1 00:00:12,429 --> 00:00:17,267 ♪~ 2 00:01:33,593 --> 00:01:38,598 ~♪ 3 00:01:48,608 --> 00:01:52,195 ‎(荒巻(あらまき))バトーは 一足先に到着していたようだが? 4 00:01:52,320 --> 00:01:54,239 ‎(トグサ)ええ 知ってました? 5 00:01:54,364 --> 00:01:57,283 ‎(荒巻)相変わらず 楽しくやっているようだな 6 00:02:02,288 --> 00:02:04,457 ‎(荒巻)帝都(テイト)総理 おはようございます 7 00:02:05,375 --> 00:02:08,837 ‎(帝都)報告は聞いているよ だが これで少しは― 8 00:02:09,295 --> 00:02:12,048 ‎アメリカ政府に 貸しを作れたんじゃないのかな? 9 00:02:13,091 --> 00:02:17,220 ‎(荒巻) いくばくか そうなってくれると ありがたいのですが 10 00:02:18,555 --> 00:02:20,515 ‎(帝都)君が トグサ君か? 11 00:02:20,640 --> 00:02:21,850 ‎(トグサ)どうも トグサです 12 00:02:21,975 --> 00:02:25,728 ‎(帝都)うん 君にも いろいろと 尽力してもらったと聞いている 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 ‎ありがとう 14 00:02:28,898 --> 00:02:29,858 ‎さあ 15 00:02:44,831 --> 00:02:46,207 ‎(帝都)ところで― 16 00:02:46,541 --> 00:02:50,253 ‎荒巻さん肝煎りのメンバーは まだ到着していないようだね? 17 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 ‎そうでもないようです 18 00:02:53,882 --> 00:02:57,510 ‎いささか 行儀の悪い連中ですので 19 00:02:58,428 --> 00:02:59,137 ‎(素子(もとこ))帝都総理― 20 00:02:59,137 --> 00:02:59,429 ‎(素子(もとこ))帝都総理― (帝都)ん? 21 00:02:59,429 --> 00:02:59,554 (帝都)ん? 22 00:02:59,554 --> 00:03:00,305 (帝都)ん? ‎このたびは 多大なるお力添え 感謝しております 23 00:03:00,305 --> 00:03:03,808 ‎このたびは 多大なるお力添え 感謝しております 24 00:03:04,893 --> 00:03:05,727 ‎おっ 25 00:03:09,063 --> 00:03:09,939 ‎(バトー)フン 26 00:03:10,064 --> 00:03:11,190 ‎(パズ)ん… 27 00:03:12,734 --> 00:03:14,068 ‎(タチコマ)ハーイ (タチコマ)フフッ 28 00:03:14,652 --> 00:03:15,945 ‎(タチコマ)ハロー! 29 00:03:17,113 --> 00:03:18,323 ‎なんと… 30 00:03:19,073 --> 00:03:23,745 ‎どうやら 官邸の警備を 根底から 見直さなければならないようだな 31 00:03:23,912 --> 00:03:26,039 ‎(タチコマ)チョロいね (タチコマ)だね 32 00:03:29,918 --> 00:03:32,587 ‎(帝都)君が 草薙(くさなぎ)素子少佐か 33 00:03:36,925 --> 00:03:40,303 ‎想像していたより なんというか 君は― 34 00:03:40,428 --> 00:03:44,224 ‎チャーミング… かつ エレガントだ 35 00:03:44,349 --> 00:03:48,645 ‎(素子)それは 特殊部隊の隊長としては― 36 00:03:48,895 --> 00:03:51,856 ‎あまり歓迎できない 形容詞かもしれませんね 37 00:03:52,106 --> 00:03:54,025 ‎それは失礼 ‎(帝都のせきばらい) 38 00:03:54,150 --> 00:03:57,111 ‎だが 私の素直な感想だよ 39 00:03:58,029 --> 00:03:59,530 ‎(タチコマ)へこたれないね 40 00:03:59,822 --> 00:04:01,741 ‎改めて アメリカから依頼のあった― 41 00:04:02,075 --> 00:04:05,161 ‎ポスト・ヒューマンの発見 排斥の任務― 42 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 ‎よろしく頼む 43 00:04:08,122 --> 00:04:12,377 ‎我々は まだ この件について 正式に受諾したつもりはありません 44 00:04:12,669 --> 00:04:14,003 ‎(トグサ)あ… (素子)総理 45 00:04:14,712 --> 00:04:17,340 ‎これは 秘匿案件でもありますし― 46 00:04:17,465 --> 00:04:20,551 ‎官邸内のネットを使って 話しませんか? 47 00:04:21,511 --> 00:04:22,762 ‎(帝都)そうだな 48 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 ‎(素子)報告書に記したとおり― 49 00:04:33,940 --> 00:04:38,361 ‎そもそもの任務の難しさに加え このチームの特性上― 50 00:04:38,486 --> 00:04:40,655 ‎政府の組織に所属しながら― 51 00:04:40,780 --> 00:04:43,116 ‎アメリカからの命令どおりに 動くということは― 52 00:04:43,241 --> 00:04:45,326 ‎不可能と考えています 53 00:04:46,494 --> 00:04:49,372 ‎それでも 引き受けろというのであれば― 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 ‎まずは 予算は― 55 00:04:51,374 --> 00:04:55,795 ‎我々の要求を全面的に 受け入れていただけますか? 56 00:05:00,591 --> 00:05:03,720 ‎はあ… 想定の10倍近いな 57 00:05:06,055 --> 00:05:10,310 ‎さすがに これは 自分の一存では決められそうにない 58 00:05:10,685 --> 00:05:12,603 ‎指揮系統に関しても― 59 00:05:12,729 --> 00:05:15,481 ‎アメリカ政府の指示が つきまとうことは確実だ 60 00:05:15,815 --> 00:05:19,610 ‎であれば 我々は ここに来たのと同じ方法で― 61 00:05:19,736 --> 00:05:21,612 ‎ここから出ていくまでです 62 00:05:23,031 --> 00:05:24,532 ‎(帝都)ん… 63 00:05:25,283 --> 00:05:26,492 ‎(スミス)そんな わがままが― 64 00:05:26,617 --> 00:05:29,412 ‎受け入れられるとでも 思っているのかね? 65 00:05:33,166 --> 00:05:36,836 ‎(バトー)ま~た お前の顔を 見ることになるとはな 66 00:05:36,961 --> 00:05:40,798 ‎前回の失態で 日本に左遷されたのかしら? 67 00:05:41,340 --> 00:05:42,884 ‎(スミス)私は あくまでも― 68 00:05:43,009 --> 00:05:45,970 ‎アドバイザーとして 派遣されただけで― 69 00:05:46,095 --> 00:05:50,850 ‎今も ポスト・ヒューマン対策局の トップであることに変わりはない 70 00:05:52,477 --> 00:05:56,397 ‎米国安全保障局の ジョン・スミスだ 71 00:05:57,398 --> 00:06:00,568 ‎君か 話には聞いていた 72 00:06:07,533 --> 00:06:08,618 ‎チッ 73 00:06:20,004 --> 00:06:21,172 ‎これは? 74 00:06:21,756 --> 00:06:23,382 ‎(スミス) 我々が つかんでいる― 75 00:06:23,508 --> 00:06:27,637 ‎貴国に存在すると思われる ポスト・ヒューマンのリストだ 76 00:06:29,597 --> 00:06:31,557 ‎内容は暗記しろ 77 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 ‎電脳にも コピーは残すな 78 00:06:35,812 --> 00:06:40,650 ‎そもそも ポスト・ヒューマンとは いつ どこから来たものなのかね? 79 00:06:40,775 --> 00:06:43,611 ‎ポスト・ヒューマン そのものについては― 80 00:06:43,986 --> 00:06:48,616 ‎電脳社会に突如 出現した 新人類とだけ説明しておこう 81 00:06:49,158 --> 00:06:53,579 ‎それ以上のことは まだ正確には つかめていない 82 00:06:54,038 --> 00:06:58,209 ‎我々は まず ゲイリーのパターンから推察し― 83 00:06:58,709 --> 00:07:00,962 ‎彼が ポスト・ヒューマン症状を 発症した― 84 00:07:01,087 --> 00:07:04,006 ‎前後3か月に確認された― 85 00:07:04,132 --> 00:07:09,846 ‎発熱 異常な食欲 さらには 人格の変質… 86 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 ‎これらを医療データと 重ね合わせて解析し― 87 00:07:12,932 --> 00:07:15,810 ‎ポスト・ヒューマンになった 可能性がある人物を― 88 00:07:15,935 --> 00:07:19,689 ‎パシフィック・リムに 約10万人強 確認した 89 00:07:20,565 --> 00:07:24,235 ‎そのうえで 明確な変化を確認できた者が― 90 00:07:24,360 --> 00:07:26,404 ‎827名 91 00:07:26,529 --> 00:07:30,575 ‎そのうちの813名が 既に死亡し― 92 00:07:30,700 --> 00:07:36,080 ‎確実に覚醒したと思われる人数を 14人までに絞り込んだ 93 00:07:36,205 --> 00:07:37,957 ‎(バトー)そのうちの2人は― 94 00:07:38,082 --> 00:07:40,626 ‎俺たちが 既に 殺したってことでいいのか? 95 00:07:40,751 --> 00:07:41,878 ‎ああ 96 00:07:42,712 --> 00:07:47,467 ‎なので この国にいると思われる ポスト・ヒューマンが この3名だ 97 00:07:48,593 --> 00:07:52,096 ‎(素子)今後 増える可能性は? 98 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 ‎(スミス)それも含めて― 99 00:07:53,806 --> 00:07:56,642 ‎この3名を 確実に捕獲することで― 100 00:07:56,767 --> 00:07:59,312 ‎今後の対応を検討していく 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,521 ‎(イシカワ) このリストがあるなら― 102 00:08:00,646 --> 00:08:02,648 ‎それほど 難しくはないんじゃねえのか? 103 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 ‎これは あくまで― 104 00:08:04,066 --> 00:08:07,028 ‎ポスト・ヒューマンになる前の データであり― 105 00:08:07,153 --> 00:08:11,157 ‎症状を発症してからは パトリック・ヒュージを除いて― 106 00:08:11,282 --> 00:08:14,994 ‎全員 監視カメラ等に その姿が捉えられた事例すら― 107 00:08:15,119 --> 00:08:16,329 ‎確認されていない 108 00:08:17,038 --> 00:08:17,997 ‎(バトー)ん… 109 00:08:18,122 --> 00:08:21,542 ‎(トグサ)カメラにハッキングして データを消去しているのか? 110 00:08:21,667 --> 00:08:24,504 ‎(スミス)それも 捕まえてみれば分かるだろう 111 00:08:24,629 --> 00:08:25,254 (タチコマたちの話し声) 112 00:08:25,254 --> 00:08:28,049 (タチコマたちの話し声) ‎(スミス) 四の五のと 自分たちの権利を 主張していないで― 113 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 ‎速やかに この3名を見つけ出し― 114 00:08:30,176 --> 00:08:34,805 ‎今度こそ 確実に その身柄を我々に送り届けたまえ 115 00:08:36,891 --> 00:08:38,684 ‎ポスト・ヒューマン対策が― 116 00:08:38,809 --> 00:08:42,146 ‎全世界的な課題だということは 分かった だが― 117 00:08:42,897 --> 00:08:44,357 ‎各国への対応が あまりにも― 118 00:08:44,482 --> 00:08:47,944 ‎強引かつ独善的に 行われすぎている点… 119 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 ‎大統領は その件について― 120 00:08:51,239 --> 00:08:53,658 ‎どういった見解を 持っているのかね? 121 00:08:54,784 --> 00:08:59,038 ‎(スミス)ポスト・ヒューマンは サスティナブル・ウォーの媒介者だ 122 00:08:59,539 --> 00:09:02,166 ‎最も多くの被害を 被ったアメリカが― 123 00:09:02,291 --> 00:09:06,337 ‎事態を最適化していくのは 当然の帰結だろうと考えておられる 124 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 ‎(パズ)はあ… 125 00:09:09,423 --> 00:09:10,508 ‎(バトー)ん… 126 00:09:10,633 --> 00:09:11,509 ‎(スミス)これは― 127 00:09:12,009 --> 00:09:16,222 ‎人類が初めて遭遇する 共通の敵との戦いだ 128 00:09:16,347 --> 00:09:18,516 ‎(素子)人類共通の敵ね… 129 00:09:20,726 --> 00:09:25,815 ‎だからといって 我々が 対峙(たいじ)しなければならない根拠はない 130 00:09:25,940 --> 00:09:29,318 ‎(スミス)んっ お? ん… あ… 131 00:09:29,443 --> 00:09:33,197 ‎(荒巻)予算の件は わしと総理に任せろ 132 00:09:33,573 --> 00:09:38,911 ‎このミッション以上に お前たちの 好奇心を満たす仕事はなかろう 133 00:09:39,203 --> 00:09:43,624 ‎とはいえ お前たちも いろいろ思うところはあるだろう 134 00:09:43,749 --> 00:09:48,588 ‎そこで 新生9課に 参加するかの最終判断は― 135 00:09:48,713 --> 00:09:51,507 ‎お前たちの自主性に任せる 136 00:09:51,632 --> 00:09:52,633 ‎(トグサ)ん… 137 00:09:52,758 --> 00:09:55,511 ‎(荒巻)明後日 ここに集まった者だけで― 138 00:09:55,636 --> 00:09:58,180 ‎今後は話を進めていく 139 00:09:58,306 --> 00:10:01,767 ‎(スミス)ふざけるな! 強制参加が当然だろう! 140 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 ‎(荒巻) ここに来なかったとしても― 141 00:10:04,103 --> 00:10:09,609 ‎それ相応の道が待っていることは 彼らとて承知だ 142 00:10:10,026 --> 00:10:14,947 ‎課長の温情に報いることができるか 検討してみるわ 143 00:10:26,167 --> 00:10:28,586 ‎(タチコマ)おお すごーい! (タチコマ)うわあっ! 144 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 ‎(タチコマ) 結構 様変わりしてるなあ 145 00:10:31,005 --> 00:10:32,757 ‎(旧タチコマ)あっ バ! (旧タチコマ)バッ! 146 00:10:32,965 --> 00:10:34,842 ‎(旧タチコマたち)バトーさんだ! 147 00:10:35,259 --> 00:10:37,219 ‎お前ら 変わらねえな 148 00:10:39,764 --> 00:10:42,808 ‎(旧タチコマ)バトーさん この間 銀行強盗に巻き込まれてなかった? 149 00:10:42,808 --> 00:10:43,017 ‎(旧タチコマ)バトーさん この間 銀行強盗に巻き込まれてなかった? (バトー)ん? 150 00:10:43,017 --> 00:10:43,142 (バトー)ん? 151 00:10:43,142 --> 00:10:43,934 (バトー)ん? ‎(旧タチコマ) 僕たち心配してたんだよ 152 00:10:43,934 --> 00:10:45,061 ‎(旧タチコマ) 僕たち心配してたんだよ 153 00:10:45,061 --> 00:10:45,394 ‎(旧タチコマ) 僕たち心配してたんだよ (バトー)ああ… 154 00:10:45,394 --> 00:10:45,519 (バトー)ああ… 155 00:10:45,519 --> 00:10:45,978 (バトー)ああ… ‎(旧タチコマ) あっ 少佐 お久しぶりです 156 00:10:45,978 --> 00:10:48,522 ‎(旧タチコマ) あっ 少佐 お久しぶりです 157 00:10:48,648 --> 00:10:50,024 ‎(旧タチコマ)君たち ずるいぞ 158 00:10:50,149 --> 00:10:50,608 ‎バトーさんたちに ついていって― 159 00:10:50,608 --> 00:10:51,442 ‎バトーさんたちに ついていって― (タチコマ)ん? 160 00:10:51,567 --> 00:10:53,027 ‎僕たちの想像を絶する経験を してきたんだろ! 161 00:10:53,027 --> 00:10:54,362 ‎僕たちの想像を絶する経験を してきたんだろ! (タチコマ)んー… 162 00:10:54,487 --> 00:10:55,655 ‎(タチコマ)そうだよ! 163 00:10:55,780 --> 00:10:58,658 ‎(旧タチコマ) いいなあ この魔改造 どこでやってもらったの? 164 00:10:58,783 --> 00:11:02,536 ‎(旧タチコマ) 我々は 経験の並列化を求める! 165 00:11:02,662 --> 00:11:03,579 ‎(タチコマ)うん いいよ 166 00:11:03,704 --> 00:11:06,207 ‎(旧タチコマたちの歓声) 167 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 ‎(プリン)駄目です! 168 00:11:07,792 --> 00:11:08,668 ‎(旧タチコマ)うっ… 169 00:11:09,043 --> 00:11:10,378 ‎どうして あなたたちは― 170 00:11:10,503 --> 00:11:12,755 ‎いつも 勝手に 並列化しようとするんですか! 171 00:11:12,755 --> 00:11:13,172 ‎いつも 勝手に 並列化しようとするんですか! (タチコマたち)ん? 172 00:11:13,172 --> 00:11:13,297 (タチコマたち)ん? 173 00:11:13,297 --> 00:11:13,964 (タチコマたち)ん? ‎プリンがチェックしたもの以外 並列化は禁止という規則でしょう! 174 00:11:13,964 --> 00:11:14,715 ‎プリンがチェックしたもの以外 並列化は禁止という規則でしょう! 175 00:11:14,715 --> 00:11:16,092 ‎プリンがチェックしたもの以外 並列化は禁止という規則でしょう! (タチコマ)あ? (タチコマ)何だ? 176 00:11:16,092 --> 00:11:16,217 ‎プリンがチェックしたもの以外 並列化は禁止という規則でしょう! 177 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 ‎プリンがチェックしたもの以外 並列化は禁止という規則でしょう! (タチコマ)さあ? 178 00:11:17,593 --> 00:11:19,136 ‎フンッ シッ シッ 179 00:11:19,261 --> 00:11:21,305 ‎(タチコマ) な… 何だね? そのしぐさは! 180 00:11:21,430 --> 00:11:23,432 ‎(タチコマ) 僕らは バイ菌じゃないんだぞ! 181 00:11:23,557 --> 00:11:26,018 ‎(旧タチコマ) 君は しゃくし定規に ものを考えすぎだ! 182 00:11:26,143 --> 00:11:26,852 ‎もう少し 思考に柔軟性を持ちたまえ! 183 00:11:26,852 --> 00:11:28,729 ‎もう少し 思考に柔軟性を持ちたまえ! (旧タチコマ)そうそう 184 00:11:28,729 --> 00:11:29,105 ‎もう少し 思考に柔軟性を持ちたまえ! 185 00:11:29,230 --> 00:11:31,399 ‎仕事ですから 当然です! 186 00:11:31,690 --> 00:11:33,234 ‎お前 あん時の? 187 00:11:34,068 --> 00:11:35,361 ‎あっ! 188 00:11:36,320 --> 00:11:38,781 ‎私 江崎(えさき)プリンと申します 189 00:11:38,906 --> 00:11:41,700 ‎(バトー)プリン? AIじゃなかったのか 190 00:11:41,700 --> 00:11:42,118 ‎(バトー)プリン? AIじゃなかったのか (旧タチコマ) AI? 何だ それ? 191 00:11:42,118 --> 00:11:42,243 (旧タチコマ) AI? 何だ それ? 192 00:11:42,243 --> 00:11:43,661 (旧タチコマ) AI? 何だ それ? ‎(バトー)あん時は 悪かったな 193 00:11:43,661 --> 00:11:43,786 (旧タチコマ) AI? 何だ それ? 194 00:11:43,786 --> 00:11:44,120 (旧タチコマ) AI? 何だ それ? ‎(プリン) いいえ とんでもないです 195 00:11:44,120 --> 00:11:44,495 ‎(プリン) いいえ とんでもないです 196 00:11:44,495 --> 00:11:46,205 ‎(プリン) いいえ とんでもないです (旧タチコマ) え? そうなの? 197 00:11:46,497 --> 00:11:48,207 ‎私のほうこそ この子たちから― 198 00:11:48,332 --> 00:11:50,709 ‎いろいろと ウワサは聞いておりましたので― 199 00:11:50,835 --> 00:11:52,711 ‎つい緊張してしまいまして… 200 00:11:52,837 --> 00:11:54,046 ‎エヘヘ… (イシカワ)お前ら 一体― 201 00:11:54,171 --> 00:11:56,424 ‎バトーの どんなウワサ話を吹き込んだんだ? 202 00:11:56,549 --> 00:11:59,051 ‎(旧タチコマ)違うよ! こいつ ここに来る前から― 203 00:11:59,176 --> 00:12:00,719 ‎バトーさんのファンなんだよ! 204 00:12:00,719 --> 00:12:01,011 ‎バトーさんのファンなんだよ! (プリン) はっ え? ちょっ… 205 00:12:01,011 --> 00:12:01,137 (プリン) はっ え? ちょっ… 206 00:12:01,137 --> 00:12:03,055 (プリン) はっ え? ちょっ… ‎(旧タチコマ)そうそう 僕らが知ってるようなことは― 207 00:12:03,180 --> 00:12:04,765 ‎大抵 知ってるんだ 208 00:12:04,890 --> 00:12:07,435 ‎(旧タチコマ)この間 入ったばっかりの新人のくせに~ 209 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 ‎(タチコマ) ストーカーかよ ケケケ… 210 00:12:09,937 --> 00:12:11,689 ‎あー いや… 211 00:12:12,440 --> 00:12:15,151 ‎こちらが プリンのプロフィールになります 212 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 ‎(イシカワ) おお 大したもんだな 213 00:12:18,070 --> 00:12:19,447 (旧タチコマ)うえ~い ‎中学卒業後 すぐにアメリカへ留学 214 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 ‎中学卒業後 すぐにアメリカへ留学 215 00:12:20,448 --> 00:12:21,198 ‎中学卒業後 すぐにアメリカへ留学 (旧タチコマ) うえい うえい 自慢か? 216 00:12:21,198 --> 00:12:21,323 (旧タチコマ) うえい うえい 自慢か? 217 00:12:21,323 --> 00:12:22,741 (旧タチコマ) うえい うえい 自慢か? ‎飛び級でMITに入学して 博士号を取得か… 218 00:12:22,741 --> 00:12:23,993 ‎飛び級でMITに入学して 博士号を取得か… 219 00:12:23,993 --> 00:12:25,661 ‎飛び級でMITに入学して 博士号を取得か… (プリン) 飼い主に刃向かう 悪い機械に― 220 00:12:25,661 --> 00:12:26,871 (プリン) 飼い主に刃向かう 悪い機械に― 221 00:12:27,746 --> 00:12:30,124 ‎このゲームは やらせてあげませんよ! 222 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 ‎(旧タチコマ)ああっ それは! 223 00:12:32,001 --> 00:12:34,503 ‎(旧タチコマ)僕らの全力でも コピーガードを外せなかった― 224 00:12:34,628 --> 00:12:36,005 ‎例の謎ゲー! 225 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 (プリン) ほ~れ ほれほれほれ ‎(旧タチコマたち) やらせて やらせて~! 226 00:12:38,132 --> 00:12:38,257 ‎(旧タチコマたち) やらせて やらせて~! 227 00:12:38,257 --> 00:12:38,549 ‎(旧タチコマたち) やらせて やらせて~! (プリン)ほ~れ~! 228 00:12:38,549 --> 00:12:38,674 (プリン)ほ~れ~! 229 00:12:38,674 --> 00:12:40,176 (プリン)ほ~れ~! ‎(タチコマ)僕たちもやりたい! わーっ! 230 00:12:40,301 --> 00:12:41,594 ‎(タチコマ) 僕たちにも やらせて~! 231 00:12:41,719 --> 00:12:43,929 ‎フッ すっかり 手なずけられやがって 232 00:12:44,054 --> 00:12:45,139 ‎(イシカワ)フフフッ 233 00:12:55,274 --> 00:12:56,984 ‎あの 少佐 234 00:12:58,360 --> 00:13:02,072 ‎俺は このまま このチームに 参加してもいいんでしょうか? 235 00:13:03,032 --> 00:13:07,119 ‎(素子) 課長が あなたを認めたんだから いいんじゃない? 236 00:13:07,786 --> 00:13:12,333 ‎(トグサ)いや 前回 少佐たちが9課を去る時― 237 00:13:13,083 --> 00:13:15,920 ‎俺に 一緒に来るかと 声をかけてくれた 238 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 ‎でも 俺は 一瞬 迷ってしまった 239 00:13:18,797 --> 00:13:23,427 ‎それが あの時の 俺の答えだったんだと思います 240 00:13:24,220 --> 00:13:25,471 ‎でも― 241 00:13:26,138 --> 00:13:28,682 ‎その後 俺は後悔した だから… 242 00:13:29,558 --> 00:13:33,646 ‎(素子) お前 それで離婚までしたのか? 243 00:13:34,021 --> 00:13:36,065 ‎あ… い… いや… 244 00:13:36,190 --> 00:13:37,983 ‎(素子)課長も言ったように― 245 00:13:38,108 --> 00:13:42,655 ‎今回のミッションへの参加条件は 各自の自由意志だ 246 00:13:42,780 --> 00:13:46,825 ‎お前が来たいなら あさって あそこに顔を出せばいい 247 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 ‎少佐も 当然… 248 00:13:48,744 --> 00:13:50,788 ‎私は決めてないわ 249 00:13:53,707 --> 00:13:57,795 ‎俺は 今回は 少佐と一緒にやりたいんです 250 00:13:57,920 --> 00:13:59,797 ‎少佐が来ないと言うなら 俺も… 251 00:13:59,922 --> 00:14:02,508 ‎そんなに思い詰めるな 252 00:14:03,926 --> 00:14:08,305 ‎我々が なすべきは それが独善的であろうと― 253 00:14:08,430 --> 00:14:11,684 ‎自らの意思で おのおのが決断し― 254 00:14:11,809 --> 00:14:15,354 ‎他者にとって最良の結果を 導き出すこと 255 00:14:16,063 --> 00:14:18,816 ‎その結果 自分に満足できればよし 256 00:14:18,941 --> 00:14:20,859 ‎しなくてもよし 257 00:14:21,277 --> 00:14:23,904 ‎それは どこにいようと変わらない 258 00:14:25,781 --> 00:14:30,035 ‎お前が どうしても 私に合否を 決めてほしいと言うのなら― 259 00:14:30,411 --> 00:14:32,162 ‎1つだけ テストを出してやる 260 00:14:32,496 --> 00:14:33,330 ‎(トグサ)え? 261 00:14:33,914 --> 00:14:38,419 ‎スミスの奴 我々の会話に枝をつけていた 262 00:14:38,544 --> 00:14:41,463 ‎官邸内に 既に内通者がいるようだ 263 00:14:41,589 --> 00:14:42,798 ‎そいつを見つけ出せ 264 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 ‎分かりました 265 00:15:45,235 --> 00:15:46,445 ‎(男性)どうやって 盗聴器の存在に気が付いた? 266 00:15:46,445 --> 00:15:48,072 ‎(男性)どうやって 盗聴器の存在に気が付いた? (女性)フフフ ねえ 次 どこ行く? 267 00:15:48,072 --> 00:15:49,323 (女性)フフフ ねえ 次 どこ行く? 268 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 ‎(トグサ)あんたらと組みたい 269 00:16:08,467 --> 00:16:09,802 ‎(男性)理由は? 270 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 ‎(トグサ)分かるだろ? 271 00:16:13,889 --> 00:16:17,351 ‎(男性)離婚した かわいい元嫁への慰謝料と― 272 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 ‎子供も2人じゃ 学費も養育費もかかるだろうな 273 00:16:24,024 --> 00:16:25,442 ‎(男性)いいだろう 274 00:16:27,444 --> 00:16:28,862 ‎ついてこい 275 00:16:41,166 --> 00:16:45,379 ‎(トグサ)どうする? もう一度 小グモを官邸に仕掛けるか? 276 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 ‎(男性)枝は ついていないようだ 277 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 ‎(男性)そうか 278 00:17:11,655 --> 00:17:15,659 ‎おい 何だよ? こんな所で何をさせようってんだ? 279 00:17:15,784 --> 00:17:19,747 ‎(男性)ダブルになろうなんて奴は 初めから信用できない 280 00:17:20,414 --> 00:17:21,457 ‎(トグサ)あっ 281 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 ‎(男性)うっ!? (男性)おい! 282 00:17:25,210 --> 00:17:26,170 ‎(トグサ)んっ! (男性)ううっ 283 00:17:26,295 --> 00:17:27,004 ‎(銃声) 284 00:17:28,797 --> 00:17:29,631 ‎(トグサ)うっ! 285 00:17:30,049 --> 00:17:31,967 ‎(男性)ううっ! (トグサ)うっ… 286 00:17:34,219 --> 00:17:35,888 ‎くっ うう… 287 00:17:37,056 --> 00:17:39,099 ‎ハァハァ ハァハァ… 288 00:17:39,224 --> 00:17:41,852 ‎クソッ こんな所で やられるわけにはいかないんだよ! 289 00:17:48,358 --> 00:17:49,526 ‎(トグサ)んっ ‎(銃声) 290 00:17:51,153 --> 00:17:51,987 ‎(トグサ)うっ! 291 00:17:52,404 --> 00:17:53,238 ‎ふっ! 292 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 ‎(男性)ううっ! (トグサ)うあっ… 293 00:18:08,128 --> 00:18:11,090 ‎(男性)ぐおっ! ハァッ… 294 00:18:15,094 --> 00:18:16,762 ‎(男性)ふっ! ああっ… 295 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 ‎うあっ! ぐあ… 296 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 ‎うう… 297 00:18:23,811 --> 00:18:25,979 ‎(銃声) 298 00:18:31,527 --> 00:18:34,321 ‎(男性)おい (男性)クソッ 299 00:18:38,075 --> 00:18:40,035 ‎(男性) ハァ… てこずらせやがって 300 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 ‎(男性)おい あそこ! 301 00:18:43,831 --> 00:18:44,957 ‎(トグサ)うう… 302 00:18:59,847 --> 00:19:00,889 ‎(トグサ)んっ 303 00:19:06,520 --> 00:19:07,354 ‎待ってくれ 304 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 ‎(銃声) ‎(トグサ)うおっ ああ… 305 00:19:15,487 --> 00:19:16,864 ‎(銃声) 306 00:19:30,794 --> 00:19:32,296 ‎(男性たちの力み声) 307 00:19:44,349 --> 00:19:47,269 ‎(男性) しかし 惨めな死に方だな 308 00:19:48,145 --> 00:19:52,191 ‎最後に家族にも会えず 死体も発見してもらえないとは 309 00:19:52,482 --> 00:19:54,109 ‎(男性)まったくだ 310 00:19:56,987 --> 00:19:58,989 ‎(男性がたばこの煙を吐く音) 311 00:20:00,616 --> 00:20:01,783 ‎(男性)行こう 312 00:20:08,248 --> 00:20:10,626 ‎なるほど あんたらには 今― 313 00:20:10,751 --> 00:20:14,004 ‎俺の姿が そんなふうに見えてるってわけだ 314 00:20:17,716 --> 00:20:18,926 ‎(トグサ)少佐 315 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 ‎回線 開けてくれてます? 316 00:20:22,304 --> 00:20:24,306 ‎盗聴器を仕掛けたのは― 317 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 ‎日米安保条約部地位協定 3課の連中でした 318 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 ‎少佐 319 00:20:33,190 --> 00:20:37,569 ‎(トグサ)課長は 少佐たちには アメリカの下請けではなく― 320 00:20:37,694 --> 00:20:41,490 ‎9課の立場と力を利用して また… 321 00:20:41,949 --> 00:20:44,993 ‎大きな仕事を してもらいたいと考えています 322 00:20:45,744 --> 00:20:47,246 ‎(トグサ)こんな時代ですから― 323 00:20:47,371 --> 00:20:51,333 ‎個人よりも 組織の思惑が 優先されるのは当たり前ですが― 324 00:20:51,458 --> 00:20:54,544 ‎だからこそ もう一度… 325 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 ‎9課で いろいろ やらかしませんか? 326 00:21:08,016 --> 00:21:10,435 ‎(トグサ)課長 予算のほうは? 327 00:21:12,771 --> 00:21:15,649 ‎(荒巻)帝都総理に しっかり礼を言っておけ 328 00:21:16,858 --> 00:21:18,819 ‎それじゃあ… (帝都)ああ 329 00:21:19,444 --> 00:21:22,406 ‎期待に応えられるものに なっているはずだ 330 00:21:24,533 --> 00:21:25,367 ‎(ノック) 331 00:21:29,079 --> 00:21:30,205 ‎(スミス)ん? 332 00:21:30,831 --> 00:21:35,168 ‎君とは 以前に どっかで会ったことがあるかな? 333 00:21:36,670 --> 00:21:41,216 ‎いや 俺は 草薙少佐の指示で 南米に潜っていたから― 334 00:21:41,341 --> 00:21:43,343 ‎あんたに会うのは 今日が初めてだ 335 00:21:44,219 --> 00:21:45,637 ‎そうか… 336 00:21:46,722 --> 00:21:48,265 ‎(イシカワとパズの笑い声) 337 00:21:48,390 --> 00:21:50,017 ‎(イシカワ)やるな トグサ 338 00:21:50,142 --> 00:21:51,810 ‎(パズ)見直したぜ 339 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 ‎(トグサ)まあな 340 00:21:53,228 --> 00:21:57,316 ‎久しぶりによ 吹き出して笑いそうになったぜ 341 00:21:57,441 --> 00:22:00,193 ‎少佐並みの手際じゃねえか トグサ 342 00:22:00,319 --> 00:22:01,528 ‎ハハハハハハ… 343 00:22:01,945 --> 00:22:05,615 ‎(スミス)で その草薙少佐は ここに来るのかね? 344 00:22:05,741 --> 00:22:07,951 ‎(素子)もう とっくに来てるわ 345 00:22:08,285 --> 00:22:10,245 ‎(スミス)ん? ああっ 346 00:22:11,663 --> 00:22:15,167 ‎面白そうな仕事 潤沢な予算 347 00:22:15,292 --> 00:22:19,963 ‎それに 自主性と自制の利いた メンバーがそろっていて― 348 00:22:20,630 --> 00:22:23,675 ‎断る理由は 見つからなかったわ 349 00:22:26,261 --> 00:22:29,222 ‎総理 本日 ここに― 350 00:22:29,348 --> 00:22:33,602 ‎晴れて 新生公安9課が 発足いたしました 351 00:22:34,061 --> 00:22:36,980 ‎(帝都)うん よろしく頼む 352 00:22:42,360 --> 00:22:47,365 ‎♪~ 353 00:24:06,945 --> 00:24:11,950 ‎~♪