1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:42,602 --> 00:01:43,937
Muori!
3
00:01:44,646 --> 00:01:45,563
Muori!
4
00:01:53,446 --> 00:01:54,364
Takashi...
5
00:01:54,906 --> 00:01:56,825
Stai guardando di nuovo Kanami.
6
00:01:57,325 --> 00:01:58,493
Che c'è, Yuzu?
7
00:01:58,952 --> 00:02:01,454
Ti ho detto di non venire qui.
8
00:02:01,663 --> 00:02:05,458
Non ti preoccupare.
Non ti sta guardando nessuno.
9
00:02:06,668 --> 00:02:08,419
Forza. Adesso vattene.
10
00:02:09,838 --> 00:02:12,799
Shimamura. Dove pensi di andare?
11
00:02:18,847 --> 00:02:20,056
Mi scusi.
12
00:02:31,484 --> 00:02:35,947
IL GRADASSO
La rivoluzione dei quattordicenni
13
00:02:38,867 --> 00:02:43,872
Secondo i dati,
è un normale studente di scuola media.
14
00:02:44,873 --> 00:02:48,543
Ma come ha detto quel ragazzino, Uotori,
15
00:02:48,668 --> 00:02:53,673
a un prof di questa scuola
si è effettivamente fritto il cervello.
16
00:02:53,882 --> 00:02:57,886
Secondo te,
perché ha creato lo PsicoPol?
17
00:02:59,596 --> 00:03:03,224
Ha creato un sistema così complesso,
18
00:03:03,349 --> 00:03:06,853
ma è scomparso
dopo averlo usato una volta sola.
19
00:03:08,521 --> 00:03:12,317
Può entrarci qualcosa il fatto
che sia uno studente delle medie?
20
00:03:13,193 --> 00:03:15,904
Forse si è interessato a qualcos'altro.
21
00:03:17,238 --> 00:03:20,241
Che importa l'età che ha
se è un post-umano?
22
00:03:20,533 --> 00:03:25,872
Sarebbe bello se stesse buono,
ma starà preparando il prossimo attacco.
23
00:03:26,414 --> 00:03:27,415
Già.
24
00:03:28,917 --> 00:03:33,171
Io e Togusa valuteremo da vicino
la situazione di Takashi Shimamura.
25
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
Ishikawa, Boma e Esaki,
26
00:03:35,840 --> 00:03:39,761
restate sullo PsicoPol e cercate segnali
di un potenziale attacco.
27
00:03:39,844 --> 00:03:40,929
Ricevuto!
28
00:03:41,012 --> 00:03:45,183
Batou e Pazu, incontratevi con Saito
e cercate Suzuka Mizukane.
29
00:03:45,266 --> 00:03:46,559
Ricevuto.
30
00:03:48,019 --> 00:03:52,148
Voi ragazzi siete in una fase
della vita piuttosto difficile.
31
00:03:53,650 --> 00:03:56,319
Rispettate le regole
finché non vi diplomerete.
32
00:03:56,402 --> 00:03:58,279
Date retta ai genitori.
33
00:03:58,571 --> 00:04:00,198
Non innamoratevi.
34
00:04:01,115 --> 00:04:03,368
Non lasciatevi attrarre dal sesso.
35
00:04:04,285 --> 00:04:06,454
Impegnatevi nello studio.
36
00:04:06,663 --> 00:04:11,084
In realtà nel vostro corpo
c'è un risveglio sessuale in atto.
37
00:04:11,376 --> 00:04:13,836
Ma siete privati della libertà
38
00:04:14,128 --> 00:04:17,590
e dovete reprimere i vostri desideri.
39
00:04:17,966 --> 00:04:18,800
Muori!
40
00:04:19,133 --> 00:04:22,011
È vero che una volta divenuti
membri della società,
41
00:04:22,095 --> 00:04:26,057
chi è vergine viene etichettato
come incompetente.
42
00:04:26,140 --> 00:04:27,350
Muori! Muori!
43
00:04:28,268 --> 00:04:33,982
Chi non ha amici viene ritenuto
inesperto nelle cose della vita
44
00:04:34,315 --> 00:04:38,444
e quindi incapace di fare alcunché.
45
00:04:38,528 --> 00:04:41,656
- Ecco cosa cercheranno di dirvi.
- Signore!
46
00:04:44,284 --> 00:04:46,577
Questa è una lezione di matematica.
47
00:04:47,829 --> 00:04:52,333
Mi fa piacere
che lei si preoccupi per noi,
48
00:04:52,709 --> 00:04:58,548
ma ci sono tanti adulti che vengono
maltrattati perché vivono liberamente.
49
00:04:59,340 --> 00:05:00,925
Io non voglio finire così.
50
00:05:01,467 --> 00:05:05,763
Perciò la prego di seguire
il normale programma scolastico.
51
00:05:06,514 --> 00:05:07,849
Oh...
52
00:05:08,433 --> 00:05:09,517
Mi dispiace.
53
00:05:09,976 --> 00:05:12,603
Ho divagato un po' troppo.
54
00:05:13,396 --> 00:05:15,481
Sei una molto seria, Kanami.
55
00:05:18,860 --> 00:05:20,445
Basta così per oggi.
56
00:05:31,080 --> 00:05:32,081
Kanami.
57
00:05:33,499 --> 00:05:37,211
Ti aspetto nel mio ufficio da sola
durante la pausa pranzo.
58
00:05:44,177 --> 00:05:45,219
Sul serio?
59
00:05:45,303 --> 00:05:48,556
Se solo ci fossero ancora le truppe aeree.
60
00:05:51,434 --> 00:05:54,896
Smettila di mugugnare e aiutala.
61
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
Le truppe aeree non torneranno mai.
62
00:06:00,610 --> 00:06:01,944
Torneranno.
63
00:06:03,154 --> 00:06:04,155
Sono sicuro.
64
00:06:04,530 --> 00:06:06,574
Verranno a liberarci.
65
00:06:09,744 --> 00:06:12,121
A quell'età dovrebbero divertirsi.
66
00:06:12,914 --> 00:06:16,459
Invece diventano post-umani
e vanno in guerra.
67
00:06:16,793 --> 00:06:18,378
Chissà come ci si sente.
68
00:06:18,920 --> 00:06:24,384
Le ricerche mostrano
che non provano emozioni umane.
69
00:06:25,009 --> 00:06:26,052
In questo caso,
70
00:06:26,761 --> 00:06:29,347
sarà la madre a soffrire.
71
00:06:30,932 --> 00:06:32,433
Madre single, peraltro.
72
00:06:40,983 --> 00:06:43,611
Kanami non tornerà.
73
00:06:44,487 --> 00:06:45,488
Yuzu.
74
00:06:46,739 --> 00:06:49,575
Perché nessuno si ribella?
75
00:06:50,368 --> 00:06:51,494
Hanno paura?
76
00:06:52,578 --> 00:06:56,791
Mostrarsi coraggiosi come Kanami
ti aliena i tuoi coetanei?
77
00:06:58,459 --> 00:06:59,794
Qualsiasi cosa fai...
78
00:07:01,379 --> 00:07:03,589
nessuno si interessa a te.
79
00:07:05,299 --> 00:07:06,300
Però...
80
00:07:07,093 --> 00:07:09,303
credo che Kanami lo apprezzerà.
81
00:07:10,763 --> 00:07:13,891
Classe! Spegnete i cybercervelli
e andate in palestra!
82
00:07:13,975 --> 00:07:14,892
Svelti!
83
00:07:15,309 --> 00:07:18,438
Sbrigatevi!
Un nemico straniero ci sta attaccando!
84
00:07:18,521 --> 00:07:19,605
Svelti!
85
00:07:21,357 --> 00:07:22,483
Takashi.
86
00:07:23,317 --> 00:07:24,318
Guarda.
87
00:07:29,323 --> 00:07:30,324
Yuzu...
88
00:07:31,617 --> 00:07:32,743
È cominciata.
89
00:07:32,827 --> 00:07:34,495
La Guerra Mondiale!
90
00:07:46,841 --> 00:07:50,094
Non di qua! Svelto, in palestra!
91
00:07:57,018 --> 00:07:58,144
Svelta!
92
00:07:59,687 --> 00:08:01,898
- Shimamura.
- Sbrigati, ho detto!
93
00:08:11,699 --> 00:08:13,034
Shimamura.
94
00:08:14,243 --> 00:08:15,620
Kanami!
95
00:08:20,249 --> 00:08:23,878
Truppe aeree! Liberateci da questo mondo!
96
00:08:26,964 --> 00:08:27,965
Ma che...
97
00:08:28,799 --> 00:08:29,800
Perché...
98
00:08:31,177 --> 00:08:32,178
a me?
99
00:08:37,808 --> 00:08:39,060
Shimamura!
100
00:08:41,896 --> 00:08:43,272
Resisti.
101
00:08:43,940 --> 00:08:44,857
Shimamura...
102
00:08:52,031 --> 00:08:53,991
- Prego.
- Grazie.
103
00:08:57,954 --> 00:09:01,332
Cos'è successo
dopo che Takashi è svenuto in classe?
104
00:09:02,416 --> 00:09:05,753
Il giorno dopo
aveva la febbre a più di 40.
105
00:09:06,087 --> 00:09:08,381
È stato in ospedale per una settimana.
106
00:09:08,923 --> 00:09:13,678
A un certo punto, il dottore ha creduto
che stesse per morire.
107
00:09:14,345 --> 00:09:17,390
Ed è successo il 12 maggio, sei mesi fa?
108
00:09:17,765 --> 00:09:19,850
Sì. Sono abbastanza sicura.
109
00:09:21,435 --> 00:09:25,273
Lo stesso giorno in cui sono apparsi
Yaguchi e gli altri post-umani.
110
00:09:25,690 --> 00:09:29,026
Ed erano tutti online
prima di trasformarsi.
111
00:09:30,111 --> 00:09:31,112
Ehm...
112
00:09:32,738 --> 00:09:35,449
Non mi piace dovervelo chiedere, ma...
113
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
cos'è successo a Takashi?
114
00:09:39,787 --> 00:09:41,831
Perché ci fa questa domanda?
115
00:09:42,832 --> 00:09:43,833
Beh...
116
00:09:45,167 --> 00:09:50,631
Non è mai stato un ragazzo problematico,
perciò mi chiedevo perché...
117
00:09:52,216 --> 00:09:53,843
Una volta passata la febbre,
118
00:09:54,218 --> 00:09:57,805
ha ritrovato l'appetito
e le sue doti fisiche sono migliorate.
119
00:09:58,014 --> 00:10:01,892
È cambiato anche caratterialmente,
secondo il rapporto.
120
00:10:02,101 --> 00:10:03,102
Sì.
121
00:10:03,769 --> 00:10:05,229
Può essere più specifica?
122
00:10:10,359 --> 00:10:14,697
A lui piaceva il sushi che gli facevo.
123
00:10:15,489 --> 00:10:17,491
Perciò gliene facevo tanto.
124
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
Ma...
125
00:10:19,869 --> 00:10:23,122
continuava ad abbuffarsi
come se fosse posseduto.
126
00:10:26,876 --> 00:10:28,711
Perché non rallenti?
127
00:10:29,337 --> 00:10:30,671
Domani te lo rifaccio.
128
00:10:32,548 --> 00:10:34,425
O preferisci il curry?
129
00:10:44,935 --> 00:10:47,313
Lasciane un po' per domani.
130
00:11:00,910 --> 00:11:03,871
Giocava sempre ai videogame.
131
00:11:04,413 --> 00:11:06,582
Parlava pochissimo.
132
00:11:07,375 --> 00:11:08,376
Però...
133
00:11:09,168 --> 00:11:11,712
era un ragazzo gentile.
134
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
È più tornato a scuola dopo?
135
00:11:18,135 --> 00:11:20,596
Appena si riprese, tornò a scuola.
136
00:11:22,640 --> 00:11:23,557
Però...
137
00:11:24,475 --> 00:11:29,814
c'era stato un brutto incidente
a scuola durante la sua assenza.
138
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
Che è successo?
139
00:11:33,818 --> 00:11:35,820
Credo che tu lo sappia, no?
140
00:11:47,081 --> 00:11:48,958
Ho delle brutte notizie.
141
00:11:49,667 --> 00:11:54,171
La polizia ha confermato che Kanami
aveva comprato una bicicletta nuova.
142
00:11:55,673 --> 00:11:59,593
Non ci sono prove
che avesse rubato dal fondo studentesco.
143
00:11:59,969 --> 00:12:04,682
Però il suo suicidio sembra essere
un'ammissione di colpa.
144
00:12:05,307 --> 00:12:09,061
Spero che la smetterete di condannarla.
145
00:12:12,815 --> 00:12:13,816
Yuzu...
146
00:12:14,942 --> 00:12:17,737
Ma che diavolo sta dicendo?
147
00:12:18,487 --> 00:12:19,655
Sanno tutti...
148
00:12:21,615 --> 00:12:24,034
quello che ha fatto Yamada.
149
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
Credo di sì.
150
00:12:27,246 --> 00:12:28,247
Ma...
151
00:12:29,123 --> 00:12:33,461
proprio come te,
nessuno ha trovato il coraggio.
152
00:12:34,462 --> 00:12:38,466
Non basta una persona sola
per cambiare le cose.
153
00:12:40,760 --> 00:12:42,970
Ma le truppe sono venute per noi.
154
00:12:45,264 --> 00:12:47,141
Perché è andata così?
155
00:12:48,976 --> 00:12:50,770
Ancora non lo capisci?
156
00:12:51,979 --> 00:12:54,356
Sei tu le truppe aeree.
157
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
Io sono...
158
00:13:01,655 --> 00:13:03,032
le truppe aeree?
159
00:13:12,958 --> 00:13:14,251
La guerra è...
160
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
pace.
161
00:13:19,006 --> 00:13:20,174
La libertà è...
162
00:13:21,008 --> 00:13:22,301
schiavitù.
163
00:13:23,469 --> 00:13:25,429
La guerra è pace.
164
00:13:26,222 --> 00:13:28,098
La libertà è schiavitù.
165
00:13:37,817 --> 00:13:39,902
1984.
166
00:13:40,653 --> 00:13:42,363
George Orwell.
167
00:13:45,616 --> 00:13:46,450
Maggiore.
168
00:13:47,243 --> 00:13:48,244
Guarda.
169
00:13:56,585 --> 00:14:00,548
La sua scomparsa è collegata
al suicidio della sua compagna?
170
00:14:01,590 --> 00:14:06,762
Non l'ho mai sentito dire
che fosse particolarmente legato a lei.
171
00:14:07,263 --> 00:14:12,726
Vista l'età, è possibile che nutrisse
segretamente dei sentimenti per lei.
172
00:14:13,269 --> 00:14:15,563
Non è da lui.
173
00:14:17,022 --> 00:14:22,403
Dopo la scuola,
non faceva altro che giocare al computer.
174
00:14:25,114 --> 00:14:26,115
Però...
175
00:14:26,657 --> 00:14:30,870
saltò scuola per altri tre giorni poi.
176
00:14:31,203 --> 00:14:32,621
E cosa fece?
177
00:14:33,455 --> 00:14:35,833
Stava sempre al computer.
178
00:14:36,750 --> 00:14:38,961
Non mangiava neanche.
179
00:14:39,211 --> 00:14:41,297
Non mangiò per tre giorni?
180
00:14:42,548 --> 00:14:43,549
Esatto.
181
00:14:44,425 --> 00:14:46,760
Poi andò a scuola
182
00:14:47,386 --> 00:14:48,512
e non tornò più.
183
00:14:48,596 --> 00:14:52,975
TRUPPE AEREE
184
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
Ma che succede?
185
00:15:26,550 --> 00:15:28,510
Ehi...
186
00:15:56,330 --> 00:15:58,707
Fantastico! È davvero divertente.
187
00:15:59,333 --> 00:16:01,377
Che bella sensazione!
188
00:16:01,961 --> 00:16:05,005
Non vorreste farlo più spesso?
189
00:16:05,339 --> 00:16:09,426
Ma se lo avessimo scoperto prima,
forse avremmo già fritto Kanami.
190
00:16:09,677 --> 00:16:11,428
Sono d'accordo.
191
00:16:12,012 --> 00:16:14,056
Anch'io avrei fritto Kanami.
192
00:16:15,349 --> 00:16:18,727
Era così moralista e presuntuosa.
193
00:16:19,603 --> 00:16:23,482
I moralisti mi fanno incazzare.
194
00:16:32,324 --> 00:16:33,367
Takashi...
195
00:16:34,535 --> 00:16:36,537
Lo PsicoPol è un successo.
196
00:16:37,079 --> 00:16:41,333
Usiamolo per dare una lezione
ad altre persone che se lo meritano.
197
00:16:43,377 --> 00:16:44,378
No.
198
00:16:47,715 --> 00:16:48,716
Takashi?
199
00:16:49,341 --> 00:16:50,551
Dove vai?
200
00:16:53,929 --> 00:16:55,222
Non lo so.
201
00:16:57,224 --> 00:16:59,101
Dove vogliono andare tutti.
202
00:17:00,144 --> 00:17:01,270
Capisco.
203
00:17:02,396 --> 00:17:06,025
Sei diventato un soldato
delle truppe aeree.
204
00:17:16,076 --> 00:17:18,662
Addio... Takashi.
205
00:17:20,289 --> 00:17:21,915
La coperta di Linus?
206
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
Sì.
207
00:17:24,418 --> 00:17:27,379
Gli è sempre piaciuta,
fin da quando era piccolo.
208
00:17:27,963 --> 00:17:30,257
Perciò l'ha portata con sé.
209
00:17:31,717 --> 00:17:36,930
Confermata la presenza di Takashi
entro un raggio di 200 metri da voi!
210
00:17:37,681 --> 00:17:39,850
- È molto vicino.
- Lo fa apposta.
211
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Maggiore.
212
00:17:46,148 --> 00:17:49,193
Si sta muovendo sapendo che siamo qui.
213
00:17:49,735 --> 00:17:53,113
Il segnale dura al massimo un minuto
con i post-umani.
214
00:17:53,197 --> 00:17:55,657
Spegnete i cybercervelli e andatevene!
215
00:17:57,159 --> 00:18:01,288
Maggiore, stiamo arrivando,
ma preparatevi a un attacco.
216
00:18:01,622 --> 00:18:04,625
Il nemico è uno studente.
C'è anche la madre.
217
00:18:04,750 --> 00:18:07,294
Non dimenticate che è un post-umano.
218
00:18:07,711 --> 00:18:09,880
Sta succedendo qualcosa?
219
00:18:22,226 --> 00:18:23,644
State attenti.
220
00:18:23,894 --> 00:18:26,980
Ricevo il segnale di Takashi dalla porta.
221
00:18:42,329 --> 00:18:44,331
Maggiore, il suo segnale è sparito!
222
00:18:44,498 --> 00:18:46,041
Maggiore, abbandonare!
223
00:18:46,500 --> 00:18:48,252
Non riusciamo più a leggerlo.
224
00:18:48,836 --> 00:18:49,962
Hai ragione.
225
00:18:56,635 --> 00:18:57,636
Ma...
226
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
gli è successo qualcosa?
227
00:19:04,017 --> 00:19:07,479
Sembra che suo figlio fosse qui.
228
00:19:08,063 --> 00:19:09,064
Che?
229
00:19:09,439 --> 00:19:15,445
Ma non è più il Takashi Shimamura
che conosceva lei.
230
00:19:16,905 --> 00:19:18,448
Che vuol dire?
231
00:19:18,866 --> 00:19:22,703
Non siamo in grado di spiegarglielo
in questo momento,
232
00:19:22,786 --> 00:19:25,581
ma è probabile
che provocherà un massacro
233
00:19:25,664 --> 00:19:27,624
o compirà un attentato in futuro.
234
00:19:27,708 --> 00:19:28,709
Maggiore!
235
00:19:31,837 --> 00:19:32,963
Takashi...
236
00:19:34,631 --> 00:19:35,924
ucciderà qualcuno?
237
00:19:36,258 --> 00:19:38,218
Più o meno direttamente,
238
00:19:38,468 --> 00:19:41,847
va considerato una minaccia.
239
00:19:42,347 --> 00:19:46,143
Se mai la contattasse,
240
00:19:46,310 --> 00:19:48,604
deve avvertirci immediatamente.
241
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
Se doveste trovarlo...
242
00:19:53,025 --> 00:19:54,067
voi lo...
243
00:19:55,527 --> 00:19:57,321
Cercheremo di prenderlo vivo.
244
00:20:03,869 --> 00:20:06,079
Ma come è potuto succedere?
245
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
Takashi...
246
00:20:10,459 --> 00:20:13,712
Takashi, mi dispiace tanto...
247
00:20:18,592 --> 00:20:20,510
Takashi è un minore.
248
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Faremo il possibile per salvarlo.
249
00:20:34,691 --> 00:20:35,692
Amore...
250
00:20:36,401 --> 00:20:37,402
Ti prego.
251
00:20:37,945 --> 00:20:39,571
Proteggi Takashi.
252
00:20:42,282 --> 00:20:43,784
È da quando è piccolo...
253
00:20:45,410 --> 00:20:46,787
che lo costringo...
254
00:20:48,247 --> 00:20:51,583
ad affrontare situazioni difficili.
255
00:20:54,086 --> 00:20:55,128
Fino ad oggi...
256
00:20:57,631 --> 00:21:02,552
non era mai stato difficile o ribelle.
257
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Forse...
258
00:21:06,848 --> 00:21:09,101
alla fine lo stress è stato troppo.
259
00:21:16,066 --> 00:21:17,484
Ti prego, Takashi.
260
00:21:18,819 --> 00:21:20,153
Se mi odi,
261
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
io lo capisco.
262
00:21:23,156 --> 00:21:24,908
Se non vuoi tornare...
263
00:21:25,701 --> 00:21:27,160
va bene.
264
00:21:29,579 --> 00:21:30,580
Però ti prego...
265
00:21:32,374 --> 00:21:34,960
non fare mai niente...
266
00:21:36,336 --> 00:21:38,380
che possa ferire altre persone.
267
00:21:55,605 --> 00:21:56,606
Takashi?
268
00:21:58,567 --> 00:21:59,568
Takashi?
269
00:22:00,444 --> 00:22:02,779
Takashi, sei tu? Takashi?
270
00:22:21,548 --> 00:22:22,549
Finalmente...
271
00:22:23,425 --> 00:22:25,427
hai lasciato andare la coperta.
272
00:22:34,061 --> 00:22:35,145
Takashi.
273
00:22:36,897 --> 00:22:38,398
TI VORRÒ SEMPRE BENE, MAMMA.
274
00:22:38,482 --> 00:22:41,151
Andrà tutto bene.