1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:47,816 --> 00:01:53,571
Starò fuori dal Giappone per un po'.
Non sarò raggiungibile. Mi dispiace.
3
00:01:54,447 --> 00:01:56,116
NUOVO INCARICO
4
00:01:58,034 --> 00:01:59,452
D'accordo.
5
00:02:45,707 --> 00:02:50,044
GENTE DELLA RETE
Cause di morte
6
00:02:52,630 --> 00:02:55,800
- Dov'è il maggiore?
- Pensavo fosse con te.
7
00:02:55,884 --> 00:02:59,512
Lei e il capo sono nei guai
per l'ultimo incidente.
8
00:02:59,804 --> 00:03:02,265
Sarà la fine della Sezione 9?
9
00:03:02,891 --> 00:03:04,434
Non posso accettarlo.
10
00:03:04,559 --> 00:03:09,230
Io voglio lavorare molto di più con voi!
11
00:03:10,982 --> 00:03:12,859
Non sei neanche assegnata qui.
12
00:03:13,276 --> 00:03:14,277
Veramente...
13
00:03:14,944 --> 00:03:18,072
ha trovato un caso molto strano.
14
00:03:18,156 --> 00:03:19,157
Sì!
15
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
Sono stata io!
16
00:03:22,243 --> 00:03:25,580
Due giorni fa hanno fritto
il cybercervello a un impiegato.
17
00:03:25,705 --> 00:03:29,083
All'aeroporto di Fukuoka.
18
00:03:31,085 --> 00:03:33,546
Questo è il registro di quando è accaduto.
19
00:03:34,088 --> 00:03:35,423
Che c'è di strano?
20
00:03:35,965 --> 00:03:41,429
Il punto di origine dell'attacco
sta ricevendo tantissimo traffico.
21
00:03:41,679 --> 00:03:47,018
Le informazioni ricevute sono confezionate
e inviate al cybercervello della vittima.
22
00:03:47,852 --> 00:03:49,270
Il totale: tre milioni.
23
00:03:49,604 --> 00:03:50,480
Che cosa?
24
00:03:50,855 --> 00:03:55,401
Tre milioni di hacker
hanno attaccato contemporaneamente?
25
00:03:55,568 --> 00:03:56,569
Probabilmente.
26
00:03:56,778 --> 00:04:00,198
Ma il problema non è il numero di hacker.
27
00:04:03,284 --> 00:04:06,704
Anche i cybercervelli dei civili
hanno delle barriere.
28
00:04:07,330 --> 00:04:11,793
Se gli attacchi non sono sincronizzati,
l'effetto è limitato.
29
00:04:13,378 --> 00:04:19,968
Qualcuno ha unito le menti di tre milioni
di hacker per uccidere la vittima.
30
00:04:20,051 --> 00:04:22,845
È un potere sovrumano.
31
00:04:23,179 --> 00:04:26,432
Un post-umano
sarebbe stato in grado di farlo.
32
00:04:28,601 --> 00:04:30,812
Maggiore! Da quanto tempo è qui?
33
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Abbiamo il prossimo obiettivo.
34
00:04:33,314 --> 00:04:37,193
Suzuka Mizukane, un post-umano,
è stato ripreso dalle telecamere.
35
00:04:37,277 --> 00:04:38,111
Dove?
36
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
All'aeroporto di Niihama.
37
00:04:40,655 --> 00:04:43,074
Che faceva la polizia aeroportuale?
38
00:04:43,449 --> 00:04:47,870
Qualcuno ha rallentato di proposito
la rete durante i controlli d'identità.
39
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
È lei la colpevole?
40
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
È probabile.
41
00:04:51,416 --> 00:04:53,001
D'accordo. Allora...
42
00:04:53,334 --> 00:04:56,129
chiamiamo Saito e Pazu
e cerchiamo questa donna.
43
00:04:56,796 --> 00:04:58,006
Vado anch'io.
44
00:04:59,048 --> 00:05:02,844
Ishikawa e Boma, controllate
il sistema infrarossi dell'aeroporto.
45
00:05:02,927 --> 00:05:03,845
Ricevuto.
46
00:05:04,554 --> 00:05:06,597
Maggiore?
47
00:05:07,765 --> 00:05:08,891
Io che faccio?
48
00:05:08,975 --> 00:05:11,394
Da quando sei un membro della Sezione 9?
49
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Beh...
50
00:05:13,354 --> 00:05:17,442
Io non sono nella posizione
di darti degli ordini.
51
00:05:20,862 --> 00:05:23,197
Doveva essere così diretta?
52
00:05:23,573 --> 00:05:25,241
Non sei molto recettiva, eh?
53
00:05:26,326 --> 00:05:29,245
È il suo modo di dire: "Fai come ti pare."
54
00:05:31,289 --> 00:05:34,250
Grazie mille, Maggiore!
55
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
CASO DI HACKERAGGIO
56
00:05:43,885 --> 00:05:49,599
Un maestro che negava il bullismo
a cui è stato fritto il cervello.
57
00:05:50,308 --> 00:05:54,520
Un membro yakuza che è stato colto
in flagrante con un'attrice.
58
00:05:55,188 --> 00:05:58,608
Ci sono molti casi di questo tipo.
59
00:06:00,902 --> 00:06:01,944
Però...
60
00:06:03,488 --> 00:06:06,240
le vittime non hanno nulla in comune.
61
00:06:08,368 --> 00:06:11,079
Riguardo ai tre milioni di hacker...
62
00:06:11,162 --> 00:06:13,206
DISCONNESSO
CONNESSIONE INTERROTTA
63
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
nessuno di loro è identificabile.
64
00:06:20,546 --> 00:06:25,635
Sono bravini, visto che non hanno lasciato
nessuna traccia che io possa seguire.
65
00:06:30,640 --> 00:06:32,433
La chiave è tornare sulla scena!
66
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
D'accordo.
67
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
Ma che...
68
00:06:48,991 --> 00:06:52,203
La vittima: Tatsuya Hisata, 34 anni.
69
00:06:52,745 --> 00:06:55,206
Vicedirettore di un'azienda di macchinari.
70
00:06:56,249 --> 00:06:59,001
Sta scappando da qualcosa.
71
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
Che cosa hanno visto i suoi occhi?
72
00:07:37,248 --> 00:07:38,458
Sta ridendo?
73
00:07:39,667 --> 00:07:43,004
L'ho già visto
su un'altra scena del crimine.
74
00:07:45,756 --> 00:07:46,841
Più di una.
75
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
Forse è lui.
76
00:08:14,076 --> 00:08:15,161
L'ho seminata?
77
00:08:15,536 --> 00:08:16,579
Ti è andata male.
78
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
Koji Kogure, giusto?
79
00:08:21,125 --> 00:08:22,668
E tu chi sei?
80
00:08:22,752 --> 00:08:26,005
Sono Purin Ezaki della Sezione 9.
81
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
Sei un poliziotto?
82
00:08:29,509 --> 00:08:31,552
Quindi sei un funzionario pubblico.
83
00:08:31,677 --> 00:08:34,889
Spero per te che tu abbia un mandato!
84
00:08:36,390 --> 00:08:39,560
In questa situazione, Batou...
85
00:08:44,649 --> 00:08:46,359
Eccolo il mandato!
86
00:08:49,403 --> 00:08:51,822
- "Peephole"?
- Sì.
87
00:08:51,906 --> 00:08:57,286
È un' app con una visuale di terza persona
di ciò che sta vedendo la vittima.
88
00:08:57,662 --> 00:09:01,541
Se vuoi, puoi vedere le immagini di ieri.
89
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
Volentieri.
90
00:09:06,837 --> 00:09:08,881
Chi è questa gente senza volto?
91
00:09:09,507 --> 00:09:14,303
Sei andato sempre su tutte le scene
per vedere questa roba?
92
00:09:14,637 --> 00:09:17,223
Devi essere sul posto per vederla.
93
00:09:17,890 --> 00:09:19,850
A meno che tu non sia il Re.
94
00:09:20,685 --> 00:09:24,021
Il Re? Sarebbe l'hacker principale?
95
00:09:24,105 --> 00:09:27,233
Sì. Si fa chiamare Re Senza Nome.
96
00:09:27,441 --> 00:09:29,569
Non so quali siano i criteri,
97
00:09:29,777 --> 00:09:35,116
ma serve il suo invito per sapere
dove sarà la prossima scena del crimine.
98
00:09:35,825 --> 00:09:41,163
Sei andato in quei luoghi sapendo
che qualcuno in teoria poteva morire?
99
00:09:41,330 --> 00:09:42,331
Sì.
100
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
Ma non è un reato, vero?
101
00:09:51,132 --> 00:09:55,386
Puoi dirmi altro di questo Re Senza Nome?
102
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
No, non posso.
103
00:09:58,472 --> 00:09:59,473
Davvero?
104
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
Vuoi che ricominciamo da capo?
105
00:10:04,270 --> 00:10:06,147
No, non serve.
106
00:10:10,651 --> 00:10:13,946
Non dirmi che sei tu il Re?
107
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
Ebbene sì!
108
00:10:17,950 --> 00:10:22,121
Ha il coraggio di aprire quella porta?
109
00:10:22,788 --> 00:10:25,708
Signorina Purin Ezaki?
110
00:10:54,445 --> 00:10:55,738
Una rana?
111
00:10:56,447 --> 00:10:58,991
- Un pesce.
- Un pesce?
112
00:10:59,533 --> 00:11:02,536
Andiamo subito al sodo.
113
00:11:07,792 --> 00:11:09,251
Ahi!
114
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
Che cosa vuoi sapere?
115
00:11:12,797 --> 00:11:14,632
Vuoi sapere di Peephole?
116
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
O vuoi conoscere la mia identità?
117
00:11:17,885 --> 00:11:20,763
Prima voglio sapere tutto dell'incidente.
118
00:11:21,222 --> 00:11:23,599
In questo caso,
119
00:11:23,683 --> 00:11:26,560
cominciamo dallo PsicoPol.
120
00:11:27,228 --> 00:11:28,479
Lo PsicoPol?
121
00:11:29,146 --> 00:11:33,943
È il sistema usato
per creare un mondo più giusto.
122
00:11:39,949 --> 00:11:43,244
Le sue regole sono semplici.
123
00:11:43,619 --> 00:11:46,080
Prima ti agganci alla persona
124
00:11:46,163 --> 00:11:52,378
che riceve più odio su internet
in un determinato momento.
125
00:11:53,671 --> 00:11:58,759
Poi chiedi ad un vasto numero
di persone selezionate a caso
126
00:11:58,884 --> 00:12:05,057
se pensano che questa persona
vada perdonata o no.
127
00:12:05,808 --> 00:12:08,728
E se rispondono no?
128
00:12:09,103 --> 00:12:10,938
Una risposta negativa...
129
00:12:11,564 --> 00:12:15,651
viene convertita in un attacco
contro l'obiettivo.
130
00:12:17,653 --> 00:12:21,699
Perciò le identità
dei tre milioni di hacker sono...
131
00:12:22,575 --> 00:12:23,576
Ma che...
132
00:12:26,996 --> 00:12:31,667
Le voci delle persone
che hanno giudicato l'obiettivo colpevole.
133
00:12:32,042 --> 00:12:33,753
Quest'uomo, per esempio.
134
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
E voi chi siete?
135
00:12:40,760 --> 00:12:43,596
Non è il membro yakuza?
136
00:12:43,679 --> 00:12:44,930
Esatto.
137
00:12:45,222 --> 00:12:49,226
Non aveva chance
contro un milione di cittadini...
138
00:13:01,322 --> 00:13:03,741
Ma non gli hanno fritto il cervello.
139
00:13:03,908 --> 00:13:07,286
No, gli hanno rubato
la lista dei clienti.
140
00:13:07,745 --> 00:13:09,830
Quattro giorni dopo...
141
00:13:09,914 --> 00:13:13,542
Hanno ritrovato il suo corpo
investito da una macchina.
142
00:13:14,126 --> 00:13:16,253
Ha pagato anche lui il suo prezzo.
143
00:13:16,337 --> 00:13:22,259
Pare ci fosse il nome di un famoso
uomo di spettacolo sulla lista.
144
00:13:22,343 --> 00:13:23,886
Capisco.
145
00:13:24,512 --> 00:13:30,351
Ogni vittima hackerata riceve
una punizione ritenuta adeguata.
146
00:13:30,851 --> 00:13:32,102
È così?
147
00:13:32,186 --> 00:13:36,398
Sì. Il sistema dello PsicoPol
funziona così.
148
00:13:36,482 --> 00:13:38,317
Non è elegante?
149
00:13:38,818 --> 00:13:43,030
È l'ultima frontiera della democrazia.
150
00:13:43,113 --> 00:13:46,909
No! È soltanto una caccia alle streghe!
151
00:13:47,660 --> 00:13:49,745
Che cosa c'è di sbagliato?
152
00:13:50,955 --> 00:13:56,252
Nessuno crede più
ai sistemi giudiziari esistenti.
153
00:13:56,335 --> 00:14:00,881
Il caso del Primo Ministro Teito
ne è un perfetto esempio.
154
00:14:01,048 --> 00:14:03,008
Un ex americano
155
00:14:03,092 --> 00:14:06,053
che diventa facilmente Primo Ministro.
156
00:14:06,470 --> 00:14:10,391
Otomo, un pro-americano,
detto anche Re Mida,
157
00:14:10,599 --> 00:14:14,687
che accumula ricchezza
con la scusa del Progetto di Ricostruzione
158
00:14:14,937 --> 00:14:18,732
e usa i soldi per creare una maggioranza
nel partito di governo.
159
00:14:19,400 --> 00:14:22,862
Non sono cose che sappiamo tutti?
160
00:14:22,945 --> 00:14:29,827
E appena muore Otomo, Teito decide
di assumere lui il controllo del comitato.
161
00:14:30,578 --> 00:14:36,083
Un uomo così che comanda il Paese,
con quella sua aria innocente!
162
00:14:36,250 --> 00:14:38,377
Non lo trovi assurdo?
163
00:14:39,044 --> 00:14:41,213
E quindi tu friggi i cervelli?
164
00:14:41,297 --> 00:14:43,632
Se è quello che vuole la gente.
165
00:14:44,133 --> 00:14:46,760
A volte la gente fa la scelta sbagliata.
166
00:14:47,136 --> 00:14:52,808
Questo Paese ha già fatto
la scelta sbagliata.
167
00:14:52,892 --> 00:14:55,644
E non potresti averla fatta anche tu?
168
00:14:55,978 --> 00:15:00,024
Liceo Shuseikan, 2° anno, 3° sezione.
Numero sul registro, due.
169
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
Shinya Uotori.
170
00:15:03,694 --> 00:15:04,695
E tu chi sei?
171
00:15:11,785 --> 00:15:13,954
Shinya, posso entrare?
172
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
Che c'è? Sto studiando.
173
00:15:19,752 --> 00:15:21,587
Ci sono i tuoi amici.
174
00:15:21,879 --> 00:15:22,880
Che?
175
00:15:25,716 --> 00:15:26,634
Ciao.
176
00:15:34,224 --> 00:15:36,518
Divertitevi, ragazzi.
177
00:15:41,482 --> 00:15:44,526
Come vi vede, lei?
178
00:15:45,694 --> 00:15:47,196
Vuoi saperlo?
179
00:15:47,947 --> 00:15:50,574
Ehm... No, grazie.
180
00:15:52,201 --> 00:15:54,954
Siete qui per arrestarmi?
181
00:15:55,955 --> 00:15:57,581
Cosa te lo fa pensare?
182
00:15:59,500 --> 00:16:02,378
Perché ho creato lo PsicoPol.
183
00:16:04,296 --> 00:16:09,760
Prima pensavamo anche noi che fossi tu
il furfante che ha creato questo sistema.
184
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
Il programmatore è in gamba.
185
00:16:12,596 --> 00:16:15,933
Perché ci ha fatto arrivare a lui
così facilmente?
186
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Pensate che sia solo un ragazzino?
187
00:16:21,605 --> 00:16:24,692
La app Peephole era ben fatta, però.
188
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
L'hai scritta tu, vero?
189
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Sì.
190
00:16:28,904 --> 00:16:32,825
E come hai acquisito questo sistema?
191
00:16:35,369 --> 00:16:38,914
L'ho trovato nel server
della scuola media in cui andavo.
192
00:16:39,665 --> 00:16:43,335
Venivamo raggiunti dallo PsicoPol
e friggevamo i cervelli.
193
00:16:44,128 --> 00:16:45,504
Siamo stati i primi.
194
00:16:46,630 --> 00:16:49,216
Quel professore
era ben visto dai genitori.
195
00:16:49,550 --> 00:16:52,720
Dissero che fu la tragica morte
di un professore dedito.
196
00:16:53,053 --> 00:16:57,474
Ma tutti gli alunni della scuola
sapevano che Yamada era un bastardo.
197
00:16:58,350 --> 00:16:59,351
Yamada?
198
00:16:59,768 --> 00:17:03,230
Il prof di matematica e consulente
della scuola Sakanoshita.
199
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
Lo capii subito.
200
00:17:05,983 --> 00:17:10,070
Lo PsicoPol doveva essere stato
costruito da un alunno della scuola.
201
00:17:12,197 --> 00:17:17,244
Entrai nel server della scuola e trovai
il programma subito dopo che era morto.
202
00:17:17,661 --> 00:17:20,831
E lanciai il programma su internet.
203
00:17:22,207 --> 00:17:23,751
È scritto molto bene.
204
00:17:24,334 --> 00:17:25,919
Lo era, assolutamente.
205
00:17:26,420 --> 00:17:27,796
Ma io mi commossi.
206
00:17:28,338 --> 00:17:31,008
Pensai che il creatore
avesse una coscienza.
207
00:17:33,260 --> 00:17:35,429
Perciò hai creato Peephole?
208
00:17:36,138 --> 00:17:37,139
Sì.
209
00:17:37,431 --> 00:17:41,268
Volevo democratizzare
la grandezza dello PsicoPol.
210
00:17:41,727 --> 00:17:44,188
Ma presto...
211
00:17:45,856 --> 00:17:50,110
Volevi che la gente pensasse
che eri tu il creatore.
212
00:17:55,699 --> 00:17:56,700
Che innocente!
213
00:17:57,785 --> 00:17:59,828
- Mi stai prendendo in giro?
- No.
214
00:18:00,370 --> 00:18:05,334
Sia tu che il creatore dello PsicoPol
mi sembrate molto ingenui.
215
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
Che succede?
216
00:18:10,964 --> 00:18:13,634
PsicoPol ha agganciato un nuovo target.
217
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
OBIETTIVO AGGANCIATO
218
00:18:19,515 --> 00:18:23,977
La casa potrebbe essere hackerata.
Spenga il cybercervello, per favore.
219
00:18:24,353 --> 00:18:25,646
La casa del Primo Ministro?
220
00:18:26,855 --> 00:18:28,816
Crediamo che l'obiettivo sia lei.
221
00:18:28,899 --> 00:18:29,817
Io?
222
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
Non riesco ad andare offline.
223
00:18:41,954 --> 00:18:43,330
Ne arrivano altri!
224
00:18:45,290 --> 00:18:47,334
Vengono anche da sotto.
225
00:18:48,293 --> 00:18:49,837
Che cosa sono?
226
00:18:50,045 --> 00:18:53,173
Sono la manifestazione della rabbia
contro la società.
227
00:18:53,549 --> 00:18:55,342
Nessuno può fermarla.
228
00:19:07,646 --> 00:19:08,689
Maggiore Kusanagi.
229
00:19:08,814 --> 00:19:09,815
Stia indietro.
230
00:19:29,001 --> 00:19:30,085
Fermi!
231
00:19:34,256 --> 00:19:35,799
Vi basta così?
232
00:19:36,091 --> 00:19:37,926
Basta giocherellare.
233
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
Non è possibile.
234
00:20:06,079 --> 00:20:08,165
È il fantoccio degli Stati Uniti.
235
00:20:09,041 --> 00:20:12,669
Ha ricevuto solo 2.000 voti
di colpevolezza?
236
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
Questo Paese è finito.
237
00:20:22,763 --> 00:20:27,726
Incredibile. Le ragazze di oggi
non sanno fare neanche questo.
238
00:20:28,018 --> 00:20:30,187
Non avevo scelta. Dovevo aiutarla.
239
00:20:30,395 --> 00:20:32,731
Anche se non mi piace connettermi così.
240
00:20:34,358 --> 00:20:36,610
Si meritava di essere fritto.
241
00:20:36,693 --> 00:20:37,694
Sì.
242
00:20:38,028 --> 00:20:43,951
Però lo hanno fritto solo perché ha messo
in rete come si è connesso con la ragazza.
243
00:20:45,369 --> 00:20:49,998
E invece c'erano solo 2.000 voti contro
il ministro che è accusato di corruzione.
244
00:20:50,082 --> 00:20:50,958
Già.
245
00:20:51,333 --> 00:20:54,544
Forse significa solo
che la gente si è accorta
246
00:20:54,628 --> 00:20:57,756
che lo scandalo di Teito
era montato ad arte.
247
00:20:58,298 --> 00:21:03,512
I cittadini lanciano accuse senza rendersi
conto che possono rovinare la gente.
248
00:21:04,137 --> 00:21:07,849
È così che i post-umani hanno tentato
di attaccarci questa volta?
249
00:21:08,976 --> 00:21:11,311
Odio i paesi
con una stagione delle piogge.
250
00:21:11,687 --> 00:21:14,898
È stata confermata
la chiusura dello PsicoPol.
251
00:21:15,482 --> 00:21:17,609
Stanno cercando di salvare i codici.
252
00:21:18,151 --> 00:21:20,279
Che ne è stato di Uotori?
253
00:21:22,406 --> 00:21:25,742
Sembra che non abbia ancora
imparato la lezione.
254
00:21:27,119 --> 00:21:29,079
Secondo lui,
255
00:21:29,162 --> 00:21:33,458
il creatore del programma ha perso
la speranza nel Paese prima di noi.
256
00:21:34,293 --> 00:21:35,752
Di sicuro è innocente.
257
00:21:36,628 --> 00:21:41,091
Comunque non può essere accusato
solo per aver creato Peephole.
258
00:21:41,675 --> 00:21:45,012
Abbiamo un altro caso complicato
da gestire.
259
00:21:45,679 --> 00:21:46,680
Sì.
260
00:21:47,472 --> 00:21:51,226
Per ora daremo la caccia allo studente
che ha creato il programma.
261
00:21:51,643 --> 00:21:52,853
Ricevuto.
262
00:21:57,232 --> 00:21:58,233
Batou.
263
00:21:58,775 --> 00:22:00,819
Cos'è successo a Mizukane?
264
00:22:00,902 --> 00:22:02,738
Non abbiamo trovato indizi.
265
00:22:04,406 --> 00:22:05,615
A proposito...
266
00:22:06,366 --> 00:22:07,909
sei stata brava.
267
00:22:08,327 --> 00:22:10,203
Davvero?
268
00:22:10,620 --> 00:22:12,372
Devi stare attenta, però.
269
00:22:12,914 --> 00:22:16,668
Non avevi idea che ti stessimo spiando.
270
00:22:17,169 --> 00:22:18,378
Che cosa?
271
00:22:19,171 --> 00:22:21,256
Non ne avevo idea.
272
00:22:22,841 --> 00:22:27,971
Però non mi dispiacerebbe
se tu ti connettessi a me, Batou.
273
00:22:28,221 --> 00:22:30,098
No, grazie.
274
00:22:30,182 --> 00:22:31,183
Ma come?
275
00:22:31,516 --> 00:22:33,393
Ma dai!
276
00:22:33,852 --> 00:22:35,604
Ho visto che hai esitato!
277
00:22:35,687 --> 00:22:38,106
Aspettami, Batou!
278
00:24:09,531 --> 00:24:11,533
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh