1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:47,816 --> 00:01:53,571 Starò fuori dal Giappone per un po'. Non sarò raggiungibile. Mi dispiace. 3 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 NUOVO INCARICO 4 00:01:58,034 --> 00:01:59,452 D'accordo. 5 00:02:45,707 --> 00:02:50,044 GENTE DELLA RETE Cause di morte 6 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 - Dov'è il maggiore? - Pensavo fosse con te. 7 00:02:55,884 --> 00:02:59,512 Lei e il capo sono nei guai per l'ultimo incidente. 8 00:02:59,804 --> 00:03:02,265 Sarà la fine della Sezione 9? 9 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 Non posso accettarlo. 10 00:03:04,559 --> 00:03:09,230 Io voglio lavorare molto di più con voi! 11 00:03:10,982 --> 00:03:12,859 Non sei neanche assegnata qui. 12 00:03:13,276 --> 00:03:14,277 Veramente... 13 00:03:14,944 --> 00:03:18,072 ha trovato un caso molto strano. 14 00:03:18,156 --> 00:03:19,157 Sì! 15 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 Sono stata io! 16 00:03:22,243 --> 00:03:25,580 Due giorni fa hanno fritto il cybercervello a un impiegato. 17 00:03:25,705 --> 00:03:29,083 All'aeroporto di Fukuoka. 18 00:03:31,085 --> 00:03:33,546 Questo è il registro di quando è accaduto. 19 00:03:34,088 --> 00:03:35,423 Che c'è di strano? 20 00:03:35,965 --> 00:03:41,429 Il punto di origine dell'attacco sta ricevendo tantissimo traffico. 21 00:03:41,679 --> 00:03:47,018 Le informazioni ricevute sono confezionate e inviate al cybercervello della vittima. 22 00:03:47,852 --> 00:03:49,270 Il totale: tre milioni. 23 00:03:49,604 --> 00:03:50,480 Che cosa? 24 00:03:50,855 --> 00:03:55,401 Tre milioni di hacker hanno attaccato contemporaneamente? 25 00:03:55,568 --> 00:03:56,569 Probabilmente. 26 00:03:56,778 --> 00:04:00,198 Ma il problema non è il numero di hacker. 27 00:04:03,284 --> 00:04:06,704 Anche i cybercervelli dei civili hanno delle barriere. 28 00:04:07,330 --> 00:04:11,793 Se gli attacchi non sono sincronizzati, l'effetto è limitato. 29 00:04:13,378 --> 00:04:19,968 Qualcuno ha unito le menti di tre milioni di hacker per uccidere la vittima. 30 00:04:20,051 --> 00:04:22,845 È un potere sovrumano. 31 00:04:23,179 --> 00:04:26,432 Un post-umano sarebbe stato in grado di farlo. 32 00:04:28,601 --> 00:04:30,812 Maggiore! Da quanto tempo è qui? 33 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Abbiamo il prossimo obiettivo. 34 00:04:33,314 --> 00:04:37,193 Suzuka Mizukane, un post-umano, è stato ripreso dalle telecamere. 35 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Dove? 36 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 All'aeroporto di Niihama. 37 00:04:40,655 --> 00:04:43,074 Che faceva la polizia aeroportuale? 38 00:04:43,449 --> 00:04:47,870 Qualcuno ha rallentato di proposito la rete durante i controlli d'identità. 39 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 È lei la colpevole? 40 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 È probabile. 41 00:04:51,416 --> 00:04:53,001 D'accordo. Allora... 42 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 chiamiamo Saito e Pazu e cerchiamo questa donna. 43 00:04:56,796 --> 00:04:58,006 Vado anch'io. 44 00:04:59,048 --> 00:05:02,844 Ishikawa e Boma, controllate il sistema infrarossi dell'aeroporto. 45 00:05:02,927 --> 00:05:03,845 Ricevuto. 46 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 Maggiore? 47 00:05:07,765 --> 00:05:08,891 Io che faccio? 48 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 Da quando sei un membro della Sezione 9? 49 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Beh... 50 00:05:13,354 --> 00:05:17,442 Io non sono nella posizione di darti degli ordini. 51 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Doveva essere così diretta? 52 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 Non sei molto recettiva, eh? 53 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 È il suo modo di dire: "Fai come ti pare." 54 00:05:31,289 --> 00:05:34,250 Grazie mille, Maggiore! 55 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 CASO DI HACKERAGGIO 56 00:05:43,885 --> 00:05:49,599 Un maestro che negava il bullismo a cui è stato fritto il cervello. 57 00:05:50,308 --> 00:05:54,520 Un membro yakuza che è stato colto in flagrante con un'attrice. 58 00:05:55,188 --> 00:05:58,608 Ci sono molti casi di questo tipo. 59 00:06:00,902 --> 00:06:01,944 Però... 60 00:06:03,488 --> 00:06:06,240 le vittime non hanno nulla in comune. 61 00:06:08,368 --> 00:06:11,079 Riguardo ai tre milioni di hacker... 62 00:06:11,162 --> 00:06:13,206 DISCONNESSO CONNESSIONE INTERROTTA 63 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 nessuno di loro è identificabile. 64 00:06:20,546 --> 00:06:25,635 Sono bravini, visto che non hanno lasciato nessuna traccia che io possa seguire. 65 00:06:30,640 --> 00:06:32,433 La chiave è tornare sulla scena! 66 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 D'accordo. 67 00:06:45,405 --> 00:06:47,031 Ma che... 68 00:06:48,991 --> 00:06:52,203 La vittima: Tatsuya Hisata, 34 anni. 69 00:06:52,745 --> 00:06:55,206 Vicedirettore di un'azienda di macchinari. 70 00:06:56,249 --> 00:06:59,001 Sta scappando da qualcosa. 71 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 Che cosa hanno visto i suoi occhi? 72 00:07:37,248 --> 00:07:38,458 Sta ridendo? 73 00:07:39,667 --> 00:07:43,004 L'ho già visto su un'altra scena del crimine. 74 00:07:45,756 --> 00:07:46,841 Più di una. 75 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 Forse è lui. 76 00:08:14,076 --> 00:08:15,161 L'ho seminata? 77 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 Ti è andata male. 78 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 Koji Kogure, giusto? 79 00:08:21,125 --> 00:08:22,668 E tu chi sei? 80 00:08:22,752 --> 00:08:26,005 Sono Purin Ezaki della Sezione 9. 81 00:08:27,215 --> 00:08:28,758 Sei un poliziotto? 82 00:08:29,509 --> 00:08:31,552 Quindi sei un funzionario pubblico. 83 00:08:31,677 --> 00:08:34,889 Spero per te che tu abbia un mandato! 84 00:08:36,390 --> 00:08:39,560 In questa situazione, Batou... 85 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 Eccolo il mandato! 86 00:08:49,403 --> 00:08:51,822 - "Peephole"? - Sì. 87 00:08:51,906 --> 00:08:57,286 È un' app con una visuale di terza persona di ciò che sta vedendo la vittima. 88 00:08:57,662 --> 00:09:01,541 Se vuoi, puoi vedere le immagini di ieri. 89 00:09:01,624 --> 00:09:02,625 Volentieri. 90 00:09:06,837 --> 00:09:08,881 Chi è questa gente senza volto? 91 00:09:09,507 --> 00:09:14,303 Sei andato sempre su tutte le scene per vedere questa roba? 92 00:09:14,637 --> 00:09:17,223 Devi essere sul posto per vederla. 93 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 A meno che tu non sia il Re. 94 00:09:20,685 --> 00:09:24,021 Il Re? Sarebbe l'hacker principale? 95 00:09:24,105 --> 00:09:27,233 Sì. Si fa chiamare Re Senza Nome. 96 00:09:27,441 --> 00:09:29,569 Non so quali siano i criteri, 97 00:09:29,777 --> 00:09:35,116 ma serve il suo invito per sapere dove sarà la prossima scena del crimine. 98 00:09:35,825 --> 00:09:41,163 Sei andato in quei luoghi sapendo che qualcuno in teoria poteva morire? 99 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 Sì. 100 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 Ma non è un reato, vero? 101 00:09:51,132 --> 00:09:55,386 Puoi dirmi altro di questo Re Senza Nome? 102 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 No, non posso. 103 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 Davvero? 104 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 Vuoi che ricominciamo da capo? 105 00:10:04,270 --> 00:10:06,147 No, non serve. 106 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 Non dirmi che sei tu il Re? 107 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Ebbene sì! 108 00:10:17,950 --> 00:10:22,121 Ha il coraggio di aprire quella porta? 109 00:10:22,788 --> 00:10:25,708 Signorina Purin Ezaki? 110 00:10:54,445 --> 00:10:55,738 Una rana? 111 00:10:56,447 --> 00:10:58,991 - Un pesce. - Un pesce? 112 00:10:59,533 --> 00:11:02,536 Andiamo subito al sodo. 113 00:11:07,792 --> 00:11:09,251 Ahi! 114 00:11:10,544 --> 00:11:12,046 Che cosa vuoi sapere? 115 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 Vuoi sapere di Peephole? 116 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 O vuoi conoscere la mia identità? 117 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 Prima voglio sapere tutto dell'incidente. 118 00:11:21,222 --> 00:11:23,599 In questo caso, 119 00:11:23,683 --> 00:11:26,560 cominciamo dallo PsicoPol. 120 00:11:27,228 --> 00:11:28,479 Lo PsicoPol? 121 00:11:29,146 --> 00:11:33,943 È il sistema usato per creare un mondo più giusto. 122 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 Le sue regole sono semplici. 123 00:11:43,619 --> 00:11:46,080 Prima ti agganci alla persona 124 00:11:46,163 --> 00:11:52,378 che riceve più odio su internet in un determinato momento. 125 00:11:53,671 --> 00:11:58,759 Poi chiedi ad un vasto numero di persone selezionate a caso 126 00:11:58,884 --> 00:12:05,057 se pensano che questa persona vada perdonata o no. 127 00:12:05,808 --> 00:12:08,728 E se rispondono no? 128 00:12:09,103 --> 00:12:10,938 Una risposta negativa... 129 00:12:11,564 --> 00:12:15,651 viene convertita in un attacco contro l'obiettivo. 130 00:12:17,653 --> 00:12:21,699 Perciò le identità dei tre milioni di hacker sono... 131 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 Ma che... 132 00:12:26,996 --> 00:12:31,667 Le voci delle persone che hanno giudicato l'obiettivo colpevole. 133 00:12:32,042 --> 00:12:33,753 Quest'uomo, per esempio. 134 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 E voi chi siete? 135 00:12:40,760 --> 00:12:43,596 Non è il membro yakuza? 136 00:12:43,679 --> 00:12:44,930 Esatto. 137 00:12:45,222 --> 00:12:49,226 Non aveva chance contro un milione di cittadini... 138 00:13:01,322 --> 00:13:03,741 Ma non gli hanno fritto il cervello. 139 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 No, gli hanno rubato la lista dei clienti. 140 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 Quattro giorni dopo... 141 00:13:09,914 --> 00:13:13,542 Hanno ritrovato il suo corpo investito da una macchina. 142 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 Ha pagato anche lui il suo prezzo. 143 00:13:16,337 --> 00:13:22,259 Pare ci fosse il nome di un famoso uomo di spettacolo sulla lista. 144 00:13:22,343 --> 00:13:23,886 Capisco. 145 00:13:24,512 --> 00:13:30,351 Ogni vittima hackerata riceve una punizione ritenuta adeguata. 146 00:13:30,851 --> 00:13:32,102 È così? 147 00:13:32,186 --> 00:13:36,398 Sì. Il sistema dello PsicoPol funziona così. 148 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 Non è elegante? 149 00:13:38,818 --> 00:13:43,030 È l'ultima frontiera della democrazia. 150 00:13:43,113 --> 00:13:46,909 No! È soltanto una caccia alle streghe! 151 00:13:47,660 --> 00:13:49,745 Che cosa c'è di sbagliato? 152 00:13:50,955 --> 00:13:56,252 Nessuno crede più ai sistemi giudiziari esistenti. 153 00:13:56,335 --> 00:14:00,881 Il caso del Primo Ministro Teito ne è un perfetto esempio. 154 00:14:01,048 --> 00:14:03,008 Un ex americano 155 00:14:03,092 --> 00:14:06,053 che diventa facilmente Primo Ministro. 156 00:14:06,470 --> 00:14:10,391 Otomo, un pro-americano, detto anche Re Mida, 157 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 che accumula ricchezza con la scusa del Progetto di Ricostruzione 158 00:14:14,937 --> 00:14:18,732 e usa i soldi per creare una maggioranza nel partito di governo. 159 00:14:19,400 --> 00:14:22,862 Non sono cose che sappiamo tutti? 160 00:14:22,945 --> 00:14:29,827 E appena muore Otomo, Teito decide di assumere lui il controllo del comitato. 161 00:14:30,578 --> 00:14:36,083 Un uomo così che comanda il Paese, con quella sua aria innocente! 162 00:14:36,250 --> 00:14:38,377 Non lo trovi assurdo? 163 00:14:39,044 --> 00:14:41,213 E quindi tu friggi i cervelli? 164 00:14:41,297 --> 00:14:43,632 Se è quello che vuole la gente. 165 00:14:44,133 --> 00:14:46,760 A volte la gente fa la scelta sbagliata. 166 00:14:47,136 --> 00:14:52,808 Questo Paese ha già fatto la scelta sbagliata. 167 00:14:52,892 --> 00:14:55,644 E non potresti averla fatta anche tu? 168 00:14:55,978 --> 00:15:00,024 Liceo Shuseikan, 2° anno, 3° sezione. Numero sul registro, due. 169 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 Shinya Uotori. 170 00:15:03,694 --> 00:15:04,695 E tu chi sei? 171 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 Shinya, posso entrare? 172 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 Che c'è? Sto studiando. 173 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 Ci sono i tuoi amici. 174 00:15:21,879 --> 00:15:22,880 Che? 175 00:15:25,716 --> 00:15:26,634 Ciao. 176 00:15:34,224 --> 00:15:36,518 Divertitevi, ragazzi. 177 00:15:41,482 --> 00:15:44,526 Come vi vede, lei? 178 00:15:45,694 --> 00:15:47,196 Vuoi saperlo? 179 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 Ehm... No, grazie. 180 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Siete qui per arrestarmi? 181 00:15:55,955 --> 00:15:57,581 Cosa te lo fa pensare? 182 00:15:59,500 --> 00:16:02,378 Perché ho creato lo PsicoPol. 183 00:16:04,296 --> 00:16:09,760 Prima pensavamo anche noi che fossi tu il furfante che ha creato questo sistema. 184 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 Il programmatore è in gamba. 185 00:16:12,596 --> 00:16:15,933 Perché ci ha fatto arrivare a lui così facilmente? 186 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 Pensate che sia solo un ragazzino? 187 00:16:21,605 --> 00:16:24,692 La app Peephole era ben fatta, però. 188 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 L'hai scritta tu, vero? 189 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Sì. 190 00:16:28,904 --> 00:16:32,825 E come hai acquisito questo sistema? 191 00:16:35,369 --> 00:16:38,914 L'ho trovato nel server della scuola media in cui andavo. 192 00:16:39,665 --> 00:16:43,335 Venivamo raggiunti dallo PsicoPol e friggevamo i cervelli. 193 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 Siamo stati i primi. 194 00:16:46,630 --> 00:16:49,216 Quel professore era ben visto dai genitori. 195 00:16:49,550 --> 00:16:52,720 Dissero che fu la tragica morte di un professore dedito. 196 00:16:53,053 --> 00:16:57,474 Ma tutti gli alunni della scuola sapevano che Yamada era un bastardo. 197 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Yamada? 198 00:16:59,768 --> 00:17:03,230 Il prof di matematica e consulente della scuola Sakanoshita. 199 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Lo capii subito. 200 00:17:05,983 --> 00:17:10,070 Lo PsicoPol doveva essere stato costruito da un alunno della scuola. 201 00:17:12,197 --> 00:17:17,244 Entrai nel server della scuola e trovai il programma subito dopo che era morto. 202 00:17:17,661 --> 00:17:20,831 E lanciai il programma su internet. 203 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 È scritto molto bene. 204 00:17:24,334 --> 00:17:25,919 Lo era, assolutamente. 205 00:17:26,420 --> 00:17:27,796 Ma io mi commossi. 206 00:17:28,338 --> 00:17:31,008 Pensai che il creatore avesse una coscienza. 207 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 Perciò hai creato Peephole? 208 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 Sì. 209 00:17:37,431 --> 00:17:41,268 Volevo democratizzare la grandezza dello PsicoPol. 210 00:17:41,727 --> 00:17:44,188 Ma presto... 211 00:17:45,856 --> 00:17:50,110 Volevi che la gente pensasse che eri tu il creatore. 212 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Che innocente! 213 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 - Mi stai prendendo in giro? - No. 214 00:18:00,370 --> 00:18:05,334 Sia tu che il creatore dello PsicoPol mi sembrate molto ingenui. 215 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Che succede? 216 00:18:10,964 --> 00:18:13,634 PsicoPol ha agganciato un nuovo target. 217 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 OBIETTIVO AGGANCIATO 218 00:18:19,515 --> 00:18:23,977 La casa potrebbe essere hackerata. Spenga il cybercervello, per favore. 219 00:18:24,353 --> 00:18:25,646 La casa del Primo Ministro? 220 00:18:26,855 --> 00:18:28,816 Crediamo che l'obiettivo sia lei. 221 00:18:28,899 --> 00:18:29,817 Io? 222 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Non riesco ad andare offline. 223 00:18:41,954 --> 00:18:43,330 Ne arrivano altri! 224 00:18:45,290 --> 00:18:47,334 Vengono anche da sotto. 225 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Che cosa sono? 226 00:18:50,045 --> 00:18:53,173 Sono la manifestazione della rabbia contro la società. 227 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Nessuno può fermarla. 228 00:19:07,646 --> 00:19:08,689 Maggiore Kusanagi. 229 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 Stia indietro. 230 00:19:29,001 --> 00:19:30,085 Fermi! 231 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 Vi basta così? 232 00:19:36,091 --> 00:19:37,926 Basta giocherellare. 233 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 Non è possibile. 234 00:20:06,079 --> 00:20:08,165 È il fantoccio degli Stati Uniti. 235 00:20:09,041 --> 00:20:12,669 Ha ricevuto solo 2.000 voti di colpevolezza? 236 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 Questo Paese è finito. 237 00:20:22,763 --> 00:20:27,726 Incredibile. Le ragazze di oggi non sanno fare neanche questo. 238 00:20:28,018 --> 00:20:30,187 Non avevo scelta. Dovevo aiutarla. 239 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 Anche se non mi piace connettermi così. 240 00:20:34,358 --> 00:20:36,610 Si meritava di essere fritto. 241 00:20:36,693 --> 00:20:37,694 Sì. 242 00:20:38,028 --> 00:20:43,951 Però lo hanno fritto solo perché ha messo in rete come si è connesso con la ragazza. 243 00:20:45,369 --> 00:20:49,998 E invece c'erano solo 2.000 voti contro il ministro che è accusato di corruzione. 244 00:20:50,082 --> 00:20:50,958 Già. 245 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 Forse significa solo che la gente si è accorta 246 00:20:54,628 --> 00:20:57,756 che lo scandalo di Teito era montato ad arte. 247 00:20:58,298 --> 00:21:03,512 I cittadini lanciano accuse senza rendersi conto che possono rovinare la gente. 248 00:21:04,137 --> 00:21:07,849 È così che i post-umani hanno tentato di attaccarci questa volta? 249 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 Odio i paesi con una stagione delle piogge. 250 00:21:11,687 --> 00:21:14,898 È stata confermata la chiusura dello PsicoPol. 251 00:21:15,482 --> 00:21:17,609 Stanno cercando di salvare i codici. 252 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 Che ne è stato di Uotori? 253 00:21:22,406 --> 00:21:25,742 Sembra che non abbia ancora imparato la lezione. 254 00:21:27,119 --> 00:21:29,079 Secondo lui, 255 00:21:29,162 --> 00:21:33,458 il creatore del programma ha perso la speranza nel Paese prima di noi. 256 00:21:34,293 --> 00:21:35,752 Di sicuro è innocente. 257 00:21:36,628 --> 00:21:41,091 Comunque non può essere accusato solo per aver creato Peephole. 258 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 Abbiamo un altro caso complicato da gestire. 259 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Sì. 260 00:21:47,472 --> 00:21:51,226 Per ora daremo la caccia allo studente che ha creato il programma. 261 00:21:51,643 --> 00:21:52,853 Ricevuto. 262 00:21:57,232 --> 00:21:58,233 Batou. 263 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 Cos'è successo a Mizukane? 264 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 Non abbiamo trovato indizi. 265 00:22:04,406 --> 00:22:05,615 A proposito... 266 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 sei stata brava. 267 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 Davvero? 268 00:22:10,620 --> 00:22:12,372 Devi stare attenta, però. 269 00:22:12,914 --> 00:22:16,668 Non avevi idea che ti stessimo spiando. 270 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 Che cosa? 271 00:22:19,171 --> 00:22:21,256 Non ne avevo idea. 272 00:22:22,841 --> 00:22:27,971 Però non mi dispiacerebbe se tu ti connettessi a me, Batou. 273 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 No, grazie. 274 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 Ma come? 275 00:22:31,516 --> 00:22:33,393 Ma dai! 276 00:22:33,852 --> 00:22:35,604 Ho visto che hai esitato! 277 00:22:35,687 --> 00:22:38,106 Aspettami, Batou! 278 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh