1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:01:47,816 --> 00:01:53,571
Ficarei longe do Japão por um tempo.
Será difícil manter contato. Desculpe.
3
00:01:54,447 --> 00:01:56,116
NOVA PUBLICAÇÃO
4
00:01:58,034 --> 00:01:59,452
Certo.
5
00:02:45,707 --> 00:02:50,044
PESSOAS VIRTUAIS
CAUSAS DA MORTE POR SOBRECARGA
6
00:02:52,630 --> 00:02:55,800
-Cadê a Major?
-Pensei que ela estivesse com vocês.
7
00:02:55,884 --> 00:02:59,512
O chefe e a Major estão encrencados
por causa do incidente recente.
8
00:02:59,596 --> 00:03:02,265
Será esse o fim da Seção 9?
9
00:03:02,348 --> 00:03:04,309
Não posso aceitar isso.
10
00:03:04,434 --> 00:03:09,105
Eu quero trabalhar mais com vocês.
11
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Você nem está alocada aqui.
12
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Na verdade...
13
00:03:14,944 --> 00:03:18,072
ela achou um caso bem estranho.
14
00:03:18,156 --> 00:03:19,157
Sim!
15
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
Fui eu mesma!
16
00:03:22,243 --> 00:03:25,580
Há dois dias, o cyber cérebro
de um executivo fritou.
17
00:03:25,705 --> 00:03:29,083
Isso foi no Aeroporto de Fukuoka.
18
00:03:30,835 --> 00:03:33,171
Este é o registro de quando aconteceu.
19
00:03:34,047 --> 00:03:35,423
E o que tem de estranho nisso?
20
00:03:35,965 --> 00:03:41,429
O ponto de origem do ataque
está recebendo bastante tráfego.
21
00:03:41,679 --> 00:03:47,018
A informação recebida é comprimida
e enviada ao cyber cérebro da vítima.
22
00:03:47,852 --> 00:03:49,270
O total: três milhões.
23
00:03:49,604 --> 00:03:50,480
Quê?
24
00:03:50,855 --> 00:03:55,401
Três milhões de hackers
atacaram ao mesmo tempo?
25
00:03:55,568 --> 00:03:56,569
Provavelmente.
26
00:03:56,778 --> 00:04:00,198
Mas o número de hackers não é o problema.
27
00:04:03,284 --> 00:04:06,704
Cyber cérebros de civis
também têm barreiras.
28
00:04:07,330 --> 00:04:11,793
Se os ataques não forem sincronizados,
o efeito é limitado.
29
00:04:13,378 --> 00:04:17,799
Alguém uniu na hora
as mentes de três milhões de hackers
30
00:04:17,882 --> 00:04:19,968
para matar a vítima.
31
00:04:20,051 --> 00:04:22,845
É uma habilidade super-humana.
32
00:04:23,179 --> 00:04:26,432
Um pós-humano poderia fazer isso.
33
00:04:28,601 --> 00:04:30,812
Major! Há quanto tempo está aí?
34
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Já temos o nosso próximo alvo.
35
00:04:33,022 --> 00:04:37,193
Suzuka Mizukane, uma pós-humana,
foi pega por uma câmera.
36
00:04:37,277 --> 00:04:38,111
Onde?
37
00:04:38,653 --> 00:04:40,530
No Aeroporto Internacional de Niihama.
38
00:04:40,655 --> 00:04:43,074
O que a polícia do aeroporto
estava fazendo?
39
00:04:43,449 --> 00:04:47,870
Alguém fez um lapso de tempo
na verificação de identidade.
40
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
Ela é a culpada?
41
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Provavelmente.
42
00:04:51,416 --> 00:04:53,001
Tudo bem. Então,
43
00:04:53,084 --> 00:04:56,129
vamos chamar Saito e Pazu,
e procurar essa mulher.
44
00:04:56,796 --> 00:04:58,006
Eu vou também.
45
00:04:59,048 --> 00:05:02,760
Ishikawa e Boma, verifiquem
as imagens ao redor do aeroporto.
46
00:05:02,844 --> 00:05:03,845
Entendido.
47
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
Major...
48
00:05:07,640 --> 00:05:08,891
o que eu devo fazer?
49
00:05:08,975 --> 00:05:11,394
Desde quando você faz parte da Seção 9?
50
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Bem...
51
00:05:13,354 --> 00:05:17,442
Eu não estou em posição de lhe dar ordens.
52
00:05:20,862 --> 00:05:23,197
Ela precisava ser tão rude?
53
00:05:23,406 --> 00:05:25,241
Você não é muito perspicaz, né?
54
00:05:26,326 --> 00:05:29,245
É a forma dela dizer: "Faça o que quiser."
55
00:05:31,289 --> 00:05:34,250
Muito obrigada, Major!
56
00:05:41,549 --> 00:05:42,717
OCORRÊNCIA DE HACKEAMENTO
57
00:05:43,885 --> 00:05:49,599
Um professor cujo cérebro fritou
por impedir um caso de bullying na escola.
58
00:05:50,308 --> 00:05:54,520
Gângster que se relacionava
com uma atriz e foi pego traindo-a.
59
00:05:55,188 --> 00:05:58,608
Há muitos casos similares de hack.
60
00:06:00,902 --> 00:06:01,944
Mas...
61
00:06:03,488 --> 00:06:06,240
as vítimas não têm nada em comum.
62
00:06:08,368 --> 00:06:11,079
No que diz respeito
aos três milhões de hackers...
63
00:06:11,162 --> 00:06:13,206
DESCONECTADO
CONEXÃO ENCERRADA
64
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
...ninguém pôde ser identificado.
65
00:06:20,546 --> 00:06:25,635
Eles são muito bons,
não deixaram rastros para eu seguir.
66
00:06:30,515 --> 00:06:32,892
A chave é verificar o site várias vezes.
67
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
Tudo bem.
68
00:06:46,030 --> 00:06:47,031
O que...
69
00:06:48,991 --> 00:06:52,161
A vítima: Tatsuya Hisata, 34 anos.
70
00:06:52,245 --> 00:06:54,956
Vice-diretor de uma fábrica de máquinas.
71
00:06:56,249 --> 00:06:59,001
Ele está fugindo de alguma coisa.
72
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
O que os olhos dele viram?
73
00:07:37,248 --> 00:07:38,458
Ele está rindo?
74
00:07:39,667 --> 00:07:43,004
Eu o vi em outro local de crime.
75
00:07:45,756 --> 00:07:46,841
Em mais de um.
76
00:07:48,634 --> 00:07:49,677
Pode ser ele.
77
00:08:14,076 --> 00:08:15,161
Eu a despistei?
78
00:08:15,536 --> 00:08:16,579
Parece que não.
79
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
Koji Kogure, certo?
80
00:08:21,125 --> 00:08:22,668
Quem é você?
81
00:08:22,752 --> 00:08:26,005
Purin Ezaki da Seção 9.
82
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
Então você é policial?
83
00:08:29,509 --> 00:08:31,385
Você é só uma funcionária pública.
84
00:08:31,677 --> 00:08:34,931
É melhor ter um mandado!
85
00:08:36,390 --> 00:08:39,560
Nesta situação, o que o Sr. Batou faria...
86
00:08:44,649 --> 00:08:46,359
Tome o seu mandado!
87
00:08:49,403 --> 00:08:51,822
-Peep Hole?
-Sim.
88
00:08:51,906 --> 00:08:57,286
Um aplicativo que mostra
o que a vítima vê.
89
00:08:57,662 --> 00:09:01,541
Se quiser, pode ver as imagens de ontem.
90
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
Eu quero.
91
00:09:06,837 --> 00:09:08,881
O que são essas pessoas sem rosto?
92
00:09:09,507 --> 00:09:14,303
Você foi em todos os locais para ver isso?
93
00:09:14,637 --> 00:09:17,223
Você precisa estar no local para ver.
94
00:09:17,890 --> 00:09:19,850
A não ser que você seja o "Rei".
95
00:09:20,685 --> 00:09:24,021
Rei? Ele seria o hacker principal?
96
00:09:24,105 --> 00:09:27,233
Sim, chamado de Rei Sem Nome.
97
00:09:27,441 --> 00:09:29,569
Não sei quais são os critérios,
98
00:09:29,777 --> 00:09:35,116
mas você precisa do convite dele
para saber onde será o próximo crime.
99
00:09:35,825 --> 00:09:41,247
Você foi até os locais
sabendo que alguém iria morrer?
100
00:09:41,330 --> 00:09:42,331
Sim.
101
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
Mas isso não é crime, é?
102
00:09:51,132 --> 00:09:55,386
Pode me contar mais
sobre esse tal de Rei Sem Nome?
103
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
Não posso fazer isso.
104
00:09:58,472 --> 00:09:59,473
É mesmo?
105
00:10:00,266 --> 00:10:03,019
Devemos recomeçar?
106
00:10:04,145 --> 00:10:06,022
Não há necessidade disso.
107
00:10:10,651 --> 00:10:13,946
Não me diga que você é o Rei?
108
00:10:14,071 --> 00:10:15,031
Eu sou.
109
00:10:17,950 --> 00:10:22,121
Tem coragem de abrir aquela porta,
110
00:10:22,705 --> 00:10:25,458
Srta. Purin Ezaki?
111
00:10:54,445 --> 00:10:55,738
Um sapo?
112
00:10:56,447 --> 00:10:58,991
-Um peixe.
-Um peixe?
113
00:10:59,533 --> 00:11:02,536
Enfim, vamos direto ao ponto.
114
00:11:07,792 --> 00:11:09,251
Ai.
115
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
O que deseja saber?
116
00:11:12,797 --> 00:11:14,632
Sobre o Peep Hole?
117
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
Ou sobre minha identidade?
118
00:11:17,885 --> 00:11:20,763
Primeiro, o quadro completo do incidente.
119
00:11:21,222 --> 00:11:23,599
Nesse caso,
120
00:11:23,683 --> 00:11:26,560
vou começar com o PensaPol.
121
00:11:27,228 --> 00:11:28,479
PensaPol?
122
00:11:29,146 --> 00:11:33,943
É o sistema usado
para criar um mundo moral.
123
00:11:39,949 --> 00:11:43,244
Suas regras são muito simples.
124
00:11:43,619 --> 00:11:46,080
Primeiro, você foca na pessoa
125
00:11:46,163 --> 00:11:52,378
que recebe mais ódio na Internet
em um determinado período de tempo.
126
00:11:53,671 --> 00:11:58,759
Depois pergunta a um grande número
de pessoas escolhidas aleatoriamente:
127
00:11:58,884 --> 00:12:05,057
"Essa pessoa deve ser perdoada ou não?"
128
00:12:05,808 --> 00:12:08,728
E se elas responderem "não"?
129
00:12:09,145 --> 00:12:10,938
Uma resposta negativa...
130
00:12:11,564 --> 00:12:15,651
resulta em um ataque contra o alvo.
131
00:12:17,653 --> 00:12:21,699
Então as identidades
de três milhões de hackers são...
132
00:12:22,575 --> 00:12:23,576
Quê?
133
00:12:26,996 --> 00:12:31,667
As vozes das pessoas
que declararam o alvo culpado.
134
00:12:31,751 --> 00:12:33,753
Por exemplo, esse homem.
135
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
Quem são vocês?
136
00:12:40,760 --> 00:12:43,596
Aquele não é o gângster?
137
00:12:43,679 --> 00:12:44,930
Exatamente.
138
00:12:45,014 --> 00:12:49,226
Ele não teve chance
contra um milhão de cidadãos...
139
00:13:01,322 --> 00:13:03,741
Mas o cérebro dele não foi frito.
140
00:13:03,908 --> 00:13:07,286
Não, mas sua lista de clientes
foi roubada.
141
00:13:07,745 --> 00:13:09,830
E quatro dias depois...
142
00:13:09,914 --> 00:13:13,542
O seu corpo esmagado foi encontrado.
143
00:13:14,126 --> 00:13:16,253
Ele pagou o preço.
144
00:13:16,337 --> 00:13:22,259
Supostamente havia o nome
de um artista famoso na lista.
145
00:13:22,343 --> 00:13:23,886
Entendi.
146
00:13:24,512 --> 00:13:30,351
Cada vítima hackeada
recebeu o castigo "apropriado".
147
00:13:30,851 --> 00:13:32,102
É isso?
148
00:13:32,186 --> 00:13:36,398
Sim. É isso o que o sistema PensaPol é.
149
00:13:36,482 --> 00:13:38,317
Não é elegante?
150
00:13:38,818 --> 00:13:43,030
É a verdadeira democracia.
151
00:13:43,113 --> 00:13:46,909
Não. É só uma caça às bruxas.
152
00:13:47,660 --> 00:13:49,745
E o que tem de errado nisso?
153
00:13:50,955 --> 00:13:56,252
Ninguém acredita mais
no sistema de justiça vigente.
154
00:13:56,335 --> 00:14:00,881
O caso do primeiro-ministro Teito
é o exemplo perfeito.
155
00:14:01,048 --> 00:14:03,008
Um ex-americano
156
00:14:03,092 --> 00:14:06,053
que se tornou primeiro-ministro
sem dificuldades.
157
00:14:06,470 --> 00:14:10,391
Otomo, o pró-americano,
também conhecido como Criador de Reis,
158
00:14:10,599 --> 00:14:14,687
levantou dinheiro
para o Projeto de Reconstrução de Tóquio,
159
00:14:14,937 --> 00:14:18,732
mas o usou para criar uma maioria
dentro do partido dominante.
160
00:14:19,400 --> 00:14:22,862
Isso não é algo que todos nós já sabemos?
161
00:14:22,945 --> 00:14:29,827
Assim que Otomo morrer,
o PM vai querer controlar o comitê.
162
00:14:30,578 --> 00:14:36,083
Um homem assim está no topo desta nação
fingindo-se de inocente.
163
00:14:36,250 --> 00:14:38,377
Não acha isso ridículo?
164
00:14:39,044 --> 00:14:41,213
E por isso você frita cérebros?
165
00:14:41,297 --> 00:14:43,632
É a opinião das pessoas.
166
00:14:44,133 --> 00:14:46,760
As pessoas, às vezes,
tomam o caminho errado.
167
00:14:47,136 --> 00:14:52,808
Este país já está no caminho errado.
168
00:14:52,892 --> 00:14:55,644
Alguma chance de que você também esteja?
169
00:14:55,978 --> 00:15:00,024
Escola Shuseikan, 2o ano, Sala 3.
Número de inscrição 02.
170
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
Shinya Uotori.
171
00:15:03,694 --> 00:15:04,695
Quem é você?
172
00:15:11,785 --> 00:15:13,954
Shinya, posso entrar?
173
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
O que é? Estou estudando.
174
00:15:19,752 --> 00:15:21,587
Seus amigos vieram visitá-lo.
175
00:15:21,879 --> 00:15:22,880
Quê?
176
00:15:25,716 --> 00:15:26,634
Olá.
177
00:15:34,016 --> 00:15:36,518
Divirtam-se, pessoal.
178
00:15:41,482 --> 00:15:44,526
O que ela pensa que vocês são?
179
00:15:45,694 --> 00:15:47,196
Quer saber?
180
00:15:47,863 --> 00:15:50,282
Não. Obrigado.
181
00:15:52,201 --> 00:15:54,954
Estão me prendendo?
182
00:15:55,955 --> 00:15:57,581
Por que acha isso?
183
00:15:59,500 --> 00:16:02,378
Porque eu criei o PensaPol.
184
00:16:04,296 --> 00:16:09,760
A princípio, também achamos
que você era o criador do sistema.
185
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
O programador é muito competente.
186
00:16:12,346 --> 00:16:15,933
Por que ele permitiria
que o achássemos tão facilmente?
187
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Acham que sou só um moleque, né?
188
00:16:21,605 --> 00:16:24,692
O aplicativo foi muito bem programado.
189
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
Você o desenvolveu, certo?
190
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
Certo.
191
00:16:28,904 --> 00:16:32,825
Então como você obteve esse sistema?
192
00:16:35,369 --> 00:16:38,914
Eu o achei em um servidor
da escola onde eu estudava.
193
00:16:39,707 --> 00:16:43,335
O PensaPol nos acessava
e fritava os cérebros das pessoas.
194
00:16:44,128 --> 00:16:45,504
Nós fomos os primeiros.
195
00:16:46,630 --> 00:16:49,216
Aquele professor
era popular entre os pais.
196
00:16:49,299 --> 00:16:52,720
Os noticiários disseram
que ele era um professor dedicado.
197
00:16:53,053 --> 00:16:57,307
Mas qualquer aluno daquela escola sabia
que Yamada era um escroto.
198
00:16:58,267 --> 00:16:59,184
Yamada?
199
00:16:59,518 --> 00:17:02,980
Professor de matemática
e conselheiro da Escola Sakanoshita.
200
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
Eu soube imediatamente.
201
00:17:05,983 --> 00:17:10,070
Um aluno daquela escola
tinha que ter criado o PensaPol.
202
00:17:12,197 --> 00:17:17,244
Logo depois que ele morreu, eu acessei
o servidor da escola e achei o programa.
203
00:17:17,661 --> 00:17:20,831
E então carreguei o programa na Internet.
204
00:17:22,207 --> 00:17:23,751
Ele foi muito bem feito.
205
00:17:24,209 --> 00:17:25,794
Com certeza.
206
00:17:26,253 --> 00:17:27,629
Mas fiquei tocado.
207
00:17:28,130 --> 00:17:30,799
Eu achei que o criador
tivesse consciência.
208
00:17:33,260 --> 00:17:35,429
E aí você criou o Peep Hole?
209
00:17:36,138 --> 00:17:37,139
Sim.
210
00:17:37,431 --> 00:17:41,268
Eu queria democratizar
a grandiosidade do PensaPol.
211
00:17:41,727 --> 00:17:44,188
Mas logo...
212
00:17:45,856 --> 00:17:50,110
Você queria que as pessoas achassem
que você era o criador.
213
00:17:55,699 --> 00:17:56,700
Quanta ingenuidade.
214
00:17:57,785 --> 00:17:59,828
-Está me zoando?
-Não.
215
00:18:00,370 --> 00:18:05,334
Você e o criador do PensaPol
me parecem ingênuos.
216
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
O que é isto?
217
00:18:10,964 --> 00:18:13,634
O PensaPol achou o próximo alvo.
218
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
PRÓXIMO ALVO
TRAVADO
219
00:18:19,515 --> 00:18:23,977
Esta residência pode ser hackeada.
Desligue o seu cyber cérebro agora.
220
00:18:24,061 --> 00:18:25,938
A residência do primeiro-ministro?
221
00:18:26,730 --> 00:18:28,816
Não, achamos que o senhor é o alvo.
222
00:18:28,899 --> 00:18:29,817
Eu?
223
00:18:31,443 --> 00:18:33,737
Não consigo desativar meu cyber cérebro.
224
00:18:41,954 --> 00:18:43,330
Há mais deles vindo.
225
00:18:45,290 --> 00:18:47,334
Eles estão vindo de baixo também.
226
00:18:48,293 --> 00:18:49,962
O que são essas coisas?
227
00:18:50,045 --> 00:18:53,173
A manifestação de fúria da sociedade.
228
00:18:53,549 --> 00:18:55,342
Ninguém pode detê-la.
229
00:19:07,646 --> 00:19:08,689
Major Kusanagi.
230
00:19:08,814 --> 00:19:09,815
Afastem-se.
231
00:19:29,084 --> 00:19:30,085
Parem.
232
00:19:34,256 --> 00:19:35,799
Já não é o bastante?
233
00:19:36,091 --> 00:19:37,926
Pare de brincar.
234
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
Não é possível.
235
00:20:06,079 --> 00:20:08,165
Ele é uma marionete dos EUA.
236
00:20:09,041 --> 00:20:12,669
E só recebeu dois mil votos de culpado?
237
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
Este país já era.
238
00:20:22,638 --> 00:20:27,726
Incrível. As garotas de hoje em dia
nem conseguem fazer isso.
239
00:20:28,018 --> 00:20:30,187
Não tive escolha a não ser ajudá-la.
240
00:20:30,312 --> 00:20:32,731
Apesar de eu não gostar de ser grampeado.
241
00:20:34,358 --> 00:20:36,610
Ele mereceu ter o cérebro frito.
242
00:20:36,693 --> 00:20:37,694
Sim.
243
00:20:38,028 --> 00:20:43,951
Mas fritaram o cérebro dele
só por ele ter publicado esse vídeo.
244
00:20:45,369 --> 00:20:49,873
Só duas mil reclamações contra o premier
que é acusado de corrupção.
245
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
Sim.
246
00:20:51,333 --> 00:20:54,544
Pode simplesmente significar
que o povo achou
247
00:20:54,628 --> 00:20:57,756
que o escândalo
do primeiro-ministro é falso.
248
00:20:58,298 --> 00:21:03,512
Os cidadãos acusam os outros
inconscientemente e os levam à ruína.
249
00:21:04,137 --> 00:21:07,849
Foi assim que os pós-humanos
tentaram nos atacar desta vez.
250
00:21:08,934 --> 00:21:11,186
Odeio países com inteligência.
251
00:21:11,520 --> 00:21:14,898
A desativação do PensaPol foi confirmada.
252
00:21:15,482 --> 00:21:17,609
Estão tentando salvar os códigos.
253
00:21:18,151 --> 00:21:20,279
O que aconteceu com o Uotori?
254
00:21:22,406 --> 00:21:25,742
Parece que ele não aprendeu a lição.
255
00:21:27,119 --> 00:21:29,079
De acordo com ele,
256
00:21:29,162 --> 00:21:33,458
o criador do programa perdeu a esperança
neste país um pouco antes de nós.
257
00:21:34,293 --> 00:21:35,752
Ele é ingênuo, com certeza.
258
00:21:36,628 --> 00:21:41,091
Enfim, ele não pode ser indiciado
só por ter criado o Peep Hole.
259
00:21:41,550 --> 00:21:45,012
Temos outro caso difícil a resolver.
260
00:21:45,679 --> 00:21:46,680
Sim.
261
00:21:47,347 --> 00:21:50,684
Por enquanto, vamos atrás
do aluno que criou o programa.
262
00:21:51,518 --> 00:21:52,728
Entendido.
263
00:21:57,232 --> 00:21:58,233
Sr. Batou.
264
00:21:58,775 --> 00:22:00,819
O que aconteceu com a Mizukane?
265
00:22:00,902 --> 00:22:02,738
Não achamos pistas.
266
00:22:04,406 --> 00:22:05,615
A propósito...
267
00:22:06,366 --> 00:22:07,909
você se saiu muito bem.
268
00:22:08,327 --> 00:22:10,203
Sério?
269
00:22:10,287 --> 00:22:12,205
Mas é descuidada.
270
00:22:12,914 --> 00:22:16,668
Nem imaginava que tínhamos colocado
uma escuta em você.
271
00:22:17,169 --> 00:22:18,378
Quê?
272
00:22:19,171 --> 00:22:21,256
Eu nem imaginava.
273
00:22:22,841 --> 00:22:27,971
Mas não me importaria
de ser grampeada por você, Sr. Batou.
274
00:22:28,055 --> 00:22:30,098
Não, obrigado.
275
00:22:30,182 --> 00:22:31,183
Quê?
276
00:22:31,516 --> 00:22:33,393
Fala sério!
277
00:22:33,852 --> 00:22:35,604
Sei que você hesitou.
278
00:22:35,687 --> 00:22:38,106
Espere por mim, Sr. Batou!
279
00:24:01,773 --> 00:24:04,651
Legendas: Osman Alves