1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
Baserad på mangan The Ghost in the Shell
av Shirow Masamune.
3
00:01:48,858 --> 00:01:51,486
När var du senast i Fukuoka?
4
00:01:55,156 --> 00:01:58,910
Jag har inte varit i Japan
på ganska länge.
5
00:02:00,370 --> 00:02:01,746
Det har inte förändrats.
6
00:02:02,372 --> 00:02:05,041
Det är faktiskt mycket som har hänt.
7
00:02:05,125 --> 00:02:09,712
Det kommer alltfler turister från Asien
som känner nostalgi över Japan.
8
00:02:10,296 --> 00:02:13,049
Vi har också tagit in rika invandrare.
9
00:02:13,133 --> 00:02:15,927
Det har gett
ett oväntat uppsving i ekonomin.
10
00:02:16,010 --> 00:02:18,346
Medan robotar och människor slavar på?
11
00:02:21,933 --> 00:02:23,476
Jag antar det...
12
00:02:24,269 --> 00:02:28,148
Men robotar brukar vanligtvis inte klaga.
13
00:02:31,109 --> 00:02:32,110
Jag antar det.
14
00:02:34,320 --> 00:02:36,364
Var är majoren och de andra?
15
00:02:36,447 --> 00:02:39,492
De blev uppehållna av en terroristattack.
16
00:02:39,576 --> 00:02:42,120
De kommer om en vecka.
17
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
Okej.
18
00:02:49,752 --> 00:02:51,963
Vart ska ni, Batou?
19
00:02:52,046 --> 00:02:55,550
Hälsa farsan att vi ses
när majoren kommer hit.
20
00:02:57,969 --> 00:02:58,928
Hej då.
21
00:03:22,410 --> 00:03:26,080
FUKUFUKUS BANK
22
00:03:26,664 --> 00:03:32,086
Mitt ID-kort och lösenord? Är det det här?
23
00:03:34,631 --> 00:03:35,840
Kan jag hjälpa er?
24
00:03:36,341 --> 00:03:41,471
Jag önskar att jag kunde göra
mina ögon prostetiska.
25
00:03:42,263 --> 00:03:45,600
Det hjälper inte
om du inte har en cyberhjärna.
26
00:03:47,560 --> 00:03:49,812
En cyberhjärna, va?
27
00:03:51,522 --> 00:03:55,318
Du verkar ha fel lösenord.
28
00:03:55,401 --> 00:03:59,030
-Vilket är det, då?
-Enhetschefen, ska ni gå ut?
29
00:04:00,073 --> 00:04:03,826
Säkerhet. Kundnöjdhet. Frihetslånet.
30
00:04:04,327 --> 00:04:06,496
FEL
FELAKTIG PINKOD
31
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
GODKÄND
32
00:04:08,206 --> 00:04:11,834
Det har bildats kö
för att du är så ineffektiv.
33
00:04:12,794 --> 00:04:16,381
-Jag ber om ursäkt.
-Fortsätt som vanligt när jag är ute.
34
00:04:31,229 --> 00:04:34,315
Sen när blev banken ett ålderdomshem?
35
00:04:34,816 --> 00:04:38,236
Anropar kund nummer 25.
36
00:04:39,237 --> 00:04:41,864
Var god gå till lucka nummer ett.
37
00:04:43,700 --> 00:04:46,744
Konverterar från tidigare yen
till yen-dollar.
38
00:04:46,828 --> 00:04:49,664
Vill ni ha elektroniska pengar
eller kontanter?
39
00:04:50,164 --> 00:04:54,585
-Öh, kontanter, tack.
-Naturligtvis.
40
00:04:55,128 --> 00:05:01,676
Ni har för närvarande 37 638 997 yen
på ert sparkonto.
41
00:05:01,759 --> 00:05:06,306
-Hon har visst sparat.
-Det blir 2 245 200 yen-dollar.
42
00:05:07,390 --> 00:05:09,767
Hur kommer det sig? Vänta!
43
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
Varför är det bara så mycket?
Det räcker inte!
44
00:05:14,230 --> 00:05:18,401
-Tack för att ni valde vår bank.
-Hallå! Du måste göra nåt!
45
00:05:18,484 --> 00:05:19,777
Ni har bytt valuta.
46
00:05:20,653 --> 00:05:22,488
Pengarna har ändrats.
47
00:05:23,489 --> 00:05:26,868
Men vad ska jag göra utan pengarna?
48
00:05:29,078 --> 00:05:33,541
Yen-dollar-kursen är inte så bra.
Sju procent är inte så illa.
49
00:05:35,501 --> 00:05:39,881
Men det här är allt jag har.
Vad ska jag göra nu?
50
00:05:40,590 --> 00:05:41,549
Va?
51
00:05:49,307 --> 00:05:51,893
-Upp med händerna!
-Gör som vi säger?
52
00:05:51,976 --> 00:05:53,811
Om ni gör motstånd, skjuter vi!
53
00:05:54,395 --> 00:05:57,565
Gå ut nu, så blir ingen skadad.
54
00:05:59,067 --> 00:06:03,488
Vad väntar ni på?
Skynda på, rör på påkarna!
55
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
Ett bankrån?
56
00:06:14,999 --> 00:06:17,126
Är alla ute?
57
00:06:17,210 --> 00:06:20,421
Nödelektriciteten går igång
efter tio minuter.
58
00:06:20,505 --> 00:06:21,506
Okej.
59
00:06:27,387 --> 00:06:30,890
-Vad ska vi göra?
-Håll dig gömd här så länge.
60
00:06:34,477 --> 00:06:37,021
Det är dags att ta tillbaka
det som är vårt.
61
00:06:40,400 --> 00:06:41,984
Vem är du?
62
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
Backa, annars skjuter jag!
63
00:06:50,493 --> 00:06:53,538
Vem siktar du på? Ge mig pistolen.
64
00:07:01,796 --> 00:07:02,964
Den där också.
65
00:07:12,932 --> 00:07:14,058
Skojar ni med mig?
66
00:07:17,520 --> 00:07:18,855
Ännu en gamling?
67
00:07:19,480 --> 00:07:22,108
Herregud, du är fantastisk!
68
00:07:23,443 --> 00:07:25,695
Äntligen är proffset här.
69
00:07:26,654 --> 00:07:28,489
Du får ta hand om dem.
70
00:07:35,371 --> 00:07:38,541
Släpp pistolen, annars skjuter jag!
71
00:07:41,127 --> 00:07:45,173
Ledsen, damen. Släpp pistolen!
72
00:07:50,178 --> 00:07:51,262
Skynda dig!
73
00:07:59,979 --> 00:08:03,774
Du vet vad du gör. Du känner till stället.
74
00:08:04,275 --> 00:08:07,737
Självklart. Jag har jobbat här
i över 30 år.
75
00:08:07,820 --> 00:08:11,032
Du måste ha varit en bra säkerhetsvakt.
76
00:08:11,115 --> 00:08:14,243
Ha. Det är på grund av benet.
77
00:08:14,327 --> 00:08:18,331
Banken får bidrag från staten
för att anställa mig.
78
00:08:18,414 --> 00:08:21,334
Är du den enda människan som jobbar här?
79
00:08:21,417 --> 00:08:25,838
Nej, enhetschefen är också människa.
80
00:08:26,339 --> 00:08:30,051
Var sjutton är han
när hans bank blir rånad?
81
00:08:30,551 --> 00:08:32,970
Han har träning på torsdagar.
82
00:08:33,554 --> 00:08:37,016
Fast det är väldigt privat träning.
83
00:08:40,937 --> 00:08:42,772
Jäklar!
84
00:08:42,855 --> 00:08:47,068
Märkligt. Jag trodde
att det skulle fungera.
85
00:08:47,151 --> 00:08:49,612
Hör ni! Vi har ont om tid!
86
00:08:51,781 --> 00:08:52,949
Vad skrattar du åt?
87
00:08:53,032 --> 00:08:56,911
Jag är bara imponerad
över er effektivitet.
88
00:08:57,662 --> 00:09:01,249
Hör du! Du är en cyborg.
89
00:09:03,292 --> 00:09:05,461
Öppna kassaskåpet.
90
00:09:08,923 --> 00:09:10,091
Vad fasen...
91
00:09:14,470 --> 00:09:15,471
Flytta på er.
92
00:09:21,394 --> 00:09:24,438
-Jösses!
-Nöjda?
93
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
Otroligt. Han öppnade det med en spark.
94
00:09:27,525 --> 00:09:30,278
Det måste vara
mer än tio miljoner yen-dollar!
95
00:09:31,320 --> 00:09:33,030
Skynda er! Lägg det i lådan!
96
00:09:39,912 --> 00:09:44,584
-Hur tänkte ni använda pengarna?
-Vad menar du?
97
00:09:44,667 --> 00:09:47,670
Ni vet väl om att ni inte kan använda dem?
98
00:09:48,337 --> 00:09:53,426
-Va? Varför inte?
-Vi kan byta dem mot guld.
99
00:09:53,509 --> 00:09:55,970
Serienumren är taggade.
100
00:09:56,053 --> 00:09:59,390
Om ni använder dem i Japan
grips ni direkt.
101
00:10:01,475 --> 00:10:04,437
Nashida? Är det sant?
102
00:10:10,818 --> 00:10:16,407
Jag var imponerad över ert mod,
över att ni vågade råna en bank.
103
00:10:16,907 --> 00:10:18,784
Vilket tråkigt slut.
104
00:10:20,286 --> 00:10:23,873
Är ni nöjda? Ni kan fortfarande fly.
105
00:10:24,915 --> 00:10:27,376
Så länge damen och jag håller tyst,
106
00:10:27,460 --> 00:10:30,254
kommer ingen att veta
att ni var inblandade.
107
00:10:31,964 --> 00:10:34,800
Jag vet att vi inte kan använda pengarna.
108
00:10:34,884 --> 00:10:40,348
Men jag får ingen ro
om jag inte kan hämnas honom!
109
00:10:49,482 --> 00:10:52,068
-Va?
-Rör er inte!
110
00:10:53,069 --> 00:10:54,528
Vad gör du?
111
00:10:55,112 --> 00:10:58,574
Ta ett enda steg till
så skjuter jag skallen av er.
112
00:10:59,075 --> 00:11:01,535
Kan inte du göra nåt åt det?
113
00:11:02,870 --> 00:11:07,375
Hur ska vi få tag i pengar
som vi kan använda utan att åka fast?
114
00:11:07,458 --> 00:11:09,085
Du vet säkert.
115
00:11:11,087 --> 00:11:15,091
-Vad pratar du om?
-Du kommer att göra dig själv illa!
116
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Håll tyst!
117
00:11:19,887 --> 00:11:23,974
Du hotar oss. Är du medveten om det?
118
00:11:24,058 --> 00:11:27,812
Självklart. Gör som jag säger, nu.
119
00:11:30,564 --> 00:11:33,567
Å nej! Det är polisen.
120
00:11:33,651 --> 00:11:35,528
Vi är körda.
121
00:11:35,611 --> 00:11:40,241
Desto viktigare att snabba på. Gör nåt!
122
00:11:48,249 --> 00:11:52,795
Vi fick ett samtal om ett bankrån,
men säkerhetssystemet är inte aktiverat.
123
00:11:52,878 --> 00:11:57,049
Men jalusierna är nere.
Kan det vara ett falsklarm?
124
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
Det är det inte.
125
00:11:58,467 --> 00:12:00,886
Då är det det första bankrånet på 25 år.
126
00:12:03,597 --> 00:12:04,682
Är det rånaren?
127
00:12:06,392 --> 00:12:09,979
Jag är inte rånaren, jag är gisslan.
128
00:12:11,063 --> 00:12:12,982
Det finns fler gisslan där inne.
129
00:12:13,482 --> 00:12:19,989
Hur var det nu? "Om ni ingriper
dödar vi en gisslan i taget."
130
00:12:21,365 --> 00:12:22,908
Det är vad rånaren sa.
131
00:12:22,992 --> 00:12:25,578
-Berätta mer!
-Håll er borta.
132
00:12:28,247 --> 00:12:30,291
Det här är en bomb.
133
00:12:30,791 --> 00:12:32,126
BANKRÅN MED GISSLAN
134
00:12:32,209 --> 00:12:36,130
Titta! Batou är med på nyheterna!
135
00:12:36,213 --> 00:12:40,134
-På riktigt?
-Vad gör han?
136
00:12:40,217 --> 00:12:46,807
Det är det första bankrånet på 25 år
och han är inblandad.
137
00:12:46,891 --> 00:12:48,309
Ett bankrån?
138
00:12:48,392 --> 00:12:52,855
Det är en brottslig handling
folk utförde innan vi föddes.
139
00:12:53,564 --> 00:12:58,527
Enligt Purin har Batou kommit tillbaka
efter att ha varit borta i sex år.
140
00:12:58,611 --> 00:13:01,572
Hur hamnade han mitt i rånet, då?
141
00:13:02,072 --> 00:13:06,368
Purin! Jag trodde
att du skulle hämta Batou idag!
142
00:13:07,495 --> 00:13:10,206
Batou är i knipa!
143
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
Batou-san?
144
00:13:16,212 --> 00:13:21,509
Gör inget för att reta upp dem.
Jag kommer ut med fler krav senare.
145
00:13:21,592 --> 00:13:23,594
Hur många rånare är det?
146
00:13:24,553 --> 00:13:25,554
Tre.
147
00:13:26,138 --> 00:13:28,849
Nej, fyra.
148
00:13:29,725 --> 00:13:32,853
-Gisslan, då?
-Fem, inklusive mig själv.
149
00:13:35,231 --> 00:13:38,025
Vad jobbade din man med?
150
00:13:39,360 --> 00:13:43,614
Han undervisade i rysk litteratur
på ett universitet.
151
00:13:45,074 --> 00:13:49,370
Han satt på sitt arbetsrum hela dagarna,
även när han var hemma.
152
00:13:49,453 --> 00:13:51,622
Han läste hela tiden.
153
00:13:55,584 --> 00:14:00,047
Han slutade inte jobba,
inte ens när han hade blivit sjuk.
154
00:14:01,257 --> 00:14:05,177
Innan vi visste ordet av var det för sent.
155
00:14:12,935 --> 00:14:15,396
Han sa att jag var slösaktig.
156
00:14:17,857 --> 00:14:21,110
Så han gav mig pengarna
som han hade sparat i hemlighet.
157
00:14:21,819 --> 00:14:23,904
Tre dagar senare gick han bort.
158
00:14:27,616 --> 00:14:31,203
Det är okej,
ni kan sluta låtsas vara bundna.
159
00:14:36,542 --> 00:14:39,253
Är det pengarna du tog ut tidigare?
160
00:14:42,089 --> 00:14:45,926
Jag tänkte spendera allt
innan jag försvinner.
161
00:14:46,427 --> 00:14:47,761
Innan du försvinner?
162
00:14:48,512 --> 00:14:50,931
Jag har inte så mycket tid kvar.
163
00:14:51,015 --> 00:14:55,102
Jag ville inte orsaka problem
för folk omkring mig.
164
00:14:55,185 --> 00:14:57,646
Så jag tänkte åka till Schweiz.
165
00:14:57,730 --> 00:15:00,357
Är det en speciell plats
för dig och din man?
166
00:15:00,441 --> 00:15:01,442
Nej.
167
00:15:02,693 --> 00:15:04,528
De har eutanasiturism där.
168
00:15:06,697 --> 00:15:11,994
I Schweiz är det lagligt
att få en fridfull död.
169
00:15:13,245 --> 00:15:16,665
Men jag har inte tillräckligt med pengar.
170
00:15:18,208 --> 00:15:21,170
Hur mycket kostar det att dö?
171
00:15:21,754 --> 00:15:25,591
-Tre miljoner yen-dollar.
-Så mycket?
172
00:15:26,967 --> 00:15:32,765
Om det inte vore för den globala buggen
hade jag fått en fin pension.
173
00:15:34,058 --> 00:15:36,310
Den globala buggen?
174
00:15:36,894 --> 00:15:38,854
Känner du inte till det heller?
175
00:15:39,730 --> 00:15:44,109
Min man tog hand om allt med ekonomin.
176
00:15:45,110 --> 00:15:49,365
Alla finansiella institutioner
i hela världen kraschade plötsligt.
177
00:15:49,865 --> 00:15:53,535
Det ödelade världens ekonomi
på några sekunder.
178
00:15:55,120 --> 00:16:00,709
Nu kan jag inte ens köpa en skolväska
till mitt barnbarn.
179
00:16:01,752 --> 00:16:06,632
Jag vill bara köpa en grav åt min fru.
180
00:16:07,549 --> 00:16:09,218
Det är allt.
181
00:16:12,596 --> 00:16:14,014
Det här är din.
182
00:16:16,350 --> 00:16:21,939
Vem är du, då? Varför hjälper du oss?
183
00:16:22,982 --> 00:16:24,817
Jag är polisen.
184
00:16:26,151 --> 00:16:28,862
Om det är ett skämt var det inte roligt.
185
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Varför gör du det, då?
186
00:16:36,578 --> 00:16:40,666
Enhetschefen gick ut strax före rånet.
187
00:16:41,959 --> 00:16:43,961
-Ja.
-Vad har han gjort?
188
00:16:44,753 --> 00:16:51,010
Han skulle göra oss rika och använde
vår pension för att köpa kryptovaluta.
189
00:16:51,093 --> 00:16:52,845
Sen förlorade han allt!
190
00:16:53,971 --> 00:16:56,473
Varför är jag inte förvånad?
191
00:17:00,394 --> 00:17:03,939
Då skaffar vi tillbaka pengarna
han förlorade.
192
00:17:09,111 --> 00:17:13,866
Den där chefen är en riktig skurk.
193
00:17:14,450 --> 00:17:16,910
Ni är inte hans enda offer.
194
00:17:17,578 --> 00:17:21,623
Förutom kryptovaluta,
vad spenderar han pengar på?
195
00:17:22,416 --> 00:17:25,002
Sin älskarinna, skulle jag tro.
196
00:17:27,921 --> 00:17:31,133
Då är det enkelt att hämnas på honom.
197
00:17:31,216 --> 00:17:36,346
Men jag behöver startkapital
om ni vill ha tillbaka era pensionspengar.
198
00:17:37,848 --> 00:17:39,183
Hur mycket har ni?
199
00:17:40,893 --> 00:17:45,397
Varför måste vi ge dig pengar
för att få tillbaka våra pengar?
200
00:17:46,065 --> 00:17:50,444
Jag har 2 245 200 yen-dollar.
201
00:17:50,527 --> 00:17:52,946
Sluta! Det är alla pengar du har.
202
00:17:53,030 --> 00:17:55,908
De där pengarna räcker inte.
203
00:17:56,450 --> 00:17:59,620
Se på mig...
Att spela om pengar i min ålder...
204
00:18:00,788 --> 00:18:02,873
Min man hade blivit rasande.
205
00:18:06,293 --> 00:18:08,003
Då så.
206
00:18:14,051 --> 00:18:15,177
Varför?
207
00:18:16,345 --> 00:18:20,933
Jag riskerade mitt liv
för att få ihop de här pengarna.
208
00:18:21,016 --> 00:18:23,560
SEDLAR
209
00:18:26,271 --> 00:18:30,484
-Har alla mobila enheter?
-Ja.
210
00:18:31,485 --> 00:18:34,363
Använd dem för att koppla upp er
på det här kontot.
211
00:18:42,079 --> 00:18:46,458
Det finns 12 335 200 yen-dollar där.
212
00:18:46,542 --> 00:18:49,795
Använd pengarna för att låna kryptovaluta.
213
00:18:49,878 --> 00:18:52,172
Vi köper QWE från Amerika.
214
00:18:54,091 --> 00:18:56,593
QWE.
215
00:19:02,766 --> 00:19:06,895
Klart. Vi har lånat
för tre miljoner yen-dollar var.
216
00:19:07,396 --> 00:19:10,524
Det är 22 502 QWE.
217
00:19:10,607 --> 00:19:12,943
Bra. Nu börjar ni sälja den.
218
00:19:13,569 --> 00:19:17,739
-Sälja? Sälja det vi har lånat?
-Skynda er, vi har ont om tid.
219
00:19:17,823 --> 00:19:20,117
Var trycker jag för att göra det?
220
00:19:24,288 --> 00:19:25,289
Där.
221
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
LÅNEBELOPP
222
00:19:30,794 --> 00:19:31,753
SLUTSÅLT
223
00:19:31,837 --> 00:19:35,090
Ja! Jag har sålt allt!
224
00:19:35,632 --> 00:19:36,633
Jag också.
225
00:19:37,968 --> 00:19:41,096
Bra. Då är det dags för
en speciell present.
226
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
AKTIVERINGSKOD
227
00:19:43,223 --> 00:19:44,224
FORTSÄTT?
228
00:19:44,308 --> 00:19:45,392
Då kör vi.
229
00:19:50,856 --> 00:19:52,774
Det gick snabbare än jag trodde.
230
00:20:02,576 --> 00:20:05,913
-Var är de?
-Jag vet inte. De försvann nånstans.
231
00:20:05,996 --> 00:20:08,415
Varför tog det så lång tid?
232
00:20:09,499 --> 00:20:11,293
Vi kunde ha blivit dödade.
233
00:20:11,376 --> 00:20:13,003
Var är bomben?
234
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
Rånaren stack med den.
235
00:20:16,340 --> 00:20:17,591
Gisslan är i säkerhet!
236
00:20:18,175 --> 00:20:21,094
-Kalla på sjukvårdare!
-Rånarna har flytt!
237
00:20:26,141 --> 00:20:29,645
Du har 11 350 000 yen-dollar
på ditt konto.
238
00:20:29,728 --> 00:20:32,773
De har verkligen kommit!
239
00:20:32,856 --> 00:20:35,192
Dämpa dig, ditt pucko!
240
00:20:37,110 --> 00:20:41,073
Nu kan jag köpa allt jag vill
till mitt barnbarn.
241
00:20:41,907 --> 00:20:46,203
Mer nyheter om
det första bankrånet på 25 år.
242
00:20:46,286 --> 00:20:50,165
Utredningen visar att virus skickades
till en börs för kryptovalutor
243
00:20:50,249 --> 00:20:53,168
från en terminal inne på banken.
244
00:20:53,252 --> 00:20:57,839
Viruset stal QWE, vilket resulterade i
att dess värde störtdök.
245
00:20:58,507 --> 00:21:02,219
Vi är skyldiga honom en stor tjänst.
246
00:21:02,302 --> 00:21:07,266
Ja. Han kommer inte att kunna erkänna
att han var med sin älskarinna.
247
00:21:08,767 --> 00:21:12,646
Allt tack vare jätten
med prostetiska ögon.
248
00:21:15,649 --> 00:21:19,861
-Jag hoppas att Kaede är glad nu.
-Ja, jag hoppas det.
249
00:21:31,748 --> 00:21:33,417
INTERNATIONELLA FLYG
250
00:21:33,500 --> 00:21:37,796
Passagerare på JASNA flight 352
251
00:21:37,879 --> 00:21:41,425
till Zürich, Schweiz klockan 10.20,
252
00:21:41,508 --> 00:21:44,678
ombedes omedelbart att gå till gate 23.
253
00:21:45,262 --> 00:21:46,847
Ledsen, älskling.
254
00:21:47,764 --> 00:21:52,728
Jag har alltid tyckt om solen mer.
255
00:21:53,478 --> 00:21:57,733
Jag tänker njuta lite mer
innan jag kommer till dig.