1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 Baserad på mangan The Ghost in the Shell av Shirow Masamune. 3 00:01:48,858 --> 00:01:51,486 När var du senast i Fukuoka? 4 00:01:55,156 --> 00:01:58,910 Jag har inte varit i Japan på ganska länge. 5 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 Det har inte förändrats. 6 00:02:02,372 --> 00:02:05,041 Det är faktiskt mycket som har hänt. 7 00:02:05,125 --> 00:02:09,712 Det kommer alltfler turister från Asien som känner nostalgi över Japan. 8 00:02:10,296 --> 00:02:13,049 Vi har också tagit in rika invandrare. 9 00:02:13,133 --> 00:02:15,927 Det har gett ett oväntat uppsving i ekonomin. 10 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 Medan robotar och människor slavar på? 11 00:02:21,933 --> 00:02:23,476 Jag antar det... 12 00:02:24,269 --> 00:02:28,148 Men robotar brukar vanligtvis inte klaga. 13 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 Jag antar det. 14 00:02:34,320 --> 00:02:36,364 Var är majoren och de andra? 15 00:02:36,447 --> 00:02:39,492 De blev uppehållna av en terroristattack. 16 00:02:39,576 --> 00:02:42,120 De kommer om en vecka. 17 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Okej. 18 00:02:49,752 --> 00:02:51,963 Vart ska ni, Batou? 19 00:02:52,046 --> 00:02:55,550 Hälsa farsan att vi ses när majoren kommer hit. 20 00:02:57,969 --> 00:02:58,928 Hej då. 21 00:03:22,410 --> 00:03:26,080 FUKUFUKUS BANK 22 00:03:26,664 --> 00:03:32,086 Mitt ID-kort och lösenord? Är det det här? 23 00:03:34,631 --> 00:03:35,840 Kan jag hjälpa er? 24 00:03:36,341 --> 00:03:41,471 Jag önskar att jag kunde göra mina ögon prostetiska. 25 00:03:42,263 --> 00:03:45,600 Det hjälper inte om du inte har en cyberhjärna. 26 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 En cyberhjärna, va? 27 00:03:51,522 --> 00:03:55,318 Du verkar ha fel lösenord. 28 00:03:55,401 --> 00:03:59,030 -Vilket är det, då? -Enhetschefen, ska ni gå ut? 29 00:04:00,073 --> 00:04:03,826 Säkerhet. Kundnöjdhet. Frihetslånet. 30 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 FEL FELAKTIG PINKOD 31 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 GODKÄND 32 00:04:08,206 --> 00:04:11,834 Det har bildats kö för att du är så ineffektiv. 33 00:04:12,794 --> 00:04:16,381 -Jag ber om ursäkt. -Fortsätt som vanligt när jag är ute. 34 00:04:31,229 --> 00:04:34,315 Sen när blev banken ett ålderdomshem? 35 00:04:34,816 --> 00:04:38,236 Anropar kund nummer 25. 36 00:04:39,237 --> 00:04:41,864 Var god gå till lucka nummer ett. 37 00:04:43,700 --> 00:04:46,744 Konverterar från tidigare yen till yen-dollar. 38 00:04:46,828 --> 00:04:49,664 Vill ni ha elektroniska pengar eller kontanter? 39 00:04:50,164 --> 00:04:54,585 -Öh, kontanter, tack. -Naturligtvis. 40 00:04:55,128 --> 00:05:01,676 Ni har för närvarande 37 638 997 yen på ert sparkonto. 41 00:05:01,759 --> 00:05:06,306 -Hon har visst sparat. -Det blir 2 245 200 yen-dollar. 42 00:05:07,390 --> 00:05:09,767 Hur kommer det sig? Vänta! 43 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 Varför är det bara så mycket? Det räcker inte! 44 00:05:14,230 --> 00:05:18,401 -Tack för att ni valde vår bank. -Hallå! Du måste göra nåt! 45 00:05:18,484 --> 00:05:19,777 Ni har bytt valuta. 46 00:05:20,653 --> 00:05:22,488 Pengarna har ändrats. 47 00:05:23,489 --> 00:05:26,868 Men vad ska jag göra utan pengarna? 48 00:05:29,078 --> 00:05:33,541 Yen-dollar-kursen är inte så bra. Sju procent är inte så illa. 49 00:05:35,501 --> 00:05:39,881 Men det här är allt jag har. Vad ska jag göra nu? 50 00:05:40,590 --> 00:05:41,549 Va? 51 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 -Upp med händerna! -Gör som vi säger? 52 00:05:51,976 --> 00:05:53,811 Om ni gör motstånd, skjuter vi! 53 00:05:54,395 --> 00:05:57,565 Gå ut nu, så blir ingen skadad. 54 00:05:59,067 --> 00:06:03,488 Vad väntar ni på? Skynda på, rör på påkarna! 55 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 Ett bankrån? 56 00:06:14,999 --> 00:06:17,126 Är alla ute? 57 00:06:17,210 --> 00:06:20,421 Nödelektriciteten går igång efter tio minuter. 58 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 Okej. 59 00:06:27,387 --> 00:06:30,890 -Vad ska vi göra? -Håll dig gömd här så länge. 60 00:06:34,477 --> 00:06:37,021 Det är dags att ta tillbaka det som är vårt. 61 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 Vem är du? 62 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Backa, annars skjuter jag! 63 00:06:50,493 --> 00:06:53,538 Vem siktar du på? Ge mig pistolen. 64 00:07:01,796 --> 00:07:02,964 Den där också. 65 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 Skojar ni med mig? 66 00:07:17,520 --> 00:07:18,855 Ännu en gamling? 67 00:07:19,480 --> 00:07:22,108 Herregud, du är fantastisk! 68 00:07:23,443 --> 00:07:25,695 Äntligen är proffset här. 69 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 Du får ta hand om dem. 70 00:07:35,371 --> 00:07:38,541 Släpp pistolen, annars skjuter jag! 71 00:07:41,127 --> 00:07:45,173 Ledsen, damen. Släpp pistolen! 72 00:07:50,178 --> 00:07:51,262 Skynda dig! 73 00:07:59,979 --> 00:08:03,774 Du vet vad du gör. Du känner till stället. 74 00:08:04,275 --> 00:08:07,737 Självklart. Jag har jobbat här i över 30 år. 75 00:08:07,820 --> 00:08:11,032 Du måste ha varit en bra säkerhetsvakt. 76 00:08:11,115 --> 00:08:14,243 Ha. Det är på grund av benet. 77 00:08:14,327 --> 00:08:18,331 Banken får bidrag från staten för att anställa mig. 78 00:08:18,414 --> 00:08:21,334 Är du den enda människan som jobbar här? 79 00:08:21,417 --> 00:08:25,838 Nej, enhetschefen är också människa. 80 00:08:26,339 --> 00:08:30,051 Var sjutton är han när hans bank blir rånad? 81 00:08:30,551 --> 00:08:32,970 Han har träning på torsdagar. 82 00:08:33,554 --> 00:08:37,016 Fast det är väldigt privat träning. 83 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Jäklar! 84 00:08:42,855 --> 00:08:47,068 Märkligt. Jag trodde att det skulle fungera. 85 00:08:47,151 --> 00:08:49,612 Hör ni! Vi har ont om tid! 86 00:08:51,781 --> 00:08:52,949 Vad skrattar du åt? 87 00:08:53,032 --> 00:08:56,911 Jag är bara imponerad över er effektivitet. 88 00:08:57,662 --> 00:09:01,249 Hör du! Du är en cyborg. 89 00:09:03,292 --> 00:09:05,461 Öppna kassaskåpet. 90 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 Vad fasen... 91 00:09:14,470 --> 00:09:15,471 Flytta på er. 92 00:09:21,394 --> 00:09:24,438 -Jösses! -Nöjda? 93 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 Otroligt. Han öppnade det med en spark. 94 00:09:27,525 --> 00:09:30,278 Det måste vara mer än tio miljoner yen-dollar! 95 00:09:31,320 --> 00:09:33,030 Skynda er! Lägg det i lådan! 96 00:09:39,912 --> 00:09:44,584 -Hur tänkte ni använda pengarna? -Vad menar du? 97 00:09:44,667 --> 00:09:47,670 Ni vet väl om att ni inte kan använda dem? 98 00:09:48,337 --> 00:09:53,426 -Va? Varför inte? -Vi kan byta dem mot guld. 99 00:09:53,509 --> 00:09:55,970 Serienumren är taggade. 100 00:09:56,053 --> 00:09:59,390 Om ni använder dem i Japan grips ni direkt. 101 00:10:01,475 --> 00:10:04,437 Nashida? Är det sant? 102 00:10:10,818 --> 00:10:16,407 Jag var imponerad över ert mod, över att ni vågade råna en bank. 103 00:10:16,907 --> 00:10:18,784 Vilket tråkigt slut. 104 00:10:20,286 --> 00:10:23,873 Är ni nöjda? Ni kan fortfarande fly. 105 00:10:24,915 --> 00:10:27,376 Så länge damen och jag håller tyst, 106 00:10:27,460 --> 00:10:30,254 kommer ingen att veta att ni var inblandade. 107 00:10:31,964 --> 00:10:34,800 Jag vet att vi inte kan använda pengarna. 108 00:10:34,884 --> 00:10:40,348 Men jag får ingen ro om jag inte kan hämnas honom! 109 00:10:49,482 --> 00:10:52,068 -Va? -Rör er inte! 110 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 Vad gör du? 111 00:10:55,112 --> 00:10:58,574 Ta ett enda steg till så skjuter jag skallen av er. 112 00:10:59,075 --> 00:11:01,535 Kan inte du göra nåt åt det? 113 00:11:02,870 --> 00:11:07,375 Hur ska vi få tag i pengar som vi kan använda utan att åka fast? 114 00:11:07,458 --> 00:11:09,085 Du vet säkert. 115 00:11:11,087 --> 00:11:15,091 -Vad pratar du om? -Du kommer att göra dig själv illa! 116 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 Håll tyst! 117 00:11:19,887 --> 00:11:23,974 Du hotar oss. Är du medveten om det? 118 00:11:24,058 --> 00:11:27,812 Självklart. Gör som jag säger, nu. 119 00:11:30,564 --> 00:11:33,567 Å nej! Det är polisen. 120 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 Vi är körda. 121 00:11:35,611 --> 00:11:40,241 Desto viktigare att snabba på. Gör nåt! 122 00:11:48,249 --> 00:11:52,795 Vi fick ett samtal om ett bankrån, men säkerhetssystemet är inte aktiverat. 123 00:11:52,878 --> 00:11:57,049 Men jalusierna är nere. Kan det vara ett falsklarm? 124 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 Det är det inte. 125 00:11:58,467 --> 00:12:00,886 Då är det det första bankrånet på 25 år. 126 00:12:03,597 --> 00:12:04,682 Är det rånaren? 127 00:12:06,392 --> 00:12:09,979 Jag är inte rånaren, jag är gisslan. 128 00:12:11,063 --> 00:12:12,982 Det finns fler gisslan där inne. 129 00:12:13,482 --> 00:12:19,989 Hur var det nu? "Om ni ingriper dödar vi en gisslan i taget." 130 00:12:21,365 --> 00:12:22,908 Det är vad rånaren sa. 131 00:12:22,992 --> 00:12:25,578 -Berätta mer! -Håll er borta. 132 00:12:28,247 --> 00:12:30,291 Det här är en bomb. 133 00:12:30,791 --> 00:12:32,126 BANKRÅN MED GISSLAN 134 00:12:32,209 --> 00:12:36,130 Titta! Batou är med på nyheterna! 135 00:12:36,213 --> 00:12:40,134 -På riktigt? -Vad gör han? 136 00:12:40,217 --> 00:12:46,807 Det är det första bankrånet på 25 år och han är inblandad. 137 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 Ett bankrån? 138 00:12:48,392 --> 00:12:52,855 Det är en brottslig handling folk utförde innan vi föddes. 139 00:12:53,564 --> 00:12:58,527 Enligt Purin har Batou kommit tillbaka efter att ha varit borta i sex år. 140 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 Hur hamnade han mitt i rånet, då? 141 00:13:02,072 --> 00:13:06,368 Purin! Jag trodde att du skulle hämta Batou idag! 142 00:13:07,495 --> 00:13:10,206 Batou är i knipa! 143 00:13:13,626 --> 00:13:15,211 Batou-san? 144 00:13:16,212 --> 00:13:21,509 Gör inget för att reta upp dem. Jag kommer ut med fler krav senare. 145 00:13:21,592 --> 00:13:23,594 Hur många rånare är det? 146 00:13:24,553 --> 00:13:25,554 Tre. 147 00:13:26,138 --> 00:13:28,849 Nej, fyra. 148 00:13:29,725 --> 00:13:32,853 -Gisslan, då? -Fem, inklusive mig själv. 149 00:13:35,231 --> 00:13:38,025 Vad jobbade din man med? 150 00:13:39,360 --> 00:13:43,614 Han undervisade i rysk litteratur på ett universitet. 151 00:13:45,074 --> 00:13:49,370 Han satt på sitt arbetsrum hela dagarna, även när han var hemma. 152 00:13:49,453 --> 00:13:51,622 Han läste hela tiden. 153 00:13:55,584 --> 00:14:00,047 Han slutade inte jobba, inte ens när han hade blivit sjuk. 154 00:14:01,257 --> 00:14:05,177 Innan vi visste ordet av var det för sent. 155 00:14:12,935 --> 00:14:15,396 Han sa att jag var slösaktig. 156 00:14:17,857 --> 00:14:21,110 Så han gav mig pengarna som han hade sparat i hemlighet. 157 00:14:21,819 --> 00:14:23,904 Tre dagar senare gick han bort. 158 00:14:27,616 --> 00:14:31,203 Det är okej, ni kan sluta låtsas vara bundna. 159 00:14:36,542 --> 00:14:39,253 Är det pengarna du tog ut tidigare? 160 00:14:42,089 --> 00:14:45,926 Jag tänkte spendera allt innan jag försvinner. 161 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 Innan du försvinner? 162 00:14:48,512 --> 00:14:50,931 Jag har inte så mycket tid kvar. 163 00:14:51,015 --> 00:14:55,102 Jag ville inte orsaka problem för folk omkring mig. 164 00:14:55,185 --> 00:14:57,646 Så jag tänkte åka till Schweiz. 165 00:14:57,730 --> 00:15:00,357 Är det en speciell plats för dig och din man? 166 00:15:00,441 --> 00:15:01,442 Nej. 167 00:15:02,693 --> 00:15:04,528 De har eutanasiturism där. 168 00:15:06,697 --> 00:15:11,994 I Schweiz är det lagligt att få en fridfull död. 169 00:15:13,245 --> 00:15:16,665 Men jag har inte tillräckligt med pengar. 170 00:15:18,208 --> 00:15:21,170 Hur mycket kostar det att dö? 171 00:15:21,754 --> 00:15:25,591 -Tre miljoner yen-dollar. -Så mycket? 172 00:15:26,967 --> 00:15:32,765 Om det inte vore för den globala buggen hade jag fått en fin pension. 173 00:15:34,058 --> 00:15:36,310 Den globala buggen? 174 00:15:36,894 --> 00:15:38,854 Känner du inte till det heller? 175 00:15:39,730 --> 00:15:44,109 Min man tog hand om allt med ekonomin. 176 00:15:45,110 --> 00:15:49,365 Alla finansiella institutioner i hela världen kraschade plötsligt. 177 00:15:49,865 --> 00:15:53,535 Det ödelade världens ekonomi på några sekunder. 178 00:15:55,120 --> 00:16:00,709 Nu kan jag inte ens köpa en skolväska till mitt barnbarn. 179 00:16:01,752 --> 00:16:06,632 Jag vill bara köpa en grav åt min fru. 180 00:16:07,549 --> 00:16:09,218 Det är allt. 181 00:16:12,596 --> 00:16:14,014 Det här är din. 182 00:16:16,350 --> 00:16:21,939 Vem är du, då? Varför hjälper du oss? 183 00:16:22,982 --> 00:16:24,817 Jag är polisen. 184 00:16:26,151 --> 00:16:28,862 Om det är ett skämt var det inte roligt. 185 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Varför gör du det, då? 186 00:16:36,578 --> 00:16:40,666 Enhetschefen gick ut strax före rånet. 187 00:16:41,959 --> 00:16:43,961 -Ja. -Vad har han gjort? 188 00:16:44,753 --> 00:16:51,010 Han skulle göra oss rika och använde vår pension för att köpa kryptovaluta. 189 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Sen förlorade han allt! 190 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 Varför är jag inte förvånad? 191 00:17:00,394 --> 00:17:03,939 Då skaffar vi tillbaka pengarna han förlorade. 192 00:17:09,111 --> 00:17:13,866 Den där chefen är en riktig skurk. 193 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 Ni är inte hans enda offer. 194 00:17:17,578 --> 00:17:21,623 Förutom kryptovaluta, vad spenderar han pengar på? 195 00:17:22,416 --> 00:17:25,002 Sin älskarinna, skulle jag tro. 196 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Då är det enkelt att hämnas på honom. 197 00:17:31,216 --> 00:17:36,346 Men jag behöver startkapital om ni vill ha tillbaka era pensionspengar. 198 00:17:37,848 --> 00:17:39,183 Hur mycket har ni? 199 00:17:40,893 --> 00:17:45,397 Varför måste vi ge dig pengar för att få tillbaka våra pengar? 200 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 Jag har 2 245 200 yen-dollar. 201 00:17:50,527 --> 00:17:52,946 Sluta! Det är alla pengar du har. 202 00:17:53,030 --> 00:17:55,908 De där pengarna räcker inte. 203 00:17:56,450 --> 00:17:59,620 Se på mig... Att spela om pengar i min ålder... 204 00:18:00,788 --> 00:18:02,873 Min man hade blivit rasande. 205 00:18:06,293 --> 00:18:08,003 Då så. 206 00:18:14,051 --> 00:18:15,177 Varför? 207 00:18:16,345 --> 00:18:20,933 Jag riskerade mitt liv för att få ihop de här pengarna. 208 00:18:21,016 --> 00:18:23,560 SEDLAR 209 00:18:26,271 --> 00:18:30,484 -Har alla mobila enheter? -Ja. 210 00:18:31,485 --> 00:18:34,363 Använd dem för att koppla upp er på det här kontot. 211 00:18:42,079 --> 00:18:46,458 Det finns 12 335 200 yen-dollar där. 212 00:18:46,542 --> 00:18:49,795 Använd pengarna för att låna kryptovaluta. 213 00:18:49,878 --> 00:18:52,172 Vi köper QWE från Amerika. 214 00:18:54,091 --> 00:18:56,593 QWE. 215 00:19:02,766 --> 00:19:06,895 Klart. Vi har lånat för tre miljoner yen-dollar var. 216 00:19:07,396 --> 00:19:10,524 Det är 22 502 QWE. 217 00:19:10,607 --> 00:19:12,943 Bra. Nu börjar ni sälja den. 218 00:19:13,569 --> 00:19:17,739 -Sälja? Sälja det vi har lånat? -Skynda er, vi har ont om tid. 219 00:19:17,823 --> 00:19:20,117 Var trycker jag för att göra det? 220 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 Där. 221 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 LÅNEBELOPP 222 00:19:30,794 --> 00:19:31,753 SLUTSÅLT 223 00:19:31,837 --> 00:19:35,090 Ja! Jag har sålt allt! 224 00:19:35,632 --> 00:19:36,633 Jag också. 225 00:19:37,968 --> 00:19:41,096 Bra. Då är det dags för en speciell present. 226 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 AKTIVERINGSKOD 227 00:19:43,223 --> 00:19:44,224 FORTSÄTT? 228 00:19:44,308 --> 00:19:45,392 Då kör vi. 229 00:19:50,856 --> 00:19:52,774 Det gick snabbare än jag trodde. 230 00:20:02,576 --> 00:20:05,913 -Var är de? -Jag vet inte. De försvann nånstans. 231 00:20:05,996 --> 00:20:08,415 Varför tog det så lång tid? 232 00:20:09,499 --> 00:20:11,293 Vi kunde ha blivit dödade. 233 00:20:11,376 --> 00:20:13,003 Var är bomben? 234 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 Rånaren stack med den. 235 00:20:16,340 --> 00:20:17,591 Gisslan är i säkerhet! 236 00:20:18,175 --> 00:20:21,094 -Kalla på sjukvårdare! -Rånarna har flytt! 237 00:20:26,141 --> 00:20:29,645 Du har 11 350 000 yen-dollar på ditt konto. 238 00:20:29,728 --> 00:20:32,773 De har verkligen kommit! 239 00:20:32,856 --> 00:20:35,192 Dämpa dig, ditt pucko! 240 00:20:37,110 --> 00:20:41,073 Nu kan jag köpa allt jag vill till mitt barnbarn. 241 00:20:41,907 --> 00:20:46,203 Mer nyheter om det första bankrånet på 25 år. 242 00:20:46,286 --> 00:20:50,165 Utredningen visar att virus skickades till en börs för kryptovalutor 243 00:20:50,249 --> 00:20:53,168 från en terminal inne på banken. 244 00:20:53,252 --> 00:20:57,839 Viruset stal QWE, vilket resulterade i att dess värde störtdök. 245 00:20:58,507 --> 00:21:02,219 Vi är skyldiga honom en stor tjänst. 246 00:21:02,302 --> 00:21:07,266 Ja. Han kommer inte att kunna erkänna att han var med sin älskarinna. 247 00:21:08,767 --> 00:21:12,646 Allt tack vare jätten med prostetiska ögon. 248 00:21:15,649 --> 00:21:19,861 -Jag hoppas att Kaede är glad nu. -Ja, jag hoppas det. 249 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 INTERNATIONELLA FLYG 250 00:21:33,500 --> 00:21:37,796 Passagerare på JASNA flight 352 251 00:21:37,879 --> 00:21:41,425 till Zürich, Schweiz klockan 10.20, 252 00:21:41,508 --> 00:21:44,678 ombedes omedelbart att gå till gate 23. 253 00:21:45,262 --> 00:21:46,847 Ledsen, älskling. 254 00:21:47,764 --> 00:21:52,728 Jag har alltid tyckt om solen mer. 255 00:21:53,478 --> 00:21:57,733 Jag tänker njuta lite mer innan jag kommer till dig.