1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 Perustuu Shirow Masamunen mangaan The Ghost in the Shell. 3 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 Kuka sinä olet? 4 00:02:11,673 --> 00:02:17,846 Eilen yksi kolmesta post-ihmisestä, joiden uskotaan ilmenneen Japanissa, 5 00:02:17,929 --> 00:02:20,849 28-vuotias Sanji Yaguchi, 6 00:02:20,932 --> 00:02:22,684 nähtiin Fukuoka Cityssä. 7 00:02:22,767 --> 00:02:25,270 Smithin raportin mukaan - 8 00:02:25,353 --> 00:02:28,815 post-ihmiset laskevat valvontakameroiden liikkeet. 9 00:02:29,357 --> 00:02:33,653 Luulin, että mahdollisuudet napata hänet valvontaverkossa olivat vähäiset. 10 00:02:36,197 --> 00:02:37,323 Filmi? 11 00:02:37,407 --> 00:02:41,077 Eräs freelance-toimittaja kuvasi häntä sattumalta. 12 00:02:41,161 --> 00:02:45,540 Se selittää, miksi Yaguchi ei huomannut, että häntä kuvattiin. 13 00:02:46,124 --> 00:02:48,585 Luojalle kiitos analogisista kameroista. 14 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Tuo alue kasvojen lähellä... Räjähtikö jokin? 15 00:02:53,423 --> 00:02:57,343 Ei. Näyttää siltä, että Yaguchin nyrkki murskasi hänen päänsä. 16 00:02:57,844 --> 00:03:00,096 Hänetkö siis hakattiin kuoliaaksi? 17 00:03:00,680 --> 00:03:05,310 Muistaakseni hän oli nyrkkeilijä. Oliko vasen käsi proteesi? 18 00:03:05,393 --> 00:03:08,605 Enpä tiedä. Näyttää romulta. 19 00:03:09,606 --> 00:03:10,690 Kuka uhri on? 20 00:03:10,773 --> 00:03:16,029 Koichi Tadokoro, Asuinvalvontaministeriön pääsihteeri. 21 00:03:16,112 --> 00:03:17,739 Pääsihteeri? 22 00:03:18,239 --> 00:03:20,992 Hän kuoli välittömästi kallon murtumaan. 23 00:03:21,075 --> 00:03:25,038 Miksi hänet tapettiin? -Emme vielä tiedä. 24 00:03:26,831 --> 00:03:29,667 Nyrkkeilijästä tulee post-ihminen, 25 00:03:30,251 --> 00:03:34,214 ja hän aloittaa selviytymissodan valtiota vastaan nyrkein? 26 00:03:35,173 --> 00:03:40,094 Jos hänellä on tekokäsi, olisiko hän voinut tappaa nyrkillä muita? 27 00:03:40,178 --> 00:03:42,513 Paljon mahdollista. 28 00:03:44,682 --> 00:03:50,396 Onneksi Yaguchin touhut post-ihmisenä tulivat ilmi. 29 00:03:50,480 --> 00:03:54,817 Etsikää samanlaisia tapauksia ja paikallistakaa Sanji Yaguchi. 30 00:03:54,901 --> 00:03:56,277 Selvä. 31 00:03:59,864 --> 00:04:04,869 Luulin, ettei Japanin kamaralla ole selviytymissotia. 32 00:04:04,953 --> 00:04:10,500 Tuleeko tästä tapauksesta Japanin ensimmäinen selviytymissota? 33 00:04:11,626 --> 00:04:16,464 Aika pieni sota, kun tapetaan nyrkillä yksi ihminen kerrallaan. 34 00:04:20,343 --> 00:04:24,847 Batou-san! -Hei. 35 00:04:25,348 --> 00:04:30,270 Tulitko meitä tapaamaan, Togusa? -Minulla ei ole teille nyt tehtäviä. 36 00:04:30,353 --> 00:04:32,480 Mitä? Oikeastiko? Pahus. 37 00:04:32,563 --> 00:04:34,941 Batou-san, onko sinulla hetki? 38 00:04:36,025 --> 00:04:38,611 Ovatko post-ihmiset evoluution uusi kehitysaste, 39 00:04:38,695 --> 00:04:42,407 joka syntyi, kun ihmisaivot yhdistettiin verkkoon? 40 00:04:42,490 --> 00:04:47,370 Tämä tuli ihan puskista. -Mistä olet kuullut post-ihmisistä? 41 00:04:47,954 --> 00:04:48,955 Heiltä. 42 00:04:51,708 --> 00:04:56,796 En halunnut olla tungetteleva, mutta se oli niin mielenkiintoista. 43 00:04:56,879 --> 00:04:59,257 Tehty mikä tehty. 44 00:05:01,926 --> 00:05:05,638 Joka tapauksessa toivon sinun ottavan tämän, Batou-san. 45 00:05:07,890 --> 00:05:12,020 Muistan nuo! Harvinainen Walkman. 46 00:05:12,103 --> 00:05:17,692 Kyllä. Tiedän kaiken musiikkimaustasi. Käytä sitä treenatessasi. 47 00:05:18,943 --> 00:05:21,112 En voi hyväksyä sinulta lahjoja. 48 00:05:21,195 --> 00:05:24,449 Tarkistin Tachikoman datan ja tein sinulle soittolistan. 49 00:05:24,532 --> 00:05:27,285 Arvostan ystävällisyyttäsi. 50 00:05:27,952 --> 00:05:31,372 Mutta älä enää hanki Tachikomalta tietoja ilman lupaani. 51 00:05:33,750 --> 00:05:36,127 Hän mokasi koko jutun. 52 00:05:36,878 --> 00:05:38,087 Joo! 53 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 Miltä näyttää? 54 00:05:42,216 --> 00:05:46,220 Ilmeisesti Tadokoro oli tunnollinen valtion työntekijä. 55 00:05:47,513 --> 00:05:50,350 Hän kehitti siirtolais- ja pakolaislakeja. 56 00:05:50,433 --> 00:05:51,809 JÄLLEENRAKENNUSPROJEKTI 57 00:05:54,479 --> 00:05:57,398 Kaivaa lisää. Kerro, jos löydät jotain. 58 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 Selvä. 59 00:06:03,404 --> 00:06:04,405 Hipihiljaa... 60 00:06:05,198 --> 00:06:07,700 Hipi-hipihiljaa. 61 00:06:10,703 --> 00:06:14,999 Tuo vasen suora voi tuoda hänelle maailmanmestaruuden. 62 00:06:16,417 --> 00:06:20,296 Hän syntyi Tokiossa sodan jälkeen ja oli melkoinen komistus. 63 00:06:20,380 --> 00:06:22,924 Hän sai debyyttiottelussaan paljon faneja. 64 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 Auttaakseen Tokion jälleenrakennusta - 65 00:06:26,844 --> 00:06:30,181 hän sanoi päättäneensä tulla mestariksi. 66 00:06:31,140 --> 00:06:34,852 Maassa, jossa jopa pääministeri on ulkomaalainen, 67 00:06:34,936 --> 00:06:37,897 hän oli toivon symboli. 68 00:06:37,980 --> 00:06:41,025 Ja hän katosi päivää ennen titteliottelua? 69 00:06:41,567 --> 00:06:44,487 En tiedä, onko tällä mitään tekemistä sen kanssa, 70 00:06:44,946 --> 00:06:47,532 mutta jotain tapahtui juuri ennen sitä. 71 00:06:47,615 --> 00:06:52,078 Yaguchilla nousi kuume harjoitusleirillä ennen titteliottelua. 72 00:06:52,745 --> 00:06:56,207 Hän oli hetken tajuton. 73 00:06:57,375 --> 00:07:00,545 Hän veti överiksi AR-sparrauksen kanssa. 74 00:07:00,628 --> 00:07:03,673 Siksi hänen kyberaivonsa ylikuumenivat. 75 00:07:03,756 --> 00:07:05,341 Mitä on AR-sparraus? 76 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Nykyään voi sparrata datan kanssa, 77 00:07:08,594 --> 00:07:12,598 joka vastaa lähes täysin aitoa mestaria. 78 00:07:13,182 --> 00:07:15,518 Batou, palaa heti Osasto 9:ään. 79 00:07:15,601 --> 00:07:18,396 Tunnistimme tapauksia, jotka voivat liittyä Yaguchiin. 80 00:07:18,479 --> 00:07:19,439 Selvä. 81 00:07:20,606 --> 00:07:23,609 Kiitos yhteistyöstä. -Eipä kestä. 82 00:07:24,777 --> 00:07:26,946 Hakattiinko joku kuoliaaksi? 83 00:07:27,530 --> 00:07:31,951 Kyllä. Tutkin samanlaiset tapaukset viimeisten kolmen kuukauden ajalta. 84 00:07:32,535 --> 00:07:33,995 Mitä sinä teet? 85 00:07:34,078 --> 00:07:38,916 Haluan auttaa sinua, joten tunkeuduin poliisilaitoksen tietokantaan. 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,877 Mutta se on... 87 00:07:40,960 --> 00:07:43,045 Annetaan sen nyt olla. Niin? 88 00:07:43,671 --> 00:07:46,466 Katsoin pääasiassa rikosteknisiä raportteja - 89 00:07:46,549 --> 00:07:50,553 ja etsin uhreja, joiden kuolinsyy oli samanlainen. 90 00:07:50,636 --> 00:07:54,891 Tapausten tekijä on sama 98 prosentin todennäköisyydellä. 91 00:07:55,475 --> 00:08:00,688 Hyökkäyksiä ei tietenkään saatu valvontakameroiden kuviin. 92 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 Yhdeksänkymmentäkaksi tapausta? 93 00:08:04,317 --> 00:08:09,489 Ei se kummoinen selviytymissota ole, mutta enemmän kuin odotimme. 94 00:08:11,532 --> 00:08:14,702 Hänestä tuli post-ihminen kolme kuukautta sitten. 95 00:08:15,244 --> 00:08:19,332 Eli hän tappaa vähintään yhden päivässä. 96 00:08:19,707 --> 00:08:22,084 Mutta ei summittaisesti? 97 00:08:22,168 --> 00:08:25,379 Ensivilkaisulla hyökkäykset näyttävät summittaisilta, 98 00:08:25,463 --> 00:08:28,883 mutta uhreilla on jotain yhteistä. 99 00:08:29,467 --> 00:08:34,680 Uhrit olivat ensinnäkin maahanmuuttajia tai pakolaisia. 100 00:08:35,223 --> 00:08:37,391 Mutta he olivat Japanin kansalaisia. 101 00:08:37,475 --> 00:08:42,063 Kyllä, mutta löysin todisteita, että kansallisuus oli hankittu laittomasti. 102 00:08:42,146 --> 00:08:46,275 Eli hän käy selviytymissotaa feikkipakolaisia vastaan? 103 00:08:46,359 --> 00:08:50,863 Niinhän sitä luulisi! Mutta löysin tietoja, jotka puhuvat toista. 104 00:08:52,448 --> 00:08:57,119 Hän on kaiketi ensimmäinen japanilainen, jonka Sanji Yaguchi hakkasi kuoliaaksi. 105 00:08:57,578 --> 00:08:59,956 Tämä on Ishiwata-san. 106 00:09:00,039 --> 00:09:04,544 Hän antaa pakolaisille jonkun muun identiteetin ja Japanin kansalaisuuden, 107 00:09:04,627 --> 00:09:09,423 ja lähettää heidät sitten työvoimaksi Tokion jälleenrakennusprojektiin. 108 00:09:09,507 --> 00:09:12,176 Hän sai valtiolta restaurointikorvauksen. 109 00:09:13,636 --> 00:09:16,264 Mistä tiedät, että hän oli ensimmäinen uhri? 110 00:09:16,764 --> 00:09:21,519 Rikospaikalta löytyi jälkiä lihasta, joka ei ollut peräisin löytyneestä uhrista. 111 00:09:21,602 --> 00:09:23,896 Niinpä tutkin DNA:n. 112 00:09:24,480 --> 00:09:30,236 Uskon, että Yaguchi menetti vasemman kätensä murskatessaan Ishiwatan kallon. 113 00:09:30,319 --> 00:09:35,283 Hänen ruumiinsako ei kestänyt hänen uusia fyysisiä kykyjään? 114 00:09:35,366 --> 00:09:39,579 Niin kai. Varastin listan ihmisistä, joilla on varastettu identiteetti - 115 00:09:39,662 --> 00:09:41,956 Ishiwata Constructionin tietokannasta. 116 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 Kaikilla heillä oli laittomasti hankittu Japanin kansalaisuus, 117 00:09:46,127 --> 00:09:50,798 mutta he eivät tehneet töitä, vaan nostivat sosiaalitukea. 118 00:09:50,881 --> 00:09:55,428 Hänkö jahtaa vain huijareita? -Luulen niin. 119 00:09:56,178 --> 00:09:58,431 Onhan se laitonta, mutta olen otettu. 120 00:09:59,265 --> 00:10:03,394 Eikö Tadokoro ollut vastuussa pakolaislakien laatimisesta? 121 00:10:04,020 --> 00:10:04,854 Oli. 122 00:10:04,937 --> 00:10:10,860 Jos Yaguchi jahtaa petoksia tekeviä, 123 00:10:11,360 --> 00:10:14,947 tulisi olettaa, että Tadokorokin oli osa jotain petosta. 124 00:10:15,031 --> 00:10:19,493 Toistaiseksi en ole nähnyt Tadokoron tiedoissa mitään epäilyttävää. 125 00:10:20,286 --> 00:10:24,915 Halpa työvoima on välttämätöntä Tokion jälleenrakennushankkeelle. 126 00:10:25,416 --> 00:10:27,627 Lakia muutettiin sen suojaamiseksi. 127 00:10:28,210 --> 00:10:33,174 Jos näin on, kuka käärii voitot, kun uusi laki hyväksytään? 128 00:10:34,467 --> 00:10:39,138 Yritykset, joilla on virallinen sopimus Tokion jälleenrakennuskomitean kanssa. 129 00:10:40,556 --> 00:10:45,353 Voin tutkia niitä asioita tarkemmin. 130 00:10:46,270 --> 00:10:51,108 Kyllä, Tadokoro oli välimiehenä Tokion jälleenrakennuskomiteassa. 131 00:10:51,984 --> 00:10:54,195 Hänessä ei ollut mitään epäilyttävää. 132 00:10:54,278 --> 00:10:56,614 Mekin olemme tietoisia siitä. 133 00:10:57,114 --> 00:11:00,826 Ehkäpä post-ihmiseksi tultuaan Yaguchi ei enää hyväksynytkään - 134 00:11:00,910 --> 00:11:07,083 pakolaisten käyttöä halpana työvoimana Tokion jälleenrakennusprojektissa. 135 00:11:07,166 --> 00:11:10,002 Entä jos hän piti sitä vilpillisenä? 136 00:11:10,461 --> 00:11:11,754 Mitä yritätte sanoa? 137 00:11:12,171 --> 00:11:16,842 Isänne on yksi Otomo Industriesin johtajista. 138 00:11:16,926 --> 00:11:21,430 Uskon, että heillä on useita sopimuksia - 139 00:11:21,514 --> 00:11:25,643 Tokion jälleenrakennuskomitean kanssa monella eri alalla. 140 00:11:26,644 --> 00:11:31,607 Se on totta. Mutta Otomo Industries ei ole ainoa voittoja käärivä. 141 00:11:32,191 --> 00:11:38,739 Lahjoiko se pääsihteeri Tadokoron vai tarjosiko hänelle tehtävää eron jälkeen? 142 00:11:40,783 --> 00:11:43,744 Tarkoitatteko, että epäilette - 143 00:11:44,370 --> 00:11:47,915 appeani, ette hra Tadokoroa? 144 00:11:48,499 --> 00:11:53,754 Niin kauan kuin Sachio Otomo on Tokion jälleenrakennusprojektin puheenjohtaja, 145 00:11:53,838 --> 00:11:57,007 emme voi poissulkea sitä vaihtoehtoa. 146 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 Miten loukkaavaa. 147 00:12:01,387 --> 00:12:02,722 Appiukkoni... 148 00:12:02,805 --> 00:12:04,890 Pääministeri, muistakaa, 149 00:12:05,391 --> 00:12:09,145 että emme tutki hra Otomon mahdollista lahjontaa. 150 00:12:09,979 --> 00:12:15,443 Meitä kiinnostaa yksinomaan post-ihmisten kiinnisaaminen. 151 00:12:16,402 --> 00:12:20,448 Jos Otomo Industries on toiminut vilpillisesti, 152 00:12:21,073 --> 00:12:27,329 on mahdollista, että post-ihmisen seuraava kohde on appenne. 153 00:12:29,415 --> 00:12:34,712 Ymmärrän. Kysyn apeltani tästä asiasta. 154 00:12:35,171 --> 00:12:37,923 Teidän on annettava minulle vähän aikaa. 155 00:12:38,883 --> 00:12:40,092 Ymmärrän. 156 00:12:53,147 --> 00:12:54,148 Haista paska. 157 00:13:06,660 --> 00:13:09,121 Hei, tiesittekö tämän? 158 00:13:09,205 --> 00:13:13,417 Pääministeri Teiton appi on kongressiedustaja Sachio Otomo. 159 00:13:13,959 --> 00:13:19,924 Tiesin. Hänestä liikkui ennen pääministeriyttä hämäriä juttuja. 160 00:13:20,007 --> 00:13:24,804 Eikö Teito ollut vain yrittäjä, ennen kuin avioitui Otomon tyttären kanssa? 161 00:13:25,513 --> 00:13:29,892 Mutta sitä ennen hän työskenteli Yhdysvaltain ulkoministeriössä. 162 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 Japani-rakkaus alkoi, kun hän työskenteli lähetystössä. 163 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 Hän perusti yrityksen jätettyään työn. 164 00:13:35,898 --> 00:13:40,861 Hän patentoi muutaman mikrokoneen ja ansaitsi omaisuuden. 165 00:13:40,945 --> 00:13:44,907 Sitten hän myi yrityksen Otomo Industriesille. 166 00:13:45,616 --> 00:13:49,703 Siitä tuli Otomo-konsernin Otomo Micron. 167 00:13:50,579 --> 00:13:56,043 Pian sen jälkeen Teito nai Otomon tyttären ja sai Japanin kansalaisuuden. 168 00:13:56,752 --> 00:14:01,757 Otomoa sanotaan "Kuninkaantekijäksi". Teito sain häneltä vahvan tuen. 169 00:14:01,841 --> 00:14:06,262 Vain kuusi vuotta ensimmäisten vaaliensa jälkeen Teitosta tuli pääministeri. 170 00:14:06,846 --> 00:14:10,850 Batou, vie Tachikoma heti vartioimaan kongressiedustaja Otomoa. 171 00:14:10,933 --> 00:14:15,145 Tadokoron ja Otomo Industriesin välillä oli sopimus. 172 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 Otomo järjesti sen itse. 173 00:14:34,248 --> 00:14:35,416 Iltaa. 174 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 Edustaja Otomo? 175 00:14:49,597 --> 00:14:51,432 Oletteko sairas? 176 00:14:51,515 --> 00:14:54,268 Tämä on hätätapaus. Kyseessä on edustaja Otomo! 177 00:15:01,817 --> 00:15:06,322 Eikö häntä voi tunnistaa kasvoista? -Ei. 178 00:15:07,531 --> 00:15:10,951 Se tapahtui silmänräpäyksessä. 179 00:15:11,702 --> 00:15:15,372 Hän ei kuulemma tuntenut kipua. 180 00:15:20,419 --> 00:15:26,258 Vaikuttaa siltä, että post-ihmiset ovat voimallisempia kuin kuvittelimmekaan. 181 00:15:29,595 --> 00:15:31,513 Sinunkaan kyvyilläsi - 182 00:15:33,140 --> 00:15:38,062 emme pysty näkemään heistä edes vilausta! 183 00:15:42,107 --> 00:15:43,651 En tiedä, mitä sanoa. 184 00:15:45,361 --> 00:15:46,779 Mitä odotatte? 185 00:15:47,071 --> 00:15:50,908 Julkaiskaa vääriä uutisia ja salatkaa post-ihmisten olemassaolo! 186 00:15:51,742 --> 00:15:53,619 Se kuuluu työhönne. 187 00:16:01,543 --> 00:16:05,381 Kunpa voisimme käyttää siviilien silmiä kuten Amerikassa tehdään. 188 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Jos tekisimme niin, olisimme samanlaisia kuin Smith. 189 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 Perhana. 190 00:16:16,892 --> 00:16:19,311 Tyhmä post-ihminen paljasti itsensä - 191 00:16:19,395 --> 00:16:24,650 jahtaamalla lahjontatapausta, mutta päästitte hänet livahtamaan? 192 00:16:26,193 --> 00:16:29,488 Panitko tänne kuuntelulaitteen? 193 00:16:31,031 --> 00:16:34,034 Ette saa salata minulta mitään tapaukseen liittyvää. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 Voin pidätyttää sinut vakoilusta. 195 00:16:37,037 --> 00:16:43,168 Vai niin? Ja minä kun luulin, että olemme maanmiehiä. 196 00:16:46,505 --> 00:16:50,300 Aramaki-san, se appiukkoni kuolema... 197 00:16:52,970 --> 00:16:56,265 Kertokaa julkisesti, että hän kuoli sairauteen. 198 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 Pääministeri... 199 00:17:02,813 --> 00:17:04,356 Yksi toinen juttu... 200 00:17:05,107 --> 00:17:07,359 Haluan houkutella post-ihmisen esiin. 201 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 Teidän on julkaistava oikeita uutisia. 202 00:17:14,074 --> 00:17:16,660 Appensa kuoleman jälkeen - 203 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 pääministeri Teitosta tulee Tokion jälleenrakennuskomitean puheenjohtaja. 204 00:17:21,206 --> 00:17:23,876 Pääministerillä on Otomo Micronin osakkeita. 205 00:17:23,959 --> 00:17:27,046 Yritystä epäillään lehmänkaupoista komitean kanssa - 206 00:17:27,463 --> 00:17:31,759 sekä sopimusten monopolisoimisesta maaperää puhdistaville mikrokoneille. 207 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 Kulta! 208 00:17:39,391 --> 00:17:41,101 Hänellä on sisua. Myönnetään. 209 00:17:44,021 --> 00:17:47,524 Jos hän johtaa jälleenrakentamista itse, 210 00:17:47,608 --> 00:17:51,904 hän saa kimppuunsa post-ihmiset sekä ne, jotka eivät häntä arvosta. 211 00:17:51,987 --> 00:17:55,407 Lehmänkaupoista syytettynä tekosyitä on turha esittää. 212 00:17:55,491 --> 00:18:00,954 Vaikuttaa siltä, että on hyvä syy, miksi hänestä tulee puheenjohtaja, 213 00:18:01,038 --> 00:18:04,750 eikä se ole vain hänen uskollisuutensa Otomolle. 214 00:18:05,334 --> 00:18:09,880 Hän ei ole vanhan koulun poliitikko eikä amerikkalaisten sätkynukke. 215 00:18:42,121 --> 00:18:43,455 Päästäkää meidät läpi. 216 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 POLIISISAIRAALA 217 00:18:45,624 --> 00:18:47,000 Väistykää. 218 00:18:48,502 --> 00:18:51,213 Hei, katsokaa tuota tyyppiä! -Se on hän! 219 00:18:59,471 --> 00:19:01,557 Batou-san, hän on ilmestynyt! 220 00:19:02,641 --> 00:19:03,642 Olen myöhässä. 221 00:19:13,569 --> 00:19:15,028 Takaovikin! 222 00:19:27,416 --> 00:19:29,835 Mitkä ovat tarkoitusperäsi? 223 00:19:32,880 --> 00:19:36,300 Rakkauteni tätä maata kohtaan on puhdas. 224 00:19:37,968 --> 00:19:43,473 Tekisin mitä tahansa tämän maan jälleenrakentamiseksi. 225 00:20:15,172 --> 00:20:16,131 Ei! 226 00:20:31,230 --> 00:20:33,815 Nyrkkeilet hänen kanssaan? Ei se toimi! 227 00:20:56,546 --> 00:20:58,006 Olet hullu. 228 00:20:58,090 --> 00:21:02,844 Otin sen riskin, että hänen alkuperäinen persoonallisuutensa on tallella. 229 00:21:03,553 --> 00:21:07,140 Tiesin, että voisin voittaa, jos hän tarttuu syöttiin. 230 00:21:09,268 --> 00:21:12,020 Akiko! Oletko kunnossa? -Olen. 231 00:21:12,521 --> 00:21:15,941 Mikä se oli? -Lepäisit hetken sisällä. 232 00:21:22,614 --> 00:21:25,284 Pääministeri. Oletteko loukkaantunut? 233 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 Olen kunnossa. 234 00:21:27,327 --> 00:21:29,871 Miksi Yaguchi ei hyökännyt kimppuusi? 235 00:21:32,708 --> 00:21:34,668 Ehkä hänen tarkoituksenaan - 236 00:21:35,168 --> 00:21:40,966 oli varmistaa intohimoni tämän kaupungin jälleenrakentamiseen. 237 00:21:41,925 --> 00:21:44,469 Jos oli, mitä hän haluaa? 238 00:21:56,523 --> 00:21:59,276 Hyvin tehty. Me jatkamme tästä. 239 00:22:00,319 --> 00:22:01,445 Voi ei, taas sinä. 240 00:22:02,279 --> 00:22:04,364 Pitääkö minun muistuttaa sinua, 241 00:22:04,448 --> 00:22:09,036 että tehtäväsi on ainoastaan post-ihmisten nappaaminen. 242 00:22:22,049 --> 00:22:25,761 Tämä on Japanin todellisuutta. 243 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 Tämän vuoksi olen täällä. 244 00:22:31,975 --> 00:22:33,268 Tehdäkseni muutoksia. 245 00:24:08,947 --> 00:24:11,950 Tekstitys: Päivi Vuoriaro