1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:47,816 --> 00:01:53,571 ‎저는 당분간 일본에 없습니다 ‎연락이 안 될 테니 양해 바랍니다 3 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 ‎"새 게시물" 4 00:01:58,034 --> 00:01:59,452 ‎다 됐군 5 00:02:45,707 --> 00:02:50,044 ‎"그들의 이유" 6 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 ‎- 소령은? ‎- 너희랑 있는 거 아니었어? 7 00:02:55,884 --> 00:02:59,512 ‎얼마 전 일 때문에 과장님과 ‎소령은 관저에 불려간 듯해 8 00:02:59,596 --> 00:03:02,265 ‎오늘부로 9과가 해산되는 건가? 9 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 ‎그렇게 되는 건 싫어요! 10 00:03:04,559 --> 00:03:09,230 ‎푸린은 계속 계속 ‎여러분이랑 일하고 싶은걸요! 11 00:03:10,982 --> 00:03:12,859 ‎넌 이곳 담당도 아니잖아 12 00:03:13,276 --> 00:03:14,277 ‎그렇긴 한데... 13 00:03:14,944 --> 00:03:18,072 ‎이 녀석이 또 ‎묘한 사건을 찾아왔더군 14 00:03:18,156 --> 00:03:19,157 ‎맞아요! 15 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 ‎푸린이 찾아냈어요! 16 00:03:22,243 --> 00:03:25,580 ‎그저께, 후쿠오카 공항에서 ‎한 회사원의 17 00:03:25,705 --> 00:03:29,083 ‎전뇌가 타버린 ‎사건이 있었는데요 18 00:03:31,085 --> 00:03:33,546 ‎이게 그 순간을 담은 로그예요 19 00:03:34,088 --> 00:03:35,423 ‎어떤 점이 신경 쓰인다고? 20 00:03:35,965 --> 00:03:41,429 ‎공격의 기점이 되는 지점에 ‎다량의 트래픽이 발생하고 있어요 21 00:03:41,679 --> 00:03:47,018 ‎그걸 한데 모아서 피해자의 전뇌에 ‎전송 중인데, 그 양이... 22 00:03:47,852 --> 00:03:49,270 ‎대략 300만이에요 23 00:03:49,604 --> 00:03:50,480 ‎뭐? 24 00:03:50,855 --> 00:03:55,401 ‎그 말인즉슨, 300만 해커가 ‎동시 공격을 하고 있단 거야? 25 00:03:55,568 --> 00:03:56,569 ‎아마도요 26 00:03:56,778 --> 00:04:00,198 ‎하지만 문제는 ‎해커의 인원수가 아니에요 27 00:04:03,284 --> 00:04:06,704 ‎민간인의 전뇌에도 ‎방벽은 존재하잖아요 28 00:04:07,330 --> 00:04:11,793 ‎아무리 공격을 쏟아부어도 ‎제각기라면 별 효과는 없어요 29 00:04:13,378 --> 00:04:19,968 ‎범인은 300만 해커의 뜻을 ‎순식간에 모아, 피해자를 죽였어요 30 00:04:20,051 --> 00:04:22,845 ‎보통 인간이라면 ‎불가능한 일이죠 31 00:04:23,179 --> 00:04:26,432 ‎포스트 휴먼이라면 ‎분명히 가능한 일이겠네 32 00:04:28,601 --> 00:04:30,812 ‎소령님, 언제 오셨어요? 33 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 ‎다음 목표물이 나타났어 34 00:04:33,314 --> 00:04:37,193 ‎포스트 휴먼인 미즈카네 스즈카가 ‎카메라에 찍혔어 35 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 ‎장소는? 36 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 ‎니하마 국제공항 37 00:04:40,655 --> 00:04:43,074 ‎공항 경찰은 뭐 하고 있었대? 38 00:04:43,449 --> 00:04:47,870 ‎수배자 명단 대조 절차에서 ‎의도적인 지연이 발생했나 봐 39 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 ‎그놈의 소행인가? 40 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 ‎아마도 41 00:04:51,416 --> 00:04:53,001 ‎좋았어, 그럼... 42 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 ‎사이토랑 파즈 호출해서 ‎그놈을 찾는다 43 00:04:56,796 --> 00:04:58,006 ‎저도 가겠습니다 44 00:04:59,048 --> 00:05:02,760 ‎이시카와랑 보마는 ‎공항 주변 IR 시스템을 감시해 45 00:05:02,844 --> 00:05:03,845 ‎알겠어 46 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 ‎저기, 소령님... 47 00:05:07,765 --> 00:05:08,891 ‎푸린은요? 48 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 ‎네가 언제부터 ‎9과의 일원이었지? 49 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 ‎네? 그건... 50 00:05:13,354 --> 00:05:17,442 ‎소속도 아닌 네게 ‎내가 명령 내릴 입장은 아니지 51 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 ‎그런 말투를 꼭 쓰셔야 하나... 52 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 ‎의외로 둔하군 53 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 ‎소령은 너 좋을 대로 하라고 ‎말한 거야 54 00:05:31,289 --> 00:05:34,250 ‎감사합니다, 소령님! 55 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 ‎"해킹 사건" 56 00:05:43,885 --> 00:05:49,599 ‎교내 괴롭힘을 모른 체하다 ‎뇌가 타버린 교사 57 00:05:50,308 --> 00:05:54,520 ‎불륜을 폭로당한 여배우와 사귄 ‎조직 폭력단의 간부 58 00:05:55,188 --> 00:05:58,608 ‎비슷한 해킹의 자취가 ‎몇 건이나 더 있어 59 00:06:00,902 --> 00:06:01,944 ‎하지만... 60 00:06:03,488 --> 00:06:06,240 ‎피해자 간의 공통점이 ‎보이지 않아 61 00:06:08,368 --> 00:06:11,079 ‎300만 해커 쪽도... 62 00:06:11,162 --> 00:06:13,206 ‎"접속 종료 ‎연결이 끊겼습니다" 63 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 ‎한 명도 신원 파악이 안 돼 64 00:06:20,546 --> 00:06:25,635 ‎이 몸에게 꼬리를 안 잡히다니 ‎솜씨가 만만치 않군 65 00:06:30,640 --> 00:06:32,433 ‎수사의 기본은 현장 조사지! 66 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 ‎해보자 67 00:06:45,405 --> 00:06:47,031 ‎뭐야? 68 00:06:48,991 --> 00:06:52,203 ‎피해자 이름, 히사타 다쓰야 ‎34세 69 00:06:52,745 --> 00:06:55,123 ‎중견 기계 제조업체의 대리 70 00:06:56,249 --> 00:06:59,001 ‎저 사람... 뭔가로부터 ‎도망을 치고 있네? 71 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 ‎그 눈에는 뭐가 비친 거야? 72 00:07:37,248 --> 00:07:38,458 ‎웃고 있어? 73 00:07:39,667 --> 00:07:43,004 ‎그러고 보니 저 남자 ‎다른 사건 현장에도... 74 00:07:45,756 --> 00:07:46,841 ‎여기도... 75 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 ‎찾은 것 같군 76 00:08:14,076 --> 00:08:15,161 ‎따돌린 건가? 77 00:08:15,411 --> 00:08:16,579 ‎안타깝게 됐네요 78 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 ‎고구레 고지 씨 맞죠? 79 00:08:21,125 --> 00:08:22,668 ‎넌 뭐야? 80 00:08:22,752 --> 00:08:26,005 ‎저는 공안 9과의 ‎에자키 푸린이에요 81 00:08:27,215 --> 00:08:28,758 ‎뭐야, 경찰이야? 82 00:08:29,509 --> 00:08:31,385 ‎어디서 공무원이 잘난 척이야? 83 00:08:31,552 --> 00:08:34,931 ‎영장은 갖고 왔겠지, 응? ‎대답해 봐! 84 00:08:36,390 --> 00:08:39,560 ‎이런 상황에서 ‎바토 씨였다면... 85 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 ‎옜다, 영장이다! 86 00:08:49,403 --> 00:08:51,822 ‎- '피프 홀'? ‎- 네 87 00:08:51,906 --> 00:08:57,286 ‎그 앱이면 피해자의 시야를 ‎제삼자의 눈으로 볼 수 있어요 88 00:08:57,662 --> 00:09:01,541 ‎원하신다면 ‎어제자 영상을 보시겠어요? 89 00:09:01,624 --> 00:09:02,625 ‎좋죠 90 00:09:06,837 --> 00:09:08,881 ‎저 얼굴 없는 사람들은 뭐야? 91 00:09:09,507 --> 00:09:14,303 ‎당신은 이걸 보기 위해서 ‎매번 현장에 나갔단 건가요? 92 00:09:14,637 --> 00:09:17,223 ‎현장에 없으면 ‎못 보는 거라서요 93 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 ‎하지만 '킹'만큼은 예외예요 94 00:09:20,685 --> 00:09:24,021 ‎'킹'이라고요? ‎그놈이 해킹 주동자인가요? 95 00:09:24,105 --> 00:09:27,233 ‎네, 통칭 '네임리스 킹' 96 00:09:27,441 --> 00:09:29,569 ‎선정 기준은 모르겠지만 97 00:09:29,777 --> 00:09:35,116 ‎킹이 초대장을 보낸 사람에게만 ‎다음 사건 현장을 알려줘요 98 00:09:35,825 --> 00:09:41,163 ‎당신은 사람이 죽을 걸 알면서 ‎그 현장에 갔다는 건가요? 99 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 ‎네 100 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 ‎하지만, 그 자체로는 ‎범죄가 아니잖아요? 101 00:09:51,132 --> 00:09:55,386 ‎그 네임리스 킹에 대해 ‎더 알려주시겠어요? 102 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 ‎아뇨, 그건 좀... 103 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 ‎그래요? 104 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 ‎처음부터 다시 해볼까요? 105 00:10:04,270 --> 00:10:06,147 ‎그럴 필요는 없네 106 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 ‎설마... 당신이 킹? 107 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 ‎그렇다 108 00:10:17,950 --> 00:10:22,121 ‎저 문을 열 용기가 ‎과연 있으려나? 109 00:10:22,788 --> 00:10:25,708 ‎에자키 푸린 양? 110 00:10:54,445 --> 00:10:55,738 ‎개구리? 111 00:10:56,447 --> 00:10:58,991 ‎- 물고기야 ‎- 물고기라고? 112 00:10:59,533 --> 00:11:02,536 ‎그건 됐고, 본론으로 들어가지 113 00:11:07,792 --> 00:11:09,251 ‎아파라... 114 00:11:10,544 --> 00:11:12,046 ‎뭐가 묻고 싶은데? 115 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 ‎'피프 홀'이 알고 싶은가? 116 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 ‎아니면 내 정체? 117 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 ‎우선은 사건의 전모가 ‎알고 싶어요 118 00:11:21,222 --> 00:11:23,599 ‎그럼 우선... 119 00:11:23,683 --> 00:11:26,560 ‎'싱크 폴'에 대해 ‎알려줘야겠군 120 00:11:27,228 --> 00:11:28,479 ‎싱크 폴? 121 00:11:29,146 --> 00:11:33,943 ‎올바른 세상을 만들기 위한 ‎시스템명이야 122 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 ‎싱크 폴의 규칙은 매우 간단해 123 00:11:43,619 --> 00:11:46,080 ‎우선은 인터넷상에서 124 00:11:46,163 --> 00:11:52,378 ‎그 시각에 가장 미움을 사고 있는 ‎인물을 목표물로 지정한다 125 00:11:53,671 --> 00:11:58,759 ‎그리고 불특정 다수에게 ‎이 질문을 하는 거지 126 00:11:58,884 --> 00:12:05,057 ‎'이 인물을 용서해야 할까? ‎용서하지 말아야 할까?' 127 00:12:05,808 --> 00:12:08,728 ‎용서하면 안 된다는 ‎대답이 나오면 어떻게 되죠? 128 00:12:09,103 --> 00:12:10,938 ‎그 대답이... 129 00:12:11,564 --> 00:12:15,651 ‎목표물을 향한 공격으로 ‎바뀌는 거지 130 00:12:17,653 --> 00:12:21,699 ‎즉, 300만 해커의 정체는... 131 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 ‎어라? 132 00:12:26,996 --> 00:12:31,667 ‎목표물을 유죄라고 결론지은 ‎시민들의 목소리인 거야 133 00:12:31,751 --> 00:12:33,461 ‎예를 들면 이 남자 134 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 ‎네놈들은 뭐야? 135 00:12:40,760 --> 00:12:43,596 ‎저 남자는 그 폭력배인... 136 00:12:43,679 --> 00:12:44,930 ‎맞았어 137 00:12:45,222 --> 00:12:49,226 ‎하지만 100만이 넘는 ‎시민들의 목소리엔 차마... 138 00:13:01,322 --> 00:13:03,741 ‎저 남자는 뇌를 ‎공격당하지 않았죠 139 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 ‎그 대신 ‎고객 명부를 도난당했어 140 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 ‎그리고 나흘 후... 141 00:13:09,914 --> 00:13:13,542 ‎차에 치여 죽은 채 발견되었죠 142 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 ‎죄에 대한 벌을 받은 거지 143 00:13:16,337 --> 00:13:22,259 ‎그 명부에는 예능계 거물의 ‎이름이 있었다는 소문이니까 144 00:13:22,343 --> 00:13:23,886 ‎그렇군 145 00:13:24,512 --> 00:13:30,351 ‎해킹 피해자들은 죄목에 따라 ‎저마다 합당한 벌을 받았다 146 00:13:30,851 --> 00:13:32,102 ‎맞나요? 147 00:13:32,186 --> 00:13:36,398 ‎맞아, 그게 바로 싱크 폴이란 ‎시스템인 거지 148 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 ‎품격 있지? 149 00:13:38,818 --> 00:13:43,030 ‎이거야말로 궁극의 민주주의야 150 00:13:43,113 --> 00:13:46,909 ‎아뇨, 그건 마녀사냥에 불과하죠 151 00:13:47,660 --> 00:13:49,745 ‎그게 뭐가 나빠? 152 00:13:50,955 --> 00:13:56,252 ‎이미 기존의 사법 제도 따위 ‎아무도 신뢰하지 않는다고 153 00:13:56,335 --> 00:14:00,881 ‎예를 들면, 그래 ‎테이트 총리 경우가 좋은 예지 154 00:14:01,048 --> 00:14:03,008 ‎전 미국인이 155 00:14:03,092 --> 00:14:06,053 ‎손쉽게 총리 취임하다니 156 00:14:06,470 --> 00:14:10,391 ‎킹 메이커라고 불리는 ‎친미파인 오토모가 157 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 ‎도쿄 부흥 계획이란 명목 아래 ‎축적해둔 돈을 158 00:14:14,937 --> 00:14:18,732 ‎여당 내 다수파를 만드는 데 ‎사용했기 때문에 가능했지 159 00:14:19,400 --> 00:14:22,862 ‎그건 누구나 알고 있는 ‎사실 아닌가? 160 00:14:22,945 --> 00:14:29,827 ‎오토모가 죽자마자 이번엔 총리가 ‎직접 위원회를 이끌겠다더군 161 00:14:30,578 --> 00:14:36,083 ‎그런 놈이 아무것도 모르는 척 ‎이 나라 정상에 버티고 앉아 있어 162 00:14:36,250 --> 00:14:38,377 ‎이상하다고 생각하지 않아? 163 00:14:39,044 --> 00:14:41,213 ‎그렇다고 뇌를 태워버리나요? 164 00:14:41,297 --> 00:14:43,632 ‎그게 국민의 공통된 의견이라면야 165 00:14:44,133 --> 00:14:46,760 ‎사람은 어쩌다 ‎잘못된 길을 걷기도 해요 166 00:14:47,136 --> 00:14:52,808 ‎이 나라는 벌써 잘못된 길을 ‎걸어가고 있는걸 167 00:14:52,892 --> 00:14:55,644 ‎너도 잘못됐을 가능성은 없어? 168 00:14:55,978 --> 00:15:00,024 ‎슈세이칸 고등학교 2학년 3반 ‎출석 번호 2번 169 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 ‎우오토리 신야 170 00:15:03,694 --> 00:15:04,695 ‎누구야? 171 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 ‎신야, 들어가도 될까? 172 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 ‎왜? 지금 공부 중이야 173 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 ‎친구가 찾아왔어 174 00:15:21,879 --> 00:15:22,880 ‎뭐? 175 00:15:25,716 --> 00:15:26,634 ‎실례 176 00:15:34,016 --> 00:15:36,310 ‎그럼 편히 있다가 가렴 177 00:15:41,482 --> 00:15:44,526 ‎엄마한텐 그쪽들이 ‎어떻게 보이는 거죠? 178 00:15:45,694 --> 00:15:47,196 ‎알려줄까? 179 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 ‎아뇨, 괜... 찮아요 180 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 ‎저를 체포할 건가요? 181 00:15:55,955 --> 00:15:57,581 ‎왜 그렇게 생각하지? 182 00:15:59,500 --> 00:16:02,378 ‎제가 싱크 폴을 만들었으니까요 183 00:16:04,296 --> 00:16:09,760 ‎처음엔 우리도 네가 그 시스템을 ‎만든 범인일까 기대했는데 184 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 ‎그 정도 행동을 하는 인간이 185 00:16:12,596 --> 00:16:15,933 ‎이렇게 간단히 ‎추적당할 리 없잖아 186 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 ‎미안하게 됐네 ‎그저 애새끼라서 187 00:16:21,605 --> 00:16:24,692 ‎훔쳐보기 앱은 ‎완성도가 그럴듯하더군 188 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 ‎그건 네가 개발한 거지? 189 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 ‎맞아요 190 00:16:28,904 --> 00:16:32,825 ‎그래서 넌 이 시스템을 ‎어떻게 손에 넣은 거지? 191 00:16:35,369 --> 00:16:38,914 ‎제가 졸업한 중학교의 ‎서버에 있었어요 192 00:16:39,665 --> 00:16:43,335 ‎처음에 싱크 폴에게 접속당해서 ‎사람들의 뇌를 태운 건 193 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 ‎저희였어요 194 00:16:46,630 --> 00:16:49,216 ‎그 선생, 학부모 사이에서 ‎평판은 좋아서 195 00:16:49,550 --> 00:16:52,720 ‎'열혈 교사, 비명횡사하다' ‎따위의 제목으로 보도됐지만 196 00:16:53,053 --> 00:16:57,474 ‎그 학교 학생이라면 야마다가 ‎얼마나 쓰레기인지 다들 알아요 197 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 ‎야마다? 198 00:16:59,768 --> 00:17:02,980 ‎사카노시타 중학교 ‎생활지도 겸 수학 선생이에요 199 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 ‎그래서 알았어요 200 00:17:05,983 --> 00:17:10,070 ‎싱크 폴 개발자는 ‎분명 그 학교 학생일 거라고 201 00:17:12,197 --> 00:17:17,244 ‎야마다가 죽고 바로 학교 서버를 ‎들어가니 그게 설치되어 있었죠 202 00:17:17,661 --> 00:17:20,831 ‎제가 그 시스템을 ‎인터넷에 풀었어요 203 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 ‎코드가 아주 훌륭하군 204 00:17:24,334 --> 00:17:25,919 ‎코드 자체도 훌륭했지만 205 00:17:26,420 --> 00:17:27,796 ‎다른 데 끌렸죠 206 00:17:28,338 --> 00:17:31,008 ‎이걸 만든 사람은 ‎제대로 알고 있다고요 207 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 ‎그래서 피프 홀을 만든 거야? 208 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 ‎네 209 00:17:37,431 --> 00:17:41,268 ‎싱크 폴의 위대함을 ‎조금이라도 널리 알리고 싶었죠 210 00:17:41,727 --> 00:17:44,188 ‎근데 그러는 새에... 211 00:17:45,856 --> 00:17:50,110 ‎네가 싱크 폴의 개발자라고 ‎생각해 주길 바란 거군 212 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 ‎순진하네 213 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 ‎- 놀리는 겁니까? ‎- 아니 214 00:18:00,370 --> 00:18:05,334 ‎너도, 싱크 폴 개발자도 ‎나에겐 순진해 보여 215 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 ‎무슨 소리야? 216 00:18:10,964 --> 00:18:13,634 ‎싱크 폴이 ‎다음 목표물을 지정했어요 217 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 ‎"다음 목표물 ‎지정됨" 218 00:18:19,515 --> 00:18:23,977 ‎총리님, 강력한 해킹의 징후가 ‎감지됐습니다, 전뇌를 꺼주십시오 219 00:18:24,353 --> 00:18:25,646 ‎관저를 해킹한다고? 220 00:18:26,855 --> 00:18:28,816 ‎총리님을 직접 ‎공격하려는 듯합니다 221 00:18:28,899 --> 00:18:29,817 ‎저게 뭐야? 222 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 ‎전뇌 접속을 끊을 수가 없어 223 00:18:41,954 --> 00:18:43,330 ‎어이, 계속 온다 224 00:18:45,290 --> 00:18:47,334 ‎젠장, 밑에서도 덤비는군 225 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 ‎이놈들은 대체... 226 00:18:50,045 --> 00:18:53,173 ‎저건 사회에 대한 분노 그 자체야 227 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 ‎누구도 막을 수 없어 228 00:19:07,646 --> 00:19:08,689 ‎쿠사나기 소령 229 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 ‎물러서십시오 230 00:19:29,001 --> 00:19:30,085 ‎거기 서, 이놈들아 231 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 ‎꽤 하네? 232 00:19:36,091 --> 00:19:37,926 ‎농땡이 부리지 마 233 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 ‎이건 말도 안 돼 234 00:20:06,079 --> 00:20:08,165 ‎놈은 미국의 꼭두각시잖아 235 00:20:09,041 --> 00:20:12,669 ‎근데 유죄를 ‎단 2,000표밖에 못 받다니 236 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 ‎이 나라는 글렀어 237 00:20:22,638 --> 00:20:27,601 ‎원, 큰일이네, 요즘 여자들은 ‎이런 것도 못 한다니까 238 00:20:28,018 --> 00:20:30,187 ‎내가 어쩔 수 없이 도와줬어 239 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 ‎직접 연결을 좋아하지도 ‎않는데 말이야 240 00:20:34,358 --> 00:20:36,610 ‎뇌를 태울 만한 놈이었군 241 00:20:36,693 --> 00:20:37,694 ‎그러게 242 00:20:38,028 --> 00:20:43,951 ‎그렇지만 여자와 직접 연결한 걸 ‎인터넷에 올렸다고 뇌를 태웠는데 243 00:20:45,369 --> 00:20:49,873 ‎뇌물 혐의를 받고 있는 총리는 ‎항의가 단 2,000건에 불과했어 244 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 ‎그렇네 245 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 ‎어떻게 보면 ‎총리에 대한 의혹이 틀렸단 걸 246 00:20:54,628 --> 00:20:57,756 ‎국민들이 느꼈다는 ‎의미일 수도 있지 247 00:20:58,298 --> 00:21:03,512 ‎일반인들이 별 생각 없이 타인에게 ‎유죄를 선고해 파멸로 몰아간다? 248 00:21:04,137 --> 00:21:07,849 ‎포스트 휴먼들은 그 방법으로 ‎이번에 습격하려던 건가? 249 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 ‎이래서 지성 있는 나라는 싫어 250 00:21:11,687 --> 00:21:14,898 ‎조금 전, 싱크 폴이 ‎정지된 걸 확인했어 251 00:21:15,482 --> 00:21:17,609 ‎현재 코드를 살리고 있어 252 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 ‎그래서 우오토리는 어떻게 됐죠? 253 00:21:22,406 --> 00:21:25,742 ‎그다지 반성은 ‎안 하는 것 같군 254 00:21:27,119 --> 00:21:29,079 ‎그 코드를 작성한 인간이 255 00:21:29,162 --> 00:21:33,458 ‎우리보다 조금 먼저 이 나라에 ‎희망을 잃었다고 말하더군 256 00:21:34,293 --> 00:21:35,752 ‎역시 순진하군 257 00:21:36,628 --> 00:21:41,091 ‎어찌 됐건 피프 홀 개발만으로 ‎죄를 물을 순 없어 258 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 ‎그나저나 또 귀찮은 게 ‎나타나 버렸군 259 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 ‎그렇네 260 00:21:47,472 --> 00:21:51,018 ‎당분간은 이 시스템을 만든 ‎중학생을 쫓자고 261 00:21:51,643 --> 00:21:52,853 ‎- 알겠어 ‎- 알겠습니다 262 00:21:57,232 --> 00:21:58,233 ‎바토 씨 263 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 ‎미즈카네는 어떻게 됐죠? 264 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 ‎헛수고였어 265 00:22:04,406 --> 00:22:05,615 ‎그보다 너... 266 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 ‎꽤 하더군 267 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 ‎우와, 정말요? 268 00:22:10,620 --> 00:22:12,372 ‎근데 방심을 잘해 269 00:22:12,914 --> 00:22:16,668 ‎우리가 도청기 단 걸 ‎전혀 눈치 못 챈 모양이던데 270 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 ‎세상에나 271 00:22:19,171 --> 00:22:21,256 ‎도청을 당했다니... 272 00:22:22,841 --> 00:22:27,971 ‎하지만 푸린은 바토 씨라면 ‎연결되어도 괜찮을 것 같아요 273 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 ‎그건 내가 사양할게 274 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 ‎네? 275 00:22:31,516 --> 00:22:33,393 ‎진짜 너무해! 276 00:22:33,852 --> 00:22:35,604 ‎방금 망설였잖아요 277 00:22:35,687 --> 00:22:38,106 ‎기다려요, 바토 씨! 278 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 ‎자막: 이윤하