1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 Muori! 3 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 Muori! 4 00:01:53,446 --> 00:01:54,364 Takashi... 5 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 Stai guardando di nuovo Kanami. 6 00:01:57,325 --> 00:01:58,493 Che c'è, Yuzu? 7 00:01:58,952 --> 00:02:01,454 Ti ho detto di non venire qui. 8 00:02:01,663 --> 00:02:05,458 Non ti preoccupare. Non ti sta guardando nessuno. 9 00:02:06,668 --> 00:02:08,419 Forza. Adesso vattene. 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 Shimamura. Dove pensi di andare? 11 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 Mi scusi. 12 00:02:31,484 --> 00:02:35,947 IL GRADASSO La rivoluzione dei quattordicenni 13 00:02:38,867 --> 00:02:43,872 Secondo i dati, è un normale studente di scuola media. 14 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 Ma come ha detto quel ragazzino, Uotori, 15 00:02:48,668 --> 00:02:53,673 a un prof di questa scuola si è effettivamente fritto il cervello. 16 00:02:53,882 --> 00:02:57,886 Secondo te, perché ha creato lo PsicoPol? 17 00:02:59,596 --> 00:03:03,224 Ha creato un sistema così complesso, 18 00:03:03,349 --> 00:03:06,853 ma è scomparso dopo averlo usato una volta sola. 19 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 Può entrarci qualcosa il fatto che sia uno studente delle medie? 20 00:03:13,193 --> 00:03:15,904 Forse si è interessato a qualcos'altro. 21 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 Che importa l'età che ha se è un post-umano? 22 00:03:20,533 --> 00:03:25,872 Sarebbe bello se stesse buono, ma starà preparando il prossimo attacco. 23 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 Già. 24 00:03:28,917 --> 00:03:33,171 Io e Togusa valuteremo da vicino la situazione di Takashi Shimamura. 25 00:03:33,588 --> 00:03:35,673 Ishikawa, Boma e Esaki, 26 00:03:35,840 --> 00:03:39,761 restate sullo PsicoPol e cercate segnali di un potenziale attacco. 27 00:03:39,844 --> 00:03:40,929 Ricevuto! 28 00:03:41,012 --> 00:03:45,183 Batou e Pazu, incontratevi con Saito e cercate Suzuka Mizukane. 29 00:03:45,266 --> 00:03:46,559 Ricevuto. 30 00:03:48,019 --> 00:03:52,148 Voi ragazzi siete in una fase della vita piuttosto difficile. 31 00:03:53,650 --> 00:03:56,319 Rispettate le regole finché non vi diplomerete. 32 00:03:56,402 --> 00:03:58,279 Date retta ai genitori. 33 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 Non innamoratevi. 34 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 Non lasciatevi attrarre dal sesso. 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,454 Impegnatevi nello studio. 36 00:04:06,663 --> 00:04:11,084 In realtà nel vostro corpo c'è un risveglio sessuale in atto. 37 00:04:11,376 --> 00:04:13,836 Ma siete privati della libertà 38 00:04:14,128 --> 00:04:17,590 e dovete reprimere i vostri desideri. 39 00:04:17,966 --> 00:04:18,800 Muori! 40 00:04:19,133 --> 00:04:22,011 È vero che una volta divenuti membri della società, 41 00:04:22,095 --> 00:04:26,057 chi è vergine viene etichettato come incompetente. 42 00:04:26,140 --> 00:04:27,350 Muori! Muori! 43 00:04:28,268 --> 00:04:33,982 Chi non ha amici viene ritenuto inesperto nelle cose della vita 44 00:04:34,315 --> 00:04:38,444 e quindi incapace di fare alcunché. 45 00:04:38,528 --> 00:04:41,656 - Ecco cosa cercheranno di dirvi. - Signore! 46 00:04:44,284 --> 00:04:46,577 Questa è una lezione di matematica. 47 00:04:47,829 --> 00:04:52,333 Mi fa piacere che lei si preoccupi per noi, 48 00:04:52,709 --> 00:04:58,548 ma ci sono tanti adulti che vengono maltrattati perché vivono liberamente. 49 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 Io non voglio finire così. 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,763 Perciò la prego di seguire il normale programma scolastico. 51 00:05:06,514 --> 00:05:07,849 Oh... 52 00:05:08,433 --> 00:05:09,517 Mi dispiace. 53 00:05:09,976 --> 00:05:12,603 Ho divagato un po' troppo. 54 00:05:13,396 --> 00:05:15,481 Sei una molto seria, Kanami. 55 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 Basta così per oggi. 56 00:05:31,080 --> 00:05:32,081 Kanami. 57 00:05:33,499 --> 00:05:37,211 Ti aspetto nel mio ufficio da sola durante la pausa pranzo. 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,219 Sul serio? 59 00:05:45,303 --> 00:05:48,556 Se solo ci fossero ancora le truppe aeree. 60 00:05:51,434 --> 00:05:54,896 Smettila di mugugnare e aiutala. 61 00:05:56,022 --> 00:05:59,776 Le truppe aeree non torneranno mai. 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 Torneranno. 63 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 Sono sicuro. 64 00:06:04,530 --> 00:06:06,574 Verranno a liberarci. 65 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 A quell'età dovrebbero divertirsi. 66 00:06:12,914 --> 00:06:16,459 Invece diventano post-umani e vanno in guerra. 67 00:06:16,793 --> 00:06:18,378 Chissà come ci si sente. 68 00:06:18,920 --> 00:06:24,384 Le ricerche mostrano che non provano emozioni umane. 69 00:06:25,009 --> 00:06:26,052 In questo caso, 70 00:06:26,761 --> 00:06:29,347 sarà la madre a soffrire. 71 00:06:30,932 --> 00:06:32,433 Madre single, peraltro. 72 00:06:40,983 --> 00:06:43,611 Kanami non tornerà. 73 00:06:44,487 --> 00:06:45,488 Yuzu. 74 00:06:46,739 --> 00:06:49,575 Perché nessuno si ribella? 75 00:06:50,368 --> 00:06:51,494 Hanno paura? 76 00:06:52,578 --> 00:06:56,791 Mostrarsi coraggiosi come Kanami ti aliena i tuoi coetanei? 77 00:06:58,459 --> 00:06:59,794 Qualsiasi cosa fai... 78 00:07:01,379 --> 00:07:03,589 nessuno si interessa a te. 79 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 Però... 80 00:07:07,093 --> 00:07:09,303 credo che Kanami lo apprezzerà. 81 00:07:10,763 --> 00:07:13,891 Classe! Spegnete i cybercervelli e andate in palestra! 82 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 Svelti! 83 00:07:15,309 --> 00:07:18,438 Sbrigatevi! Un nemico straniero ci sta attaccando! 84 00:07:18,521 --> 00:07:19,605 Svelti! 85 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 Takashi. 86 00:07:23,317 --> 00:07:24,318 Guarda. 87 00:07:29,323 --> 00:07:30,324 Yuzu... 88 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 È cominciata. 89 00:07:32,827 --> 00:07:34,495 La Guerra Mondiale! 90 00:07:46,841 --> 00:07:50,094 Non di qua! Svelto, in palestra! 91 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 Svelta! 92 00:07:59,687 --> 00:08:01,898 - Shimamura. - Sbrigati, ho detto! 93 00:08:11,699 --> 00:08:13,034 Shimamura. 94 00:08:14,243 --> 00:08:15,620 Kanami! 95 00:08:20,249 --> 00:08:23,878 Truppe aeree! Liberateci da questo mondo! 96 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 Ma che... 97 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 Perché... 98 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 a me? 99 00:08:37,808 --> 00:08:39,060 Shimamura! 100 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 Resisti. 101 00:08:43,940 --> 00:08:44,857 Shimamura... 102 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 - Prego. - Grazie. 103 00:08:57,954 --> 00:09:01,332 Cos'è successo dopo che Takashi è svenuto in classe? 104 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 Il giorno dopo aveva la febbre a più di 40. 105 00:09:06,087 --> 00:09:08,381 È stato in ospedale per una settimana. 106 00:09:08,923 --> 00:09:13,678 A un certo punto, il dottore ha creduto che stesse per morire. 107 00:09:14,345 --> 00:09:17,390 Ed è successo il 12 maggio, sei mesi fa? 108 00:09:17,765 --> 00:09:19,850 Sì. Sono abbastanza sicura. 109 00:09:21,435 --> 00:09:25,273 Lo stesso giorno in cui sono apparsi Yaguchi e gli altri post-umani. 110 00:09:25,690 --> 00:09:29,026 Ed erano tutti online prima di trasformarsi. 111 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Ehm... 112 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 Non mi piace dovervelo chiedere, ma... 113 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 cos'è successo a Takashi? 114 00:09:39,787 --> 00:09:41,831 Perché ci fa questa domanda? 115 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 Beh... 116 00:09:45,167 --> 00:09:50,631 Non è mai stato un ragazzo problematico, perciò mi chiedevo perché... 117 00:09:52,216 --> 00:09:53,843 Una volta passata la febbre, 118 00:09:54,218 --> 00:09:57,805 ha ritrovato l'appetito e le sue doti fisiche sono migliorate. 119 00:09:58,014 --> 00:10:01,892 È cambiato anche caratterialmente, secondo il rapporto. 120 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 Sì. 121 00:10:03,769 --> 00:10:05,229 Può essere più specifica? 122 00:10:10,359 --> 00:10:14,697 A lui piaceva il sushi che gli facevo. 123 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 Perciò gliene facevo tanto. 124 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 Ma... 125 00:10:19,869 --> 00:10:23,122 continuava ad abbuffarsi come se fosse posseduto. 126 00:10:26,876 --> 00:10:28,711 Perché non rallenti? 127 00:10:29,337 --> 00:10:30,671 Domani te lo rifaccio. 128 00:10:32,548 --> 00:10:34,425 O preferisci il curry? 129 00:10:44,935 --> 00:10:47,313 Lasciane un po' per domani. 130 00:11:00,910 --> 00:11:03,871 Giocava sempre ai videogame. 131 00:11:04,413 --> 00:11:06,582 Parlava pochissimo. 132 00:11:07,375 --> 00:11:08,376 Però... 133 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 era un ragazzo gentile. 134 00:11:13,214 --> 00:11:15,800 È più tornato a scuola dopo? 135 00:11:18,135 --> 00:11:20,596 Appena si riprese, tornò a scuola. 136 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 Però... 137 00:11:24,475 --> 00:11:29,814 c'era stato un brutto incidente a scuola durante la sua assenza. 138 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 Che è successo? 139 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 Credo che tu lo sappia, no? 140 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 Ho delle brutte notizie. 141 00:11:49,667 --> 00:11:54,171 La polizia ha confermato che Kanami aveva comprato una bicicletta nuova. 142 00:11:55,673 --> 00:11:59,593 Non ci sono prove che avesse rubato dal fondo studentesco. 143 00:11:59,969 --> 00:12:04,682 Però il suo suicidio sembra essere un'ammissione di colpa. 144 00:12:05,307 --> 00:12:09,061 Spero che la smetterete di condannarla. 145 00:12:12,815 --> 00:12:13,816 Yuzu... 146 00:12:14,942 --> 00:12:17,737 Ma che diavolo sta dicendo? 147 00:12:18,487 --> 00:12:19,655 Sanno tutti... 148 00:12:21,615 --> 00:12:24,034 quello che ha fatto Yamada. 149 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 Credo di sì. 150 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 Ma... 151 00:12:29,123 --> 00:12:33,461 proprio come te, nessuno ha trovato il coraggio. 152 00:12:34,462 --> 00:12:38,466 Non basta una persona sola per cambiare le cose. 153 00:12:40,760 --> 00:12:42,970 Ma le truppe sono venute per noi. 154 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 Perché è andata così? 155 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 Ancora non lo capisci? 156 00:12:51,979 --> 00:12:54,356 Sei tu le truppe aeree. 157 00:12:57,234 --> 00:12:58,235 Io sono... 158 00:13:01,655 --> 00:13:03,032 le truppe aeree? 159 00:13:12,958 --> 00:13:14,251 La guerra è... 160 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 pace. 161 00:13:19,006 --> 00:13:20,174 La libertà è... 162 00:13:21,008 --> 00:13:22,301 schiavitù. 163 00:13:23,469 --> 00:13:25,429 La guerra è pace. 164 00:13:26,222 --> 00:13:28,098 La libertà è schiavitù. 165 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 1984. 166 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 George Orwell. 167 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 Maggiore. 168 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 Guarda. 169 00:13:56,585 --> 00:14:00,548 La sua scomparsa è collegata al suicidio della sua compagna? 170 00:14:01,590 --> 00:14:06,762 Non l'ho mai sentito dire che fosse particolarmente legato a lei. 171 00:14:07,263 --> 00:14:12,726 Vista l'età, è possibile che nutrisse segretamente dei sentimenti per lei. 172 00:14:13,269 --> 00:14:15,563 Non è da lui. 173 00:14:17,022 --> 00:14:22,403 Dopo la scuola, non faceva altro che giocare al computer. 174 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 Però... 175 00:14:26,657 --> 00:14:30,870 saltò scuola per altri tre giorni poi. 176 00:14:31,203 --> 00:14:32,621 E cosa fece? 177 00:14:33,455 --> 00:14:35,833 Stava sempre al computer. 178 00:14:36,750 --> 00:14:38,961 Non mangiava neanche. 179 00:14:39,211 --> 00:14:41,297 Non mangiò per tre giorni? 180 00:14:42,548 --> 00:14:43,549 Esatto. 181 00:14:44,425 --> 00:14:46,760 Poi andò a scuola 182 00:14:47,386 --> 00:14:48,512 e non tornò più. 183 00:14:48,596 --> 00:14:52,975 TRUPPE AEREE 184 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 Ma che succede? 185 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 Ehi... 186 00:15:56,330 --> 00:15:58,707 Fantastico! È davvero divertente. 187 00:15:59,333 --> 00:16:01,377 Che bella sensazione! 188 00:16:01,961 --> 00:16:05,005 Non vorreste farlo più spesso? 189 00:16:05,339 --> 00:16:09,426 Ma se lo avessimo scoperto prima, forse avremmo già fritto Kanami. 190 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 Sono d'accordo. 191 00:16:12,012 --> 00:16:14,056 Anch'io avrei fritto Kanami. 192 00:16:15,349 --> 00:16:18,727 Era così moralista e presuntuosa. 193 00:16:19,603 --> 00:16:23,482 I moralisti mi fanno incazzare. 194 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 Takashi... 195 00:16:34,535 --> 00:16:36,537 Lo PsicoPol è un successo. 196 00:16:37,079 --> 00:16:41,333 Usiamolo per dare una lezione ad altre persone che se lo meritano. 197 00:16:43,377 --> 00:16:44,378 No. 198 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 Takashi? 199 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 Dove vai? 200 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 Non lo so. 201 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 Dove vogliono andare tutti. 202 00:17:00,144 --> 00:17:01,270 Capisco. 203 00:17:02,396 --> 00:17:06,025 Sei diventato un soldato delle truppe aeree. 204 00:17:16,076 --> 00:17:18,662 Addio... Takashi. 205 00:17:20,289 --> 00:17:21,915 La coperta di Linus? 206 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 Sì. 207 00:17:24,418 --> 00:17:27,379 Gli è sempre piaciuta, fin da quando era piccolo. 208 00:17:27,963 --> 00:17:30,257 Perciò l'ha portata con sé. 209 00:17:31,717 --> 00:17:36,930 Confermata la presenza di Takashi entro un raggio di 200 metri da voi! 210 00:17:37,681 --> 00:17:39,850 - È molto vicino. - Lo fa apposta. 211 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 Maggiore. 212 00:17:46,148 --> 00:17:49,193 Si sta muovendo sapendo che siamo qui. 213 00:17:49,735 --> 00:17:53,113 Il segnale dura al massimo un minuto con i post-umani. 214 00:17:53,197 --> 00:17:55,657 Spegnete i cybercervelli e andatevene! 215 00:17:57,159 --> 00:18:01,288 Maggiore, stiamo arrivando, ma preparatevi a un attacco. 216 00:18:01,622 --> 00:18:04,625 Il nemico è uno studente. C'è anche la madre. 217 00:18:04,750 --> 00:18:07,294 Non dimenticate che è un post-umano. 218 00:18:07,711 --> 00:18:09,880 Sta succedendo qualcosa? 219 00:18:22,226 --> 00:18:23,644 State attenti. 220 00:18:23,894 --> 00:18:26,980 Ricevo il segnale di Takashi dalla porta. 221 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 Maggiore, il suo segnale è sparito! 222 00:18:44,498 --> 00:18:46,041 Maggiore, abbandonare! 223 00:18:46,500 --> 00:18:48,252 Non riusciamo più a leggerlo. 224 00:18:48,836 --> 00:18:49,962 Hai ragione. 225 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 Ma... 226 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 gli è successo qualcosa? 227 00:19:04,017 --> 00:19:07,479 Sembra che suo figlio fosse qui. 228 00:19:08,063 --> 00:19:09,064 Che? 229 00:19:09,439 --> 00:19:15,445 Ma non è più il Takashi Shimamura che conosceva lei. 230 00:19:16,905 --> 00:19:18,448 Che vuol dire? 231 00:19:18,866 --> 00:19:22,703 Non siamo in grado di spiegarglielo in questo momento, 232 00:19:22,786 --> 00:19:25,581 ma è probabile che provocherà un massacro 233 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 o compirà un attentato in futuro. 234 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 Maggiore! 235 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 Takashi... 236 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 ucciderà qualcuno? 237 00:19:36,258 --> 00:19:38,218 Più o meno direttamente, 238 00:19:38,468 --> 00:19:41,847 va considerato una minaccia. 239 00:19:42,347 --> 00:19:46,143 Se mai la contattasse, 240 00:19:46,310 --> 00:19:48,604 deve avvertirci immediatamente. 241 00:19:50,272 --> 00:19:51,648 Se doveste trovarlo... 242 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 voi lo... 243 00:19:55,527 --> 00:19:57,321 Cercheremo di prenderlo vivo. 244 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 Ma come è potuto succedere? 245 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 Takashi... 246 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 Takashi, mi dispiace tanto... 247 00:20:18,592 --> 00:20:20,510 Takashi è un minore. 248 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Faremo il possibile per salvarlo. 249 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 Amore... 250 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 Ti prego. 251 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 Proteggi Takashi. 252 00:20:42,282 --> 00:20:43,784 È da quando è piccolo... 253 00:20:45,410 --> 00:20:46,787 che lo costringo... 254 00:20:48,247 --> 00:20:51,583 ad affrontare situazioni difficili. 255 00:20:54,086 --> 00:20:55,128 Fino ad oggi... 256 00:20:57,631 --> 00:21:02,552 non era mai stato difficile o ribelle. 257 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Forse... 258 00:21:06,848 --> 00:21:09,101 alla fine lo stress è stato troppo. 259 00:21:16,066 --> 00:21:17,484 Ti prego, Takashi. 260 00:21:18,819 --> 00:21:20,153 Se mi odi, 261 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 io lo capisco. 262 00:21:23,156 --> 00:21:24,908 Se non vuoi tornare... 263 00:21:25,701 --> 00:21:27,160 va bene. 264 00:21:29,579 --> 00:21:30,580 Però ti prego... 265 00:21:32,374 --> 00:21:34,960 non fare mai niente... 266 00:21:36,336 --> 00:21:38,380 che possa ferire altre persone. 267 00:21:55,605 --> 00:21:56,606 Takashi? 268 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 Takashi? 269 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 Takashi, sei tu? Takashi? 270 00:22:21,548 --> 00:22:22,549 Finalmente... 271 00:22:23,425 --> 00:22:25,427 hai lasciato andare la coperta. 272 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 Takashi. 273 00:22:36,897 --> 00:22:38,398 TI VORRÒ SEMPRE BENE, MAMMA. 274 00:22:38,482 --> 00:22:41,151 Andrà tutto bene.