1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:47,899 --> 00:01:50,193
"Θα λείψω από την Ιαπωνία για λίγο.
3
00:01:50,276 --> 00:01:52,821
Θα είναι δύσκολο
να επικοινωνήσετε μαζί μου.
4
00:01:52,904 --> 00:01:54,030
Σας ζητώ συγγνώμη".
5
00:01:54,447 --> 00:01:56,116
ΝΕΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ
6
00:01:58,034 --> 00:01:59,452
Εντάξει.
7
00:02:45,707 --> 00:02:50,044
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ
Λόγοι που οδηγούν σε flameout
8
00:02:52,630 --> 00:02:55,800
-Πού είναι η Ταγματάρχης;
-Νόμιζα ότι ήταν μαζί σας.
9
00:02:55,884 --> 00:02:59,512
Ο αρχηγός κι η Ταγματάρχης έμπλεξαν
μετά το πρόσφατο επεισόδιο.
10
00:02:59,929 --> 00:03:02,265
Αυτό θα είναι το τέλος του Τομέα 9;
11
00:03:02,724 --> 00:03:04,475
Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό!
12
00:03:04,559 --> 00:03:09,230
Θέλω να δουλέψω μαζί σας
πολύ περισσότερο.
13
00:03:11,024 --> 00:03:12,942
Εσύ δεν ανήκεις καν στον Τομέα.
14
00:03:13,318 --> 00:03:14,319
Πάντως,
15
00:03:14,986 --> 00:03:18,072
μας ξετρύπωσε μια πολύ περίεργη υπόθεση.
16
00:03:18,156 --> 00:03:19,157
Ναι!
17
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
Βρήκα κάτι.
18
00:03:22,243 --> 00:03:25,622
Πριν δύο μέρες,
στο αεροδρόμιο της Φουκουόκα,
19
00:03:25,705 --> 00:03:29,083
κάηκε ο κυβερνοεγκέφαλος
ενός υπαλλήλου γραφείου.
20
00:03:31,085 --> 00:03:34,047
Αυτό είναι το αρχείο
όπου καταγράφηκε το επεισόδιο.
21
00:03:34,130 --> 00:03:35,882
Τι το περίεργο έχει;
22
00:03:35,965 --> 00:03:41,429
Το σημείο προέλευσης της επίθεσης
σημειώνει τεράστιο όγκο κίνησης δεδομένων.
23
00:03:41,679 --> 00:03:44,182
Τα λαμβανόμενα δεδομένα συμπιέζονται
24
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
και στέλνονται
στον κυβερνοεγκέφαλο του θύματος.
25
00:03:47,977 --> 00:03:50,813
-Είναι τα δεδομένα 3.000.000 ατόμων.
-Τι πράγμα;
26
00:03:50,897 --> 00:03:55,401
Του επιτέθηκαν ταυτόχρονα 3.000.000 χάκερ;
27
00:03:55,568 --> 00:03:56,694
Πιθανόν.
28
00:03:56,778 --> 00:04:00,198
Αλλά το πρόβλημα
δεν είναι ο αριθμός των χάκερ.
29
00:04:03,368 --> 00:04:06,704
Οι κυβερνοεγκέφαλοι των πολιτών
έχουν κι αυτοί φραγμούς.
30
00:04:07,121 --> 00:04:11,793
Αν οι επιθέσεις δεν είναι συγχρονισμένες,
η αποτελεσματικότητά τους μετριάζεται.
31
00:04:13,378 --> 00:04:18,007
Κάποιος συνένωσε αυτοστιγμεί
τα μυαλά 3.000.000 χάκερ,
32
00:04:18,091 --> 00:04:20,051
για να σκοτώσουν το θύμα.
33
00:04:20,134 --> 00:04:23,096
Είναι υπεράνθρωπη ικανότητα.
34
00:04:23,179 --> 00:04:26,432
Ένας μετα-άνθρωπος
θα μπορούσε να το πετύχει αυτό.
35
00:04:28,601 --> 00:04:30,812
Ταγματάρχη! Πόση ώρα είστε εδώ;
36
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Βρήκαμε τον επόμενο στόχο μας.
37
00:04:33,022 --> 00:04:37,318
Η μετα-άνθρωπος Σούζουκα Μίζουκανε
εντοπίστηκε από κάμερα ασφάλειας.
38
00:04:37,694 --> 00:04:40,530
-Πού;
-Στο Διεθνές Αεροδρόμιο Νιιχάμα.
39
00:04:40,780 --> 00:04:43,074
Τι έκανε η αστυνομία του αερολιμένα;
40
00:04:43,449 --> 00:04:47,870
Κάποια προκάλεσε σκόπιμη καθυστέρηση
όσο έλεγχαν την ταυτότητά της.
41
00:04:48,162 --> 00:04:49,706
Είναι η δράστρια;
42
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
-Κατά πάσα πιθανότητα.
-Εντάξει, λοιπόν.
43
00:04:53,084 --> 00:04:56,129
Θα την ψάξουμε με τον Σάιτο και τον Πάζου.
44
00:04:56,796 --> 00:04:58,506
Θα πάω κι εγώ.
45
00:04:59,048 --> 00:05:02,802
Ισικάβα και Μπόμα,
ελέγξτε το σύστημα επαναφοράς δεδομένων.
46
00:05:02,885 --> 00:05:03,886
Έγινε.
47
00:05:04,679 --> 00:05:06,597
Με συγχωρείτε, Ταγματάρχη.
48
00:05:07,765 --> 00:05:08,891
Εγώ τι θα κάνω;
49
00:05:08,975 --> 00:05:11,394
Από πότε είσαι κι εσύ μέλος του Τομέα 9;
50
00:05:11,477 --> 00:05:13,062
Βασικά...
51
00:05:13,438 --> 00:05:17,108
Δεν είμαι σε θέση να σου δώσω εντολές.
52
00:05:20,862 --> 00:05:23,197
Ήταν ανάγκη να το πει τόσο ωμά;
53
00:05:23,573 --> 00:05:25,241
Δεν είσαι πολύ οξυδερκής.
54
00:05:26,326 --> 00:05:29,245
Με τον τρόπο της,
σου λέει να κάνεις ό,τι θέλεις.
55
00:05:31,289 --> 00:05:34,250
Σας ευχαριστώ πολύ, Ταγματάρχη!
56
00:05:41,799 --> 00:05:43,259
ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΠΑΡΕΙΣΦΡΗΣΗΣ
57
00:05:43,885 --> 00:05:46,054
Ο εγκέφαλος ενός καθηγητή κάηκε,
58
00:05:46,137 --> 00:05:49,599
αφού αρνήθηκε να παρέμβει
στον εκφοβισμό των μαθητών του.
59
00:05:50,308 --> 00:05:53,353
Ένας υπαρχηγός της γιακούζα
συνδεόταν με μια ηθοποιό
60
00:05:53,436 --> 00:05:55,104
που απατούσε τον σύζυγό της.
61
00:05:55,188 --> 00:05:58,608
Υπάρχουν πολλές παρόμοιες
περιπτώσεις παρείσφρησης.
62
00:06:01,069 --> 00:06:02,070
Όμως...
63
00:06:03,404 --> 00:06:05,865
τα θύματα δεν έχουν τίποτα κοινό.
64
00:06:08,368 --> 00:06:11,079
Όσο για τους 3.000.000 χάκερ...
65
00:06:11,162 --> 00:06:13,206
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ
66
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
ούτε ένας δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί.
67
00:06:20,546 --> 00:06:25,635
Κάλυψαν τόσο καλά τα ίχνη τους,
που ούτε εγώ δεν μπορώ να τους ανιχνεύσω.
68
00:06:30,723 --> 00:06:33,017
Πρέπει να ερευνήσω διεξοδικά τον τόπο!
69
00:06:35,353 --> 00:06:36,396
Εντάξει.
70
00:06:46,197 --> 00:06:47,281
Τι στην...
71
00:06:49,117 --> 00:06:52,203
Το θύμα είναι ο 34χρονος Χισάτα Τάτσουγια,
72
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
υποδιευθυντής
μηχανοκατασκευαστικής εταιρείας.
73
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Τρέχει να ξεφύγει από κάτι.
74
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
Τι έβλεπαν τα μάτια του;
75
00:07:37,331 --> 00:07:38,458
Γελάει;
76
00:07:39,709 --> 00:07:43,004
Τον είδα και στον τόπο
ενός άλλου εγκλήματος.
77
00:07:45,548 --> 00:07:47,175
Και σε ακόμα περισσότερους.
78
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
Ίσως είναι ο δράστης.
79
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
-Της ξέφυγα;
-Πού τέτοια τύχη!
80
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
Είσαι ο Κότζι Κόγκουρε, σωστά;
81
00:08:21,209 --> 00:08:22,668
Ποια είσαι εσύ;
82
00:08:22,752 --> 00:08:26,005
Είμαι η Πούριν Εζάκι του Τομέα 9.
83
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Είσαι αστυνόμος, δηλαδή;
84
00:08:29,550 --> 00:08:31,594
Είσαι μια απλή δημόσια υπάλληλος.
85
00:08:31,677 --> 00:08:34,931
Το καλό που σου θέλω να έχεις ένταλμα!
86
00:08:36,307 --> 00:08:39,227
Τι θα έκανε ο Μπάτο
σε μια τέτοια περίπτωση;
87
00:08:44,690 --> 00:08:46,359
Να το ένταλμά μου!
88
00:08:49,403 --> 00:08:51,656
-Ματάκι;
-Ναι.
89
00:08:51,989 --> 00:08:55,910
Μια εφαρμογή που σου επιτρέπει
να βλέπεις ό,τι βλέπει και το θύμα,
90
00:08:55,993 --> 00:08:57,578
με οπτική τρίτου προσώπου.
91
00:08:57,662 --> 00:09:01,332
Αν θέλετε,
μπορείτε να δείτε το βίντεο από χθες.
92
00:09:01,457 --> 00:09:02,625
Θα μου άρεσε αυτό.
93
00:09:06,837 --> 00:09:09,215
Ποιοι είναι αυτοί οι απρόσωποι άνθρωποι;
94
00:09:09,507 --> 00:09:14,303
Πήγες στους τόπους όλων των επιθέσεων
για να παρακολουθήσεις αυτό;
95
00:09:14,637 --> 00:09:17,223
Πρέπει να είσαι παρών για να το δεις.
96
00:09:17,890 --> 00:09:19,850
Εκτός αν είσαι ο Βασιλιάς.
97
00:09:20,685 --> 00:09:24,021
Ο Βασιλιάς; Αυτός είναι ο κύριος χάκερ;
98
00:09:24,105 --> 00:09:27,233
Ναι. Είναι γνωστός ως Ανώνυμος Βασιλιάς.
99
00:09:27,483 --> 00:09:29,694
Δεν ξέρω ποια είναι τα κριτήρια,
100
00:09:29,777 --> 00:09:31,946
αλλά πρέπει να σου στείλει πρόσκληση
101
00:09:32,029 --> 00:09:34,824
για να μάθεις
πού θα γίνει το επόμενο έγκλημα.
102
00:09:35,825 --> 00:09:38,035
Επισκέφτηκες όλα αυτά τα μέρη
103
00:09:38,119 --> 00:09:41,247
γνωρίζοντας ότι υπήρχε περίπτωση
να σκοτωθεί κάποιος;
104
00:09:41,330 --> 00:09:42,331
Ναι.
105
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
Αυτό από μόνο του δεν είναι έγκλημα, όμως.
106
00:09:51,173 --> 00:09:55,386
Μπορείς να μου πεις περισσότερα
για αυτόν τον Ανώνυμο Βασιλιά;
107
00:09:56,012 --> 00:09:57,930
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
108
00:09:58,472 --> 00:09:59,473
Σοβαρά;
109
00:10:00,266 --> 00:10:03,019
Να το πάρουμε πάλι από την αρχή;
110
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
Η βία είναι περιττή.
111
00:10:10,651 --> 00:10:13,696
Μη μου πεις ότι εσύ είσαι ο Βασιλιάς.
112
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
Εγώ είμαι!
113
00:10:17,992 --> 00:10:22,121
Έχετε το κουράγιο
να ανοίξετε τούτην την πόρτα,
114
00:10:22,788 --> 00:10:25,708
δεσποινίς Πούριν Εζάκι;
115
00:10:54,445 --> 00:10:55,988
Ένας βάτραχος;
116
00:10:56,530 --> 00:10:58,991
-Ψάρι είμαι.
-Ψάρι;
117
00:10:59,617 --> 00:11:02,536
Εν πάση περιπτώσει, ας μπούμε στο ψητό.
118
00:11:07,917 --> 00:11:09,251
Χτύπησα.
119
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
Τι θέλετε να μάθετε;
120
00:11:12,838 --> 00:11:17,259
Έχετε ερωτήσεις σχετικά με το Ματάκι
ή θέλετε να μάθετε την ταυτότητά μου;
121
00:11:17,885 --> 00:11:20,763
Πρώτα θέλω
μια πλήρη εικόνα του περιστατικού.
122
00:11:21,222 --> 00:11:23,599
Σε αυτήν την περίπτωση,
123
00:11:23,683 --> 00:11:26,560
θα ξεκινήσω από το Θίνκπολ.
124
00:11:27,228 --> 00:11:28,479
Θίνκπολ;
125
00:11:29,230 --> 00:11:33,943
Είναι το σύστημα
που θα πλάσει έναν ενάρετο κόσμο.
126
00:11:40,032 --> 00:11:43,536
Οι κανόνες είναι πολύ απλοί.
127
00:11:43,619 --> 00:11:45,913
Πρώτα εστιάζει στο άτομο
128
00:11:46,247 --> 00:11:52,378
που είναι ο μεγαλύτερος στόχος
διαδικτυακού μίσους μια δεδομένη στιγμή.
129
00:11:53,671 --> 00:11:55,548
Μετά θέτει το ακόλουθο ερώτημα
130
00:11:55,631 --> 00:11:58,801
σε έναν μεγάλο αριθμό
τυχαία επιλεγμένων ατόμων:
131
00:11:58,884 --> 00:12:05,057
"Αξίζει να συγχωρεθεί αυτός ο άνθρωπος;
Ναι ή όχι;"
132
00:12:05,891 --> 00:12:08,728
Και αν απαντήσουν όχι;
133
00:12:09,228 --> 00:12:11,105
Η αρνητική απάντηση...
134
00:12:11,647 --> 00:12:15,651
μετατρέπεται σε επίθεση κατά του στόχου.
135
00:12:17,778 --> 00:12:21,699
Δηλαδή, η πραγματική ταυτότητα
των 3.000.000 χάκερ είναι...
136
00:12:22,700 --> 00:12:23,576
Πώς;
137
00:12:27,037 --> 00:12:31,667
Η φωνή του κοινού έκρινε ένοχο τον στόχο.
138
00:12:32,084 --> 00:12:34,253
Πάρτε αυτόν, για παράδειγμα.
139
00:12:37,673 --> 00:12:38,883
Ποιοι είστε εσείς;
140
00:12:40,843 --> 00:12:43,721
Αυτός δεν είναι ο συμμορίτης;
141
00:12:43,804 --> 00:12:44,930
Σωστά.
142
00:12:45,014 --> 00:12:49,226
Δεν είχε καμία ελπίδα
ενάντια σε ένα εκατομμύριο πολίτες.
143
00:13:01,322 --> 00:13:03,824
Ο εγκέφαλός του έμεινε άθικτος, όμως.
144
00:13:03,908 --> 00:13:07,286
Αντί για αυτό,
κλάπηκε η λίστα των πελατών του.
145
00:13:07,745 --> 00:13:09,830
Τέσσερις μέρες αργότερα...
146
00:13:09,914 --> 00:13:13,542
Βρέθηκε το πτώμα του.
Είχε πατηθεί από αυτοκίνητο.
147
00:13:14,126 --> 00:13:16,253
Πλήρωσε το τίμημα για το λάθος του.
148
00:13:16,337 --> 00:13:20,299
Λένε πως η λίστα του
περιλάμβανε ένα μεγάλο όνομα
149
00:13:20,382 --> 00:13:22,259
από τον χώρο της ψυχαγωγίας.
150
00:13:22,343 --> 00:13:23,677
Μάλιστα.
151
00:13:24,512 --> 00:13:27,640
Για αυτό δεν πλήγηκαν όλα τα θύματα
με τον ίδιο τρόπο.
152
00:13:27,723 --> 00:13:30,935
Καθένας έλαβε την τιμωρία
που κρίνατε πρέπουσα.
153
00:13:31,018 --> 00:13:32,102
Κατάλαβα καλά;
154
00:13:32,186 --> 00:13:36,398
Ναι. Έτσι λειτουργεί το σύστημα Θίνκπολ.
155
00:13:36,482 --> 00:13:38,317
Δεν είναι κομψή λύση;
156
00:13:38,818 --> 00:13:43,030
Είναι η ύστατη μορφή της δημοκρατίας.
157
00:13:43,113 --> 00:13:46,909
Κάνεις λάθος.
Είναι ένα απλό κυνήγι μαγισσών.
158
00:13:47,660 --> 00:13:49,745
Και πού είναι το κακό;
159
00:13:51,038 --> 00:13:56,252
Κανείς δεν εμπιστεύεται πλέον
τα υφιστάμενα συστήματα δικαιοσύνης.
160
00:13:56,335 --> 00:14:00,881
Η περίπτωση του πρωθυπουργού Τέιτο
είναι το ιδανικό παράδειγμα.
161
00:14:01,048 --> 00:14:03,008
Ένας τέως Αμερικανός
162
00:14:03,092 --> 00:14:06,053
έγινε τόσο εύκολα
πρωθυπουργός της Ιαπωνίας,
163
00:14:06,595 --> 00:14:10,641
επειδή ο Ότομο, ο υπέρμαχος των ΗΠΑ
που κινούσε τα νήματα της χώρας,
164
00:14:10,724 --> 00:14:14,937
συνέλεξε χρήματα με πρόφαση
το Σχέδιο Ανοικοδόμησης του Τόκιο.
165
00:14:15,020 --> 00:14:16,146
Με αυτά τα χρήματα,
166
00:14:16,230 --> 00:14:19,358
δημιούργησε πλειοψηφία
μέσα στο κυβερνών κόμμα.
167
00:14:19,567 --> 00:14:22,862
Όλοι το γνωρίζουμε αυτό. Έτσι δεν είναι;
168
00:14:22,945 --> 00:14:25,531
Και αμέσως μόλις πέθανε ο Ότομο,
169
00:14:25,614 --> 00:14:29,827
ο πρωθυπουργός διεκδίκησε
την προεδρία της επιτροπής.
170
00:14:30,578 --> 00:14:36,083
Ένας τέτοιος τύπος ηγείται της χώρας.
Και παριστάνει και τον αθώο!
171
00:14:36,417 --> 00:14:38,627
Δεν το βρίσκετε γελοίο αυτό;
172
00:14:39,128 --> 00:14:41,297
Οπότε, καίτε κυβερνοεγκεφάλους;
173
00:14:41,380 --> 00:14:43,632
Αν αυτό ζητάει η κοινή γνώμη.
174
00:14:44,008 --> 00:14:47,052
Οι άνθρωποι καμιά φορά
παίρνουν τον λάθος δρόμο.
175
00:14:47,136 --> 00:14:48,470
Τον λάθος δρόμο;
176
00:14:48,554 --> 00:14:52,808
Αυτή η χώρα έχει πάρει τον λάθος δρόμο
εδώ και καιρό.
177
00:14:52,892 --> 00:14:55,644
Υπάρχει περίπτωση
να τον έχεις πάρει κι εσύ;
178
00:14:55,978 --> 00:15:00,024
Λύκειο Σουσέικαν, Β' Τάξη, Τμήμα τρία.
Μαθητής υπ' αριθμόν δύο.
179
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
Σίνγια Ουότορι.
180
00:15:04,236 --> 00:15:05,321
Ποιος μίλησε;
181
00:15:12,036 --> 00:15:13,954
Σίνγια, μπορώ να μπω;
182
00:15:17,207 --> 00:15:19,168
Τι θέλεις; Διαβάζω.
183
00:15:19,793 --> 00:15:21,587
Ήρθαν να σε δουν οι φίλοι σου.
184
00:15:21,879 --> 00:15:22,880
Τι;
185
00:15:25,799 --> 00:15:26,634
Γεια χαρά.
186
00:15:34,016 --> 00:15:36,393
Καλά να περάσετε, παιδιά.
187
00:15:41,482 --> 00:15:44,526
Τι όψη νομίζει ότι έχετε;
188
00:15:45,736 --> 00:15:47,363
Θέλεις αλήθεια να μάθεις;
189
00:15:47,988 --> 00:15:49,031
Βασικά...
190
00:15:49,114 --> 00:15:50,282
Όχι, ευχαριστώ.
191
00:15:52,368 --> 00:15:54,954
Ήρθατε εδώ να με συλλάβετε;
192
00:15:56,038 --> 00:15:57,581
Γιατί το πιστεύεις αυτό;
193
00:15:59,500 --> 00:16:02,378
Επειδή εγώ δημιούργησα το Θίνκπολ.
194
00:16:04,296 --> 00:16:05,839
Αρχικά, πιστεύαμε κι εμείς
195
00:16:05,923 --> 00:16:09,760
ότι εσύ ήσουν ο ιθύνων νους
που δημιούργησε το σύστημα.
196
00:16:10,094 --> 00:16:12,262
Όμως, είναι ικανός προγραμματιστής.
197
00:16:12,680 --> 00:16:15,933
Γιατί να μας επιτρέψει
να τον εντοπίσουμε τόσο εύκολα;
198
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Νομίζετε ότι είμαι απλώς ένα παιδί;
199
00:16:21,605 --> 00:16:24,692
Πάντως, η εφαρμογή
ήταν αρκετά καλοφτιαγμένη.
200
00:16:25,275 --> 00:16:26,819
Εσύ την έγραψες, σωστά;
201
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Μάλιστα.
202
00:16:28,988 --> 00:16:32,825
Λοιπόν; Πώς βρέθηκε στα χέρια σου
αυτό το σύστημα λογισμικού;
203
00:16:35,494 --> 00:16:38,580
Το βρήκα στον διακομιστή
του παλιού μου γυμνασίου.
204
00:16:39,707 --> 00:16:43,335
Το Θίνκπολ μάς μεταχειρίστηκε,
για να κάψει κυβερνοεγκεφάλους.
205
00:16:44,169 --> 00:16:45,504
Ήμασταν οι πρώτοι.
206
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Ο καθηγητής ήταν δημοφιλής στους γονείς.
207
00:16:49,633 --> 00:16:52,720
Οι ειδήσεις είπαν
ότι ο θάνατός του ήταν τραγικός.
208
00:16:53,137 --> 00:16:57,558
Αλλά όλοι οι απόφοιτοι του σχολείου
ήξεραν τι τομάρι ήταν ο Γιάμαντα.
209
00:16:58,142 --> 00:16:59,101
Ο Γιάμαντα;
210
00:16:59,518 --> 00:17:02,646
Ο μαθηματικός και σύμβουλος
του Γυμνασίου Σακανόσιτα.
211
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
Αμέσως συνειδητοποίησα...
212
00:17:06,066 --> 00:17:10,070
ότι ένας μαθητής εκείνου του σχολείου
δημιούργησε το Θίνκπολ.
213
00:17:12,239 --> 00:17:16,035
Σκάλισα τον διακομιστή του σχολείου
μετά τον θάνατο του Γιάμαντα
214
00:17:16,118 --> 00:17:17,578
και βρήκα το πρόγραμμα.
215
00:17:17,703 --> 00:17:20,831
Μετά, το εξαπέλυσα στο διαδίκτυο.
216
00:17:22,124 --> 00:17:23,751
Είναι εξαιρετικά γραμμένο.
217
00:17:24,334 --> 00:17:25,919
Πράγματι.
218
00:17:26,420 --> 00:17:28,130
Όμως, με συγκίνησε κάτι άλλο.
219
00:17:28,338 --> 00:17:31,133
Μου φαινόταν
ότι ο δημιουργός είχε συνείδηση.
220
00:17:33,260 --> 00:17:35,429
Για αυτό δημιούργησες το Ματάκι;
221
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
Ναι.
222
00:17:37,473 --> 00:17:41,268
Εκδημοκράτισα το Θίνκπολ,
για να δουν όλοι πόσο υπέροχο ήταν.
223
00:17:41,727 --> 00:17:44,188
Με τον καιρό, όμως...
224
00:17:45,856 --> 00:17:49,735
Ήθελες να πιστεύει ο κόσμος
ότι εσύ δημιούργησες το Θίνκπολ.
225
00:17:55,574 --> 00:17:56,575
Τι αθώο σκεπτικό.
226
00:17:57,785 --> 00:17:59,828
-Με κοροϊδεύετε;
-Καθόλου.
227
00:18:00,412 --> 00:18:05,334
Εσύ και ο δημιουργός του Θίνκπολ
μού φαίνεστε εξίσου αφελείς.
228
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
Τι συμβαίνει;
229
00:18:10,964 --> 00:18:13,634
Το Θίνκπολ εστίασε στον επόμενο στόχο του.
230
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΣΤΟΧΟΣ
231
00:18:19,515 --> 00:18:23,977
Το κτήριο ίσως υποστεί παρείσφρηση.
Σβήστε τον κυβερνοεγκέφαλό σας, κύριε.
232
00:18:24,061 --> 00:18:26,188
Χακάρουν την κατοικία του πρωθυπουργού;
233
00:18:26,897 --> 00:18:29,817
-Όχι. Ο στόχος μάλλον είστε εσείς.
-Τι είναι αυτό;
234
00:18:31,527 --> 00:18:33,737
Δεν μπορώ να αποσυνδεθώ.
235
00:18:41,954 --> 00:18:43,330
Έρχονται κι άλλοι.
236
00:18:45,332 --> 00:18:47,626
Έρχονται κι από το ισόγειο.
237
00:18:48,377 --> 00:18:49,962
Τι είναι;
238
00:18:50,045 --> 00:18:53,465
Είναι η εκδήλωση της οργής
του κοινωνικού συνόλου.
239
00:18:53,549 --> 00:18:55,926
Κανείς δεν μπορεί να τους σταματήσει.
240
00:19:07,646 --> 00:19:09,815
-Ταγματάρχη Κουσανάγκι.
-Κάντε πίσω.
241
00:19:28,750 --> 00:19:30,085
Μη βιάζεστε.
242
00:19:34,339 --> 00:19:36,008
Λοιπόν; Χορτάσατε ξύλο;
243
00:19:36,091 --> 00:19:37,759
Σταμάτα να παιδιαρίζεις.
244
00:20:04,119 --> 00:20:05,495
Δεν είναι δυνατόν.
245
00:20:06,163 --> 00:20:08,165
Είναι υποχείριο των ΗΠΑ.
246
00:20:09,041 --> 00:20:12,669
Και όμως, μόνο 2.000 άτομα
ψήφισαν να τιμωρηθεί!
247
00:20:14,838 --> 00:20:16,757
Αυτή η χώρα είναι καταδικασμένη.
248
00:20:22,638 --> 00:20:24,640
Έλα τώρα!
249
00:20:24,723 --> 00:20:27,935
Ούτε αυτό δεν αντέχουν τα κορίτσια
τη σήμερον ημέρα.
250
00:20:28,018 --> 00:20:30,312
Τι να κάνω; Έπρεπε να τη βοηθήσω.
251
00:20:30,395 --> 00:20:32,731
Δεν μου αρέσει καν η άμεση σύνδεση.
252
00:20:34,358 --> 00:20:36,610
Του άξιζε να καεί ο εγκέφαλός του.
253
00:20:36,693 --> 00:20:37,694
Καλά λες.
254
00:20:38,028 --> 00:20:40,530
Και πάλι όμως, του έκαψαν τον εγκέφαλο,
255
00:20:40,614 --> 00:20:44,117
επειδή ανάρτησε βίντεο
όπου εξανάγκαζε μια κοπέλα σε σύνδεση.
256
00:20:45,369 --> 00:20:47,871
Ενώ ο Τέιτο,
που κατηγορείται για διαφθορά,
257
00:20:47,955 --> 00:20:49,915
έλαβε μόνο 2.000 αρνητικές ψήφους.
258
00:20:49,998 --> 00:20:51,250
Πράγματι.
259
00:20:51,333 --> 00:20:54,544
Αυτό ίσως σημαίνει
ότι το ευρύτερο κοινό διαισθάνθηκε
260
00:20:54,628 --> 00:20:57,756
πως οι κατηγορίες κατά του πρωθυπουργού
ήταν ψευδείς.
261
00:20:58,298 --> 00:21:01,510
Απλοί πολίτες
καταδικάζουν αλόγιστα τους άλλους
262
00:21:01,593 --> 00:21:03,512
και καταστρέφουν τις ζωές τους.
263
00:21:04,137 --> 00:21:07,849
Με αυτόν τον τρόπο
επιτέθηκαν αυτήν τη φορά οι μετα-άνθρωποι;
264
00:21:09,017 --> 00:21:11,436
Μισώ τις χώρες με κατασκοπεία.
265
00:21:11,520 --> 00:21:14,940
Μόλις επιβεβαιώσαμε
τον τερματισμό λειτουργίας του Θίνκπολ.
266
00:21:15,357 --> 00:21:17,609
Προσπαθούμε να περισώσουμε τον κώδικα.
267
00:21:18,026 --> 00:21:20,028
Τι απέγινε ο Ουοτόρι, λοιπόν;
268
00:21:22,281 --> 00:21:25,367
Δεν φαίνεται να έχει μετανιώσει καθόλου.
269
00:21:27,119 --> 00:21:29,454
Λέει ότι ο δημιουργός του προγράμματος
270
00:21:29,538 --> 00:21:33,625
έχασε κάθε ελπίδα για τη χώρα
σε νεαρότερη ηλικία από εμάς.
271
00:21:34,334 --> 00:21:36,044
Είναι γνήσιος ιδεαλιστής.
272
00:21:36,712 --> 00:21:38,005
Εν πάση περιπτώσει,
273
00:21:38,088 --> 00:21:41,383
δεν θα του ασκηθεί δίωξη
για τη δημιουργία της εφαρμογής.
274
00:21:41,675 --> 00:21:45,012
Έχουμε άλλη μια δύσκολη υπόθεση
στα χέρια μας.
275
00:21:45,721 --> 00:21:46,680
Ναι.
276
00:21:47,347 --> 00:21:50,684
Θα ψάξουμε για τον μαθητή
που δημιούργησε το πρόγραμμα.
277
00:21:51,476 --> 00:21:52,644
Μάλιστα.
278
00:21:57,232 --> 00:21:58,233
Μπάτο.
279
00:21:58,859 --> 00:22:00,819
Τι απέγινε η Μίζουκανε;
280
00:22:00,902 --> 00:22:02,738
Δεν βρήκαμε κανένα στοιχείο.
281
00:22:04,489 --> 00:22:05,866
Επί τη ευκαιρία,
282
00:22:06,450 --> 00:22:07,909
έκανες καλή δουλειά.
283
00:22:09,369 --> 00:22:12,372
-Αλήθεια το λες αυτό;
-Δεν είσαι προσεκτική, όμως.
284
00:22:12,998 --> 00:22:16,668
Δεν είχες την παραμικρή ιδέα
ότι σε παρακολουθούσαμε.
285
00:22:17,169 --> 00:22:18,378
Τι;
286
00:22:19,171 --> 00:22:21,256
Ούτε που το κατάλαβα.
287
00:22:22,966 --> 00:22:27,971
Αλλά δεν θα με πείραζε καθόλου
αν συνδεόσουν άμεσα μαζί μου, Μπάτο.
288
00:22:28,055 --> 00:22:29,931
Ευχαριστώ, αλλά δεν θα πάρω.
289
00:22:30,057 --> 00:22:30,891
Τι;
290
00:22:31,516 --> 00:22:33,352
Έλα τώρα!
291
00:22:33,852 --> 00:22:35,395
Σε είδα να διστάζεις.
292
00:22:35,687 --> 00:22:37,939
Περίμενέ με, Μπάτο!
293
00:24:08,071 --> 00:24:10,073
Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας