1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:59,911 --> 00:02:01,162 Qui êtes-vous ? 3 00:02:06,918 --> 00:02:11,589 VOL D'IDENTITÉ UN COMBAT SOLITAIRE 4 00:02:11,798 --> 00:02:15,343 Sanji Yaguchi a été vu hier. 5 00:02:15,426 --> 00:02:20,807 Il a 28 ans et fait partie de ceux qui ont présenté des symptômes de post-humain. 6 00:02:20,890 --> 00:02:22,684 Il a été vu à Fukuoka. 7 00:02:23,143 --> 00:02:25,228 D'après le rapport de Smith, 8 00:02:25,353 --> 00:02:28,982 les post-humains calculent le mouvement des caméras de surveillance. 9 00:02:29,399 --> 00:02:33,653 Je pensais qu'on avait peu de chance de l'apercevoir. 10 00:02:36,197 --> 00:02:37,198 Une pellicule ? 11 00:02:37,532 --> 00:02:41,077 Un journaliste indépendant l'a photographié par hasard. 12 00:02:41,452 --> 00:02:45,790 C'est pour ça que Yaguchi n'a rien remarqué ? 13 00:02:46,124 --> 00:02:48,459 Vive les appareils analogiques. 14 00:02:49,085 --> 00:02:53,256 Cette zone près du visage. Quelque chose a explosé ? 15 00:02:53,423 --> 00:02:57,635 Non. On dirait que sa tête a été fracassée par le poing de Yaguchi. 16 00:02:57,886 --> 00:03:00,013 Il a été battu à mort ? 17 00:03:00,638 --> 00:03:05,226 Je le prenais pour un boxeur humain. Son bras gauche est cybernétique ? 18 00:03:05,351 --> 00:03:09,022 Je me demande. On dirait un faux. 19 00:03:09,606 --> 00:03:10,690 Qui est la victime ? 20 00:03:10,982 --> 00:03:16,029 Koichi Tadokoro, secrétaire général du ministère du Contrôle des résidents. 21 00:03:16,112 --> 00:03:17,697 Secrétaire général ? 22 00:03:18,198 --> 00:03:20,950 Il est mort sur le coup. Son crâne a été écrasé. 23 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Pourquoi l'a-t-il tué ? 24 00:03:22,619 --> 00:03:25,038 Pour l'instant, on n'en sait rien. 25 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 Un boxeur devient post-humain 26 00:03:30,251 --> 00:03:34,214 et lance une guerre viable contre le gouvernement avec son poing ? 27 00:03:35,173 --> 00:03:40,094 S'il a un bras cybernétique, en aurait-il tué d'autres avec son poing ? 28 00:03:40,511 --> 00:03:42,931 C'est fort possible. 29 00:03:44,682 --> 00:03:50,396 Nous avons eu de la chance de prendre Yaguchi sur le fait. 30 00:03:50,647 --> 00:03:54,776 Cherchez d'autres cas similaires et retrouvez Sanji Yaguchi. 31 00:03:54,859 --> 00:03:56,152 Entendu. 32 00:04:00,114 --> 00:04:04,869 Je croyais qu'il n'y avait pas de guerre viable au Japon. 33 00:04:05,161 --> 00:04:10,500 Ce serait donc la première guerre viable japonaise ? 34 00:04:11,626 --> 00:04:16,589 C'est une petite guerre, de tuer une personne à la fois avec son poing. 35 00:04:20,301 --> 00:04:24,931 - Batou ! - Salut. 36 00:04:25,515 --> 00:04:27,767 Tu es venu nous voir, Togusa ? 37 00:04:27,850 --> 00:04:30,228 Pour l'instant, je n'ai rien pour vous. 38 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Quoi ? Sérieux ? C'est nul. 39 00:04:32,730 --> 00:04:34,983 M. Batou, je peux vous parler ? 40 00:04:36,150 --> 00:04:38,528 Les post-humains sont-ils une nouvelle évolution 41 00:04:38,611 --> 00:04:42,407 provoquée par le cerveau humain qui est connecté au réseau ? 42 00:04:42,615 --> 00:04:44,075 C'est inattendu. 43 00:04:44,158 --> 00:04:47,578 Qui t'a parlé des post-humains ? 44 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 Eux. 45 00:04:51,874 --> 00:04:56,713 Je ne voulais pas jouer les curieuses, mais c'était tellement intéressant. 46 00:04:56,838 --> 00:04:59,632 Ce qui est fait est fait. 47 00:05:01,884 --> 00:05:05,638 Enfin, M. Batou, j'espérais que vous accepteriez ceci. 48 00:05:07,849 --> 00:05:11,978 Je me souviens de ces baladeurs ! Un Walkman édition limitée. 49 00:05:12,061 --> 00:05:17,692 Je connais vos goûts musicaux. Ce sera parfait pour vos séances de sport. 50 00:05:18,860 --> 00:05:21,029 Je n'ai aucune raison d'accepter un cadeau. 51 00:05:21,738 --> 00:05:24,449 Mais je vous ai fait une playlist avec Tachikoma. 52 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 J'apprécie ta gentillesse, 53 00:05:27,952 --> 00:05:31,581 mais arrête de te renseigner sur moi sans mon autorisation. 54 00:05:33,750 --> 00:05:36,127 Elle a tout foiré. 55 00:05:36,878 --> 00:05:38,087 Youpi ! 56 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 Alors ? 57 00:05:42,216 --> 00:05:46,220 Apparemment, Tadokoro était un fonctionnaire consciencieux. 58 00:05:47,513 --> 00:05:50,433 Il travaillait sur les lois pour les immigrants et les réfugiés. 59 00:05:50,516 --> 00:05:51,809 PROJET DE RECONSTRUCTION DE TOKYO 60 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Continue à chercher. Dis-moi si tu trouves quelque chose. 61 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 D'accord. 62 00:06:05,031 --> 00:06:07,700 Sur la pointe des pieds... 63 00:06:10,703 --> 00:06:15,666 Avec ce direct du gauche, il aurait pu être champion du monde. 64 00:06:16,376 --> 00:06:20,129 Il est né à Tokyo après la guerre et était plutôt beau mec. 65 00:06:20,338 --> 00:06:22,924 Il a eu des fans dès son premier match. 66 00:06:23,424 --> 00:06:26,344 Il était bien décidé à devenir un champion 67 00:06:26,844 --> 00:06:30,390 pour aider à soutenir la reconstruction de Tokyo. 68 00:06:31,432 --> 00:06:34,894 Il représentait l'espoir dans un pays 69 00:06:34,977 --> 00:06:37,897 où même le Premier ministre est étranger. 70 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 Il a disparu la veille du combat pour le titre ? 71 00:06:41,859 --> 00:06:44,278 Je ne sais pas si c'est lié, 72 00:06:44,946 --> 00:06:47,448 mais il s'est passé quelque chose avant sa disparition. 73 00:06:47,532 --> 00:06:52,078 Yaguchi a été atteint d'une forte fièvre pendant le camp avant le combat. 74 00:06:52,662 --> 00:06:56,082 Il est resté inconscient pendant un moment. 75 00:06:57,291 --> 00:07:00,586 Il a abusé de l'entraînement en RA. 76 00:07:00,670 --> 00:07:03,673 C'est pour ça que son cyber-cerveau a surchauffé. 77 00:07:03,756 --> 00:07:05,091 L'entraînement en RA ? 78 00:07:05,466 --> 00:07:08,094 On peut désormais s'entraîner avec des données 79 00:07:08,553 --> 00:07:12,598 qui sont presque identiques à un vrai champion. 80 00:07:13,182 --> 00:07:15,476 Batou, reviens à la section 9. 81 00:07:15,726 --> 00:07:18,271 On a retrouvé des cas peut-être liés à Yaguchi. 82 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Bien reçu. 83 00:07:20,731 --> 00:07:23,609 - Merci pour votre coopération. - De rien. 84 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 Quelqu'un a été battu à mort ? 85 00:07:27,530 --> 00:07:32,243 Oui. J'ai étudié toutes les affaires similaires de ces trois derniers mois. 86 00:07:32,493 --> 00:07:33,995 Qu'est-ce que tu fais ? 87 00:07:34,078 --> 00:07:38,875 Je veux vous aider, alors j'ai piraté la base de données de la police. 88 00:07:38,958 --> 00:07:40,751 Mais c'est... 89 00:07:40,960 --> 00:07:43,337 Oublions ce détail. Et ? 90 00:07:43,963 --> 00:07:46,382 J'ai regardé les rapports médico-légaux 91 00:07:46,507 --> 00:07:50,386 et cherché des victimes qui étaient mortes de la même façon. 92 00:07:50,553 --> 00:07:54,891 Il y a 98 % de chance que ces affaires aient le même coupable. 93 00:07:55,349 --> 00:08:00,688 Bien sûr, rien n'a été filmé par des caméras de surveillance. 94 00:08:01,355 --> 00:08:03,191 Quatre-vingt-douze affaires ? 95 00:08:04,358 --> 00:08:09,739 C'est peu pour une guerre viable, mais bien plus que prévu. 96 00:08:11,699 --> 00:08:14,827 Il est post-humain depuis trois mois. 97 00:08:15,244 --> 00:08:19,332 Ça veut dire qu'il tue au moins une personne par jour. 98 00:08:19,749 --> 00:08:22,210 Mais il ne tue pas au hasard ? 99 00:08:22,335 --> 00:08:25,379 Au départ, on a l'impression que si, 100 00:08:25,463 --> 00:08:28,883 mais toutes les victimes ont un point commun. 101 00:08:29,383 --> 00:08:34,680 Premièrement, c'était des immigrants ou des réfugiés. 102 00:08:35,389 --> 00:08:37,350 Mais ils sont de nationalité japonaise. 103 00:08:37,433 --> 00:08:42,063 J'ai découvert qu'ils avaient obtenu leur nationalité de façon illégale. 104 00:08:42,146 --> 00:08:46,275 C'est une guerre viable contre les faux réfugiés ? 105 00:08:46,359 --> 00:08:50,696 C'est ce qu'on pourrait croire ! Mais j'ai découvert que non. 106 00:08:52,573 --> 00:08:57,119 Voici le premier Japonais à avoir été battu à mort par Sanji Yaguchi. 107 00:08:57,787 --> 00:08:59,914 M. Ishiwata. 108 00:09:00,039 --> 00:09:04,502 Il donne aux réfugiés l'identité d'autres personnes pour obtenir la nationalité, 109 00:09:04,585 --> 00:09:09,423 puis il les envoie travailler sur le projet de reconstruction de Tokyo. 110 00:09:09,549 --> 00:09:12,176 Le gouvernement lui a donné une subvention. 111 00:09:13,594 --> 00:09:16,514 Comment sais-tu que c'est la première victime ? 112 00:09:16,764 --> 00:09:21,394 Des traces de chair ont été retrouvées près de la victime. 113 00:09:21,602 --> 00:09:23,896 Alors j'ai fait une recherche ADN. 114 00:09:24,438 --> 00:09:30,069 Je pense que Yaguchi a perdu sa main en fracassant le crâne d'Ishiwata. 115 00:09:30,319 --> 00:09:35,366 Son corps n'aurait pas supporté ses capacités physiques améliorées ? 116 00:09:35,533 --> 00:09:39,745 Je pense. J'ai trouvé une liste de personnes aux identités volées 117 00:09:39,829 --> 00:09:41,956 dans la base de données d'Ishiwata. 118 00:09:42,415 --> 00:09:45,960 Elles ont obtenu la nationalité japonaise de façon illégale, 119 00:09:46,043 --> 00:09:50,798 n'ont pas travaillé à la reconstruction et ont reçu des allocations illégalement. 120 00:09:51,173 --> 00:09:54,510 Il ne s'attaque qu'aux escrocs ? 121 00:09:54,635 --> 00:09:55,636 Je pense. 122 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 C'est illégal, mais je suis impressionnée. 123 00:09:59,765 --> 00:10:03,227 Tadokoro ne s'occupait-il pas des lois pour les réfugiés ? 124 00:10:04,020 --> 00:10:04,854 Si. 125 00:10:05,187 --> 00:10:10,776 Si Yaguchi s'en prend aux imposteurs, 126 00:10:11,360 --> 00:10:14,947 on doit partir du principe que Tadokoro a eu recours à la fraude. 127 00:10:15,031 --> 00:10:19,327 Pour l'instant, je n'ai rien vu de suspect dans le dossier de Tadokoro. 128 00:10:20,244 --> 00:10:24,915 Le projet de reconstruction de Tokyo a besoin de main-d'œuvre bon marché. 129 00:10:25,416 --> 00:10:27,627 La loi a été changée en fonction. 130 00:10:28,169 --> 00:10:33,049 Dans ce cas, qui va le plus bénéficier de cette nouvelle loi ? 131 00:10:34,467 --> 00:10:39,138 Les sociétés qui ont des contrats avec le comité pour la reconstruction ? 132 00:10:40,473 --> 00:10:45,227 Je vais me renseigner sur ce point. 133 00:10:46,270 --> 00:10:51,400 Oui, Tadokoro était le médiateur avec le comité pour la reconstruction. 134 00:10:51,942 --> 00:10:54,111 Il n'avait rien de suspect. 135 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 Nous en sommes conscients. 136 00:10:57,073 --> 00:11:00,785 Après être devenu un post-humain, Yaguchi était peut-être contre le fait 137 00:11:00,868 --> 00:11:07,041 d'avoir recours à des réfugiés bon marché pour le projet de reconstruction de Tokyo. 138 00:11:07,124 --> 00:11:10,002 Il trouvait peut-être cela malhonnête. 139 00:11:10,544 --> 00:11:11,796 Que voulez-vous dire ? 140 00:11:12,088 --> 00:11:16,801 Votre beau-père est à la tête d'Otomo Industries. 141 00:11:16,884 --> 00:11:21,305 Je crois savoir qu'ils ont de nombreux contrats 142 00:11:21,389 --> 00:11:25,685 dans divers secteurs avec le comité pour la reconstruction de Tokyo. 143 00:11:26,560 --> 00:11:31,607 Exact. Mais Otomo Industries n'est pas la seule société à faire des bénéfices. 144 00:11:32,108 --> 00:11:38,739 Ont-ils soudoyé Tadokoro ou lui ont-ils offert un poste après sa démission ? 145 00:11:40,908 --> 00:11:44,078 Êtes-vous en train de me dire que vous soupçonnez 146 00:11:44,328 --> 00:11:48,207 mon beau-père, et non pas M. Tadokoro ? 147 00:11:48,457 --> 00:11:53,713 Tant que Sachio Otomo sera le président du projet de reconstruction de Tokyo, 148 00:11:53,796 --> 00:11:57,007 nous ne pouvons pas écarter cette possibilité. 149 00:11:58,759 --> 00:12:00,177 Je suis offensé. 150 00:12:01,387 --> 00:12:02,680 Mon beau-père... 151 00:12:02,763 --> 00:12:05,099 M. le Premier ministre, n'oubliez pas 152 00:12:05,307 --> 00:12:09,353 que nous n'enquêtons pas sur la corruption possible de M. Otomo. 153 00:12:09,937 --> 00:12:15,443 Tout ce qui nous intéresse, c'est d'attraper les post-humains. 154 00:12:16,444 --> 00:12:20,781 Si Otomo Industries a fait preuve de comportements malhonnêtes, 155 00:12:21,115 --> 00:12:27,329 il est possible que votre beau-père soit la prochaine cible du post-humain. 156 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 Je comprends. 157 00:12:30,958 --> 00:12:34,962 Je vais en parler à mon beau-père. 158 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Laissez-moi un peu de temps. 159 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 Bien sûr. 160 00:12:53,147 --> 00:12:54,148 Dégage. 161 00:13:06,660 --> 00:13:08,996 Tu savais 162 00:13:09,205 --> 00:13:13,667 que le beau-père du Premier ministre était le député Sachio Otomo ? 163 00:13:13,918 --> 00:13:17,379 Il y a eu tout un tas d'histoires louches 164 00:13:17,505 --> 00:13:19,924 autour de l'élection d'un Premier ministre américain. 165 00:13:20,216 --> 00:13:25,179 Tate n'était-il pas qu'un entrepreneur avant d'épouser la fille d'Otomo ? 166 00:13:25,596 --> 00:13:29,892 Avant ça, il travaillait au ministère américain des Affaires étrangères. 167 00:13:30,476 --> 00:13:33,354 Il est tombé amoureux du Japon et quand il a quitté l'ambassade, 168 00:13:33,562 --> 00:13:35,523 il a créé son entreprise. 169 00:13:35,856 --> 00:13:40,861 Il a fait breveter des micromachines et a fait fortune. 170 00:13:41,070 --> 00:13:45,199 Puis il a vendu sa société à Otomo Industries. 171 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 C'est devenu Otomo Micron du groupe Otomo. 172 00:13:50,538 --> 00:13:56,043 Peu après, Tate a épousé la fille d'Otomo et a obtenu la nationalité japonaise. 173 00:13:56,710 --> 00:14:01,799 Otomo est surnommé le faiseur de rois. Tate a hérité de ce réseau électoral. 174 00:14:01,882 --> 00:14:06,262 Six ans après sa première élection, Tate est devenu Premier ministre. 175 00:14:06,804 --> 00:14:10,850 Batou, prend Tachikoma et va assurer la protection du député Otomo. 176 00:14:11,225 --> 00:14:15,437 Un arrangement avait été passé entre Tadokoro et Otomo Industries. 177 00:14:15,646 --> 00:14:18,399 Directement avec Otomo. 178 00:14:34,248 --> 00:14:35,249 Bonsoir. 179 00:14:47,720 --> 00:14:48,721 M. le député ? 180 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Vous ne vous sentez pas bien ? 181 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 C'est une urgence. C'est pour M. Otomo ! 182 00:15:01,775 --> 00:15:05,154 On ne peut pas l'identifier ? 183 00:15:05,696 --> 00:15:06,572 Non. 184 00:15:07,531 --> 00:15:10,826 C'est arrivé très vite. 185 00:15:11,660 --> 00:15:15,372 D'après eux, il n'a pas souffert. 186 00:15:20,461 --> 00:15:26,592 On dirait que les post-humains sont plus forts qu'on ne l'avait pensé. 187 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Même avec vos capacités... 188 00:15:33,140 --> 00:15:38,062 on est incapables de les entrapercevoir ! 189 00:15:42,107 --> 00:15:43,901 Je ne sais pas quoi dire. 190 00:15:45,361 --> 00:15:47,029 Qu'attendez-vous ? 191 00:15:47,154 --> 00:15:50,908 Donnez de fausses informations et cachez l'existence des post-humains ! 192 00:15:51,659 --> 00:15:53,577 Ça fait partie de votre travail. 193 00:16:01,627 --> 00:16:05,130 Si seulement on pouvait se servir des yeux des civils comme en Amérique. 194 00:16:06,840 --> 00:16:09,927 Si c'était le cas, on ne serait pas mieux que Smith. 195 00:16:15,057 --> 00:16:15,891 Merde. 196 00:16:16,850 --> 00:16:19,269 Un post-humain idiot s'est démasqué 197 00:16:19,353 --> 00:16:24,650 en s'attaquant à une affaire de corruption et vous l'avez laissé filer ? 198 00:16:26,151 --> 00:16:29,488 Vous avez placé des micros dans cette pièce ? 199 00:16:30,990 --> 00:16:34,159 Je dois m'assurer que vous ne me cachez rien. 200 00:16:34,243 --> 00:16:36,870 Je pourrais vous arrêter pour espionnage. 201 00:16:36,996 --> 00:16:43,043 Ah oui ? Je croyais que vous étiez l'un des nôtres. 202 00:16:46,797 --> 00:16:50,300 M. Aramaki, en ce qui concerne le décès de mon beau-père... 203 00:16:52,970 --> 00:16:56,140 veuillez dire qu'il était malade. 204 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 M. le Premier ministre. 205 00:17:02,896 --> 00:17:04,398 Mais ce n'est pas tout. 206 00:17:05,190 --> 00:17:07,276 Je veux tendre un piège au post-humain. 207 00:17:09,069 --> 00:17:11,447 Vous devez dire une part de vérité. 208 00:17:14,074 --> 00:17:16,618 Suite à la mort de son beau-père, 209 00:17:16,744 --> 00:17:20,998 le Premier ministre devient le président du comité pour la reconstruction. 210 00:17:21,248 --> 00:17:23,834 Il détient des actions d'Otomo Micron. 211 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 La société est soupçonnée d'avoir passé un accord avec le comité 212 00:17:27,379 --> 00:17:31,759 et de monopoliser le marché des micromachines qui purifient les sols. 213 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 Chéri ! 214 00:17:39,475 --> 00:17:41,060 Il en a dans le ventre. 215 00:17:44,063 --> 00:17:47,357 S'il prend lui-même la tête de la reconstruction, 216 00:17:47,566 --> 00:17:51,820 il deviendra la cible des post-humains et de ceux qui ne l'aiment pas. 217 00:17:51,987 --> 00:17:55,324 Il n'aura pas d'excuses quand on l'accusera de passe-droits. 218 00:17:55,449 --> 00:18:00,788 Il semble avoir une bonne raison de devenir le président 219 00:18:00,996 --> 00:18:04,750 et ce n'est pas que par loyauté envers M. Otomo. 220 00:18:05,209 --> 00:18:09,880 Il ne fait pas partie de la vieille école et n'est pas le pantin des Américains. 221 00:18:42,162 --> 00:18:43,455 Laissez-nous passer. 222 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 HÔPITAL POLICIER 223 00:18:45,624 --> 00:18:47,000 Reculez. 224 00:18:48,418 --> 00:18:51,213 - C'est lui ? - Oui ! 225 00:18:59,638 --> 00:19:01,473 Il s'est montré ! 226 00:19:02,724 --> 00:19:03,642 Je suis en retard. 227 00:19:13,527 --> 00:19:15,028 La porte arrière aussi ! 228 00:19:27,416 --> 00:19:29,835 Que comptez-vous faire ? 229 00:19:32,963 --> 00:19:36,592 J'aime sincèrement ce pays. 230 00:19:38,051 --> 00:19:43,765 Je suis prêt à tout pour le reconstruire. 231 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 Non ! 232 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 Un combat de boxe ? Ça ne marchera pas ! 233 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 Tu es folle. 234 00:20:58,006 --> 00:21:03,136 J'ai misé sur le fait qu'il avait encore une partie de sa personnalité d'origine. 235 00:21:03,553 --> 00:21:07,015 Je savais que je pouvais gagner s'il mordait à l'appât. 236 00:21:09,226 --> 00:21:11,937 - Akiko ! Tu vas bien ? - Oui. 237 00:21:12,479 --> 00:21:15,899 - C'était quoi ? - Tu devrais aller te reposer un instant. 238 00:21:22,572 --> 00:21:25,200 M. le Premier ministre. Êtes-vous blessé ? 239 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 Je vais bien. 240 00:21:27,286 --> 00:21:30,163 Pourquoi Yaguchi ne vous a-t-il pas attaqué ? 241 00:21:31,832 --> 00:21:34,543 Son intention était peut-être 242 00:21:35,168 --> 00:21:40,882 de vérifier ma véritable envie de reconstruire cette ville. 243 00:21:41,883 --> 00:21:44,720 Dans ce cas, que cherche-t-il ? 244 00:21:56,481 --> 00:21:59,276 Bravo. On se charge du reste. 245 00:22:00,319 --> 00:22:01,320 Encore vous ? 246 00:22:02,279 --> 00:22:04,156 Dois-je vous rappeler 247 00:22:04,448 --> 00:22:09,286 que vous avez pour mission de capturer les post-humains. 248 00:22:22,049 --> 00:22:25,635 Voilà ce qu'est vraiment le Japon. 249 00:22:28,513 --> 00:22:30,932 C'est pour ça que je suis là. 250 00:22:32,059 --> 00:22:33,060 Pour tout changer. 251 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Sous-titres : Marie Thummen