04:16,214
Prossiga.
38
00:04:31,062 --> 00:04:34,274
Desde quando o banco virou asilo?
39
00:04:34,774 --> 00:04:38,319
Chamando o cliente número 25.
40
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
Por favor, venha ao guichê um.
41
00:04:43,700 --> 00:04:46,536
Convertendo do antigo iene
para iene-dólar.
42
00:04:46,828 --> 00:04:49,539
Deseja o pagamento em espécie
ou dinheiro virtual?
43
00:04:50,164 --> 00:04:53,042
Espécie, por favor.
44
00:04:53,459 --> 00:04:54,585
Sim, claro.
45
00:04:55,128 --> 00:05:01,467
Você tem 37.638.997 ienes
em sua conta poupança.
46
00:05:01,718 --> 00:05:06,014
-Ela anda economizando.
-São 2.245.200 em ienes-dólares.
47
00:05:07,307 --> 00:05:09,517
Por que isso? Espere!
48
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
Por que só isto? Não é o bastante!
49
00:05:14,188 --> 00:05:16,024
Obrigada por escolher nosso banco.
50
00:05:16,107 --> 00:05:18,359
Ei! Você precisa fazer algo!
51
00:05:18,443 --> 00:05:19,610
É a redenominação.
52
00:05:20,695 --> 00:05:22,405
O dinheiro mudou.
53
00:05:23,531 --> 00:05:26,784
Mas o que farei sem aquele dinheiro?
54
00:05:29,078 --> 00:05:33,416
O câmbio do iene-dólar não é favorável.
Sete por cento não é tão ruim.
55
00:05:35,418 --> 00:05:38,129
Mas isto é tudo o que tenho.
56
00:05:38,421 --> 00:05:39,881
O que farei agora?
57
00:05:40,673 --> 00:05:41,549
Quê?
58
00:05:49,307 --> 00:05:51,768
-Mãos para cima!
-Obedeçam!
59
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
Quem resistir, leva chumbo!
60
00:05:54,228 --> 00:05:57,357
Saiam agora e ninguém se machuca.
61
00:05:59,067 --> 00:06:01,319
O que estão esperando?
62
00:06:01,611 --> 00:06:03,488
Rápido! Mexam-se!
63
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
Um assalto a banco?
64
00:06:15,333 --> 00:06:17,126
Já saíram todos?
65
00:06:17,251 --> 00:06:20,088
A energia de reserva
vai voltar em 10 minutos.
66
00:06:20,588 --> 00:06:21,589
Certo.
67
00:06:27,428 --> 00:06:28,763
O que faremos?
68
00:06:29,138 --> 00:06:30,765
Fique escondida aqui.
69
00:06:34,435 --> 00:06:36,938
É hora de recuperar o que é nosso.
70
00:06:40,358 --> 00:06:41,776
Quem é você?
71
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
Afaste-se, ou eu atiro!
72
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Para onde está mirando?
73
00:06:52,370 --> 00:06:53,538
Me dê essa arma.
74
00:06:55,957 --> 00:06:56,874
Ai!
75
00:07:01,796 --> 00:07:02,797
Essa também.
76
00:07:12,932 --> 00:07:14,058
Fala sério.
77
00:07:17,562 --> 00:07:18,855
Você também é um velhote?
78
00:07:19,480 --> 00:07:22,108
Você é incrível!
79
00:07:23,484 --> 00:07:25,653
O profissional finalmente chegou.
80
00:07:26,654 --> 00:07:28,239
Vou deixá-los aos seus cuidados.
81
00:07:35,413 --> 00:07:39,333
-Largue a arma ou eu atiro!
-O quê?
82
00:07:41,002 --> 00:07:43,004
Lamento por isto, senhora.
83
00:07:44,130 --> 00:07:45,173
Largue a arma!
84
00:07:50,136 --> 00:07:51,137
Rápido!
85
00:07:59,896 --> 00:08:01,105
Você sabe o que faz.
86
00:08:02,023 --> 00:08:03,608
Conhece bem este lugar.
87
00:08:04,275 --> 00:08:07,445
Claro. Eu trabalho aqui
há mais de 30 anos.
88
00:08:07,862 --> 00:08:11,032
Você deve ter sido um bom segurança.
89
00:08:11,449 --> 00:08:14,035
É graças a esta perna.
90
00:08:14,368 --> 00:08:18,289
O banco recebe fundos do governo
se me contratar.
91
00:08:18,456 --> 00:08:21,334
Você é o único humano trabalhando aqui?
92
00:08:21,417 --> 00:08:25,671
Não. O gerente da filial também é.
93
00:08:26,339 --> 00:08:30,009
E onde diabos ele está
quando a filial está sendo roubada?
94
00:08:30,551 --> 00:08:32,720
Ele tem treinamento às quintas.
95
00:08:33,888 --> 00:08:37,016
É um treinamento bem particular.
96
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
Droga!
97
00:08:42,855 --> 00:08:47,151
Pensei que fosse funcionar.
98
00:08:47,235 --> 00:08:49,487
Ei! Nosso tempo está acabando!
99
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Qual é a graça?
100
00:08:52,907 --> 00:08:56,911
Fiquei impressionado
com a eficiência de vocês.
101
00:08:57,662 --> 00:08:58,579
Ei, você!
102
00:08:59,205 --> 00:09:01,249
Você é um ciborgue.
103
00:09:03,292 --> 00:09:05,211
Abra aquele cofre.
104
00:09:08,923 --> 00:09:10,091
Por que não?
105
00:09:10,550 --> 00:09:11,384
Ótimo.
106
00:09:14,470 --> 00:09:15,471
Afastem-se.
107
00:09:17,723 --> 00:09:18,599
Nossa!
108
00:09:21,394 --> 00:09:22,770
Minha nossa!
109
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
Satisfeitos?
110
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
Incrível. Ele o abriu com um chute.
111
00:09:27,525 --> 00:09:30,152
Aqui deve ter mais
de dez milhões de ienes-dólares!
112
00:09:31,279 --> 00:09:32,905
Rápido! Coloquem na caixa!
113
00:09:39,787 --> 00:09:42,873
E como pretendem gastar esse dinheiro?
114
00:09:43,583 --> 00:09:44,500
Como assim?
115
00:09:44,584 --> 00:09:47,670
Imagino que vocês saibam
que não poderão usá-lo.
116
00:09:48,337 --> 00:09:50,631
O quê? E por que não?
117
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Podemos transformá-lo em ouro.
118
00:09:53,509 --> 00:09:55,386
Os números foram marcados.
119
00:09:55,845 --> 00:09:59,140
Se o usarem no Japão,
serão presos rapidamente.
120
00:10:01,475 --> 00:10:04,270
Nashida? Isso é verdade?
121
00:10:10,818 --> 00:10:16,240
Fiquei impressionado com a coragem
de vocês, idosos, de roubar um banco.
122
00:10:16,866 --> 00:10:18,576
Que final decepcionante.
123
00:10:20,286 --> 00:10:21,579
Estão satisfeitos?
124
00:10:22,330 --> 00:10:23,789
Ainda podem fugir.
125
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
Se eu e a senhora ficarmos calados,
126
00:10:27,501 --> 00:10:30,046
ninguém vai saber que você foi cúmplice.
127
00:10:31,964 --> 00:10:34,508
Eu sabia que não poderíamos
usar o dinheiro.
128
00:10:34,884 --> 00:10:40,348
Mas não ficarei satisfeito
até me vingar dele!
129
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
Quê?
130
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
Ninguém se mexa!
131
00:10:52,860 --> 00:10:54,528
O que acha que está fazendo?
132
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
Ouse dar um passo,
e eu explodo a cabeça dele.
133
00:10:59,075 --> 00:11:01,452
Você não pode fazer algo?
134
00:11:01,952 --> 00:11:02,787
O quê?
135
00:11:02,870 --> 00:11:07,208
Como conseguimos dinheiro
que possamos gastar sem sermos pegos?
136
00:11:07,416 --> 00:11:08,834
Aposto que você sabe.
137
00:11:11,087 --> 00:11:13,297
Do que está falando?
138
00:11:13,381 --> 00:11:15,091
Você vai se machucar.
139
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Cale-se!
140
00:11:19,887 --> 00:11:23,974
Você está nos ameaçando.
Sabe disso, não sabe?
141
00:11:24,058 --> 00:11:27,812
Claro que sei.
É melhor você fazer o que mando.
142
00:11:30,564 --> 00:11:33,609
Droga! É a polícia!
143
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Estamos fritos.
144
00:11:35,611 --> 00:11:37,905
Mais um motivo para sermos rápidos.
145
00:11:38,114 --> 00:11:40,116
Faça algo, rápido!
146
00:11:48,165 --> 00:11:52,795
Recebemos um alerta de assalto,
mas o sistema de segurança está desligado.
147
00:11:52,920 --> 00:11:56,966
Mas as persianas estão baixadas.
Seria um alarme falso?
148
00:11:57,091 --> 00:11:58,259
Não é.
149
00:11:58,342 --> 00:12:00,886
Será o primeiro assalto a banco
em 25 anos.
150
00:12:03,264 --> 00:12:04,098
É o meliante?
151
00:12:06,392 --> 00:12:08,060
Eu não sou o meliante.
152
00:12:08,853 --> 00:12:09,895
Sou um refém.
153
00:12:11,105 --> 00:12:12,857
E tem mais reféns lá dentro.
154
00:12:13,441 --> 00:12:14,817
Como é mesmo?
155
00:12:14,942 --> 00:12:19,905
"Se vocês se meterem,
vamos matar um refém por vez."
156
00:12:21,449 --> 00:12:22,908
Foi o que o meliante disse.
157
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
-Conte-nos mais.
-Afastem-se!
158
00:12:28,247 --> 00:12:30,166
Isto é uma bomba.
159
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
ASSALTO A BANCO COM REFÉNS
160
00:12:32,084 --> 00:12:32,960
Vejam!
161
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
O Batou está no noticiário!
162
00:12:36,213 --> 00:12:37,673
Sério?
163
00:12:38,132 --> 00:12:40,092
O que ele está fazendo?
164
00:12:40,176 --> 00:12:41,761
Estão dizendo que é
165
00:12:41,844 --> 00:12:44,346
o primeiro assalto a banco
em 25 anos,
166
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
e ele se meteu nessa.
167
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
Assalto a banco?
168
00:12:48,309 --> 00:12:49,435
É um ato criminoso
169
00:12:49,518 --> 00:12:52,688
que as pessoas cometiam
antes de nascermos.
170
00:12:53,481 --> 00:12:58,486
De acordo com Purin,
Batou está de volta após seis anos fora.
171
00:12:58,611 --> 00:13:01,489
Então como ele se meteu em um assalto?
172
00:13:02,114 --> 00:13:06,368
Purin! Pensei que você
tivesse ido pegar o Batou!
173
00:13:06,452 --> 00:13:07,369
Hein?
174
00:13:07,453 --> 00:13:09,955
O Batou está encrencado!
175
00:13:13,626 --> 00:13:14,960
Batou?
176
00:13:16,170 --> 00:13:18,923
Não façam nada que os irrite por enquanto.
177
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
Voltarei com mais exigências.
178
00:13:21,550 --> 00:13:23,010
Quantos bandidos são?
179
00:13:24,553 --> 00:13:25,554
Três.
180
00:13:25,971 --> 00:13:28,849
Não. Quatro.
181
00:13:29,725 --> 00:13:31,101
E reféns?
182
00:13:31,185 --> 00:13:32,686
Somos cinco.
183
00:13:35,231 --> 00:13:37,900
O que o seu marido fazia?
184
00:13:39,360 --> 00:13:43,614
Dava aulas de literatura russa
na universidade.
185
00:13:45,032 --> 00:13:48,744
Ele costumava trabalhar o dia todo,
mesmo quando estava em casa.
186
00:13:49,411 --> 00:13:51,038
Ele estava sempre lendo.
187
00:13:55,584 --> 00:14:00,047
Mesmo após ficar doente,
não largou o emprego.
188
00:14:01,257 --> 00:14:05,177
Quando percebemos, já era tarde demais.
189
00:14:12,935 --> 00:14:15,229
Ele dizia que eu gastava muito.
190
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
Então me deu o dinheiro
que economizava em segredo.
191
00:14:21,819 --> 00:14:23,737
Três dias depois, ele faleceu.
192
00:14:27,575 --> 00:14:31,120
Tudo bem. Podem parar
de fingir que estão amarrados.
193
00:14:36,542 --> 00:14:39,169
Esse é o dinheiro
que você sacou mais cedo?
194
00:14:42,089 --> 00:14:45,926
Eu ia gastá-lo todo antes de partir.
195
00:14:46,427 --> 00:14:47,761
Antes de partir?
196
00:14:48,429 --> 00:14:50,639
Não tenho muito tempo de vida.
197
00:14:51,056 --> 00:14:54,977
Não queria ser um incômodo
para as pessoas ao meu redor,
198
00:14:55,102 --> 00:14:57,354
por isso estava indo para a Suíça.
199
00:14:57,771 --> 00:15:00,024
Era um lugar especial
para você e seu marido?
200
00:15:00,441 --> 00:15:01,483
Não.
201
00:15:02,693 --> 00:15:04,445
É pelo turismo de eutanásia.
202
00:15:06,697 --> 00:15:11,911
Na Suíça, eles podem nos dar
uma morte tranquila legalmente.
203
00:15:13,203 --> 00:15:16,665
Mas não tenho dinheiro suficiente.
204
00:15:18,208 --> 00:15:21,045
Quanto custa para morrer?
205
00:15:21,712 --> 00:15:23,881
Três milhões de ienes-dólares.
206
00:15:24,131 --> 00:15:25,633
Tudo isso?
207
00:15:26,926 --> 00:15:29,219
Se não fosse pelo colapso global,
208
00:15:29,678 --> 00:15:32,181
eu teria uma aposentadoria decente.
209
00:15:34,016 --> 00:15:36,060
Colapso global?
210
00:15:36,810 --> 00:15:38,646
Você não sabe disso também?
211
00:15:39,647 --> 00:15:44,026
Meu marido cuidava de todas as finanças.
212
00:15:45,069 --> 00:15:49,365
Todas as instituições financeiras
do mundo quebraram do nada.
213
00:15:49,865 --> 00:15:53,452
Isso destruiu a economia mundial
em questão de segundos.
214
00:15:55,079 --> 00:16:00,709
Agora não posso nem comprar uma mochila
pra minha neta levar pra escola.
215
00:16:01,710 --> 00:16:06,507
E eu só quero comprar
um túmulo pra minha esposa.
216
00:16:07,508 --> 00:16:09,301
Só isso.
217
00:16:12,596 --> 00:16:13,889
Isto é seu.
218
00:16:16,350 --> 00:16:19,728
Quem é você?
219
00:16:20,187 --> 00:16:21,814
Por que está nos ajudando?
220
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
Eu sou da polícia.
221
00:16:26,068 --> 00:16:28,696
Se for uma piada, não é engraçada.
222
00:16:32,574 --> 00:16:34,493
Então por quê?
223
00:16:36,578 --> 00:16:40,582
O gerente saiu antes de o roubo acontecer.
224
00:16:41,917 --> 00:16:43,794
-Sim.
-O que ele fez?
225
00:16:44,712 --> 00:16:46,005
Disse que nos deixaria ricos
226
00:16:46,380 --> 00:16:50,968
e usou nossos fundos de pensão
para comprar criptomoeda.
227
00:16:51,135 --> 00:16:52,845
E depois ele perdeu tudo!
228
00:16:53,971 --> 00:16:56,390
Por que não estou surpreso?
229
00:17:00,269 --> 00:17:03,772
Então vamos recuperar
o dinheiro que ele perdeu.
230
00:17:09,069 --> 00:17:13,615
O Sr. Ochi é um belo vilão.
231
00:17:14,450 --> 00:17:16,744
Vocês não são as únicas vítimas dele.
232
00:17:17,578 --> 00:17:21,623
Além da criptomoeda,
no que mais ele gasta dinheiro?
233
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
Com a amante dele.
234
00:17:27,921 --> 00:17:31,133
Então será fácil se vingar dele.
235
00:17:31,216 --> 00:17:36,221
Mas vou precisar de um capital inicial
se quiserem recuperar suas pensões.
236
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
Quanto podem dar?
237
00:17:40,768 --> 00:17:45,189
Por que precisamos lhe dar dinheiro
pra recuperar nosso dinheiro?
238
00:17:46,065 --> 00:17:50,444
Eu tenho 2.245.200 ienes-dólares.
239
00:17:50,569 --> 00:17:52,946
Pare! Esse é todo o seu dinheiro!
240
00:17:53,030 --> 00:17:55,824
Essa quantia não é suficiente.
241
00:17:56,408 --> 00:17:59,495
Olhem para mim, apostando nessa idade.
242
00:18:00,788 --> 00:18:02,873
Meu marido ficaria furioso.
243
00:18:06,293 --> 00:18:07,795
Certo, então.
244
00:18:12,257 --> 00:18:13,967
Caramba!
245
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Por quê?
246
00:18:16,345 --> 00:18:20,933
Arrisquei minha vida me divertindo
para ganhar este dinheiro.
247
00:18:21,016 --> 00:18:23,560
NOTAS
248
00:18:26,230 --> 00:18:28,899
Todos vocês têm celulares?
249
00:18:29,191 --> 00:18:30,359
Claro.
250
00:18:31,485 --> 00:18:34,196
Usem-nos para acessar esta conta.
251
00:18:42,079 --> 00:18:46,458
Tem 12.335.200 ienes-dólares aqui.
252
00:18:46,542 --> 00:18:49,628
Usem esse dinheiro
para pegar emprestado criptomoeda.
253
00:18:49,837 --> 00:18:52,047
Vamos comprar QWE americanos.
254
00:18:54,007 --> 00:18:56,593
QWE...
255
00:19:02,724 --> 00:19:03,892
Pronto.
256
00:19:04,309 --> 00:19:06,854
Cada um pegou
três milhões de ienes-dólares.
257
00:19:07,312 --> 00:19:10,524
Isso dá 22.502 QWE.
258
00:19:10,607 --> 00:19:12,818
Ótimo. Agora comecem a vender.
259
00:19:13,527 --> 00:19:14,403
Vender?
260
00:19:14,653 --> 00:19:17,364
-Vender o que pegamos?
-Rápido. Não temos tempo.
261
00:19:17,823 --> 00:19:20,075
Onde eu aperto para fazer isso?
262
00:19:24,246 --> 00:19:25,122
Pronto.
263
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
SALDO DE EMPRÉSTIMO
264
00:19:30,794 --> 00:19:31,753
VENDIDO
265
00:19:32,171 --> 00:19:34,965
Isso! Eu vendi tudo!
266
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
Eu também!
267
00:19:37,926 --> 00:19:41,096
Ótimo. Agora é hora
de um presente especial.
268
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
CÓDIGO DE ATIVAÇÃO
269
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
PROSSEGUIR?
270
00:19:44,266 --> 00:19:45,142
Vamos lá.
271
00:19:51,315 --> 00:19:52,649
Foi mais rápido que pensei.
272
00:20:02,451 --> 00:20:03,452
Onde eles estão?
273
00:20:03,535 --> 00:20:05,913
Não sei. Eles fugiram.
274
00:20:05,996 --> 00:20:08,415
Por que demoraram tanto?
275
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
Quase nos deixam morrer.
276
00:20:11,418 --> 00:20:12,961
Onde está a bomba?
277
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
O assaltante a levou.
278
00:20:16,465 --> 00:20:17,591
Os reféns estão seguros!
279
00:20:18,133 --> 00:20:19,259
Chame os médicos!
280
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
Os bandidos escaparam!
281
00:20:26,183 --> 00:20:29,645
Você tem 11.350.000 ienes-dólares
em sua conta.
282
00:20:29,728 --> 00:20:32,773
Foi depositado mesmo!
283
00:20:32,856 --> 00:20:35,108
Não grite, seu idiota!
284
00:20:37,110 --> 00:20:40,948
Agora posso comprar pra minha neta
o que ela quiser.
285
00:20:41,823 --> 00:20:46,161
Notícias sobre o primeiro assalto a banco
em 25 anos.
286
00:20:46,286 --> 00:20:50,123
A investigação prova que usaram
um terminal da agência bancária
287
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
para enviar um vírus
a um serviço de criptomoeda.
288
00:20:53,252 --> 00:20:57,839
O vírus permitiu o roubo de QWE,
resultando na queda do seu valor.
289
00:20:58,465 --> 00:21:02,177
A nossa vingança foi incrível.
290
00:21:02,302 --> 00:21:07,224
Sim. E ele nem vai poder confessar
que estava com a amante.
291
00:21:08,767 --> 00:21:12,479
E tudo graças àquele cara grandão
com olhos protéticos.
292
00:21:15,565 --> 00:21:18,485
Espero que Kaede esteja feliz agora.
293
00:21:18,902 --> 00:21:19,861
Espero que sim.
294
00:21:31,748 --> 00:21:33,417
VOOS INTERNACIONAIS
295
00:21:33,500 --> 00:21:37,713
Passageiros que vão embarcar
no voo 352 da JASNA
296
00:21:37,879 --> 00:21:41,216
com destino a Zurique, Suíça, às 10h20,
297
00:21:41,508 --> 00:21:44,428
sigam para o portão 23.
298
00:21:45,178 --> 00:21:46,680
Me desculpe, querido.
299
00:21:47,764 --> 00:21:52,477
Eu sempre gostei mais do sol.
300
00:21:53,437 --> 00:21:57,649
Vou me divertir um pouco mais
antes de me juntar a você.
301
00:24:01,773 --> 00:24:04,651
Legendas: Osman Alves