1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:01:47,816 --> 00:01:53,571 Ficarei longe do Japão por um tempo. Será difícil manter contato. Desculpe. 3 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 NOVA PUBLICAÇÃO 4 00:01:58,034 --> 00:01:59,452 Certo. 5 00:02:45,707 --> 00:02:50,044 PESSOAS VIRTUAIS CAUSAS DA MORTE POR SOBRECARGA 6 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 -Cadê a Major? -Pensei que ela estivesse com vocês. 7 00:02:55,884 --> 00:02:59,512 O chefe e a Major estão encrencados por causa do incidente recente. 8 00:02:59,596 --> 00:03:02,265 Será esse o fim da Seção 9? 9 00:03:02,348 --> 00:03:04,309 Não posso aceitar isso. 10 00:03:04,434 --> 00:03:09,105 Eu quero trabalhar mais com vocês. 11 00:03:10,857 --> 00:03:12,942 Você nem está alocada aqui. 12 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Na verdade... 13 00:03:14,944 --> 00:03:18,072 ela achou um caso bem estranho. 14 00:03:18,156 --> 00:03:19,157 Sim! 15 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 Fui eu mesma! 16 00:03:22,243 --> 00:03:25,580 Há dois dias, o cyber cérebro de um executivo fritou. 17 00:03:25,705 --> 00:03:29,083 Isso foi no Aeroporto de Fukuoka. 18 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Este é o registro de quando aconteceu. 19 00:03:34,047 --> 00:03:35,423 E o que tem de estranho nisso? 20 00:03:35,965 --> 00:03:41,429 O ponto de origem do ataque está recebendo bastante tráfego. 21 00:03:41,679 --> 00:03:47,018 A informação recebida é comprimida e enviada ao cyber cérebro da vítima. 22 00:03:47,852 --> 00:03:49,270 O total: três milhões. 23 00:03:49,604 --> 00:03:50,480 Quê? 24 00:03:50,855 --> 00:03:55,401 Três milhões de hackers atacaram ao mesmo tempo? 25 00:03:55,568 --> 00:03:56,569 Provavelmente. 26 00:03:56,778 --> 00:04:00,198 Mas o número de hackers não é o problema. 27 00:04:03,284 --> 00:04:06,704 Cyber cérebros de civis também têm barreiras. 28 00:04:07,330 --> 00:04:11,793 Se os ataques não forem sincronizados, o efeito é limitado. 29 00:04:13,378 --> 00:04:17,799 Alguém uniu na hora as mentes de três milhões de hackers 30 00:04:17,882 --> 00:04:19,968 para matar a vítima. 31 00:04:20,051 --> 00:04:22,845 É uma habilidade super-humana. 32 00:04:23,179 --> 00:04:26,432 Um pós-humano poderia fazer isso. 33 00:04:28,601 --> 00:04:30,812 Major! Há quanto tempo está aí? 34 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Já temos o nosso próximo alvo. 35 00:04:33,022 --> 00:04:37,193 Suzuka Mizukane, uma pós-humana, foi pega por uma câmera. 36 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Onde? 37 00:04:38,653 --> 00:04:40,530 No Aeroporto Internacional de Niihama. 38 00:04:40,655 --> 00:04:43,074 O que a polícia do aeroporto estava fazendo? 39 00:04:43,449 --> 00:04:47,870 Alguém fez um lapso de tempo na verificação de identidade. 40 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 Ela é a culpada? 41 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Provavelmente. 42 00:04:51,416 --> 00:04:53,001 Tudo bem. Então, 43 00:04:53,084 --> 00:04:56,129 vamos chamar Saito e Pazu, e procurar essa mulher. 44 00:04:56,796 --> 00:04:58,006 Eu vou também. 45 00:04:59,048 --> 00:05:02,760 Ishikawa e Boma, verifiquem as imagens ao redor do aeroporto. 46 00:05:02,844 --> 00:05:03,845 Entendido. 47 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 Major... 48 00:05:07,640 --> 00:05:08,891 o que eu devo fazer? 49 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 Desde quando você faz parte da Seção 9? 50 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Bem... 51 00:05:13,354 --> 00:05:17,442 Eu não estou em posição de lhe dar ordens. 52 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Ela precisava ser tão rude? 53 00:05:23,406 --> 00:05:25,241 Você não é muito perspicaz, né? 54 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 É a forma dela dizer: "Faça o que quiser." 55 00:05:31,289 --> 00:05:34,250 Muito obrigada, Major! 56 00:05:41,549 --> 00:05:42,717 OCORRÊNCIA DE HACKEAMENTO 57 00:05:43,885 --> 00:05:49,599 Um professor cujo cérebro fritou por impedir um caso de bullying na escola. 58 00:05:50,308 --> 00:05:54,520 Gângster que se relacionava com uma atriz e foi pego traindo-a. 59 00:05:55,188 --> 00:05:58,608 Há muitos casos similares de hack. 60 00:06:00,902 --> 00:06:01,944 Mas... 61 00:06:03,488 --> 00:06:06,240 as vítimas não têm nada em comum. 62 00:06:08,368 --> 00:06:11,079 No que diz respeito aos três milhões de hackers... 63 00:06:11,162 --> 00:06:13,206 DESCONECTADO CONEXÃO ENCERRADA 64 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 ...ninguém pôde ser identificado. 65 00:06:20,546 --> 00:06:25,635 Eles são muito bons, não deixaram rastros para eu seguir. 66 00:06:30,515 --> 00:06:32,892 A chave é verificar o site várias vezes. 67 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 Tudo bem. 68 00:06:46,030 --> 00:06:47,031 O que... 69 00:06:48,991 --> 00:06:52,161 A vítima: Tatsuya Hisata, 34 anos. 70 00:06:52,245 --> 00:06:54,956 Vice-diretor de uma fábrica de máquinas. 71 00:06:56,249 --> 00:06:59,001 Ele está fugindo de alguma coisa. 72 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 O que os olhos dele viram? 73 00:07:37,248 --> 00:07:38,458 Ele está rindo? 74 00:07:39,667 --> 00:07:43,004 Eu o vi em outro local de crime. 75 00:07:45,756 --> 00:07:46,841 Em mais de um. 76 00:07:48,634 --> 00:07:49,677 Pode ser ele. 77 00:08:14,076 --> 00:08:15,161 Eu a despistei? 78 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 Parece que não. 79 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 Koji Kogure, certo? 80 00:08:21,125 --> 00:08:22,668 Quem é você? 81 00:08:22,752 --> 00:08:26,005 Purin Ezaki da Seção 9. 82 00:08:27,215 --> 00:08:28,758 Então você é policial? 83 00:08:29,509 --> 00:08:31,385 Você é só uma funcionária pública. 84 00:08:31,677 --> 00:08:34,931 É melhor ter um mandado! 85 00:08:36,390 --> 00:08:39,560 Nesta situação, o que o Sr. Batou faria... 86 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 Tome o seu mandado! 87 00:08:49,403 --> 00:08:51,822 -Peep Hole? -Sim. 88 00:08:51,906 --> 00:08:57,286 Um aplicativo que mostra o que a vítima vê. 89 00:08:57,662 --> 00:09:01,541 Se quiser, pode ver as imagens de ontem. 90 00:09:01,624 --> 00:09:02,625 Eu quero. 91 00:09:06,837 --> 00:09:08,881 O que são essas pessoas sem rosto? 92 00:09:09,507 --> 00:09:14,303 Você foi em todos os locais para ver isso? 93 00:09:14,637 --> 00:09:17,223 Você precisa estar no local para ver. 94 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 A não ser que você seja o "Rei". 95 00:09:20,685 --> 00:09:24,021 Rei? Ele seria o hacker principal? 96 00:09:24,105 --> 00:09:27,233 Sim, chamado de Rei Sem Nome. 97 00:09:27,441 --> 00:09:29,569 Não sei quais são os critérios, 98 00:09:29,777 --> 00:09:35,116 mas você precisa do convite dele para saber onde será o próximo crime. 99 00:09:35,825 --> 00:09:41,247 Você foi até os locais sabendo que alguém iria morrer? 100 00:09:41,330 --> 00:09:42,331 Sim. 101 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 Mas isso não é crime, é? 102 00:09:51,132 --> 00:09:55,386 Pode me contar mais sobre esse tal de Rei Sem Nome? 103 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 Não posso fazer isso. 104 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 É mesmo? 105 00:10:00,266 --> 00:10:03,019 Devemos recomeçar? 106 00:10:04,145 --> 00:10:06,022 Não há necessidade disso. 107 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 Não me diga que você é o Rei? 108 00:10:14,071 --> 00:10:15,031 Eu sou. 109 00:10:17,950 --> 00:10:22,121 Tem coragem de abrir aquela porta, 110 00:10:22,705 --> 00:10:25,458 Srta. Purin Ezaki? 111 00:10:54,445 --> 00:10:55,738 Um sapo? 112 00:10:56,447 --> 00:10:58,991 -Um peixe. -Um peixe? 113 00:10:59,533 --> 00:11:02,536 Enfim, vamos direto ao ponto. 114 00:11:07,792 --> 00:11:09,251 Ai. 115 00:11:10,544 --> 00:11:12,046 O que deseja saber? 116 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 Sobre o Peep Hole? 117 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 Ou sobre minha identidade? 118 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 Primeiro, o quadro completo do incidente. 119 00:11:21,222 --> 00:11:23,599 Nesse caso, 120 00:11:23,683 --> 00:11:26,560 vou começar com o PensaPol. 121 00:11:27,228 --> 00:11:28,479 PensaPol? 122 00:11:29,146 --> 00:11:33,943 É o sistema usado para criar um mundo moral. 123 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 Suas regras são muito simples. 124 00:11:43,619 --> 00:11:46,080 Primeiro, você foca na pessoa 125 00:11:46,163 --> 00:11:52,378 que recebe mais ódio na Internet em um determinado período de tempo. 126 00:11:53,671 --> 00:11:58,759 Depois pergunta a um grande número de pessoas escolhidas aleatoriamente: 127 00:11:58,884 --> 00:12:05,057 "Essa pessoa deve ser perdoada ou não?" 128 00:12:05,808 --> 00:12:08,728 E se elas responderem "não"? 129 00:12:09,145 --> 00:12:10,938 Uma resposta negativa... 130 00:12:11,564 --> 00:12:15,651 resulta em um ataque contra o alvo. 131 00:12:17,653 --> 00:12:21,699 Então as identidades de três milhões de hackers são... 132 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 Quê? 133 00:12:26,996 --> 00:12:31,667 As vozes das pessoas que declararam o alvo culpado. 134 00:12:31,751 --> 00:12:33,753 Por exemplo, esse homem. 135 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 Quem são vocês? 136 00:12:40,760 --> 00:12:43,596 Aquele não é o gângster? 137 00:12:43,679 --> 00:12:44,930 Exatamente. 138 00:12:45,014 --> 00:12:49,226 Ele não teve chance contra um milhão de cidadãos... 139 00:13:01,322 --> 00:13:03,741 Mas o cérebro dele não foi frito. 140 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 Não, mas sua lista de clientes foi roubada. 141 00:13:07,745 --> 00:13:09,830 E quatro dias depois... 142 00:13:09,914 --> 00:13:13,542 O seu corpo esmagado foi encontrado. 143 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 Ele pagou o preço. 144 00:13:16,337 --> 00:13:22,259 Supostamente havia o nome de um artista famoso na lista. 145 00:13:22,343 --> 00:13:23,886 Entendi. 146 00:13:24,512 --> 00:13:30,351 Cada vítima hackeada recebeu o castigo "apropriado". 147 00:13:30,851 --> 00:13:32,102 É isso? 148 00:13:32,186 --> 00:13:36,398 Sim. É isso o que o sistema PensaPol é. 149 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 Não é elegante? 150 00:13:38,818 --> 00:13:43,030 É a verdadeira democracia. 151 00:13:43,113 --> 00:13:46,909 Não. É só uma caça às bruxas. 152 00:13:47,660 --> 00:13:49,745 E o que tem de errado nisso? 153 00:13:50,955 --> 00:13:56,252 Ninguém acredita mais no sistema de justiça vigente. 154 00:13:56,335 --> 00:14:00,881 O caso do primeiro-ministro Teito é o exemplo perfeito. 155 00:14:01,048 --> 00:14:03,008 Um ex-americano 156 00:14:03,092 --> 00:14:06,053 que se tornou primeiro-ministro sem dificuldades. 157 00:14:06,470 --> 00:14:10,391 Otomo, o pró-americano, também conhecido como Criador de Reis, 158 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 levantou dinheiro para o Projeto de Reconstrução de Tóquio, 159 00:14:14,937 --> 00:14:18,732 mas o usou para criar uma maioria dentro do partido dominante. 160 00:14:19,400 --> 00:14:22,862 Isso não é algo que todos nós já sabemos? 161 00:14:22,945 --> 00:14:29,827 Assim que Otomo morrer, o PM vai querer controlar o comitê. 162 00:14:30,578 --> 00:14:36,083 Um homem assim está no topo desta nação fingindo-se de inocente. 163 00:14:36,250 --> 00:14:38,377 Não acha isso ridículo? 164 00:14:39,044 --> 00:14:41,213 E por isso você frita cérebros? 165 00:14:41,297 --> 00:14:43,632 É a opinião das pessoas. 166 00:14:44,133 --> 00:14:46,760 As pessoas, às vezes, tomam o caminho errado. 167 00:14:47,136 --> 00:14:52,808 Este país já está no caminho errado. 168 00:14:52,892 --> 00:14:55,644 Alguma chance de que você também esteja? 169 00:14:55,978 --> 00:15:00,024 Escola Shuseikan, 2o ano, Sala 3. Número de inscrição 02. 170 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 Shinya Uotori. 171 00:15:03,694 --> 00:15:04,695 Quem é você? 172 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 Shinya, posso entrar? 173 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 O que é? Estou estudando. 174 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 Seus amigos vieram visitá-lo. 175 00:15:21,879 --> 00:15:22,880 Quê? 176 00:15:25,716 --> 00:15:26,634 Olá. 177 00:15:34,016 --> 00:15:36,518 Divirtam-se, pessoal. 178 00:15:41,482 --> 00:15:44,526 O que ela pensa que vocês são? 179 00:15:45,694 --> 00:15:47,196 Quer saber? 180 00:15:47,863 --> 00:15:50,282 Não. Obrigado. 181 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Estão me prendendo? 182 00:15:55,955 --> 00:15:57,581 Por que acha isso? 183 00:15:59,500 --> 00:16:02,378 Porque eu criei o PensaPol. 184 00:16:04,296 --> 00:16:09,760 A princípio, também achamos que você era o criador do sistema. 185 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 O programador é muito competente. 186 00:16:12,346 --> 00:16:15,933 Por que ele permitiria que o achássemos tão facilmente? 187 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 Acham que sou só um moleque, né? 188 00:16:21,605 --> 00:16:24,692 O aplicativo foi muito bem programado. 189 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 Você o desenvolveu, certo? 190 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Certo. 191 00:16:28,904 --> 00:16:32,825 Então como você obteve esse sistema? 192 00:16:35,369 --> 00:16:38,914 Eu o achei em um servidor da escola onde eu estudava. 193 00:16:39,707 --> 00:16:43,335 O PensaPol nos acessava e fritava os cérebros das pessoas. 194 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 Nós fomos os primeiros. 195 00:16:46,630 --> 00:16:49,216 Aquele professor era popular entre os pais. 196 00:16:49,299 --> 00:16:52,720 Os noticiários disseram que ele era um professor dedicado. 197 00:16:53,053 --> 00:16:57,307 Mas qualquer aluno daquela escola sabia que Yamada era um escroto. 198 00:16:58,267 --> 00:16:59,184 Yamada? 199 00:16:59,518 --> 00:17:02,980 Professor de matemática e conselheiro da Escola Sakanoshita. 200 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Eu soube imediatamente. 201 00:17:05,983 --> 00:17:10,070 Um aluno daquela escola tinha que ter criado o PensaPol. 202 00:17:12,197 --> 00:17:17,244 Logo depois que ele morreu, eu acessei o servidor da escola e achei o programa. 203 00:17:17,661 --> 00:17:20,831 E então carreguei o programa na Internet. 204 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 Ele foi muito bem feito. 205 00:17:24,209 --> 00:17:25,794 Com certeza. 206 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 Mas fiquei tocado. 207 00:17:28,130 --> 00:17:30,799 Eu achei que o criador tivesse consciência. 208 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 E aí você criou o Peep Hole? 209 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 Sim. 210 00:17:37,431 --> 00:17:41,268 Eu queria democratizar a grandiosidade do PensaPol. 211 00:17:41,727 --> 00:17:44,188 Mas logo... 212 00:17:45,856 --> 00:17:50,110 Você queria que as pessoas achassem que você era o criador. 213 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Quanta ingenuidade. 214 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 -Está me zoando? -Não. 215 00:18:00,370 --> 00:18:05,334 Você e o criador do PensaPol me parecem ingênuos. 216 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 O que é isto? 217 00:18:10,964 --> 00:18:13,634 O PensaPol achou o próximo alvo. 218 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 PRÓXIMO ALVO TRAVADO 219 00:18:19,515 --> 00:18:23,977 Esta residência pode ser hackeada. Desligue o seu cyber cérebro agora. 220 00:18:24,061 --> 00:18:25,938 A residência do primeiro-ministro? 221 00:18:26,730 --> 00:18:28,816 Não, achamos que o senhor é o alvo. 222 00:18:28,899 --> 00:18:29,817 Eu? 223 00:18:31,443 --> 00:18:33,737 Não consigo desativar meu cyber cérebro. 224 00:18:41,954 --> 00:18:43,330 Há mais deles vindo. 225 00:18:45,290 --> 00:18:47,334 Eles estão vindo de baixo também. 226 00:18:48,293 --> 00:18:49,962 O que são essas coisas? 227 00:18:50,045 --> 00:18:53,173 A manifestação de fúria da sociedade. 228 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Ninguém pode detê-la. 229 00:19:07,646 --> 00:19:08,689 Major Kusanagi. 230 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 Afastem-se. 231 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Parem. 232 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 Já não é o bastante? 233 00:19:36,091 --> 00:19:37,926 Pare de brincar. 234 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 Não é possível. 235 00:20:06,079 --> 00:20:08,165 Ele é uma marionete dos EUA. 236 00:20:09,041 --> 00:20:12,669 E só recebeu dois mil votos de culpado? 237 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 Este país já era. 238 00:20:22,638 --> 00:20:27,726 Incrível. As garotas de hoje em dia nem conseguem fazer isso. 239 00:20:28,018 --> 00:20:30,187 Não tive escolha a não ser ajudá-la. 240 00:20:30,312 --> 00:20:32,731 Apesar de eu não gostar de ser grampeado. 241 00:20:34,358 --> 00:20:36,610 Ele mereceu ter o cérebro frito. 242 00:20:36,693 --> 00:20:37,694 Sim. 243 00:20:38,028 --> 00:20:43,951 Mas fritaram o cérebro dele só por ele ter publicado esse vídeo. 244 00:20:45,369 --> 00:20:49,873 Só duas mil reclamações contra o premier que é acusado de corrupção. 245 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 Sim. 246 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 Pode simplesmente significar que o povo achou 247 00:20:54,628 --> 00:20:57,756 que o escândalo do primeiro-ministro é falso. 248 00:20:58,298 --> 00:21:03,512 Os cidadãos acusam os outros inconscientemente e os levam à ruína. 249 00:21:04,137 --> 00:21:07,849 Foi assim que os pós-humanos tentaram nos atacar desta vez. 250 00:21:08,934 --> 00:21:11,186 Odeio países com inteligência. 251 00:21:11,520 --> 00:21:14,898 A desativação do PensaPol foi confirmada. 252 00:21:15,482 --> 00:21:17,609 Estão tentando salvar os códigos. 253 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 O que aconteceu com o Uotori? 254 00:21:22,406 --> 00:21:25,742 Parece que ele não aprendeu a lição. 255 00:21:27,119 --> 00:21:29,079 De acordo com ele, 256 00:21:29,162 --> 00:21:33,458 o criador do programa perdeu a esperança neste país um pouco antes de nós. 257 00:21:34,293 --> 00:21:35,752 Ele é ingênuo, com certeza. 258 00:21:36,628 --> 00:21:41,091 Enfim, ele não pode ser indiciado só por ter criado o Peep Hole. 259 00:21:41,550 --> 00:21:45,012 Temos outro caso difícil a resolver. 260 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Sim. 261 00:21:47,347 --> 00:21:50,684 Por enquanto, vamos atrás do aluno que criou o programa. 262 00:21:51,518 --> 00:21:52,728 Entendido. 263 00:21:57,232 --> 00:21:58,233 Sr. Batou. 264 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 O que aconteceu com a Mizukane? 265 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 Não achamos pistas. 266 00:22:04,406 --> 00:22:05,615 A propósito... 267 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 você se saiu muito bem. 268 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 Sério? 269 00:22:10,287 --> 00:22:12,205 Mas é descuidada. 270 00:22:12,914 --> 00:22:16,668 Nem imaginava que tínhamos colocado uma escuta em você. 271 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 Quê? 272 00:22:19,171 --> 00:22:21,256 Eu nem imaginava. 273 00:22:22,841 --> 00:22:27,971 Mas não me importaria de ser grampeada por você, Sr. Batou. 274 00:22:28,055 --> 00:22:30,098 Não, obrigado. 275 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 Quê? 276 00:22:31,516 --> 00:22:33,393 Fala sério! 277 00:22:33,852 --> 00:22:35,604 Sei que você hesitou. 278 00:22:35,687 --> 00:22:38,106 Espere por mim, Sr. Batou! 279 00:24:01,773 --> 00:24:04,651 Legendas: Osman Alves