1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:01:48,733 --> 00:01:52,195 ‎巴特比其他人早到了 3 00:01:52,487 --> 00:01:54,447 ‎是,您已經知道了啊? 4 00:01:54,531 --> 00:01:57,200 ‎他好像跟以前一樣愛尋刺激啊 5 00:02:02,288 --> 00:02:04,457 ‎早安,帝都首相 6 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 ‎我聽過報告了 7 00:02:07,168 --> 00:02:08,837 ‎至少現在美國政府 8 00:02:09,337 --> 00:02:12,048 ‎要欠我們一份人情了 9 00:02:13,258 --> 00:02:16,970 ‎但願如此 10 00:02:18,721 --> 00:02:20,348 ‎你就是德古沙吧 11 00:02:20,765 --> 00:02:22,058 ‎是的,我就是德古沙 12 00:02:22,142 --> 00:02:26,729 ‎聽說你在這次任務表現得很出色 ‎謝謝你 13 00:02:29,023 --> 00:02:29,899 ‎這邊請 14 00:02:33,736 --> 00:02:38,366 ‎劇名:集合:德古沙死了之後 15 00:02:44,998 --> 00:02:50,253 ‎看來您親自挑選的成員還沒到 16 00:02:51,045 --> 00:02:52,964 ‎並非如此 17 00:02:54,007 --> 00:02:57,343 ‎他們不是很有禮貌 18 00:02:58,428 --> 00:03:03,600 ‎帝都首相,謝謝您的大力支持 19 00:03:12,734 --> 00:03:13,943 ‎嗨 20 00:03:14,819 --> 00:03:15,695 ‎哈囉 21 00:03:17,238 --> 00:03:18,323 ‎真是個大驚喜啊 22 00:03:19,240 --> 00:03:23,494 ‎看來這裡的保全系統該重新檢討了 23 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 ‎-小意思 ‎-就是啊 24 00:03:30,043 --> 00:03:32,587 ‎妳就是草薙素子少佐吧? 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,468 ‎妳比我想像得… 26 00:03:39,344 --> 00:03:41,346 ‎更有魅力 27 00:03:42,388 --> 00:03:43,973 ‎且優雅 28 00:03:44,474 --> 00:03:48,394 ‎身為一個特種部隊的頭頭 29 00:03:49,062 --> 00:03:51,856 ‎這樣的形容詞實在不是很中聽 30 00:03:52,273 --> 00:03:57,111 ‎失禮了,但我是真的這麼覺得 31 00:03:58,154 --> 00:03:59,447 ‎真會說話 32 00:03:59,948 --> 00:04:05,161 ‎如妳所知,美國要求我們搜捕後人類 33 00:04:06,579 --> 00:04:07,497 ‎這件事就拜託妳了 34 00:04:08,289 --> 00:04:12,377 ‎我們還沒正式同意接受這項任務 35 00:04:13,336 --> 00:04:17,173 ‎首相,這是一項秘密任務 36 00:04:17,632 --> 00:04:20,385 ‎我們用這裡的網路進一步討論吧 37 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 ‎當然好 38 00:04:32,021 --> 00:04:36,734 ‎如同我在報告中說的 ‎這是一項艱鉅的任務 39 00:04:36,818 --> 00:04:40,738 ‎此外,由於這個團隊的性質 ‎我相信我們無法 40 00:04:40,905 --> 00:04:45,034 ‎隸屬某個政府組織 ‎卻同時聽從美國的命令 41 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 ‎如果您堅持要我們接下這個任務 42 00:04:49,831 --> 00:04:55,670 ‎那麼希望您能接受我們開的預算 43 00:05:01,801 --> 00:05:03,720 ‎這比我預期的高出十倍 44 00:05:06,055 --> 00:05:10,059 ‎這數目不是我能自行決定的 45 00:05:10,852 --> 00:05:15,481 ‎就指揮鏈而言 ‎我們不能迴避美國的命令 46 00:05:15,898 --> 00:05:21,612 ‎這樣的話,我們剛才怎麼進來的 ‎現在就怎麼離開 47 00:05:25,283 --> 00:05:29,078 ‎胡說八道什麼? 48 00:05:33,291 --> 00:05:36,627 ‎不會吧?又是你 49 00:05:36,961 --> 00:05:40,798 ‎因為之前闖的禍 ‎被降級到日本來了嗎? 50 00:05:41,466 --> 00:05:45,803 ‎我是被派來當顧問的 51 00:05:46,262 --> 00:05:50,600 ‎後人類對策局還是歸我管 52 00:05:52,560 --> 00:05:56,064 ‎我是美國國家安全局的約翰史密斯 53 00:05:57,565 --> 00:06:00,401 ‎原來如此,我聽說過很多關於你的事 54 00:06:20,129 --> 00:06:21,172 ‎這是? 55 00:06:21,881 --> 00:06:27,428 ‎這是我們掌握的在日本的後人類名單 56 00:06:29,722 --> 00:06:34,018 ‎記住它,別在你們的電子腦留下副本 57 00:06:35,978 --> 00:06:40,400 ‎後人類來自何時何地? 58 00:06:40,942 --> 00:06:43,403 ‎我只能將後人類形容成 59 00:06:44,112 --> 00:06:48,616 ‎在電子腦社會下 ‎突然出現的新人類產物 60 00:06:49,325 --> 00:06:53,287 ‎這是我們唯一確定的事 61 00:06:54,163 --> 00:06:58,000 ‎這份名單是從蓋瑞哈茲的病例 ‎推測出來的 62 00:06:58,835 --> 00:07:03,756 ‎我們搜尋了蓋瑞出現 ‎後人類症狀之前三個月的病例 63 00:07:04,298 --> 00:07:09,679 ‎包括高燒、食慾異常和性格改變 64 00:07:09,971 --> 00:07:15,852 ‎將結果對照醫學數據 ‎找出可能的後人類 65 00:07:15,935 --> 00:07:19,689 ‎環太平洋地區的病例略多於十萬 66 00:07:20,731 --> 00:07:24,277 ‎這十萬人中有827人 67 00:07:24,360 --> 00:07:26,279 ‎表現出明顯的變化 68 00:07:26,654 --> 00:07:30,491 ‎其中的813人已經死亡 69 00:07:30,825 --> 00:07:35,997 ‎所以覺醒後的後人類數量 ‎已縮減到14人 70 00:07:36,372 --> 00:07:40,668 ‎而我們已經殺了這14人中的兩人? 71 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 ‎沒錯 72 00:07:42,879 --> 00:07:47,467 ‎這三個人被懷疑是在日本的後人類 73 00:07:48,759 --> 00:07:51,971 ‎這數字有可能增加嗎? 74 00:07:52,388 --> 00:07:56,809 ‎只要你們確保抓到這三名可疑者 75 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 ‎我們就能制定日後的對策 76 00:07:59,604 --> 00:08:02,690 ‎有這份名單應該不會太困難 77 00:08:03,107 --> 00:08:07,153 ‎你現在看的是 ‎他們變成後人類之前的資料 78 00:08:07,320 --> 00:08:11,866 ‎除了派翠克修吉以外 ‎他們之中沒有人 79 00:08:11,991 --> 00:08:16,329 ‎在顯示出後人類症狀後被監視器拍到 80 00:08:18,247 --> 00:08:21,542 ‎他們是不是駭進監視器 ‎將資料刪除了? 81 00:08:21,876 --> 00:08:24,545 ‎等抓到人就知道了 82 00:08:24,629 --> 00:08:28,090 ‎-真是個討厭鬼 ‎-別再浪費時間主張自己的權利了 83 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 ‎快去找出這三個可疑者吧 84 00:08:30,635 --> 00:08:34,722 ‎務必活捉他們交出來 85 00:08:37,058 --> 00:08:41,646 ‎反制後人類或許是全球關注的議題 86 00:08:41,729 --> 00:08:47,818 ‎但美國和其他國家的來往 ‎向來強勢而且自以為是 87 00:08:49,070 --> 00:08:53,366 ‎你的總統對此有何看法? 88 00:08:54,951 --> 00:08:58,913 ‎後人類是永續戰爭的工具 89 00:08:59,664 --> 00:09:02,333 ‎美國在戰爭中受到了最嚴重的破壞 90 00:09:02,416 --> 00:09:06,337 ‎因此他認為由我們去改善目前的情況 ‎是再自然不過的事 91 00:09:10,758 --> 00:09:16,264 ‎這是人類第一次面對共同的敵人 92 00:09:16,430 --> 00:09:18,516 ‎共同的敵人? 93 00:09:20,851 --> 00:09:25,690 ‎就算如此,我們也沒必要非配合不可 94 00:09:29,443 --> 00:09:32,947 ‎預算的事我和首相會再討論 95 00:09:33,781 --> 00:09:38,703 ‎雖然這是一個 ‎最能滿足你們好奇心的任務 96 00:09:39,370 --> 00:09:43,666 ‎但我明白你們對這件事有不同的看法 97 00:09:43,874 --> 00:09:48,754 ‎因此我讓你們自己決定 98 00:09:48,838 --> 00:09:51,632 ‎是否加入新的公安九課 99 00:09:52,883 --> 00:09:57,972 ‎我們會和兩天後回到這裡的人 ‎繼續進行下一步 100 00:09:58,472 --> 00:10:01,517 ‎開什麼玩笑?豈有讓他們選擇的道理 101 00:10:02,143 --> 00:10:07,064 ‎他們都知道就算不回公安九課 102 00:10:07,648 --> 00:10:09,609 ‎自己也將遭遇困難 103 00:10:10,234 --> 00:10:14,947 ‎我會考慮是否能回報您的慷慨 104 00:10:26,334 --> 00:10:28,669 ‎好棒啊! 105 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 ‎這裡變得不一樣了 106 00:10:31,172 --> 00:10:34,842 ‎是巴特先生… 107 00:10:35,384 --> 00:10:37,219 ‎你們還真是一點都沒變 108 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 ‎巴特先生 ‎我在銀行搶案的新聞看到你了 109 00:10:43,309 --> 00:10:45,394 ‎我們很擔心你呢 110 00:10:45,603 --> 00:10:48,564 ‎少佐,好久不見啊 111 00:10:48,648 --> 00:10:54,528 ‎不公平!你們和巴特先生 ‎一起經歷了不可思議的事 112 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 ‎是啊 113 00:10:55,780 --> 00:10:58,908 ‎你們都升級了,在哪裡做的啊? 114 00:10:58,991 --> 00:11:02,745 ‎我們要求同步化你們的經歷! 115 00:11:02,828 --> 00:11:04,580 ‎-好啊! ‎-太棒了! 116 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 ‎不可以! 117 00:11:09,210 --> 00:11:13,130 ‎為什麼總是想擅自將資料同步化呢? 118 00:11:13,381 --> 00:11:17,426 ‎不准同步化沒經過我授權的資料! 119 00:11:18,761 --> 00:11:20,012 ‎-走開 ‎-幹嘛? 120 00:11:20,096 --> 00:11:23,557 ‎-豈有此理 ‎-我們又不是病菌 121 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 ‎妳總是這麼頑固 122 00:11:26,227 --> 00:11:28,896 ‎妳應該學著靈活一點 123 00:11:29,230 --> 00:11:31,399 ‎這是我的工作,不可以這樣 124 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 ‎我們見過吧 125 00:11:36,445 --> 00:11:38,823 ‎我是江崎普琳 126 00:11:38,906 --> 00:11:42,034 ‎普琳?妳不是人工智慧? 127 00:11:42,451 --> 00:11:46,122 ‎-之前的事我很抱歉 ‎-沒關係 128 00:11:46,622 --> 00:11:50,793 ‎這些傢伙跟我說了很多關於你的事 129 00:11:50,960 --> 00:11:52,878 ‎所以親自見到你讓我很緊張 130 00:11:52,962 --> 00:11:56,674 ‎你們散佈了什麼關於巴特的謠言? 131 00:11:56,757 --> 00:12:01,095 ‎才沒有呢! ‎她在來這裡之前就是巴特的粉絲了 132 00:12:01,178 --> 00:12:04,807 ‎雖然她只是菜鳥 133 00:12:04,890 --> 00:12:07,727 ‎但她知道的和我們一樣多 134 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 ‎她是跟蹤狂 135 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 ‎才不是呢 136 00:12:12,606 --> 00:12:15,359 ‎這是我的檔案 137 00:12:15,443 --> 00:12:17,653 ‎真了不起 138 00:12:18,237 --> 00:12:21,323 ‎妳在美國高中念書 139 00:12:21,449 --> 00:12:24,076 ‎跳級還拿了麻省理工學院的博士? 140 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 ‎你太不乖了,不聽從主人的指示 141 00:12:27,747 --> 00:12:30,291 ‎我不讓你玩這個遊戲了 142 00:12:30,416 --> 00:12:31,917 ‎那個是… 143 00:12:32,126 --> 00:12:36,046 ‎不管我們怎麼試 ‎都沒辦法破解防拷保護的那個遊戲 144 00:12:36,130 --> 00:12:40,426 ‎-讓我玩… ‎-拿得到就試試看啊 145 00:12:40,509 --> 00:12:42,261 ‎我們要玩 146 00:12:42,344 --> 00:12:44,513 ‎她對它們挺有一套的啊 147 00:12:55,399 --> 00:12:56,734 ‎少佐? 148 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 ‎我這樣還可以加入這個團隊嗎? 149 00:13:03,157 --> 00:13:06,994 ‎課長都認可了,為何不行? 150 00:13:07,912 --> 00:13:12,333 ‎上次妳和其他人離開公安九課的時候 151 00:13:13,209 --> 00:13:15,669 ‎妳邀請我加入你們 152 00:13:16,253 --> 00:13:18,005 ‎我猶豫了一下 153 00:13:18,881 --> 00:13:23,219 ‎那就是我當時的答案 154 00:13:24,386 --> 00:13:28,682 ‎但我後來就後悔了,所以… 155 00:13:29,725 --> 00:13:33,437 ‎所以你離婚了? 156 00:13:35,397 --> 00:13:36,273 ‎這… 157 00:13:36,357 --> 00:13:37,900 ‎就像課長說的 158 00:13:38,275 --> 00:13:42,404 ‎要留或要走全憑我們自己決定 159 00:13:42,947 --> 00:13:46,575 ‎如果你想加入,到時候露個面就好了 160 00:13:47,326 --> 00:13:48,702 ‎那妳呢? 161 00:13:48,911 --> 00:13:50,538 ‎我還沒決定 162 00:13:53,833 --> 00:13:57,878 ‎這次我想跟少佐您並肩作戰 163 00:13:58,087 --> 00:13:59,964 ‎如果妳決定不加入,我… 164 00:14:00,130 --> 00:14:02,258 ‎別想這麼多 165 00:14:04,051 --> 00:14:08,138 ‎不管是不是自以為是 166 00:14:08,556 --> 00:14:11,767 ‎我們都要為自己做出選擇 167 00:14:11,976 --> 00:14:15,145 ‎這樣才能找出對大家都好的結果 168 00:14:16,230 --> 00:14:19,024 ‎如此一來,若是結果令我們滿意 ‎那最好 169 00:14:19,108 --> 00:14:20,568 ‎不滿意也沒關係 170 00:14:21,402 --> 00:14:23,654 ‎這點無論如何都不會改變 171 00:14:25,906 --> 00:14:29,827 ‎如果你堅持要我幫你做決定 172 00:14:30,536 --> 00:14:32,413 ‎那麼我有個考驗 173 00:14:34,081 --> 00:14:38,294 ‎史密斯監聽了我們的對話 174 00:14:38,669 --> 00:14:42,798 ‎這表示首相辦公室裡有間諜 ‎把他揪出來 175 00:14:44,925 --> 00:14:45,801 ‎我知道了 176 00:15:06,864 --> 00:15:10,743 ‎(已鎖定) 177 00:15:45,319 --> 00:15:48,030 ‎你怎麼找到那隻蟲子的? 178 00:16:05,297 --> 00:16:06,799 ‎我想和你們合作 179 00:16:08,592 --> 00:16:09,593 ‎為什麼? 180 00:16:11,011 --> 00:16:12,054 ‎你知道原因 181 00:16:13,889 --> 00:16:17,351 ‎為了你美麗前妻的贍養費? 182 00:16:17,893 --> 00:16:21,563 ‎兩個小孩開銷一定很大吧? 183 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 ‎好吧 184 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 ‎跟我來 185 00:16:41,291 --> 00:16:45,170 ‎你想把這隻蟲子再放回官邸嗎? 186 00:17:00,144 --> 00:17:01,979 ‎沒人監聽我們 187 00:17:03,230 --> 00:17:04,231 ‎這樣啊 188 00:17:11,780 --> 00:17:15,576 ‎發生什麼事了?我們在這裡幹嘛? 189 00:17:15,826 --> 00:17:19,580 ‎我們不信任自願當雙重面諜的人 190 00:17:39,391 --> 00:17:41,852 ‎可惡!我不能就這樣死掉! 191 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 ‎該死 192 00:18:38,826 --> 00:18:41,120 ‎-他到哪裡去了? ‎-在那裡 193 00:19:06,812 --> 00:19:07,771 ‎等等… 194 00:19:44,224 --> 00:19:47,269 ‎好慘的死法 195 00:19:48,312 --> 00:19:51,982 ‎他無法見到他的家人 ‎他們也永遠找不到他的屍體 196 00:19:52,649 --> 00:19:53,942 ‎是啊 197 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 ‎走吧 198 00:20:08,415 --> 00:20:13,795 ‎原來如此,你們看到的情況是這樣啊 199 00:20:17,883 --> 00:20:21,345 ‎少佐,收得到嗎? 200 00:20:22,429 --> 00:20:28,268 ‎竊聽器 ‎是日美安保條約部三課的人放的 201 00:20:31,063 --> 00:20:35,234 ‎少佐,課長希望少佐您 202 00:20:35,609 --> 00:20:40,030 ‎不只是協助美國 ‎更利用公安九課的力量和地位 203 00:20:40,614 --> 00:20:44,910 ‎完成此次的任務 204 00:20:45,827 --> 00:20:51,166 ‎現在這個年代 ‎雖然組織的意志會凌駕個人意願 205 00:20:51,625 --> 00:20:57,381 ‎正因如此,我們才要在九課 ‎好好地大幹一場 206 00:21:08,141 --> 00:21:10,310 ‎課長,預算的事怎麼樣了? 207 00:21:12,813 --> 00:21:15,649 ‎你要感謝首相的慷慨 208 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 ‎-您的意思是… ‎-沒錯 209 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 ‎我相信你們不會辜負我的期望 210 00:21:30,831 --> 00:21:35,168 ‎我們以前在哪裡見過嗎? 211 00:21:35,252 --> 00:21:36,753 ‎(荒卷大輔) 212 00:21:36,837 --> 00:21:41,383 ‎我奉少佐之命待在南美 213 00:21:41,508 --> 00:21:43,343 ‎我們今天是第一次見面 214 00:21:44,344 --> 00:21:45,345 ‎是嗎? 215 00:21:48,557 --> 00:21:51,518 ‎幹得好啊,德古沙,對你刮目相看了 216 00:21:52,102 --> 00:21:53,145 ‎還好吧 217 00:21:53,228 --> 00:21:57,107 ‎我聽說的時候差點大笑 218 00:21:57,649 --> 00:21:59,943 ‎手段跟少佐一樣精明啊,德古沙 219 00:22:02,112 --> 00:22:05,449 ‎說到這個,草薙少佐今天會來嗎? 220 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 ‎我已經在這裡了 221 00:22:11,788 --> 00:22:15,375 ‎有趣的案子、高額的預算 222 00:22:15,459 --> 00:22:19,755 ‎加上獨立思考又有能力的成員 223 00:22:20,714 --> 00:22:23,300 ‎我沒有拒絕的理由 224 00:22:26,386 --> 00:22:27,387 ‎首相 225 00:22:28,180 --> 00:22:33,393 ‎請容我為您介紹新公安九課 226 00:22:35,729 --> 00:22:36,772 ‎萬事拜託了