1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:47,899 --> 00:01:50,193 "Θα λείψω από την Ιαπωνία για λίγο. 3 00:01:50,276 --> 00:01:52,821 Θα είναι δύσκολο να επικοινωνήσετε μαζί μου. 4 00:01:52,904 --> 00:01:54,030 Σας ζητώ συγγνώμη". 5 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 ΝΕΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ 6 00:01:58,034 --> 00:01:59,452 Εντάξει. 7 00:02:45,707 --> 00:02:50,044 ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Λόγοι που οδηγούν σε flameout 8 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 -Πού είναι η Ταγματάρχης; -Νόμιζα ότι ήταν μαζί σας. 9 00:02:55,884 --> 00:02:59,512 Ο αρχηγός κι η Ταγματάρχης έμπλεξαν μετά το πρόσφατο επεισόδιο. 10 00:02:59,929 --> 00:03:02,265 Αυτό θα είναι το τέλος του Τομέα 9; 11 00:03:02,724 --> 00:03:04,475 Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό! 12 00:03:04,559 --> 00:03:09,230 Θέλω να δουλέψω μαζί σας πολύ περισσότερο. 13 00:03:11,024 --> 00:03:12,942 Εσύ δεν ανήκεις καν στον Τομέα. 14 00:03:13,318 --> 00:03:14,319 Πάντως, 15 00:03:14,986 --> 00:03:18,072 μας ξετρύπωσε μια πολύ περίεργη υπόθεση. 16 00:03:18,156 --> 00:03:19,157 Ναι! 17 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 Βρήκα κάτι. 18 00:03:22,243 --> 00:03:25,622 Πριν δύο μέρες, στο αεροδρόμιο της Φουκουόκα, 19 00:03:25,705 --> 00:03:29,083 κάηκε ο κυβερνοεγκέφαλος ενός υπαλλήλου γραφείου. 20 00:03:31,085 --> 00:03:34,047 Αυτό είναι το αρχείο όπου καταγράφηκε το επεισόδιο. 21 00:03:34,130 --> 00:03:35,882 Τι το περίεργο έχει; 22 00:03:35,965 --> 00:03:41,429 Το σημείο προέλευσης της επίθεσης σημειώνει τεράστιο όγκο κίνησης δεδομένων. 23 00:03:41,679 --> 00:03:44,182 Τα λαμβανόμενα δεδομένα συμπιέζονται 24 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 και στέλνονται στον κυβερνοεγκέφαλο του θύματος. 25 00:03:47,977 --> 00:03:50,813 -Είναι τα δεδομένα 3.000.000 ατόμων. -Τι πράγμα; 26 00:03:50,897 --> 00:03:55,401 Του επιτέθηκαν ταυτόχρονα 3.000.000 χάκερ; 27 00:03:55,568 --> 00:03:56,694 Πιθανόν. 28 00:03:56,778 --> 00:04:00,198 Αλλά το πρόβλημα δεν είναι ο αριθμός των χάκερ. 29 00:04:03,368 --> 00:04:06,704 Οι κυβερνοεγκέφαλοι των πολιτών έχουν κι αυτοί φραγμούς. 30 00:04:07,121 --> 00:04:11,793 Αν οι επιθέσεις δεν είναι συγχρονισμένες, η αποτελεσματικότητά τους μετριάζεται. 31 00:04:13,378 --> 00:04:18,007 Κάποιος συνένωσε αυτοστιγμεί τα μυαλά 3.000.000 χάκερ, 32 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 για να σκοτώσουν το θύμα. 33 00:04:20,134 --> 00:04:23,096 Είναι υπεράνθρωπη ικανότητα. 34 00:04:23,179 --> 00:04:26,432 Ένας μετα-άνθρωπος θα μπορούσε να το πετύχει αυτό. 35 00:04:28,601 --> 00:04:30,812 Ταγματάρχη! Πόση ώρα είστε εδώ; 36 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Βρήκαμε τον επόμενο στόχο μας. 37 00:04:33,022 --> 00:04:37,318 Η μετα-άνθρωπος Σούζουκα Μίζουκανε εντοπίστηκε από κάμερα ασφάλειας. 38 00:04:37,694 --> 00:04:40,530 -Πού; -Στο Διεθνές Αεροδρόμιο Νιιχάμα. 39 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 Τι έκανε η αστυνομία του αερολιμένα; 40 00:04:43,449 --> 00:04:47,870 Κάποια προκάλεσε σκόπιμη καθυστέρηση όσο έλεγχαν την ταυτότητά της. 41 00:04:48,162 --> 00:04:49,706 Είναι η δράστρια; 42 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 -Κατά πάσα πιθανότητα. -Εντάξει, λοιπόν. 43 00:04:53,084 --> 00:04:56,129 Θα την ψάξουμε με τον Σάιτο και τον Πάζου. 44 00:04:56,796 --> 00:04:58,506 Θα πάω κι εγώ. 45 00:04:59,048 --> 00:05:02,802 Ισικάβα και Μπόμα, ελέγξτε το σύστημα επαναφοράς δεδομένων. 46 00:05:02,885 --> 00:05:03,886 Έγινε. 47 00:05:04,679 --> 00:05:06,597 Με συγχωρείτε, Ταγματάρχη. 48 00:05:07,765 --> 00:05:08,891 Εγώ τι θα κάνω; 49 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 Από πότε είσαι κι εσύ μέλος του Τομέα 9; 50 00:05:11,477 --> 00:05:13,062 Βασικά... 51 00:05:13,438 --> 00:05:17,108 Δεν είμαι σε θέση να σου δώσω εντολές. 52 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Ήταν ανάγκη να το πει τόσο ωμά; 53 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 Δεν είσαι πολύ οξυδερκής. 54 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 Με τον τρόπο της, σου λέει να κάνεις ό,τι θέλεις. 55 00:05:31,289 --> 00:05:34,250 Σας ευχαριστώ πολύ, Ταγματάρχη! 56 00:05:41,799 --> 00:05:43,259 ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΠΑΡΕΙΣΦΡΗΣΗΣ 57 00:05:43,885 --> 00:05:46,054 Ο εγκέφαλος ενός καθηγητή κάηκε, 58 00:05:46,137 --> 00:05:49,599 αφού αρνήθηκε να παρέμβει στον εκφοβισμό των μαθητών του. 59 00:05:50,308 --> 00:05:53,353 Ένας υπαρχηγός της γιακούζα συνδεόταν με μια ηθοποιό 60 00:05:53,436 --> 00:05:55,104 που απατούσε τον σύζυγό της. 61 00:05:55,188 --> 00:05:58,608 Υπάρχουν πολλές παρόμοιες περιπτώσεις παρείσφρησης. 62 00:06:01,069 --> 00:06:02,070 Όμως... 63 00:06:03,404 --> 00:06:05,865 τα θύματα δεν έχουν τίποτα κοινό. 64 00:06:08,368 --> 00:06:11,079 Όσο για τους 3.000.000 χάκερ... 65 00:06:11,162 --> 00:06:13,206 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ 66 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 ούτε ένας δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. 67 00:06:20,546 --> 00:06:25,635 Κάλυψαν τόσο καλά τα ίχνη τους, που ούτε εγώ δεν μπορώ να τους ανιχνεύσω. 68 00:06:30,723 --> 00:06:33,017 Πρέπει να ερευνήσω διεξοδικά τον τόπο! 69 00:06:35,353 --> 00:06:36,396 Εντάξει. 70 00:06:46,197 --> 00:06:47,281 Τι στην... 71 00:06:49,117 --> 00:06:52,203 Το θύμα είναι ο 34χρονος Χισάτα Τάτσουγια, 72 00:06:52,745 --> 00:06:55,373 υποδιευθυντής μηχανοκατασκευαστικής εταιρείας. 73 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Τρέχει να ξεφύγει από κάτι. 74 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 Τι έβλεπαν τα μάτια του; 75 00:07:37,331 --> 00:07:38,458 Γελάει; 76 00:07:39,709 --> 00:07:43,004 Τον είδα και στον τόπο ενός άλλου εγκλήματος. 77 00:07:45,548 --> 00:07:47,175 Και σε ακόμα περισσότερους. 78 00:07:48,593 --> 00:07:49,844 Ίσως είναι ο δράστης. 79 00:08:14,202 --> 00:08:16,579 -Της ξέφυγα; -Πού τέτοια τύχη! 80 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 Είσαι ο Κότζι Κόγκουρε, σωστά; 81 00:08:21,209 --> 00:08:22,668 Ποια είσαι εσύ; 82 00:08:22,752 --> 00:08:26,005 Είμαι η Πούριν Εζάκι του Τομέα 9. 83 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Είσαι αστυνόμος, δηλαδή; 84 00:08:29,550 --> 00:08:31,594 Είσαι μια απλή δημόσια υπάλληλος. 85 00:08:31,677 --> 00:08:34,931 Το καλό που σου θέλω να έχεις ένταλμα! 86 00:08:36,307 --> 00:08:39,227 Τι θα έκανε ο Μπάτο σε μια τέτοια περίπτωση; 87 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Να το ένταλμά μου! 88 00:08:49,403 --> 00:08:51,656 -Ματάκι; -Ναι. 89 00:08:51,989 --> 00:08:55,910 Μια εφαρμογή που σου επιτρέπει να βλέπεις ό,τι βλέπει και το θύμα, 90 00:08:55,993 --> 00:08:57,578 με οπτική τρίτου προσώπου. 91 00:08:57,662 --> 00:09:01,332 Αν θέλετε, μπορείτε να δείτε το βίντεο από χθες. 92 00:09:01,457 --> 00:09:02,625 Θα μου άρεσε αυτό. 93 00:09:06,837 --> 00:09:09,215 Ποιοι είναι αυτοί οι απρόσωποι άνθρωποι; 94 00:09:09,507 --> 00:09:14,303 Πήγες στους τόπους όλων των επιθέσεων για να παρακολουθήσεις αυτό; 95 00:09:14,637 --> 00:09:17,223 Πρέπει να είσαι παρών για να το δεις. 96 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 Εκτός αν είσαι ο Βασιλιάς. 97 00:09:20,685 --> 00:09:24,021 Ο Βασιλιάς; Αυτός είναι ο κύριος χάκερ; 98 00:09:24,105 --> 00:09:27,233 Ναι. Είναι γνωστός ως Ανώνυμος Βασιλιάς. 99 00:09:27,483 --> 00:09:29,694 Δεν ξέρω ποια είναι τα κριτήρια, 100 00:09:29,777 --> 00:09:31,946 αλλά πρέπει να σου στείλει πρόσκληση 101 00:09:32,029 --> 00:09:34,824 για να μάθεις πού θα γίνει το επόμενο έγκλημα. 102 00:09:35,825 --> 00:09:38,035 Επισκέφτηκες όλα αυτά τα μέρη 103 00:09:38,119 --> 00:09:41,247 γνωρίζοντας ότι υπήρχε περίπτωση να σκοτωθεί κάποιος; 104 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 Ναι. 105 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 Αυτό από μόνο του δεν είναι έγκλημα, όμως. 106 00:09:51,173 --> 00:09:55,386 Μπορείς να μου πεις περισσότερα για αυτόν τον Ανώνυμο Βασιλιά; 107 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 108 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 Σοβαρά; 109 00:10:00,266 --> 00:10:03,019 Να το πάρουμε πάλι από την αρχή; 110 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 Η βία είναι περιττή. 111 00:10:10,651 --> 00:10:13,696 Μη μου πεις ότι εσύ είσαι ο Βασιλιάς. 112 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Εγώ είμαι! 113 00:10:17,992 --> 00:10:22,121 Έχετε το κουράγιο να ανοίξετε τούτην την πόρτα, 114 00:10:22,788 --> 00:10:25,708 δεσποινίς Πούριν Εζάκι; 115 00:10:54,445 --> 00:10:55,988 Ένας βάτραχος; 116 00:10:56,530 --> 00:10:58,991 -Ψάρι είμαι. -Ψάρι; 117 00:10:59,617 --> 00:11:02,536 Εν πάση περιπτώσει, ας μπούμε στο ψητό. 118 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 Χτύπησα. 119 00:11:10,544 --> 00:11:12,046 Τι θέλετε να μάθετε; 120 00:11:12,838 --> 00:11:17,259 Έχετε ερωτήσεις σχετικά με το Ματάκι ή θέλετε να μάθετε την ταυτότητά μου; 121 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 Πρώτα θέλω μια πλήρη εικόνα του περιστατικού. 122 00:11:21,222 --> 00:11:23,599 Σε αυτήν την περίπτωση, 123 00:11:23,683 --> 00:11:26,560 θα ξεκινήσω από το Θίνκπολ. 124 00:11:27,228 --> 00:11:28,479 Θίνκπολ; 125 00:11:29,230 --> 00:11:33,943 Είναι το σύστημα που θα πλάσει έναν ενάρετο κόσμο. 126 00:11:40,032 --> 00:11:43,536 Οι κανόνες είναι πολύ απλοί. 127 00:11:43,619 --> 00:11:45,913 Πρώτα εστιάζει στο άτομο 128 00:11:46,247 --> 00:11:52,378 που είναι ο μεγαλύτερος στόχος διαδικτυακού μίσους μια δεδομένη στιγμή. 129 00:11:53,671 --> 00:11:55,548 Μετά θέτει το ακόλουθο ερώτημα 130 00:11:55,631 --> 00:11:58,801 σε έναν μεγάλο αριθμό τυχαία επιλεγμένων ατόμων: 131 00:11:58,884 --> 00:12:05,057 "Αξίζει να συγχωρεθεί αυτός ο άνθρωπος; Ναι ή όχι;" 132 00:12:05,891 --> 00:12:08,728 Και αν απαντήσουν όχι; 133 00:12:09,228 --> 00:12:11,105 Η αρνητική απάντηση... 134 00:12:11,647 --> 00:12:15,651 μετατρέπεται σε επίθεση κατά του στόχου. 135 00:12:17,778 --> 00:12:21,699 Δηλαδή, η πραγματική ταυτότητα των 3.000.000 χάκερ είναι... 136 00:12:22,700 --> 00:12:23,576 Πώς; 137 00:12:27,037 --> 00:12:31,667 Η φωνή του κοινού έκρινε ένοχο τον στόχο. 138 00:12:32,084 --> 00:12:34,253 Πάρτε αυτόν, για παράδειγμα. 139 00:12:37,673 --> 00:12:38,883 Ποιοι είστε εσείς; 140 00:12:40,843 --> 00:12:43,721 Αυτός δεν είναι ο συμμορίτης; 141 00:12:43,804 --> 00:12:44,930 Σωστά. 142 00:12:45,014 --> 00:12:49,226 Δεν είχε καμία ελπίδα ενάντια σε ένα εκατομμύριο πολίτες. 143 00:13:01,322 --> 00:13:03,824 Ο εγκέφαλός του έμεινε άθικτος, όμως. 144 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 Αντί για αυτό, κλάπηκε η λίστα των πελατών του. 145 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 Τέσσερις μέρες αργότερα... 146 00:13:09,914 --> 00:13:13,542 Βρέθηκε το πτώμα του. Είχε πατηθεί από αυτοκίνητο. 147 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 Πλήρωσε το τίμημα για το λάθος του. 148 00:13:16,337 --> 00:13:20,299 Λένε πως η λίστα του περιλάμβανε ένα μεγάλο όνομα 149 00:13:20,382 --> 00:13:22,259 από τον χώρο της ψυχαγωγίας. 150 00:13:22,343 --> 00:13:23,677 Μάλιστα. 151 00:13:24,512 --> 00:13:27,640 Για αυτό δεν πλήγηκαν όλα τα θύματα με τον ίδιο τρόπο. 152 00:13:27,723 --> 00:13:30,935 Καθένας έλαβε την τιμωρία που κρίνατε πρέπουσα. 153 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 Κατάλαβα καλά; 154 00:13:32,186 --> 00:13:36,398 Ναι. Έτσι λειτουργεί το σύστημα Θίνκπολ. 155 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 Δεν είναι κομψή λύση; 156 00:13:38,818 --> 00:13:43,030 Είναι η ύστατη μορφή της δημοκρατίας. 157 00:13:43,113 --> 00:13:46,909 Κάνεις λάθος. Είναι ένα απλό κυνήγι μαγισσών. 158 00:13:47,660 --> 00:13:49,745 Και πού είναι το κακό; 159 00:13:51,038 --> 00:13:56,252 Κανείς δεν εμπιστεύεται πλέον τα υφιστάμενα συστήματα δικαιοσύνης. 160 00:13:56,335 --> 00:14:00,881 Η περίπτωση του πρωθυπουργού Τέιτο είναι το ιδανικό παράδειγμα. 161 00:14:01,048 --> 00:14:03,008 Ένας τέως Αμερικανός 162 00:14:03,092 --> 00:14:06,053 έγινε τόσο εύκολα πρωθυπουργός της Ιαπωνίας, 163 00:14:06,595 --> 00:14:10,641 επειδή ο Ότομο, ο υπέρμαχος των ΗΠΑ που κινούσε τα νήματα της χώρας, 164 00:14:10,724 --> 00:14:14,937 συνέλεξε χρήματα με πρόφαση το Σχέδιο Ανοικοδόμησης του Τόκιο. 165 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 Με αυτά τα χρήματα, 166 00:14:16,230 --> 00:14:19,358 δημιούργησε πλειοψηφία μέσα στο κυβερνών κόμμα. 167 00:14:19,567 --> 00:14:22,862 Όλοι το γνωρίζουμε αυτό. Έτσι δεν είναι; 168 00:14:22,945 --> 00:14:25,531 Και αμέσως μόλις πέθανε ο Ότομο, 169 00:14:25,614 --> 00:14:29,827 ο πρωθυπουργός διεκδίκησε την προεδρία της επιτροπής. 170 00:14:30,578 --> 00:14:36,083 Ένας τέτοιος τύπος ηγείται της χώρας. Και παριστάνει και τον αθώο! 171 00:14:36,417 --> 00:14:38,627 Δεν το βρίσκετε γελοίο αυτό; 172 00:14:39,128 --> 00:14:41,297 Οπότε, καίτε κυβερνοεγκεφάλους; 173 00:14:41,380 --> 00:14:43,632 Αν αυτό ζητάει η κοινή γνώμη. 174 00:14:44,008 --> 00:14:47,052 Οι άνθρωποι καμιά φορά παίρνουν τον λάθος δρόμο. 175 00:14:47,136 --> 00:14:48,470 Τον λάθος δρόμο; 176 00:14:48,554 --> 00:14:52,808 Αυτή η χώρα έχει πάρει τον λάθος δρόμο εδώ και καιρό. 177 00:14:52,892 --> 00:14:55,644 Υπάρχει περίπτωση να τον έχεις πάρει κι εσύ; 178 00:14:55,978 --> 00:15:00,024 Λύκειο Σουσέικαν, Β' Τάξη, Τμήμα τρία. Μαθητής υπ' αριθμόν δύο. 179 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 Σίνγια Ουότορι. 180 00:15:04,236 --> 00:15:05,321 Ποιος μίλησε; 181 00:15:12,036 --> 00:15:13,954 Σίνγια, μπορώ να μπω; 182 00:15:17,207 --> 00:15:19,168 Τι θέλεις; Διαβάζω. 183 00:15:19,793 --> 00:15:21,587 Ήρθαν να σε δουν οι φίλοι σου. 184 00:15:21,879 --> 00:15:22,880 Τι; 185 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 Γεια χαρά. 186 00:15:34,016 --> 00:15:36,393 Καλά να περάσετε, παιδιά. 187 00:15:41,482 --> 00:15:44,526 Τι όψη νομίζει ότι έχετε; 188 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Θέλεις αλήθεια να μάθεις; 189 00:15:47,988 --> 00:15:49,031 Βασικά... 190 00:15:49,114 --> 00:15:50,282 Όχι, ευχαριστώ. 191 00:15:52,368 --> 00:15:54,954 Ήρθατε εδώ να με συλλάβετε; 192 00:15:56,038 --> 00:15:57,581 Γιατί το πιστεύεις αυτό; 193 00:15:59,500 --> 00:16:02,378 Επειδή εγώ δημιούργησα το Θίνκπολ. 194 00:16:04,296 --> 00:16:05,839 Αρχικά, πιστεύαμε κι εμείς 195 00:16:05,923 --> 00:16:09,760 ότι εσύ ήσουν ο ιθύνων νους που δημιούργησε το σύστημα. 196 00:16:10,094 --> 00:16:12,262 Όμως, είναι ικανός προγραμματιστής. 197 00:16:12,680 --> 00:16:15,933 Γιατί να μας επιτρέψει να τον εντοπίσουμε τόσο εύκολα; 198 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 Νομίζετε ότι είμαι απλώς ένα παιδί; 199 00:16:21,605 --> 00:16:24,692 Πάντως, η εφαρμογή ήταν αρκετά καλοφτιαγμένη. 200 00:16:25,275 --> 00:16:26,819 Εσύ την έγραψες, σωστά; 201 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Μάλιστα. 202 00:16:28,988 --> 00:16:32,825 Λοιπόν; Πώς βρέθηκε στα χέρια σου αυτό το σύστημα λογισμικού; 203 00:16:35,494 --> 00:16:38,580 Το βρήκα στον διακομιστή του παλιού μου γυμνασίου. 204 00:16:39,707 --> 00:16:43,335 Το Θίνκπολ μάς μεταχειρίστηκε, για να κάψει κυβερνοεγκεφάλους. 205 00:16:44,169 --> 00:16:45,504 Ήμασταν οι πρώτοι. 206 00:16:46,672 --> 00:16:49,216 Ο καθηγητής ήταν δημοφιλής στους γονείς. 207 00:16:49,633 --> 00:16:52,720 Οι ειδήσεις είπαν ότι ο θάνατός του ήταν τραγικός. 208 00:16:53,137 --> 00:16:57,558 Αλλά όλοι οι απόφοιτοι του σχολείου ήξεραν τι τομάρι ήταν ο Γιάμαντα. 209 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 Ο Γιάμαντα; 210 00:16:59,518 --> 00:17:02,646 Ο μαθηματικός και σύμβουλος του Γυμνασίου Σακανόσιτα. 211 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Αμέσως συνειδητοποίησα... 212 00:17:06,066 --> 00:17:10,070 ότι ένας μαθητής εκείνου του σχολείου δημιούργησε το Θίνκπολ. 213 00:17:12,239 --> 00:17:16,035 Σκάλισα τον διακομιστή του σχολείου μετά τον θάνατο του Γιάμαντα 214 00:17:16,118 --> 00:17:17,578 και βρήκα το πρόγραμμα. 215 00:17:17,703 --> 00:17:20,831 Μετά, το εξαπέλυσα στο διαδίκτυο. 216 00:17:22,124 --> 00:17:23,751 Είναι εξαιρετικά γραμμένο. 217 00:17:24,334 --> 00:17:25,919 Πράγματι. 218 00:17:26,420 --> 00:17:28,130 Όμως, με συγκίνησε κάτι άλλο. 219 00:17:28,338 --> 00:17:31,133 Μου φαινόταν ότι ο δημιουργός είχε συνείδηση. 220 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 Για αυτό δημιούργησες το Ματάκι; 221 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Ναι. 222 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 Εκδημοκράτισα το Θίνκπολ, για να δουν όλοι πόσο υπέροχο ήταν. 223 00:17:41,727 --> 00:17:44,188 Με τον καιρό, όμως... 224 00:17:45,856 --> 00:17:49,735 Ήθελες να πιστεύει ο κόσμος ότι εσύ δημιούργησες το Θίνκπολ. 225 00:17:55,574 --> 00:17:56,575 Τι αθώο σκεπτικό. 226 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 -Με κοροϊδεύετε; -Καθόλου. 227 00:18:00,412 --> 00:18:05,334 Εσύ και ο δημιουργός του Θίνκπολ μού φαίνεστε εξίσου αφελείς. 228 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Τι συμβαίνει; 229 00:18:10,964 --> 00:18:13,634 Το Θίνκπολ εστίασε στον επόμενο στόχο του. 230 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΣΤΟΧΟΣ 231 00:18:19,515 --> 00:18:23,977 Το κτήριο ίσως υποστεί παρείσφρηση. Σβήστε τον κυβερνοεγκέφαλό σας, κύριε. 232 00:18:24,061 --> 00:18:26,188 Χακάρουν την κατοικία του πρωθυπουργού; 233 00:18:26,897 --> 00:18:29,817 -Όχι. Ο στόχος μάλλον είστε εσείς. -Τι είναι αυτό; 234 00:18:31,527 --> 00:18:33,737 Δεν μπορώ να αποσυνδεθώ. 235 00:18:41,954 --> 00:18:43,330 Έρχονται κι άλλοι. 236 00:18:45,332 --> 00:18:47,626 Έρχονται κι από το ισόγειο. 237 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Τι είναι; 238 00:18:50,045 --> 00:18:53,465 Είναι η εκδήλωση της οργής του κοινωνικού συνόλου. 239 00:18:53,549 --> 00:18:55,926 Κανείς δεν μπορεί να τους σταματήσει. 240 00:19:07,646 --> 00:19:09,815 -Ταγματάρχη Κουσανάγκι. -Κάντε πίσω. 241 00:19:28,750 --> 00:19:30,085 Μη βιάζεστε. 242 00:19:34,339 --> 00:19:36,008 Λοιπόν; Χορτάσατε ξύλο; 243 00:19:36,091 --> 00:19:37,759 Σταμάτα να παιδιαρίζεις. 244 00:20:04,119 --> 00:20:05,495 Δεν είναι δυνατόν. 245 00:20:06,163 --> 00:20:08,165 Είναι υποχείριο των ΗΠΑ. 246 00:20:09,041 --> 00:20:12,669 Και όμως, μόνο 2.000 άτομα ψήφισαν να τιμωρηθεί! 247 00:20:14,838 --> 00:20:16,757 Αυτή η χώρα είναι καταδικασμένη. 248 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 Έλα τώρα! 249 00:20:24,723 --> 00:20:27,935 Ούτε αυτό δεν αντέχουν τα κορίτσια τη σήμερον ημέρα. 250 00:20:28,018 --> 00:20:30,312 Τι να κάνω; Έπρεπε να τη βοηθήσω. 251 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 Δεν μου αρέσει καν η άμεση σύνδεση. 252 00:20:34,358 --> 00:20:36,610 Του άξιζε να καεί ο εγκέφαλός του. 253 00:20:36,693 --> 00:20:37,694 Καλά λες. 254 00:20:38,028 --> 00:20:40,530 Και πάλι όμως, του έκαψαν τον εγκέφαλο, 255 00:20:40,614 --> 00:20:44,117 επειδή ανάρτησε βίντεο όπου εξανάγκαζε μια κοπέλα σε σύνδεση. 256 00:20:45,369 --> 00:20:47,871 Ενώ ο Τέιτο, που κατηγορείται για διαφθορά, 257 00:20:47,955 --> 00:20:49,915 έλαβε μόνο 2.000 αρνητικές ψήφους. 258 00:20:49,998 --> 00:20:51,250 Πράγματι. 259 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 Αυτό ίσως σημαίνει ότι το ευρύτερο κοινό διαισθάνθηκε 260 00:20:54,628 --> 00:20:57,756 πως οι κατηγορίες κατά του πρωθυπουργού ήταν ψευδείς. 261 00:20:58,298 --> 00:21:01,510 Απλοί πολίτες καταδικάζουν αλόγιστα τους άλλους 262 00:21:01,593 --> 00:21:03,512 και καταστρέφουν τις ζωές τους. 263 00:21:04,137 --> 00:21:07,849 Με αυτόν τον τρόπο επιτέθηκαν αυτήν τη φορά οι μετα-άνθρωποι; 264 00:21:09,017 --> 00:21:11,436 Μισώ τις χώρες με κατασκοπεία. 265 00:21:11,520 --> 00:21:14,940 Μόλις επιβεβαιώσαμε τον τερματισμό λειτουργίας του Θίνκπολ. 266 00:21:15,357 --> 00:21:17,609 Προσπαθούμε να περισώσουμε τον κώδικα. 267 00:21:18,026 --> 00:21:20,028 Τι απέγινε ο Ουοτόρι, λοιπόν; 268 00:21:22,281 --> 00:21:25,367 Δεν φαίνεται να έχει μετανιώσει καθόλου. 269 00:21:27,119 --> 00:21:29,454 Λέει ότι ο δημιουργός του προγράμματος 270 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 έχασε κάθε ελπίδα για τη χώρα σε νεαρότερη ηλικία από εμάς. 271 00:21:34,334 --> 00:21:36,044 Είναι γνήσιος ιδεαλιστής. 272 00:21:36,712 --> 00:21:38,005 Εν πάση περιπτώσει, 273 00:21:38,088 --> 00:21:41,383 δεν θα του ασκηθεί δίωξη για τη δημιουργία της εφαρμογής. 274 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 Έχουμε άλλη μια δύσκολη υπόθεση στα χέρια μας. 275 00:21:45,721 --> 00:21:46,680 Ναι. 276 00:21:47,347 --> 00:21:50,684 Θα ψάξουμε για τον μαθητή που δημιούργησε το πρόγραμμα. 277 00:21:51,476 --> 00:21:52,644 Μάλιστα. 278 00:21:57,232 --> 00:21:58,233 Μπάτο. 279 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 Τι απέγινε η Μίζουκανε; 280 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 Δεν βρήκαμε κανένα στοιχείο. 281 00:22:04,489 --> 00:22:05,866 Επί τη ευκαιρία, 282 00:22:06,450 --> 00:22:07,909 έκανες καλή δουλειά. 283 00:22:09,369 --> 00:22:12,372 -Αλήθεια το λες αυτό; -Δεν είσαι προσεκτική, όμως. 284 00:22:12,998 --> 00:22:16,668 Δεν είχες την παραμικρή ιδέα ότι σε παρακολουθούσαμε. 285 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 Τι; 286 00:22:19,171 --> 00:22:21,256 Ούτε που το κατάλαβα. 287 00:22:22,966 --> 00:22:27,971 Αλλά δεν θα με πείραζε καθόλου αν συνδεόσουν άμεσα μαζί μου, Μπάτο. 288 00:22:28,055 --> 00:22:29,931 Ευχαριστώ, αλλά δεν θα πάρω. 289 00:22:30,057 --> 00:22:30,891 Τι; 290 00:22:31,516 --> 00:22:33,352 Έλα τώρα! 291 00:22:33,852 --> 00:22:35,395 Σε είδα να διστάζεις. 292 00:22:35,687 --> 00:22:37,939 Περίμενέ με, Μπάτο! 293 00:24:08,071 --> 00:24:10,073 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας