1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
Perustuu Shirow Masamunen mangaan
The Ghost in the Shell.
3
00:01:59,911 --> 00:02:01,204
Kuka sinä olet?
4
00:02:11,673 --> 00:02:17,846
Eilen yksi kolmesta post-ihmisestä,
joiden uskotaan ilmenneen Japanissa,
5
00:02:17,929 --> 00:02:20,849
28-vuotias Sanji Yaguchi,
6
00:02:20,932 --> 00:02:22,684
nähtiin Fukuoka Cityssä.
7
00:02:22,767 --> 00:02:25,270
Smithin raportin mukaan -
8
00:02:25,353 --> 00:02:28,815
post-ihmiset laskevat
valvontakameroiden liikkeet.
9
00:02:29,357 --> 00:02:33,653
Luulin, että mahdollisuudet napata hänet
valvontaverkossa olivat vähäiset.
10
00:02:36,197 --> 00:02:37,323
Filmi?
11
00:02:37,407 --> 00:02:41,077
Eräs freelance-toimittaja kuvasi
häntä sattumalta.
12
00:02:41,161 --> 00:02:45,540
Se selittää, miksi Yaguchi ei huomannut,
että häntä kuvattiin.
13
00:02:46,124 --> 00:02:48,585
Luojalle kiitos analogisista kameroista.
14
00:02:49,169 --> 00:02:53,089
Tuo alue kasvojen lähellä...
Räjähtikö jokin?
15
00:02:53,423 --> 00:02:57,343
Ei. Näyttää siltä, että Yaguchin nyrkki
murskasi hänen päänsä.
16
00:02:57,844 --> 00:03:00,096
Hänetkö siis hakattiin kuoliaaksi?
17
00:03:00,680 --> 00:03:05,310
Muistaakseni hän oli nyrkkeilijä.
Oliko vasen käsi proteesi?
18
00:03:05,393 --> 00:03:08,605
Enpä tiedä. Näyttää romulta.
19
00:03:09,606 --> 00:03:10,690
Kuka uhri on?
20
00:03:10,773 --> 00:03:16,029
Koichi Tadokoro,
Asuinvalvontaministeriön pääsihteeri.
21
00:03:16,112 --> 00:03:17,739
Pääsihteeri?
22
00:03:18,239 --> 00:03:20,992
Hän kuoli välittömästi
kallon murtumaan.
23
00:03:21,075 --> 00:03:25,038
Miksi hänet tapettiin?
-Emme vielä tiedä.
24
00:03:26,831 --> 00:03:29,667
Nyrkkeilijästä tulee post-ihminen,
25
00:03:30,251 --> 00:03:34,214
ja hän aloittaa selviytymissodan
valtiota vastaan nyrkein?
26
00:03:35,173 --> 00:03:40,094
Jos hänellä on tekokäsi,
olisiko hän voinut tappaa nyrkillä muita?
27
00:03:40,178 --> 00:03:42,513
Paljon mahdollista.
28
00:03:44,682 --> 00:03:50,396
Onneksi Yaguchin
touhut post-ihmisenä tulivat ilmi.
29
00:03:50,480 --> 00:03:54,817
Etsikää samanlaisia tapauksia
ja paikallistakaa Sanji Yaguchi.
30
00:03:54,901 --> 00:03:56,277
Selvä.
31
00:03:59,864 --> 00:04:04,869
Luulin, ettei Japanin kamaralla
ole selviytymissotia.
32
00:04:04,953 --> 00:04:10,500
Tuleeko tästä tapauksesta
Japanin ensimmäinen selviytymissota?
33
00:04:11,626 --> 00:04:16,464
Aika pieni sota, kun tapetaan
nyrkillä yksi ihminen kerrallaan.
34
00:04:20,343 --> 00:04:24,847
Batou-san!
-Hei.
35
00:04:25,348 --> 00:04:30,270
Tulitko meitä tapaamaan, Togusa?
-Minulla ei ole teille nyt tehtäviä.
36
00:04:30,353 --> 00:04:32,480
Mitä? Oikeastiko? Pahus.
37
00:04:32,563 --> 00:04:34,941
Batou-san, onko sinulla hetki?
38
00:04:36,025 --> 00:04:38,611
Ovatko post-ihmiset
evoluution uusi kehitysaste,
39
00:04:38,695 --> 00:04:42,407
joka syntyi, kun ihmisaivot
yhdistettiin verkkoon?
40
00:04:42,490 --> 00:04:47,370
Tämä tuli ihan puskista.
-Mistä olet kuullut post-ihmisistä?
41
00:04:47,954 --> 00:04:48,955
Heiltä.
42
00:04:51,708 --> 00:04:56,796
En halunnut olla tungetteleva,
mutta se oli niin mielenkiintoista.
43
00:04:56,879 --> 00:04:59,257
Tehty mikä tehty.
44
00:05:01,926 --> 00:05:05,638
Joka tapauksessa
toivon sinun ottavan tämän, Batou-san.
45
00:05:07,890 --> 00:05:12,020
Muistan nuo! Harvinainen Walkman.
46
00:05:12,103 --> 00:05:17,692
Kyllä. Tiedän kaiken musiikkimaustasi.
Käytä sitä treenatessasi.
47
00:05:18,943 --> 00:05:21,112
En voi hyväksyä sinulta lahjoja.
48
00:05:21,195 --> 00:05:24,449
Tarkistin Tachikoman datan
ja tein sinulle soittolistan.
49
00:05:24,532 --> 00:05:27,285
Arvostan ystävällisyyttäsi.
50
00:05:27,952 --> 00:05:31,372
Mutta älä enää hanki
Tachikomalta tietoja ilman lupaani.
51
00:05:33,750 --> 00:05:36,127
Hän mokasi koko jutun.
52
00:05:36,878 --> 00:05:38,087
Joo!
53
00:05:40,590 --> 00:05:41,591
Miltä näyttää?
54
00:05:42,216 --> 00:05:46,220
Ilmeisesti Tadokoro oli
tunnollinen valtion työntekijä.
55
00:05:47,513 --> 00:05:50,350
Hän kehitti siirtolais- ja pakolaislakeja.
56
00:05:50,433 --> 00:05:51,809
JÄLLEENRAKENNUSPROJEKTI
57
00:05:54,479 --> 00:05:57,398
Kaivaa lisää. Kerro, jos löydät jotain.
58
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
Selvä.
59
00:06:03,404 --> 00:06:04,405
Hipihiljaa...
60
00:06:05,198 --> 00:06:07,700
Hipi-hipihiljaa.
61
00:06:10,703 --> 00:06:14,999
Tuo vasen suora voi tuoda
hänelle maailmanmestaruuden.
62
00:06:16,417 --> 00:06:20,296
Hän syntyi Tokiossa sodan
jälkeen ja oli melkoinen komistus.
63
00:06:20,380 --> 00:06:22,924
Hän sai debyyttiottelussaan paljon faneja.
64
00:06:23,508 --> 00:06:26,344
Auttaakseen Tokion jälleenrakennusta -
65
00:06:26,844 --> 00:06:30,181
hän sanoi päättäneensä tulla mestariksi.
66
00:06:31,140 --> 00:06:34,852
Maassa, jossa jopa
pääministeri on ulkomaalainen,
67
00:06:34,936 --> 00:06:37,897
hän oli toivon symboli.
68
00:06:37,980 --> 00:06:41,025
Ja hän katosi päivää ennen titteliottelua?
69
00:06:41,567 --> 00:06:44,487
En tiedä, onko tällä mitään
tekemistä sen kanssa,
70
00:06:44,946 --> 00:06:47,532
mutta jotain tapahtui juuri ennen sitä.
71
00:06:47,615 --> 00:06:52,078
Yaguchilla nousi kuume
harjoitusleirillä ennen titteliottelua.
72
00:06:52,745 --> 00:06:56,207
Hän oli hetken tajuton.
73
00:06:57,375 --> 00:07:00,545
Hän veti överiksi AR-sparrauksen kanssa.
74
00:07:00,628 --> 00:07:03,673
Siksi hänen kyberaivonsa ylikuumenivat.
75
00:07:03,756 --> 00:07:05,341
Mitä on AR-sparraus?
76
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
Nykyään voi sparrata datan kanssa,
77
00:07:08,594 --> 00:07:12,598
joka vastaa lähes täysin aitoa mestaria.
78
00:07:13,182 --> 00:07:15,518
Batou, palaa heti Osasto 9:ään.
79
00:07:15,601 --> 00:07:18,396
Tunnistimme tapauksia,
jotka voivat liittyä Yaguchiin.
80
00:07:18,479 --> 00:07:19,439
Selvä.
81
00:07:20,606 --> 00:07:23,609
Kiitos yhteistyöstä.
-Eipä kestä.
82
00:07:24,777 --> 00:07:26,946
Hakattiinko joku kuoliaaksi?
83
00:07:27,530 --> 00:07:31,951
Kyllä. Tutkin samanlaiset tapaukset
viimeisten kolmen kuukauden ajalta.
84
00:07:32,535 --> 00:07:33,995
Mitä sinä teet?
85
00:07:34,078 --> 00:07:38,916
Haluan auttaa sinua, joten tunkeuduin
poliisilaitoksen tietokantaan.
86
00:07:39,000 --> 00:07:40,877
Mutta se on...
87
00:07:40,960 --> 00:07:43,045
Annetaan sen nyt olla. Niin?
88
00:07:43,671 --> 00:07:46,466
Katsoin pääasiassa
rikosteknisiä raportteja -
89
00:07:46,549 --> 00:07:50,553
ja etsin uhreja,
joiden kuolinsyy oli samanlainen.
90
00:07:50,636 --> 00:07:54,891
Tapausten tekijä on sama
98 prosentin todennäköisyydellä.
91
00:07:55,475 --> 00:08:00,688
Hyökkäyksiä ei tietenkään
saatu valvontakameroiden kuviin.
92
00:08:01,189 --> 00:08:03,149
Yhdeksänkymmentäkaksi tapausta?
93
00:08:04,317 --> 00:08:09,489
Ei se kummoinen selviytymissota ole,
mutta enemmän kuin odotimme.
94
00:08:11,532 --> 00:08:14,702
Hänestä tuli post-ihminen
kolme kuukautta sitten.
95
00:08:15,244 --> 00:08:19,332
Eli hän tappaa vähintään yhden päivässä.
96
00:08:19,707 --> 00:08:22,084
Mutta ei summittaisesti?
97
00:08:22,168 --> 00:08:25,379
Ensivilkaisulla hyökkäykset
näyttävät summittaisilta,
98
00:08:25,463 --> 00:08:28,883
mutta uhreilla on jotain yhteistä.
99
00:08:29,467 --> 00:08:34,680
Uhrit olivat ensinnäkin
maahanmuuttajia tai pakolaisia.
100
00:08:35,223 --> 00:08:37,391
Mutta he olivat Japanin kansalaisia.
101
00:08:37,475 --> 00:08:42,063
Kyllä, mutta löysin todisteita, että
kansallisuus oli hankittu laittomasti.
102
00:08:42,146 --> 00:08:46,275
Eli hän käy selviytymissotaa
feikkipakolaisia vastaan?
103
00:08:46,359 --> 00:08:50,863
Niinhän sitä luulisi! Mutta löysin
tietoja, jotka puhuvat toista.
104
00:08:52,448 --> 00:08:57,119
Hän on kaiketi ensimmäinen japanilainen,
jonka Sanji Yaguchi hakkasi kuoliaaksi.
105
00:08:57,578 --> 00:08:59,956
Tämä on Ishiwata-san.
106
00:09:00,039 --> 00:09:04,544
Hän antaa pakolaisille jonkun muun
identiteetin ja Japanin kansalaisuuden,
107
00:09:04,627 --> 00:09:09,423
ja lähettää heidät sitten työvoimaksi
Tokion jälleenrakennusprojektiin.
108
00:09:09,507 --> 00:09:12,176
Hän sai valtiolta restaurointikorvauksen.
109
00:09:13,636 --> 00:09:16,264
Mistä tiedät,
että hän oli ensimmäinen uhri?
110
00:09:16,764 --> 00:09:21,519
Rikospaikalta löytyi jälkiä lihasta, joka
ei ollut peräisin löytyneestä uhrista.
111
00:09:21,602 --> 00:09:23,896
Niinpä tutkin DNA:n.
112
00:09:24,480 --> 00:09:30,236
Uskon, että Yaguchi menetti vasemman
kätensä murskatessaan Ishiwatan kallon.
113
00:09:30,319 --> 00:09:35,283
Hänen ruumiinsako ei kestänyt
hänen uusia fyysisiä kykyjään?
114
00:09:35,366 --> 00:09:39,579
Niin kai. Varastin listan ihmisistä,
joilla on varastettu identiteetti -
115
00:09:39,662 --> 00:09:41,956
Ishiwata Constructionin tietokannasta.
116
00:09:42,039 --> 00:09:46,043
Kaikilla heillä oli laittomasti
hankittu Japanin kansalaisuus,
117
00:09:46,127 --> 00:09:50,798
mutta he eivät tehneet töitä,
vaan nostivat sosiaalitukea.
118
00:09:50,881 --> 00:09:55,428
Hänkö jahtaa vain huijareita?
-Luulen niin.
119
00:09:56,178 --> 00:09:58,431
Onhan se laitonta, mutta olen otettu.
120
00:09:59,265 --> 00:10:03,394
Eikö Tadokoro ollut vastuussa
pakolaislakien laatimisesta?
121
00:10:04,020 --> 00:10:04,854
Oli.
122
00:10:04,937 --> 00:10:10,860
Jos Yaguchi jahtaa petoksia tekeviä,
123
00:10:11,360 --> 00:10:14,947
tulisi olettaa, että Tadokorokin oli
osa jotain petosta.
124
00:10:15,031 --> 00:10:19,493
Toistaiseksi en ole nähnyt Tadokoron
tiedoissa mitään epäilyttävää.
125
00:10:20,286 --> 00:10:24,915
Halpa työvoima on välttämätöntä
Tokion jälleenrakennushankkeelle.
126
00:10:25,416 --> 00:10:27,627
Lakia muutettiin sen suojaamiseksi.
127
00:10:28,210 --> 00:10:33,174
Jos näin on, kuka käärii voitot,
kun uusi laki hyväksytään?
128
00:10:34,467 --> 00:10:39,138
Yritykset, joilla on virallinen sopimus
Tokion jälleenrakennuskomitean kanssa.
129
00:10:40,556 --> 00:10:45,353
Voin tutkia niitä asioita tarkemmin.
130
00:10:46,270 --> 00:10:51,108
Kyllä, Tadokoro oli välimiehenä
Tokion jälleenrakennuskomiteassa.
131
00:10:51,984 --> 00:10:54,195
Hänessä ei ollut mitään epäilyttävää.
132
00:10:54,278 --> 00:10:56,614
Mekin olemme tietoisia siitä.
133
00:10:57,114 --> 00:11:00,826
Ehkäpä post-ihmiseksi tultuaan
Yaguchi ei enää hyväksynytkään -
134
00:11:00,910 --> 00:11:07,083
pakolaisten käyttöä halpana työvoimana
Tokion jälleenrakennusprojektissa.
135
00:11:07,166 --> 00:11:10,002
Entä jos hän piti sitä vilpillisenä?
136
00:11:10,461 --> 00:11:11,754
Mitä yritätte sanoa?
137
00:11:12,171 --> 00:11:16,842
Isänne on yksi
Otomo Industriesin johtajista.
138
00:11:16,926 --> 00:11:21,430
Uskon, että heillä on useita sopimuksia -
139
00:11:21,514 --> 00:11:25,643
Tokion jälleenrakennuskomitean kanssa
monella eri alalla.
140
00:11:26,644 --> 00:11:31,607
Se on totta. Mutta Otomo Industries
ei ole ainoa voittoja käärivä.
141
00:11:32,191 --> 00:11:38,739
Lahjoiko se pääsihteeri Tadokoron vai
tarjosiko hänelle tehtävää eron jälkeen?
142
00:11:40,783 --> 00:11:43,744
Tarkoitatteko, että epäilette -
143
00:11:44,370 --> 00:11:47,915
appeani, ette hra Tadokoroa?
144
00:11:48,499 --> 00:11:53,754
Niin kauan kuin Sachio Otomo on Tokion
jälleenrakennusprojektin puheenjohtaja,
145
00:11:53,838 --> 00:11:57,007
emme voi poissulkea sitä vaihtoehtoa.
146
00:11:58,759 --> 00:11:59,885
Miten loukkaavaa.
147
00:12:01,387 --> 00:12:02,722
Appiukkoni...
148
00:12:02,805 --> 00:12:04,890
Pääministeri, muistakaa,
149
00:12:05,391 --> 00:12:09,145
että emme tutki hra Otomon
mahdollista lahjontaa.
150
00:12:09,979 --> 00:12:15,443
Meitä kiinnostaa yksinomaan
post-ihmisten kiinnisaaminen.
151
00:12:16,402 --> 00:12:20,448
Jos Otomo Industries on toiminut
vilpillisesti,
152
00:12:21,073 --> 00:12:27,329
on mahdollista, että post-ihmisen
seuraava kohde on appenne.
153
00:12:29,415 --> 00:12:34,712
Ymmärrän. Kysyn apeltani tästä asiasta.
154
00:12:35,171 --> 00:12:37,923
Teidän on annettava minulle vähän aikaa.
155
00:12:38,883 --> 00:12:40,092
Ymmärrän.
156
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Haista paska.
157
00:13:06,660 --> 00:13:09,121
Hei, tiesittekö tämän?
158
00:13:09,205 --> 00:13:13,417
Pääministeri Teiton appi on
kongressiedustaja Sachio Otomo.
159
00:13:13,959 --> 00:13:19,924
Tiesin. Hänestä liikkui ennen
pääministeriyttä hämäriä juttuja.
160
00:13:20,007 --> 00:13:24,804
Eikö Teito ollut vain yrittäjä, ennen kuin
avioitui Otomon tyttären kanssa?
161
00:13:25,513 --> 00:13:29,892
Mutta sitä ennen hän työskenteli
Yhdysvaltain ulkoministeriössä.
162
00:13:30,267 --> 00:13:33,479
Japani-rakkaus alkoi,
kun hän työskenteli lähetystössä.
163
00:13:33,562 --> 00:13:35,815
Hän perusti yrityksen jätettyään työn.
164
00:13:35,898 --> 00:13:40,861
Hän patentoi muutaman mikrokoneen
ja ansaitsi omaisuuden.
165
00:13:40,945 --> 00:13:44,907
Sitten hän myi yrityksen
Otomo Industriesille.
166
00:13:45,616 --> 00:13:49,703
Siitä tuli Otomo-konsernin Otomo Micron.
167
00:13:50,579 --> 00:13:56,043
Pian sen jälkeen Teito nai Otomon
tyttären ja sai Japanin kansalaisuuden.
168
00:13:56,752 --> 00:14:01,757
Otomoa sanotaan "Kuninkaantekijäksi".
Teito sain häneltä vahvan tuen.
169
00:14:01,841 --> 00:14:06,262
Vain kuusi vuotta ensimmäisten vaaliensa
jälkeen Teitosta tuli pääministeri.
170
00:14:06,846 --> 00:14:10,850
Batou, vie Tachikoma heti
vartioimaan kongressiedustaja Otomoa.
171
00:14:10,933 --> 00:14:15,145
Tadokoron ja Otomo Industriesin
välillä oli sopimus.
172
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
Otomo järjesti sen itse.
173
00:14:34,248 --> 00:14:35,416
Iltaa.
174
00:14:47,720 --> 00:14:48,804
Edustaja Otomo?
175
00:14:49,597 --> 00:14:51,432
Oletteko sairas?
176
00:14:51,515 --> 00:14:54,268
Tämä on hätätapaus.
Kyseessä on edustaja Otomo!
177
00:15:01,817 --> 00:15:06,322
Eikö häntä voi tunnistaa kasvoista?
-Ei.
178
00:15:07,531 --> 00:15:10,951
Se tapahtui silmänräpäyksessä.
179
00:15:11,702 --> 00:15:15,372
Hän ei kuulemma tuntenut kipua.
180
00:15:20,419 --> 00:15:26,258
Vaikuttaa siltä, että post-ihmiset ovat
voimallisempia kuin kuvittelimmekaan.
181
00:15:29,595 --> 00:15:31,513
Sinunkaan kyvyilläsi -
182
00:15:33,140 --> 00:15:38,062
emme pysty näkemään
heistä edes vilausta!
183
00:15:42,107 --> 00:15:43,651
En tiedä, mitä sanoa.
184
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
Mitä odotatte?
185
00:15:47,071 --> 00:15:50,908
Julkaiskaa vääriä uutisia ja
salatkaa post-ihmisten olemassaolo!
186
00:15:51,742 --> 00:15:53,619
Se kuuluu työhönne.
187
00:16:01,543 --> 00:16:05,381
Kunpa voisimme käyttää siviilien
silmiä kuten Amerikassa tehdään.
188
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Jos tekisimme niin,
olisimme samanlaisia kuin Smith.
189
00:16:15,307 --> 00:16:16,308
Perhana.
190
00:16:16,892 --> 00:16:19,311
Tyhmä post-ihminen paljasti itsensä -
191
00:16:19,395 --> 00:16:24,650
jahtaamalla lahjontatapausta,
mutta päästitte hänet livahtamaan?
192
00:16:26,193 --> 00:16:29,488
Panitko tänne kuuntelulaitteen?
193
00:16:31,031 --> 00:16:34,034
Ette saa salata minulta mitään
tapaukseen liittyvää.
194
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Voin pidätyttää sinut vakoilusta.
195
00:16:37,037 --> 00:16:43,168
Vai niin? Ja minä kun luulin,
että olemme maanmiehiä.
196
00:16:46,505 --> 00:16:50,300
Aramaki-san, se appiukkoni kuolema...
197
00:16:52,970 --> 00:16:56,265
Kertokaa julkisesti,
että hän kuoli sairauteen.
198
00:16:59,852 --> 00:17:00,853
Pääministeri...
199
00:17:02,813 --> 00:17:04,356
Yksi toinen juttu...
200
00:17:05,107 --> 00:17:07,359
Haluan houkutella post-ihmisen esiin.
201
00:17:09,028 --> 00:17:11,280
Teidän on julkaistava oikeita uutisia.
202
00:17:14,074 --> 00:17:16,660
Appensa kuoleman jälkeen -
203
00:17:16,744 --> 00:17:21,123
pääministeri Teitosta tulee Tokion
jälleenrakennuskomitean puheenjohtaja.
204
00:17:21,206 --> 00:17:23,876
Pääministerillä on
Otomo Micronin osakkeita.
205
00:17:23,959 --> 00:17:27,046
Yritystä epäillään lehmänkaupoista
komitean kanssa -
206
00:17:27,463 --> 00:17:31,759
sekä sopimusten monopolisoimisesta
maaperää puhdistaville mikrokoneille.
207
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
Kulta!
208
00:17:39,391 --> 00:17:41,101
Hänellä on sisua. Myönnetään.
209
00:17:44,021 --> 00:17:47,524
Jos hän johtaa jälleenrakentamista itse,
210
00:17:47,608 --> 00:17:51,904
hän saa kimppuunsa post-ihmiset
sekä ne, jotka eivät häntä arvosta.
211
00:17:51,987 --> 00:17:55,407
Lehmänkaupoista syytettynä
tekosyitä on turha esittää.
212
00:17:55,491 --> 00:18:00,954
Vaikuttaa siltä, että on hyvä syy,
miksi hänestä tulee puheenjohtaja,
213
00:18:01,038 --> 00:18:04,750
eikä se ole vain hänen
uskollisuutensa Otomolle.
214
00:18:05,334 --> 00:18:09,880
Hän ei ole vanhan koulun poliitikko
eikä amerikkalaisten sätkynukke.
215
00:18:42,121 --> 00:18:43,455
Päästäkää meidät läpi.
216
00:18:43,539 --> 00:18:45,541
POLIISISAIRAALA
217
00:18:45,624 --> 00:18:47,000
Väistykää.
218
00:18:48,502 --> 00:18:51,213
Hei, katsokaa tuota tyyppiä!
-Se on hän!
219
00:18:59,471 --> 00:19:01,557
Batou-san, hän on ilmestynyt!
220
00:19:02,641 --> 00:19:03,642
Olen myöhässä.
221
00:19:13,569 --> 00:19:15,028
Takaovikin!
222
00:19:27,416 --> 00:19:29,835
Mitkä ovat tarkoitusperäsi?
223
00:19:32,880 --> 00:19:36,300
Rakkauteni tätä maata kohtaan on puhdas.
224
00:19:37,968 --> 00:19:43,473
Tekisin mitä tahansa
tämän maan jälleenrakentamiseksi.
225
00:20:15,172 --> 00:20:16,131
Ei!
226
00:20:31,230 --> 00:20:33,815
Nyrkkeilet hänen kanssaan? Ei se toimi!
227
00:20:56,546 --> 00:20:58,006
Olet hullu.
228
00:20:58,090 --> 00:21:02,844
Otin sen riskin, että hänen alkuperäinen
persoonallisuutensa on tallella.
229
00:21:03,553 --> 00:21:07,140
Tiesin, että voisin voittaa,
jos hän tarttuu syöttiin.
230
00:21:09,268 --> 00:21:12,020
Akiko! Oletko kunnossa?
-Olen.
231
00:21:12,521 --> 00:21:15,941
Mikä se oli?
-Lepäisit hetken sisällä.
232
00:21:22,614 --> 00:21:25,284
Pääministeri. Oletteko loukkaantunut?
233
00:21:25,367 --> 00:21:26,702
Olen kunnossa.
234
00:21:27,327 --> 00:21:29,871
Miksi Yaguchi ei hyökännyt kimppuusi?
235
00:21:32,708 --> 00:21:34,668
Ehkä hänen tarkoituksenaan -
236
00:21:35,168 --> 00:21:40,966
oli varmistaa intohimoni
tämän kaupungin jälleenrakentamiseen.
237
00:21:41,925 --> 00:21:44,469
Jos oli, mitä hän haluaa?
238
00:21:56,523 --> 00:21:59,276
Hyvin tehty. Me jatkamme tästä.
239
00:22:00,319 --> 00:22:01,445
Voi ei, taas sinä.
240
00:22:02,279 --> 00:22:04,364
Pitääkö minun muistuttaa sinua,
241
00:22:04,448 --> 00:22:09,036
että tehtäväsi on ainoastaan
post-ihmisten nappaaminen.
242
00:22:22,049 --> 00:22:25,761
Tämä on Japanin todellisuutta.
243
00:22:28,513 --> 00:22:30,807
Tämän vuoksi olen täällä.
244
00:22:31,975 --> 00:22:33,268
Tehdäkseni muutoksia.
245
00:24:08,947 --> 00:24:11,950
Tekstitys: Päivi Vuoriaro