1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:59,911 --> 00:02:01,162
Qui êtes-vous ?
3
00:02:06,918 --> 00:02:11,589
VOL D'IDENTITÉ
UN COMBAT SOLITAIRE
4
00:02:11,798 --> 00:02:15,343
Sanji Yaguchi a été vu hier.
5
00:02:15,426 --> 00:02:20,807
Il a 28 ans et fait partie de ceux qui ont
présenté des symptômes de post-humain.
6
00:02:20,890 --> 00:02:22,684
Il a été vu à Fukuoka.
7
00:02:23,143 --> 00:02:25,228
D'après le rapport de Smith,
8
00:02:25,353 --> 00:02:28,982
les post-humains calculent le mouvement
des caméras de surveillance.
9
00:02:29,399 --> 00:02:33,653
Je pensais qu'on avait peu de chance
de l'apercevoir.
10
00:02:36,197 --> 00:02:37,198
Une pellicule ?
11
00:02:37,532 --> 00:02:41,077
Un journaliste indépendant
l'a photographié par hasard.
12
00:02:41,452 --> 00:02:45,790
C'est pour ça
que Yaguchi n'a rien remarqué ?
13
00:02:46,124 --> 00:02:48,459
Vive les appareils analogiques.
14
00:02:49,085 --> 00:02:53,256
Cette zone près du visage.
Quelque chose a explosé ?
15
00:02:53,423 --> 00:02:57,635
Non. On dirait que sa tête a été fracassée
par le poing de Yaguchi.
16
00:02:57,886 --> 00:03:00,013
Il a été battu à mort ?
17
00:03:00,638 --> 00:03:05,226
Je le prenais pour un boxeur humain.
Son bras gauche est cybernétique ?
18
00:03:05,351 --> 00:03:09,022
Je me demande. On dirait un faux.
19
00:03:09,606 --> 00:03:10,690
Qui est la victime ?
20
00:03:10,982 --> 00:03:16,029
Koichi Tadokoro, secrétaire général
du ministère du Contrôle des résidents.
21
00:03:16,112 --> 00:03:17,697
Secrétaire général ?
22
00:03:18,198 --> 00:03:20,950
Il est mort sur le coup.
Son crâne a été écrasé.
23
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Pourquoi l'a-t-il tué ?
24
00:03:22,619 --> 00:03:25,038
Pour l'instant, on n'en sait rien.
25
00:03:26,873 --> 00:03:29,918
Un boxeur devient post-humain
26
00:03:30,251 --> 00:03:34,214
et lance une guerre viable
contre le gouvernement avec son poing ?
27
00:03:35,173 --> 00:03:40,094
S'il a un bras cybernétique,
en aurait-il tué d'autres avec son poing ?
28
00:03:40,511 --> 00:03:42,931
C'est fort possible.
29
00:03:44,682 --> 00:03:50,396
Nous avons eu de la chance
de prendre Yaguchi sur le fait.
30
00:03:50,647 --> 00:03:54,776
Cherchez d'autres cas similaires
et retrouvez Sanji Yaguchi.
31
00:03:54,859 --> 00:03:56,152
Entendu.
32
00:04:00,114 --> 00:04:04,869
Je croyais qu'il n'y avait pas
de guerre viable au Japon.
33
00:04:05,161 --> 00:04:10,500
Ce serait donc
la première guerre viable japonaise ?
34
00:04:11,626 --> 00:04:16,589
C'est une petite guerre, de tuer
une personne à la fois avec son poing.
35
00:04:20,301 --> 00:04:24,931
- Batou !
- Salut.
36
00:04:25,515 --> 00:04:27,767
Tu es venu nous voir, Togusa ?
37
00:04:27,850 --> 00:04:30,228
Pour l'instant, je n'ai rien pour vous.
38
00:04:30,311 --> 00:04:32,480
Quoi ? Sérieux ? C'est nul.
39
00:04:32,730 --> 00:04:34,983
M. Batou, je peux vous parler ?
40
00:04:36,150 --> 00:04:38,528
Les post-humains sont-ils
une nouvelle évolution
41
00:04:38,611 --> 00:04:42,407
provoquée par le cerveau humain
qui est connecté au réseau ?
42
00:04:42,615 --> 00:04:44,075
C'est inattendu.
43
00:04:44,158 --> 00:04:47,578
Qui t'a parlé des post-humains ?
44
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
Eux.
45
00:04:51,874 --> 00:04:56,713
Je ne voulais pas jouer les curieuses,
mais c'était tellement intéressant.
46
00:04:56,838 --> 00:04:59,632
Ce qui est fait est fait.
47
00:05:01,884 --> 00:05:05,638
Enfin, M. Batou, j'espérais
que vous accepteriez ceci.
48
00:05:07,849 --> 00:05:11,978
Je me souviens de ces baladeurs !
Un Walkman édition limitée.
49
00:05:12,061 --> 00:05:17,692
Je connais vos goûts musicaux.
Ce sera parfait pour vos séances de sport.
50
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
Je n'ai aucune raison
d'accepter un cadeau.
51
00:05:21,738 --> 00:05:24,449
Mais je vous ai fait une playlist
avec Tachikoma.
52
00:05:24,866 --> 00:05:27,160
J'apprécie ta gentillesse,
53
00:05:27,952 --> 00:05:31,581
mais arrête de te renseigner sur moi
sans mon autorisation.
54
00:05:33,750 --> 00:05:36,127
Elle a tout foiré.
55
00:05:36,878 --> 00:05:38,087
Youpi !
56
00:05:40,590 --> 00:05:41,591
Alors ?
57
00:05:42,216 --> 00:05:46,220
Apparemment, Tadokoro était
un fonctionnaire consciencieux.
58
00:05:47,513 --> 00:05:50,433
Il travaillait sur les lois
pour les immigrants et les réfugiés.
59
00:05:50,516 --> 00:05:51,809
PROJET DE RECONSTRUCTION DE TOKYO
60
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Continue à chercher.
Dis-moi si tu trouves quelque chose.
61
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
D'accord.
62
00:06:05,031 --> 00:06:07,700
Sur la pointe des pieds...
63
00:06:10,703 --> 00:06:15,666
Avec ce direct du gauche,
il aurait pu être champion du monde.
64
00:06:16,376 --> 00:06:20,129
Il est né à Tokyo après la guerre
et était plutôt beau mec.
65
00:06:20,338 --> 00:06:22,924
Il a eu des fans dès son premier match.
66
00:06:23,424 --> 00:06:26,344
Il était bien décidé à devenir un champion
67
00:06:26,844 --> 00:06:30,390
pour aider à soutenir
la reconstruction de Tokyo.
68
00:06:31,432 --> 00:06:34,894
Il représentait l'espoir dans un pays
69
00:06:34,977 --> 00:06:37,897
où même le Premier ministre est étranger.
70
00:06:38,231 --> 00:06:41,025
Il a disparu
la veille du combat pour le titre ?
71
00:06:41,859 --> 00:06:44,278
Je ne sais pas si c'est lié,
72
00:06:44,946 --> 00:06:47,448
mais il s'est passé quelque chose
avant sa disparition.
73
00:06:47,532 --> 00:06:52,078
Yaguchi a été atteint d'une forte fièvre
pendant le camp avant le combat.
74
00:06:52,662 --> 00:06:56,082
Il est resté inconscient
pendant un moment.
75
00:06:57,291 --> 00:07:00,586
Il a abusé de l'entraînement en RA.
76
00:07:00,670 --> 00:07:03,673
C'est pour ça
que son cyber-cerveau a surchauffé.
77
00:07:03,756 --> 00:07:05,091
L'entraînement en RA ?
78
00:07:05,466 --> 00:07:08,094
On peut désormais s'entraîner
avec des données
79
00:07:08,553 --> 00:07:12,598
qui sont presque identiques
à un vrai champion.
80
00:07:13,182 --> 00:07:15,476
Batou, reviens à la section 9.
81
00:07:15,726 --> 00:07:18,271
On a retrouvé des cas
peut-être liés à Yaguchi.
82
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
Bien reçu.
83
00:07:20,731 --> 00:07:23,609
- Merci pour votre coopération.
- De rien.
84
00:07:25,111 --> 00:07:26,946
Quelqu'un a été battu à mort ?
85
00:07:27,530 --> 00:07:32,243
Oui. J'ai étudié toutes les affaires
similaires de ces trois derniers mois.
86
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
Qu'est-ce que tu fais ?
87
00:07:34,078 --> 00:07:38,875
Je veux vous aider, alors j'ai piraté
la base de données de la police.
88
00:07:38,958 --> 00:07:40,751
Mais c'est...
89
00:07:40,960 --> 00:07:43,337
Oublions ce détail. Et ?
90
00:07:43,963 --> 00:07:46,382
J'ai regardé les rapports médico-légaux
91
00:07:46,507 --> 00:07:50,386
et cherché des victimes
qui étaient mortes de la même façon.
92
00:07:50,553 --> 00:07:54,891
Il y a 98 % de chance
que ces affaires aient le même coupable.
93
00:07:55,349 --> 00:08:00,688
Bien sûr, rien n'a été filmé
par des caméras de surveillance.
94
00:08:01,355 --> 00:08:03,191
Quatre-vingt-douze affaires ?
95
00:08:04,358 --> 00:08:09,739
C'est peu pour une guerre viable,
mais bien plus que prévu.
96
00:08:11,699 --> 00:08:14,827
Il est post-humain depuis trois mois.
97
00:08:15,244 --> 00:08:19,332
Ça veut dire qu'il tue
au moins une personne par jour.
98
00:08:19,749 --> 00:08:22,210
Mais il ne tue pas au hasard ?
99
00:08:22,335 --> 00:08:25,379
Au départ, on a l'impression que si,
100
00:08:25,463 --> 00:08:28,883
mais toutes les victimes
ont un point commun.
101
00:08:29,383 --> 00:08:34,680
Premièrement,
c'était des immigrants ou des réfugiés.
102
00:08:35,389 --> 00:08:37,350
Mais ils sont de nationalité japonaise.
103
00:08:37,433 --> 00:08:42,063
J'ai découvert qu'ils avaient obtenu
leur nationalité de façon illégale.
104
00:08:42,146 --> 00:08:46,275
C'est une guerre viable
contre les faux réfugiés ?
105
00:08:46,359 --> 00:08:50,696
C'est ce qu'on pourrait croire !
Mais j'ai découvert que non.
106
00:08:52,573 --> 00:08:57,119
Voici le premier Japonais à avoir été
battu à mort par Sanji Yaguchi.
107
00:08:57,787 --> 00:08:59,914
M. Ishiwata.
108
00:09:00,039 --> 00:09:04,502
Il donne aux réfugiés l'identité d'autres
personnes pour obtenir la nationalité,
109
00:09:04,585 --> 00:09:09,423
puis il les envoie travailler
sur le projet de reconstruction de Tokyo.
110
00:09:09,549 --> 00:09:12,176
Le gouvernement lui a donné
une subvention.
111
00:09:13,594 --> 00:09:16,514
Comment sais-tu
que c'est la première victime ?
112
00:09:16,764 --> 00:09:21,394
Des traces de chair ont été retrouvées
près de la victime.
113
00:09:21,602 --> 00:09:23,896
Alors j'ai fait une recherche ADN.
114
00:09:24,438 --> 00:09:30,069
Je pense que Yaguchi a perdu sa main
en fracassant le crâne d'Ishiwata.
115
00:09:30,319 --> 00:09:35,366
Son corps n'aurait pas supporté
ses capacités physiques améliorées ?
116
00:09:35,533 --> 00:09:39,745
Je pense. J'ai trouvé une liste
de personnes aux identités volées
117
00:09:39,829 --> 00:09:41,956
dans la base de données d'Ishiwata.
118
00:09:42,415 --> 00:09:45,960
Elles ont obtenu la nationalité japonaise
de façon illégale,
119
00:09:46,043 --> 00:09:50,798
n'ont pas travaillé à la reconstruction
et ont reçu des allocations illégalement.
120
00:09:51,173 --> 00:09:54,510
Il ne s'attaque qu'aux escrocs ?
121
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
Je pense.
122
00:09:56,178 --> 00:09:58,264
C'est illégal, mais je suis impressionnée.
123
00:09:59,765 --> 00:10:03,227
Tadokoro ne s'occupait-il pas
des lois pour les réfugiés ?
124
00:10:04,020 --> 00:10:04,854
Si.
125
00:10:05,187 --> 00:10:10,776
Si Yaguchi s'en prend aux imposteurs,
126
00:10:11,360 --> 00:10:14,947
on doit partir du principe
que Tadokoro a eu recours à la fraude.
127
00:10:15,031 --> 00:10:19,327
Pour l'instant, je n'ai rien vu de suspect
dans le dossier de Tadokoro.
128
00:10:20,244 --> 00:10:24,915
Le projet de reconstruction de Tokyo
a besoin de main-d'œuvre bon marché.
129
00:10:25,416 --> 00:10:27,627
La loi a été changée en fonction.
130
00:10:28,169 --> 00:10:33,049
Dans ce cas, qui va le plus bénéficier
de cette nouvelle loi ?
131
00:10:34,467 --> 00:10:39,138
Les sociétés qui ont des contrats
avec le comité pour la reconstruction ?
132
00:10:40,473 --> 00:10:45,227
Je vais me renseigner sur ce point.
133
00:10:46,270 --> 00:10:51,400
Oui, Tadokoro était le médiateur
avec le comité pour la reconstruction.
134
00:10:51,942 --> 00:10:54,111
Il n'avait rien de suspect.
135
00:10:54,278 --> 00:10:56,989
Nous en sommes conscients.
136
00:10:57,073 --> 00:11:00,785
Après être devenu un post-humain,
Yaguchi était peut-être contre le fait
137
00:11:00,868 --> 00:11:07,041
d'avoir recours à des réfugiés bon marché
pour le projet de reconstruction de Tokyo.
138
00:11:07,124 --> 00:11:10,002
Il trouvait peut-être cela malhonnête.
139
00:11:10,544 --> 00:11:11,796
Que voulez-vous dire ?
140
00:11:12,088 --> 00:11:16,801
Votre beau-père est à la tête
d'Otomo Industries.
141
00:11:16,884 --> 00:11:21,305
Je crois savoir
qu'ils ont de nombreux contrats
142
00:11:21,389 --> 00:11:25,685
dans divers secteurs avec le comité
pour la reconstruction de Tokyo.
143
00:11:26,560 --> 00:11:31,607
Exact. Mais Otomo Industries n'est pas
la seule société à faire des bénéfices.
144
00:11:32,108 --> 00:11:38,739
Ont-ils soudoyé Tadokoro ou lui ont-ils
offert un poste après sa démission ?
145
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Êtes-vous en train de me dire
que vous soupçonnez
146
00:11:44,328 --> 00:11:48,207
mon beau-père, et non pas M. Tadokoro ?
147
00:11:48,457 --> 00:11:53,713
Tant que Sachio Otomo sera le président
du projet de reconstruction de Tokyo,
148
00:11:53,796 --> 00:11:57,007
nous ne pouvons pas écarter
cette possibilité.
149
00:11:58,759 --> 00:12:00,177
Je suis offensé.
150
00:12:01,387 --> 00:12:02,680
Mon beau-père...
151
00:12:02,763 --> 00:12:05,099
M. le Premier ministre, n'oubliez pas
152
00:12:05,307 --> 00:12:09,353
que nous n'enquêtons pas
sur la corruption possible de M. Otomo.
153
00:12:09,937 --> 00:12:15,443
Tout ce qui nous intéresse,
c'est d'attraper les post-humains.
154
00:12:16,444 --> 00:12:20,781
Si Otomo Industries a fait preuve
de comportements malhonnêtes,
155
00:12:21,115 --> 00:12:27,329
il est possible que votre beau-père
soit la prochaine cible du post-humain.
156
00:12:29,373 --> 00:12:30,416
Je comprends.
157
00:12:30,958 --> 00:12:34,962
Je vais en parler à mon beau-père.
158
00:12:35,087 --> 00:12:37,923
Laissez-moi un peu de temps.
159
00:12:38,841 --> 00:12:40,009
Bien sûr.
160
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Dégage.
161
00:13:06,660 --> 00:13:08,996
Tu savais
162
00:13:09,205 --> 00:13:13,667
que le beau-père du Premier ministre
était le député Sachio Otomo ?
163
00:13:13,918 --> 00:13:17,379
Il y a eu tout un tas d'histoires louches
164
00:13:17,505 --> 00:13:19,924
autour de l'élection
d'un Premier ministre américain.
165
00:13:20,216 --> 00:13:25,179
Tate n'était-il pas qu'un entrepreneur
avant d'épouser la fille d'Otomo ?
166
00:13:25,596 --> 00:13:29,892
Avant ça, il travaillait au ministère
américain des Affaires étrangères.
167
00:13:30,476 --> 00:13:33,354
Il est tombé amoureux du Japon
et quand il a quitté l'ambassade,
168
00:13:33,562 --> 00:13:35,523
il a créé son entreprise.
169
00:13:35,856 --> 00:13:40,861
Il a fait breveter des micromachines
et a fait fortune.
170
00:13:41,070 --> 00:13:45,199
Puis il a vendu sa société
à Otomo Industries.
171
00:13:45,574 --> 00:13:49,578
C'est devenu Otomo Micron du groupe Otomo.
172
00:13:50,538 --> 00:13:56,043
Peu après, Tate a épousé la fille d'Otomo
et a obtenu la nationalité japonaise.
173
00:13:56,710 --> 00:14:01,799
Otomo est surnommé le faiseur de rois.
Tate a hérité de ce réseau électoral.
174
00:14:01,882 --> 00:14:06,262
Six ans après sa première élection,
Tate est devenu Premier ministre.
175
00:14:06,804 --> 00:14:10,850
Batou, prend Tachikoma et va assurer
la protection du député Otomo.
176
00:14:11,225 --> 00:14:15,437
Un arrangement avait été passé
entre Tadokoro et Otomo Industries.
177
00:14:15,646 --> 00:14:18,399
Directement avec Otomo.
178
00:14:34,248 --> 00:14:35,249
Bonsoir.
179
00:14:47,720 --> 00:14:48,721
M. le député ?
180
00:14:49,597 --> 00:14:51,599
Vous ne vous sentez pas bien ?
181
00:14:51,682 --> 00:14:54,268
C'est une urgence. C'est pour M. Otomo !
182
00:15:01,775 --> 00:15:05,154
On ne peut pas l'identifier ?
183
00:15:05,696 --> 00:15:06,572
Non.
184
00:15:07,531 --> 00:15:10,826
C'est arrivé très vite.
185
00:15:11,660 --> 00:15:15,372
D'après eux, il n'a pas souffert.
186
00:15:20,461 --> 00:15:26,592
On dirait que les post-humains
sont plus forts qu'on ne l'avait pensé.
187
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Même avec vos capacités...
188
00:15:33,140 --> 00:15:38,062
on est incapables de les entrapercevoir !
189
00:15:42,107 --> 00:15:43,901
Je ne sais pas quoi dire.
190
00:15:45,361 --> 00:15:47,029
Qu'attendez-vous ?
191
00:15:47,154 --> 00:15:50,908
Donnez de fausses informations
et cachez l'existence des post-humains !
192
00:15:51,659 --> 00:15:53,577
Ça fait partie de votre travail.
193
00:16:01,627 --> 00:16:05,130
Si seulement on pouvait se servir
des yeux des civils comme en Amérique.
194
00:16:06,840 --> 00:16:09,927
Si c'était le cas,
on ne serait pas mieux que Smith.
195
00:16:15,057 --> 00:16:15,891
Merde.
196
00:16:16,850 --> 00:16:19,269
Un post-humain idiot s'est démasqué
197
00:16:19,353 --> 00:16:24,650
en s'attaquant à une affaire de corruption
et vous l'avez laissé filer ?
198
00:16:26,151 --> 00:16:29,488
Vous avez placé des micros
dans cette pièce ?
199
00:16:30,990 --> 00:16:34,159
Je dois m'assurer
que vous ne me cachez rien.
200
00:16:34,243 --> 00:16:36,870
Je pourrais vous arrêter pour espionnage.
201
00:16:36,996 --> 00:16:43,043
Ah oui ? Je croyais
que vous étiez l'un des nôtres.
202
00:16:46,797 --> 00:16:50,300
M. Aramaki, en ce qui concerne
le décès de mon beau-père...
203
00:16:52,970 --> 00:16:56,140
veuillez dire qu'il était malade.
204
00:16:59,852 --> 00:17:01,103
M. le Premier ministre.
205
00:17:02,896 --> 00:17:04,398
Mais ce n'est pas tout.
206
00:17:05,190 --> 00:17:07,276
Je veux tendre un piège au post-humain.
207
00:17:09,069 --> 00:17:11,447
Vous devez dire une part de vérité.
208
00:17:14,074 --> 00:17:16,618
Suite à la mort de son beau-père,
209
00:17:16,744 --> 00:17:20,998
le Premier ministre devient le président
du comité pour la reconstruction.
210
00:17:21,248 --> 00:17:23,834
Il détient des actions d'Otomo Micron.
211
00:17:23,959 --> 00:17:27,129
La société est soupçonnée
d'avoir passé un accord avec le comité
212
00:17:27,379 --> 00:17:31,759
et de monopoliser le marché
des micromachines qui purifient les sols.
213
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
Chéri !
214
00:17:39,475 --> 00:17:41,060
Il en a dans le ventre.
215
00:17:44,063 --> 00:17:47,357
S'il prend lui-même la tête
de la reconstruction,
216
00:17:47,566 --> 00:17:51,820
il deviendra la cible des post-humains
et de ceux qui ne l'aiment pas.
217
00:17:51,987 --> 00:17:55,324
Il n'aura pas d'excuses
quand on l'accusera de passe-droits.
218
00:17:55,449 --> 00:18:00,788
Il semble avoir une bonne raison
de devenir le président
219
00:18:00,996 --> 00:18:04,750
et ce n'est pas que par loyauté
envers M. Otomo.
220
00:18:05,209 --> 00:18:09,880
Il ne fait pas partie de la vieille école
et n'est pas le pantin des Américains.
221
00:18:42,162 --> 00:18:43,455
Laissez-nous passer.
222
00:18:43,539 --> 00:18:45,541
HÔPITAL POLICIER
223
00:18:45,624 --> 00:18:47,000
Reculez.
224
00:18:48,418 --> 00:18:51,213
- C'est lui ?
- Oui !
225
00:18:59,638 --> 00:19:01,473
Il s'est montré !
226
00:19:02,724 --> 00:19:03,642
Je suis en retard.
227
00:19:13,527 --> 00:19:15,028
La porte arrière aussi !
228
00:19:27,416 --> 00:19:29,835
Que comptez-vous faire ?
229
00:19:32,963 --> 00:19:36,592
J'aime sincèrement ce pays.
230
00:19:38,051 --> 00:19:43,765
Je suis prêt à tout pour le reconstruire.
231
00:20:15,172 --> 00:20:16,006
Non !
232
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
Un combat de boxe ? Ça ne marchera pas !
233
00:20:56,505 --> 00:20:57,923
Tu es folle.
234
00:20:58,006 --> 00:21:03,136
J'ai misé sur le fait qu'il avait encore
une partie de sa personnalité d'origine.
235
00:21:03,553 --> 00:21:07,015
Je savais que je pouvais gagner
s'il mordait à l'appât.
236
00:21:09,226 --> 00:21:11,937
- Akiko ! Tu vas bien ?
- Oui.
237
00:21:12,479 --> 00:21:15,899
- C'était quoi ?
- Tu devrais aller te reposer un instant.
238
00:21:22,572 --> 00:21:25,200
M. le Premier ministre. Êtes-vous blessé ?
239
00:21:25,617 --> 00:21:26,618
Je vais bien.
240
00:21:27,286 --> 00:21:30,163
Pourquoi Yaguchi
ne vous a-t-il pas attaqué ?
241
00:21:31,832 --> 00:21:34,543
Son intention était peut-être
242
00:21:35,168 --> 00:21:40,882
de vérifier ma véritable envie
de reconstruire cette ville.
243
00:21:41,883 --> 00:21:44,720
Dans ce cas, que cherche-t-il ?
244
00:21:56,481 --> 00:21:59,276
Bravo. On se charge du reste.
245
00:22:00,319 --> 00:22:01,320
Encore vous ?
246
00:22:02,279 --> 00:22:04,156
Dois-je vous rappeler
247
00:22:04,448 --> 00:22:09,286
que vous avez pour mission
de capturer les post-humains.
248
00:22:22,049 --> 00:22:25,635
Voilà ce qu'est vraiment le Japon.
249
00:22:28,513 --> 00:22:30,932
C'est pour ça que je suis là.
250
00:22:32,059 --> 00:22:33,060
Pour tout changer.
251
00:24:09,531 --> 00:24:11,533
Sous-titres : Marie Thummen