1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:01:48,775 --> 00:01:50,944 ‎您很久沒來福岡了嗎? 3 00:01:55,156 --> 00:01:58,827 ‎我有好一陣子沒回日本了 4 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 ‎看來這裡沒什麼變 5 00:02:02,372 --> 00:02:05,041 ‎事實上,這裡發生很多事 6 00:02:05,125 --> 00:02:09,712 ‎亞洲的旅客變多了 ‎因為覺得日本很有古早味 7 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 ‎我們也開始接納經濟狀況良好的移民 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,760 ‎這也意外地振興了我們的經濟 9 00:02:15,969 --> 00:02:18,346 ‎同時也奴役了機器人跟國民? 10 00:02:21,933 --> 00:02:23,476 ‎這個… 11 00:02:24,227 --> 00:02:28,148 ‎一般來說,機器人是不會抱怨的 12 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 ‎大概吧 13 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 ‎少佐跟其他人呢? 14 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 ‎他們遇到了恐怖份子攻擊和罷工 15 00:02:39,534 --> 00:02:42,120 ‎所以會晚一個禮拜到達 16 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 ‎這樣啊 17 00:02:49,752 --> 00:02:51,754 ‎您要去哪裡,巴特先生? 18 00:02:52,046 --> 00:02:55,550 ‎跟老爺子說等少佐來我再去見他 19 00:02:57,886 --> 00:02:58,761 ‎掰啦 20 00:03:04,893 --> 00:03:09,564 ‎劇名:希望渺茫:首次銀行搶劫 21 00:03:09,647 --> 00:03:10,815 ‎(幸福飯店) 22 00:03:22,410 --> 00:03:26,080 ‎(幸福銀行) 23 00:03:26,581 --> 00:03:30,168 ‎我的身分證字號跟密碼是… 24 00:03:30,251 --> 00:03:32,086 ‎是什麼呢? 25 00:03:34,589 --> 00:03:35,840 ‎您還好嗎? 26 00:03:36,341 --> 00:03:41,471 ‎我希望有雙義眼 27 00:03:42,263 --> 00:03:45,600 ‎裝了也沒用,除非您有電子腦 28 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 ‎裝電子腦啊 29 00:03:51,397 --> 00:03:55,276 ‎看來您的密碼不對 30 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 ‎那密碼到底是什麼啊? 31 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 ‎分行經理,您要外出嗎? 32 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 ‎(錯誤) 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,496 ‎(密碼錯誤) 34 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 ‎(核准) 35 00:04:08,206 --> 00:04:11,709 ‎因為你工作效率低 ‎所以才大排長龍 36 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 ‎對不起 37 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 ‎之後就交給你了 38 00:04:30,728 --> 00:04:34,274 ‎銀行什麼時候變成養老院了? 39 00:04:34,774 --> 00:04:38,319 ‎25號客戶請至… 40 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 ‎一號櫃檯辦理 41 00:04:43,700 --> 00:04:46,536 ‎將日元換成日美元 42 00:04:46,828 --> 00:04:49,539 ‎請問您想用電子貨幣 ‎還是現金支付呢? 43 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 ‎呃…現金 44 00:04:53,126 --> 00:04:54,585 ‎好的,沒問題 45 00:04:55,128 --> 00:05:01,467 ‎您的帳戶裡有37638997日元 46 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 ‎-她還真會存 ‎-兌換後等於2245200日美元 47 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 ‎怎麼會?等一下 48 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 ‎怎麼只有這樣?這樣根本不夠啊 49 00:05:14,188 --> 00:05:16,024 ‎謝謝您使用本行服務 50 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 ‎喂!妳把話說清楚啊 51 00:05:18,443 --> 00:05:19,610 ‎那個是幣值調整 52 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 ‎因為幣種已經變了 53 00:05:23,531 --> 00:05:26,784 ‎沒了那些錢我該怎麼辦? 54 00:05:29,078 --> 00:05:33,416 ‎日美元的匯率雖然不怎麼樣 ‎但7%已經算不錯了 55 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 ‎但我已經沒別的錢了 56 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 ‎我現在該怎麼辦? 57 00:05:40,673 --> 00:05:41,549 ‎怎麼回事? 58 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 ‎-把手舉起來 ‎-快照我們的話做 59 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 ‎如果你們敢反抗,我們會開槍的 60 00:05:54,228 --> 00:05:57,357 ‎馬上離開這裡,就不會有人受傷 61 00:05:59,067 --> 00:06:01,319 ‎你們還愣在那裡幹什麼? 62 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 ‎快點,動作快 63 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 ‎搶銀行? 64 00:06:14,999 --> 00:06:17,126 ‎全部的人都走光了嗎? 65 00:06:17,251 --> 00:06:20,088 ‎十分鐘內警報就會響了 66 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 ‎好 67 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 ‎我們該怎麼辦? 68 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 ‎妳躲在這裡別動 69 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 ‎該是把我們的東西討回來的時候了 70 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 ‎你是誰? 71 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 ‎走開,不然我就要開槍了 72 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 ‎你的槍指哪裡啊? 73 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 ‎不會用槍就別用 74 00:06:55,957 --> 00:06:56,874 ‎好痛 75 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 ‎那把也交出來 76 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 ‎喂… 77 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 ‎你也是個老人家? 78 00:07:19,480 --> 00:07:22,108 ‎你好厲害喔 79 00:07:23,484 --> 00:07:25,653 ‎專業的終於來了 80 00:07:26,654 --> 00:07:28,239 ‎這些人就交給你了 81 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 ‎喂,這個老太婆你不管了嗎? 82 00:07:38,624 --> 00:07:39,750 ‎啊? 83 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 ‎對不起了,女士 84 00:07:44,130 --> 00:07:45,173 ‎把槍放下 85 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 ‎快點! 86 00:07:59,979 --> 00:08:01,105 ‎這招挺厲害的嘛 87 00:08:02,023 --> 00:08:03,608 ‎是因為這地方你熟嗎? 88 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 ‎當然了,我在這裡已經工作了30年 89 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 ‎你一定是個很好的保全人員 90 00:08:11,115 --> 00:08:14,035 ‎哼!都要感謝這隻腳 91 00:08:14,368 --> 00:08:18,289 ‎如果他們雇用我 ‎銀行就可以收到政府的補助 92 00:08:18,456 --> 00:08:21,334 ‎你是這裡唯一的人類嗎? 93 00:08:21,417 --> 00:08:25,671 ‎不,分行經理也是人類 94 00:08:26,339 --> 00:08:29,884 ‎銀行都被搶了,他人在哪? 95 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 ‎每周四他都有訓練課 96 00:08:33,888 --> 00:08:37,016 ‎當然是很私人的訓練課程 97 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 ‎可惡! 98 00:08:42,855 --> 00:08:47,151 ‎奇怪,應該可以撬開才對啊 99 00:08:47,235 --> 00:08:49,487 ‎喂!快沒時間了 100 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 ‎有什麼好笑的? 101 00:08:52,907 --> 00:08:56,827 ‎我對你們的工作效率還真是印象深刻 102 00:08:57,662 --> 00:08:58,579 ‎喂,你 103 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 ‎你是生化人吧 104 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 ‎你去把金庫打開 105 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 ‎真沒辦法 106 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 ‎好吧 107 00:09:14,470 --> 00:09:15,471 ‎讓開點 108 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 ‎哇! 109 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 ‎居然… 110 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 ‎這樣行了吧? 111 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 ‎好厲害,他一腳就把它踢開了 112 00:09:27,525 --> 00:09:30,152 ‎這裡有超過一千萬日美元啊 113 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 ‎快點,把錢放進袋子裡 114 00:09:39,787 --> 00:09:42,873 ‎你們打算怎麼用那筆錢呢? 115 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 ‎什麼意思? 116 00:09:44,584 --> 00:09:47,670 ‎我想你們應該知道這些錢不能用吧 117 00:09:48,337 --> 00:09:50,631 ‎什麼?為什麼不能用? 118 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 ‎我們可以用這錢去買金子 119 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 ‎這些鈔票都被標記了 120 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 ‎如果你們在日本用了這筆錢 ‎一下子就會被逮到了 121 00:10:01,475 --> 00:10:04,270 ‎梨田?這是真的嗎? 122 00:10:10,818 --> 00:10:16,240 ‎你們那麼老了還來搶銀行 ‎我真是服了你們了 123 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 ‎可惜結局太慘了 124 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 ‎這下滿意了嗎? 125 00:10:22,330 --> 00:10:23,789 ‎你們還有機會逃 126 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 ‎只要那位女士跟我不說 127 00:10:27,501 --> 00:10:30,046 ‎就沒有人知道你們合夥搶劫 128 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 ‎我知道我們沒辦法用那筆錢 129 00:10:34,884 --> 00:10:40,348 ‎但如果我不報復一下 ‎老子嚥不下這口氣 130 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 ‎什麼? 131 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 ‎全部不許動 132 00:10:52,943 --> 00:10:54,528 ‎妳這是在幹什麼? 133 00:10:54,945 --> 00:10:58,324 ‎誰敢往前一步,我就轟了他的頭 134 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 ‎你不會來幫忙嗎? 135 00:11:01,952 --> 00:11:02,787 ‎啊? 136 00:11:02,870 --> 00:11:07,208 ‎如果我們要用這筆錢 ‎要怎麼樣才能避免被抓? 137 00:11:07,416 --> 00:11:08,834 ‎你一定知道吧? 138 00:11:11,087 --> 00:11:13,297 ‎妳在說什麼? 139 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 ‎不要做這種危險的事 140 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 ‎你們都給我閉嘴! 141 00:11:19,887 --> 00:11:23,849 ‎妳現在是在恐嚇我們 ‎妳知道嗎? 142 00:11:24,058 --> 00:11:27,687 ‎當然知道,你最好照我說的去做 143 00:11:30,564 --> 00:11:33,609 ‎糟糕,警察來了 144 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 ‎我們完了 145 00:11:35,611 --> 00:11:37,780 ‎所以別再磨蹭了 146 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 ‎你們快點想想辦法啊 147 00:11:48,165 --> 00:11:52,795 ‎獲報這裡發生銀行搶案 ‎但是警報系統卻沒響 148 00:11:52,920 --> 00:11:56,966 ‎但是百葉窗都放下來了 ‎會不會是烏龍警報? 149 00:11:57,091 --> 00:11:58,342 ‎不可能 150 00:11:58,509 --> 00:12:00,886 ‎如果是真的,那可是25年來 ‎第一宗銀行搶案 151 00:12:03,264 --> 00:12:04,098 ‎那個是主嫌嗎? 152 00:12:06,392 --> 00:12:08,060 ‎我不是主嫌 153 00:12:08,853 --> 00:12:09,895 ‎我是人質 154 00:12:11,105 --> 00:12:12,857 ‎裡面還有更多人質 155 00:12:13,441 --> 00:12:14,817 ‎怎麼說的? 156 00:12:14,942 --> 00:12:19,905 ‎“如果膽敢攻堅,我們會一個個 ‎把人質殺掉” 157 00:12:21,449 --> 00:12:22,908 ‎主嫌是這樣說的 158 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 ‎-我們還想知道更多 ‎-後退點! 159 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 ‎這是顆炸彈 160 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 ‎(銀行搶劫挾持人質) 161 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 ‎快看啊 162 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 ‎巴特上新聞囉! 163 00:12:36,213 --> 00:12:37,465 ‎真的假的? 164 00:12:38,132 --> 00:12:40,092 ‎巴特先生在那裡幹什麼啊? 165 00:12:40,176 --> 00:12:44,346 ‎他們說這是25年來第一宗銀行搶案 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 ‎他不小心被牽連進去了 167 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 ‎銀行搶案? 168 00:12:48,309 --> 00:12:52,688 ‎這是我們還沒被創造前 ‎人類的一種犯罪行為 169 00:12:53,481 --> 00:12:58,486 ‎聽普琳說,今天巴特先生 ‎會在時隔六年後回來 170 00:12:58,611 --> 00:13:01,489 ‎那他怎麼會被捲入銀行搶案呢? 171 00:13:02,114 --> 00:13:06,368 ‎普琳!我以為妳去接巴特先生了呢 172 00:13:06,452 --> 00:13:07,369 ‎啊? 173 00:13:07,453 --> 00:13:09,955 ‎巴特先生遇到麻煩了 174 00:13:13,000 --> 00:13:14,960 ‎巴特先生? 175 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 ‎不要激怒裡頭的搶匪 176 00:13:19,757 --> 00:13:21,467 ‎有事我會再出來的 177 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 ‎裡面到底有多少個搶匪? 178 00:13:24,553 --> 00:13:25,554 ‎三個 179 00:13:25,971 --> 00:13:28,849 ‎錯,是四個 180 00:13:29,725 --> 00:13:31,101 ‎那人質呢? 181 00:13:31,185 --> 00:13:32,686 ‎加我算五個 182 00:13:35,231 --> 00:13:37,900 ‎您丈夫是做什麼的? 183 00:13:39,360 --> 00:13:43,614 ‎他在大學教俄國文學 184 00:13:45,032 --> 00:13:49,036 ‎他成天只忙著讀書,連回到家也一樣 185 00:13:49,411 --> 00:13:51,038 ‎他總是埋首於書中 186 00:13:55,584 --> 00:14:00,047 ‎即使他病了,也還是繼續工作 187 00:14:01,257 --> 00:14:05,177 ‎等我們發覺前,都已經太晚了 188 00:14:12,935 --> 00:14:15,229 ‎他說我只會花錢 189 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 ‎所以他把他偷存的私房錢全都給了我 190 00:14:21,819 --> 00:14:23,737 ‎三天後他就走了 191 00:14:27,575 --> 00:14:31,120 ‎沒事了,你們可以不用裝了 192 00:14:36,542 --> 00:14:39,169 ‎那是妳之前提出來的錢嗎? 193 00:14:42,089 --> 00:14:45,926 ‎在我離開前,我要把它全花光 194 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 ‎離開前? 195 00:14:48,429 --> 00:14:50,639 ‎我的日子不多了 196 00:14:51,056 --> 00:14:54,977 ‎我不想帶給周遭人麻煩 197 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 ‎我打算去瑞士 198 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 ‎那地方對妳們夫妻倆 ‎有什麼特別的意義嗎? 199 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 ‎沒有 200 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 ‎那地方有提供安樂死服務 201 00:15:06,697 --> 00:15:11,911 ‎在瑞士,你可以合法地 ‎選擇有尊嚴的死法 202 00:15:13,203 --> 00:15:16,665 ‎但是我錢不夠 203 00:15:18,208 --> 00:15:21,045 ‎安樂死要多少錢? 204 00:15:21,712 --> 00:15:23,881 ‎三百萬日美元 205 00:15:24,131 --> 00:15:25,633 ‎這麼多啊? 206 00:15:26,926 --> 00:15:29,219 ‎要不是因為全世界同時違約 207 00:15:29,678 --> 00:15:32,181 ‎我早就可以退休享福了 208 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 ‎全世界同時違約? 209 00:15:36,810 --> 00:15:38,646 ‎您連那個也不知道嗎? 210 00:15:39,647 --> 00:15:44,026 ‎錢都是我丈夫在管 211 00:15:45,069 --> 00:15:49,365 ‎意思是說全球的金融機構突然停擺 212 00:15:49,865 --> 00:15:53,452 ‎幾秒內就將全球經濟給毀了 213 00:15:55,079 --> 00:16:00,709 ‎我現在連給孫子買個上學的書包 ‎都買不起了 214 00:16:01,710 --> 00:16:06,507 ‎我只想給妻子買一塊墓地 215 00:16:07,424 --> 00:16:08,759 ‎僅此而已 216 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 ‎這是您的 217 00:16:16,350 --> 00:16:19,728 ‎請問你到底是誰? 218 00:16:20,187 --> 00:16:21,814 ‎為什麼要幫我們? 219 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 ‎我是警察 220 00:16:26,068 --> 00:16:28,696 ‎這個笑話真不好笑 221 00:16:32,574 --> 00:16:34,493 ‎那…為什麼呢? 222 00:16:36,578 --> 00:16:40,582 ‎搶案發生前,分行經理就外出了 223 00:16:41,917 --> 00:16:43,794 ‎-是啊 ‎-他為什麼要這樣? 224 00:16:44,712 --> 00:16:48,257 ‎他說有個賺錢的方法 225 00:16:48,340 --> 00:16:50,968 ‎所以拿了我們的退休金去買虛擬貨幣 226 00:16:51,135 --> 00:16:52,845 ‎結果他全賠光了 227 00:16:53,971 --> 00:16:56,390 ‎這事我早就猜到了 228 00:17:00,269 --> 00:17:03,772 ‎那麼我們就把他賠光的那些錢 ‎給拿回來吧 229 00:17:05,607 --> 00:17:08,527 ‎(越智孝雄) 230 00:17:09,069 --> 00:17:13,657 ‎這個分行經理還真是惡劣呢 231 00:17:14,450 --> 00:17:16,744 ‎你們並非唯一的受害者 232 00:17:17,578 --> 00:17:21,623 ‎除了買虛擬貨幣外 ‎他還把錢花到哪去了? 233 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 ‎一定是給他女友了 234 00:17:25,502 --> 00:17:27,004 ‎是喔? 235 00:17:27,921 --> 00:17:31,091 ‎那這樣要整他就容易多了 236 00:17:31,216 --> 00:17:36,096 ‎你們若想把錢要回來 ‎就得先借我一點錢 237 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 ‎你們可以借我多少? 238 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 ‎為什麼我們還要先給你錢 ‎才能把我們的錢要回來? 239 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 ‎我這裡有2245200日美元 240 00:17:50,569 --> 00:17:52,946 ‎別衝動啊!那是妳僅有的老本啊 241 00:17:53,030 --> 00:17:55,824 ‎這錢原本就不夠 242 00:17:56,408 --> 00:17:59,495 ‎你們看,我這把年紀了還來賭一把 243 00:18:00,788 --> 00:18:02,873 ‎我先生知道不氣死才怪 244 00:18:06,293 --> 00:18:07,795 ‎真拿你們沒辦法 245 00:18:12,257 --> 00:18:13,967 ‎哇 246 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 ‎好多錢 247 00:18:16,345 --> 00:18:20,933 ‎這些錢是我搏命賺來的 248 00:18:21,016 --> 00:18:23,560 ‎(紙幣) 249 00:18:26,230 --> 00:18:28,899 ‎你們有手機嗎? 250 00:18:29,191 --> 00:18:30,359 ‎有 251 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 ‎用手機登入這個帳號 252 00:18:42,204 --> 00:18:46,458 ‎這裡有12335200日美元 253 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 ‎用這筆錢去借貸虛擬貨幣 254 00:18:49,837 --> 00:18:52,047 ‎就買美國的QWE好了 255 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 ‎QWE 256 00:19:02,724 --> 00:19:03,892 ‎成功了 257 00:19:04,351 --> 00:19:06,770 ‎我們每人各買了三百萬日美元 258 00:19:07,312 --> 00:19:10,524 ‎相當於22502QWE 259 00:19:10,607 --> 00:19:12,818 ‎好,準備把它賣掉 260 00:19:13,527 --> 00:19:14,403 ‎賣掉? 261 00:19:14,653 --> 00:19:17,364 ‎-賣掉我們剛剛借的? ‎-動作快,我們時間不多 262 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 ‎要按哪裡啊? 263 00:19:24,246 --> 00:19:25,122 ‎好了 264 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 ‎(貸款餘額) 265 00:19:30,794 --> 00:19:31,753 ‎(全數賣出) 266 00:19:31,837 --> 00:19:34,965 ‎太好了,我全賣掉了 267 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 ‎我也是 268 00:19:37,926 --> 00:19:41,096 ‎好,現在可是特別禮物的時間了 269 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 ‎(啟動密碼) 270 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 ‎(執行?) 271 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 ‎來了 272 00:19:51,315 --> 00:19:52,649 ‎動作比我想像的還要快 273 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 ‎搶匪呢? 274 00:20:03,535 --> 00:20:05,913 ‎我不知道,他們就消失了 275 00:20:05,996 --> 00:20:08,248 ‎你們怎麼搞那麼久? 276 00:20:09,458 --> 00:20:11,126 ‎你們有可能會害我被殺的 277 00:20:11,418 --> 00:20:12,961 ‎炸彈呢? 278 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 ‎搶匪把它帶走了 279 00:20:16,465 --> 00:20:17,591 ‎人質們安全了 280 00:20:18,133 --> 00:20:19,259 ‎叫救護車 281 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 ‎搶匪已經逃跑了 282 00:20:26,183 --> 00:20:29,645 ‎您的戶頭裡有 ‎11350000日美元 283 00:20:29,728 --> 00:20:32,773 ‎真的匯進來了 284 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 ‎小聲點,你這笨蛋 285 00:20:37,110 --> 00:20:40,948 ‎現在我終於能買那個書包了 286 00:20:41,823 --> 00:20:46,161 ‎接下來播報幾天前所發生 ‎25年來第一起銀行搶案 287 00:20:46,286 --> 00:20:50,123 ‎調查指出,向QWE所發送的病毒 288 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 ‎來自於銀行辦公室的作業系統 289 00:20:53,252 --> 00:20:57,839 ‎QWE因此被盜領,導致市值暴跌 290 00:20:58,465 --> 00:21:02,177 ‎我們總算徹底的整了他一回 291 00:21:02,302 --> 00:21:07,224 ‎是啊,他也不敢承認 ‎自己翹班跑去找女人了 292 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 ‎一切都歸功於那個有副義眼的大塊頭 293 00:21:15,565 --> 00:21:18,485 ‎希望華楓現在開心了 294 00:21:18,902 --> 00:21:19,861 ‎希望 295 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 ‎(國際航班) 296 00:21:33,500 --> 00:21:37,713 ‎搭乘早上10點20分 297 00:21:37,879 --> 00:21:41,216 ‎JASNA-352班機 ‎前往瑞士蘇黎世的旅客 298 00:21:41,508 --> 00:21:44,428 ‎請盡快至23號登機門登機 299 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 ‎對不起 300 00:21:47,764 --> 00:21:52,519 ‎我一直很喜歡暖和的地方 301 00:21:53,437 --> 00:21:57,649 ‎我打算先去享受一下,然後再去找你 302 00:22:04,531 --> 00:22:07,451 ‎(夏威夷檀香山)