1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 Quando visitou Fukuoka pela última vez? 3 00:01:55,156 --> 00:01:58,827 Já faz um tempo que não visito o Japão. 4 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 Não mudou muita coisa. 5 00:02:02,372 --> 00:02:05,041 Na verdade, tem muita coisa acontecendo. 6 00:02:05,125 --> 00:02:09,712 Houve um aumento de turistas asiáticos que acham o Japão nostálgico. 7 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 E também aceitamos imigrantes ricos. 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,760 E assim a nossa economia se recuperou. 9 00:02:15,969 --> 00:02:18,346 Fazendo robôs e humanos se matarem de trabalhar? 10 00:02:21,933 --> 00:02:23,476 Acho que sim... 11 00:02:24,227 --> 00:02:28,148 Mas, no geral, robôs não reclamam. 12 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 Imagino. 13 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 Onde estão a Major e os outros? 14 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Foram pegos no meio de um ataque terrorista. 15 00:02:39,534 --> 00:02:42,120 A chegada deles foi adiada em uma semana. 16 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Entendi. 17 00:02:49,752 --> 00:02:51,963 Aonde está indo, Batou? 18 00:02:52,046 --> 00:02:55,550 Diga ao coroa que irei vê-lo quando a Major chegar aqui. 19 00:02:57,886 --> 00:02:58,761 Adeus. 20 00:03:04,893 --> 00:03:09,564 REVELAÇÃO EVANGELHO QUANTIZADO 21 00:03:09,647 --> 00:03:10,815 HOTEL FUKUFUKU 22 00:03:22,410 --> 00:03:26,080 BANCO DE FUKUFUKU 23 00:03:26,581 --> 00:03:30,168 Minha identidade e senha? 24 00:03:30,251 --> 00:03:32,086 Será que é essa? 25 00:03:34,589 --> 00:03:35,840 Posso ajudá-lo? 26 00:03:36,341 --> 00:03:41,471 Eu queria que meus olhos fossem protéticos. 27 00:03:42,096 --> 00:03:45,600 Eles só funcionariam se você tivesse um cyber cérebro. 28 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 Cyber cérebro? 29 00:03:51,397 --> 00:03:55,276 Parece que a sua senha está errada. 30 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 Então qual poderia ser? 31 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 Gerente, o senhor vai sair? 32 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 ERRO 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,496 PIN INCORRETO 34 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 LIBERAR 35 00:04:08,206 --> 00:04:11,709 Temos uma fila por causa da sua ineficiência. 36 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 Me desculpe. 37 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 Prossiga. 38 00:04:31,062 --> 00:04:34,274 Desde quando o banco virou asilo? 39 00:04:34,774 --> 00:04:38,319 Chamando o cliente número 25. 40 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 Por favor, venha ao guichê um. 41 00:04:43,700 --> 00:04:46,536 Convertendo do antigo iene para iene-dólar. 42 00:04:46,828 --> 00:04:49,539 Deseja o pagamento em espécie ou dinheiro virtual? 43 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 Espécie, por favor. 44 00:04:53,459 --> 00:04:54,585 Sim, claro. 45 00:04:55,128 --> 00:05:01,467 Você tem 37.638.997 ienes em sua conta poupança. 46 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 -Ela anda economizando. -São 2.245.200 em ienes-dólares. 47 00:05:07,307 --> 00:05:09,517 Por que isso? Espere! 48 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 Por que só isto? Não é o bastante! 49 00:05:14,188 --> 00:05:16,024 Obrigada por escolher nosso banco. 50 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 Ei! Você precisa fazer algo! 51 00:05:18,443 --> 00:05:19,610 É a redenominação. 52 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 O dinheiro mudou. 53 00:05:23,531 --> 00:05:26,784 Mas o que farei sem aquele dinheiro? 54 00:05:29,078 --> 00:05:33,416 O câmbio do iene-dólar não é favorável. Sete por cento não é tão ruim. 55 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 Mas isto é tudo o que tenho. 56 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 O que farei agora? 57 00:05:40,673 --> 00:05:41,549 Quê? 58 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 -Mãos para cima! -Obedeçam! 59 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 Quem resistir, leva chumbo! 60 00:05:54,228 --> 00:05:57,357 Saiam agora e ninguém se machuca. 61 00:05:59,067 --> 00:06:01,319 O que estão esperando? 62 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 Rápido! Mexam-se! 63 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 Um assalto a banco? 64 00:06:15,333 --> 00:06:17,126 Já saíram todos? 65 00:06:17,251 --> 00:06:20,088 A energia de reserva vai voltar em 10 minutos. 66 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 Certo. 67 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 O que faremos? 68 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 Fique escondida aqui. 69 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 É hora de recuperar o que é nosso. 70 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 Quem é você? 71 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Afaste-se, ou eu atiro! 72 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 Para onde está mirando? 73 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 Me dê essa arma. 74 00:06:55,957 --> 00:06:56,874 Ai! 75 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 Essa também. 76 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 Fala sério. 77 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Você também é um velhote? 78 00:07:19,480 --> 00:07:22,108 Você é incrível! 79 00:07:23,484 --> 00:07:25,653 O profissional finalmente chegou. 80 00:07:26,654 --> 00:07:28,239 Vou deixá-los aos seus cuidados. 81 00:07:35,413 --> 00:07:39,333 -Largue a arma ou eu atiro! -O quê? 82 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 Lamento por isto, senhora. 83 00:07:44,130 --> 00:07:45,173 Largue a arma! 84 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 Rápido! 85 00:07:59,896 --> 00:08:01,105 Você sabe o que faz. 86 00:08:02,023 --> 00:08:03,608 Conhece bem este lugar. 87 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 Claro. Eu trabalho aqui há mais de 30 anos. 88 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 Você deve ter sido um bom segurança. 89 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 É graças a esta perna. 90 00:08:14,368 --> 00:08:18,289 O banco recebe fundos do governo se me contratar. 91 00:08:18,456 --> 00:08:21,334 Você é o único humano trabalhando aqui? 92 00:08:21,417 --> 00:08:25,671 Não. O gerente da filial também é. 93 00:08:26,339 --> 00:08:30,009 E onde diabos ele está quando a filial está sendo roubada? 94 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 Ele tem treinamento às quintas. 95 00:08:33,888 --> 00:08:37,016 É um treinamento bem particular. 96 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 Droga! 97 00:08:42,855 --> 00:08:47,151 Pensei que fosse funcionar. 98 00:08:47,235 --> 00:08:49,487 Ei! Nosso tempo está acabando! 99 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 Qual é a graça? 100 00:08:52,907 --> 00:08:56,911 Fiquei impressionado com a eficiência de vocês. 101 00:08:57,662 --> 00:08:58,579 Ei, você! 102 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 Você é um ciborgue. 103 00:09:03,292 --> 00:09:05,211 Abra aquele cofre. 104 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 Por que não? 105 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Ótimo. 106 00:09:14,470 --> 00:09:15,471 Afastem-se. 107 00:09:17,723 --> 00:09:18,599 Nossa! 108 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 Minha nossa! 109 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Satisfeitos? 110 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 Incrível. Ele o abriu com um chute. 111 00:09:27,525 --> 00:09:30,152 Aqui deve ter mais de dez milhões de ienes-dólares! 112 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 Rápido! Coloquem na caixa! 113 00:09:39,787 --> 00:09:42,873 E como pretendem gastar esse dinheiro? 114 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 Como assim? 115 00:09:44,584 --> 00:09:47,670 Imagino que vocês saibam que não poderão usá-lo. 116 00:09:48,337 --> 00:09:50,631 O quê? E por que não? 117 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Podemos transformá-lo em ouro. 118 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 Os números foram marcados. 119 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 Se o usarem no Japão, serão presos rapidamente. 120 00:10:01,475 --> 00:10:04,270 Nashida? Isso é verdade? 121 00:10:10,818 --> 00:10:16,240 Fiquei impressionado com a coragem de vocês, idosos, de roubar um banco. 122 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 Que final decepcionante. 123 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 Estão satisfeitos? 124 00:10:22,330 --> 00:10:23,789 Ainda podem fugir. 125 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 Se eu e a senhora ficarmos calados, 126 00:10:27,501 --> 00:10:30,046 ninguém vai saber que você foi cúmplice. 127 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 Eu sabia que não poderíamos usar o dinheiro. 128 00:10:34,884 --> 00:10:40,348 Mas não ficarei satisfeito até me vingar dele! 129 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 Quê? 130 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 Ninguém se mexa! 131 00:10:52,860 --> 00:10:54,528 O que acha que está fazendo? 132 00:10:54,945 --> 00:10:58,324 Ouse dar um passo, e eu explodo a cabeça dele. 133 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 Você não pode fazer algo? 134 00:11:01,952 --> 00:11:02,787 O quê? 135 00:11:02,870 --> 00:11:07,208 Como conseguimos dinheiro que possamos gastar sem sermos pegos? 136 00:11:07,416 --> 00:11:08,834 Aposto que você sabe. 137 00:11:11,087 --> 00:11:13,297 Do que está falando? 138 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 Você vai se machucar. 139 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 Cale-se! 140 00:11:19,887 --> 00:11:23,974 Você está nos ameaçando. Sabe disso, não sabe? 141 00:11:24,058 --> 00:11:27,812 Claro que sei. É melhor você fazer o que mando. 142 00:11:30,564 --> 00:11:33,609 Droga! É a polícia! 143 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Estamos fritos. 144 00:11:35,611 --> 00:11:37,905 Mais um motivo para sermos rápidos. 145 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 Faça algo, rápido! 146 00:11:48,165 --> 00:11:52,795 Recebemos um alerta de assalto, mas o sistema de segurança está desligado. 147 00:11:52,920 --> 00:11:56,966 Mas as persianas estão baixadas. Seria um alarme falso? 148 00:11:57,091 --> 00:11:58,259 Não é. 149 00:11:58,342 --> 00:12:00,886 Será o primeiro assalto a banco em 25 anos. 150 00:12:03,264 --> 00:12:04,098 É o meliante? 151 00:12:06,392 --> 00:12:08,060 Eu não sou o meliante. 152 00:12:08,853 --> 00:12:09,895 Sou um refém. 153 00:12:11,105 --> 00:12:12,857 E tem mais reféns lá dentro. 154 00:12:13,441 --> 00:12:14,817 Como é mesmo? 155 00:12:14,942 --> 00:12:19,905 "Se vocês se meterem, vamos matar um refém por vez." 156 00:12:21,449 --> 00:12:22,908 Foi o que o meliante disse. 157 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 -Conte-nos mais. -Afastem-se! 158 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 Isto é uma bomba. 159 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 ASSALTO A BANCO COM REFÉNS 160 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 Vejam! 161 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 O Batou está no noticiário! 162 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 Sério? 163 00:12:38,132 --> 00:12:40,092 O que ele está fazendo? 164 00:12:40,176 --> 00:12:41,761 Estão dizendo que é 165 00:12:41,844 --> 00:12:44,346 o primeiro assalto a banco em 25 anos, 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 e ele se meteu nessa. 167 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 Assalto a banco? 168 00:12:48,309 --> 00:12:49,435 É um ato criminoso 169 00:12:49,518 --> 00:12:52,688 que as pessoas cometiam antes de nascermos. 170 00:12:53,481 --> 00:12:58,486 De acordo com Purin, Batou está de volta após seis anos fora. 171 00:12:58,611 --> 00:13:01,489 Então como ele se meteu em um assalto? 172 00:13:02,114 --> 00:13:06,368 Purin! Pensei que você tivesse ido pegar o Batou! 173 00:13:06,452 --> 00:13:07,369 Hein? 174 00:13:07,453 --> 00:13:09,955 O Batou está encrencado! 175 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 Batou? 176 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 Não façam nada que os irrite por enquanto. 177 00:13:19,757 --> 00:13:21,467 Voltarei com mais exigências. 178 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 Quantos bandidos são? 179 00:13:24,553 --> 00:13:25,554 Três. 180 00:13:25,971 --> 00:13:28,849 Não. Quatro. 181 00:13:29,725 --> 00:13:31,101 E reféns? 182 00:13:31,185 --> 00:13:32,686 Somos cinco. 183 00:13:35,231 --> 00:13:37,900 O que o seu marido fazia? 184 00:13:39,360 --> 00:13:43,614 Dava aulas de literatura russa na universidade. 185 00:13:45,032 --> 00:13:48,744 Ele costumava trabalhar o dia todo, mesmo quando estava em casa. 186 00:13:49,411 --> 00:13:51,038 Ele estava sempre lendo. 187 00:13:55,584 --> 00:14:00,047 Mesmo após ficar doente, não largou o emprego. 188 00:14:01,257 --> 00:14:05,177 Quando percebemos, já era tarde demais. 189 00:14:12,935 --> 00:14:15,229 Ele dizia que eu gastava muito. 190 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 Então me deu o dinheiro que economizava em segredo. 191 00:14:21,819 --> 00:14:23,737 Três dias depois, ele faleceu. 192 00:14:27,575 --> 00:14:31,120 Tudo bem. Podem parar de fingir que estão amarrados. 193 00:14:36,542 --> 00:14:39,169 Esse é o dinheiro que você sacou mais cedo? 194 00:14:42,089 --> 00:14:45,926 Eu ia gastá-lo todo antes de partir. 195 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 Antes de partir? 196 00:14:48,429 --> 00:14:50,639 Não tenho muito tempo de vida. 197 00:14:51,056 --> 00:14:54,977 Não queria ser um incômodo para as pessoas ao meu redor, 198 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 por isso estava indo para a Suíça. 199 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 Era um lugar especial para você e seu marido? 200 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 Não. 201 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 É pelo turismo de eutanásia. 202 00:15:06,697 --> 00:15:11,911 Na Suíça, eles podem nos dar uma morte tranquila legalmente. 203 00:15:13,203 --> 00:15:16,665 Mas não tenho dinheiro suficiente. 204 00:15:18,208 --> 00:15:21,045 Quanto custa para morrer? 205 00:15:21,712 --> 00:15:23,881 Três milhões de ienes-dólares. 206 00:15:24,131 --> 00:15:25,633 Tudo isso? 207 00:15:26,926 --> 00:15:29,219 Se não fosse pelo colapso global, 208 00:15:29,678 --> 00:15:32,181 eu teria uma aposentadoria decente. 209 00:15:34,016 --> 00:15:36,060 Colapso global? 210 00:15:36,810 --> 00:15:38,646 Você não sabe disso também? 211 00:15:39,647 --> 00:15:44,026 Meu marido cuidava de todas as finanças. 212 00:15:45,069 --> 00:15:49,365 Todas as instituições financeiras do mundo quebraram do nada. 213 00:15:49,865 --> 00:15:53,452 Isso destruiu a economia mundial em questão de segundos. 214 00:15:55,079 --> 00:16:00,709 Agora não posso nem comprar uma mochila pra minha neta levar pra escola. 215 00:16:01,710 --> 00:16:06,507 E eu só quero comprar um túmulo pra minha esposa. 216 00:16:07,508 --> 00:16:09,301 Só isso. 217 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 Isto é seu. 218 00:16:16,350 --> 00:16:19,728 Quem é você? 219 00:16:20,187 --> 00:16:21,814 Por que está nos ajudando? 220 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 Eu sou da polícia. 221 00:16:26,068 --> 00:16:28,696 Se for uma piada, não é engraçada. 222 00:16:32,574 --> 00:16:34,493 Então por quê? 223 00:16:36,578 --> 00:16:40,582 O gerente saiu antes de o roubo acontecer. 224 00:16:41,917 --> 00:16:43,794 -Sim. -O que ele fez? 225 00:16:44,712 --> 00:16:46,005 Disse que nos deixaria ricos 226 00:16:46,380 --> 00:16:50,968 e usou nossos fundos de pensão para comprar criptomoeda. 227 00:16:51,135 --> 00:16:52,845 E depois ele perdeu tudo! 228 00:16:53,971 --> 00:16:56,390 Por que não estou surpreso? 229 00:17:00,269 --> 00:17:03,772 Então vamos recuperar o dinheiro que ele perdeu. 230 00:17:09,069 --> 00:17:13,615 O Sr. Ochi é um belo vilão. 231 00:17:14,450 --> 00:17:16,744 Vocês não são as únicas vítimas dele. 232 00:17:17,578 --> 00:17:21,623 Além da criptomoeda, no que mais ele gasta dinheiro? 233 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 Com a amante dele. 234 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Então será fácil se vingar dele. 235 00:17:31,216 --> 00:17:36,221 Mas vou precisar de um capital inicial se quiserem recuperar suas pensões. 236 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 Quanto podem dar? 237 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 Por que precisamos lhe dar dinheiro pra recuperar nosso dinheiro? 238 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 Eu tenho 2.245.200 ienes-dólares. 239 00:17:50,569 --> 00:17:52,946 Pare! Esse é todo o seu dinheiro! 240 00:17:53,030 --> 00:17:55,824 Essa quantia não é suficiente. 241 00:17:56,408 --> 00:17:59,495 Olhem para mim, apostando nessa idade. 242 00:18:00,788 --> 00:18:02,873 Meu marido ficaria furioso. 243 00:18:06,293 --> 00:18:07,795 Certo, então. 244 00:18:12,257 --> 00:18:13,967 Caramba! 245 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Por quê? 246 00:18:16,345 --> 00:18:20,933 Arrisquei minha vida me divertindo para ganhar este dinheiro. 247 00:18:21,016 --> 00:18:23,560 NOTAS 248 00:18:26,230 --> 00:18:28,899 Todos vocês têm celulares? 249 00:18:29,191 --> 00:18:30,359 Claro. 250 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 Usem-nos para acessar esta conta. 251 00:18:42,079 --> 00:18:46,458 Tem 12.335.200 ienes-dólares aqui. 252 00:18:46,542 --> 00:18:49,628 Usem esse dinheiro para pegar emprestado criptomoeda. 253 00:18:49,837 --> 00:18:52,047 Vamos comprar QWE americanos. 254 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 QWE... 255 00:19:02,724 --> 00:19:03,892 Pronto. 256 00:19:04,309 --> 00:19:06,854 Cada um pegou três milhões de ienes-dólares. 257 00:19:07,312 --> 00:19:10,524 Isso dá 22.502 QWE. 258 00:19:10,607 --> 00:19:12,818 Ótimo. Agora comecem a vender. 259 00:19:13,527 --> 00:19:14,403 Vender? 260 00:19:14,653 --> 00:19:17,364 -Vender o que pegamos? -Rápido. Não temos tempo. 261 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 Onde eu aperto para fazer isso? 262 00:19:24,246 --> 00:19:25,122 Pronto. 263 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 SALDO DE EMPRÉSTIMO 264 00:19:30,794 --> 00:19:31,753 VENDIDO 265 00:19:32,171 --> 00:19:34,965 Isso! Eu vendi tudo! 266 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 Eu também! 267 00:19:37,926 --> 00:19:41,096 Ótimo. Agora é hora de um presente especial. 268 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 CÓDIGO DE ATIVAÇÃO 269 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 PROSSEGUIR? 270 00:19:44,266 --> 00:19:45,142 Vamos lá. 271 00:19:51,315 --> 00:19:52,649 Foi mais rápido que pensei. 272 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Onde eles estão? 273 00:20:03,535 --> 00:20:05,913 Não sei. Eles fugiram. 274 00:20:05,996 --> 00:20:08,415 Por que demoraram tanto? 275 00:20:09,458 --> 00:20:11,126 Quase nos deixam morrer. 276 00:20:11,418 --> 00:20:12,961 Onde está a bomba? 277 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 O assaltante a levou. 278 00:20:16,465 --> 00:20:17,591 Os reféns estão seguros! 279 00:20:18,133 --> 00:20:19,259 Chame os médicos! 280 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 Os bandidos escaparam! 281 00:20:26,183 --> 00:20:29,645 Você tem 11.350.000 ienes-dólares em sua conta. 282 00:20:29,728 --> 00:20:32,773 Foi depositado mesmo! 283 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 Não grite, seu idiota! 284 00:20:37,110 --> 00:20:40,948 Agora posso comprar pra minha neta o que ela quiser. 285 00:20:41,823 --> 00:20:46,161 Notícias sobre o primeiro assalto a banco em 25 anos. 286 00:20:46,286 --> 00:20:50,123 A investigação prova que usaram um terminal da agência bancária 287 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 para enviar um vírus a um serviço de criptomoeda. 288 00:20:53,252 --> 00:20:57,839 O vírus permitiu o roubo de QWE, resultando na queda do seu valor. 289 00:20:58,465 --> 00:21:02,177 A nossa vingança foi incrível. 290 00:21:02,302 --> 00:21:07,224 Sim. E ele nem vai poder confessar que estava com a amante. 291 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 E tudo graças àquele cara grandão com olhos protéticos. 292 00:21:15,565 --> 00:21:18,485 Espero que Kaede esteja feliz agora. 293 00:21:18,902 --> 00:21:19,861 Espero que sim. 294 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 VOOS INTERNACIONAIS 295 00:21:33,500 --> 00:21:37,713 Passageiros que vão embarcar no voo 352 da JASNA 296 00:21:37,879 --> 00:21:41,216 com destino a Zurique, Suíça, às 10h20, 297 00:21:41,508 --> 00:21:44,428 sigam para o portão 23. 298 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 Me desculpe, querido. 299 00:21:47,764 --> 00:21:52,477 Eu sempre gostei mais do sol. 300 00:21:53,437 --> 00:21:57,649 Vou me divertir um pouco mais antes de me juntar a você. 301 00:24:01,773 --> 00:24:04,651 Legendas: Osman Alves