1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 ‎죽어! 3 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 ‎죽어! 4 00:01:53,446 --> 00:01:54,364 ‎오빠 5 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 ‎또 가나미 쳐다보네 6 00:01:57,325 --> 00:01:58,493 ‎뭐야, 유즈 7 00:01:58,952 --> 00:02:01,162 ‎멋대로 오면 안 된다고 ‎분명히 말했잖아 8 00:02:01,663 --> 00:02:05,458 ‎괜찮아 ‎아무도 오빠 안 쳐다보니까 9 00:02:06,668 --> 00:02:08,419 ‎얼른 돌아가 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 ‎시마무라, 지금 ‎어딜 가려는 거지? 11 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 ‎죄송합니다 12 00:02:31,484 --> 00:02:35,947 ‎"14세의 혁명" 13 00:02:38,867 --> 00:02:43,872 ‎데이터만 봤을 땐 ‎그냥 흔하디흔한 중학생이네 14 00:02:44,873 --> 00:02:48,543 ‎하지만 우오토리 녀석이 말했듯이 15 00:02:48,668 --> 00:02:53,673 ‎이 학교 교사의 뇌가 타버린 ‎사건이 있었던 것도 사실이야 16 00:02:53,882 --> 00:02:57,886 ‎이 녀석이 무슨 의도로 ‎싱크 폴을 개발했다고 생각해? 17 00:02:59,596 --> 00:03:03,224 ‎심지어 이런 수준의 ‎시스템을 만들어놓고 18 00:03:03,349 --> 00:03:06,853 ‎본인은 단 한 번 사용한 후 ‎어딘가로 사라졌어 19 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 ‎중학생이라는 사실과 ‎무언가 관련 있지 않을까요? 20 00:03:13,193 --> 00:03:15,904 ‎벌써 다른 곳에 ‎관심이 옮겨갔다든지 21 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 ‎포스트 휴먼한테 ‎중학생이고 어른이고가 어딨어 22 00:03:20,533 --> 00:03:25,872 ‎이대로 얌전히 지내주면 안심인데 ‎다음 습격을 준비 중일 수도 있지 23 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 ‎그렇네 24 00:03:28,833 --> 00:03:32,962 ‎그럼 나랑 토구사는 ‎시마무라의 집을 방문한다 25 00:03:33,588 --> 00:03:35,673 ‎이시카와, 보마, 에자키는 26 00:03:35,840 --> 00:03:39,761 ‎싱크 폴 분석을 계속하고 ‎다음 습격 징후를 찾아내 27 00:03:39,844 --> 00:03:40,929 ‎알겠습니다 28 00:03:41,012 --> 00:03:45,183 ‎바토랑 파즈는 사이토와 만나서 ‎미즈카네 스즈카의 행방을 찾아 29 00:03:45,266 --> 00:03:46,559 ‎알았어 30 00:03:48,019 --> 00:03:52,148 ‎너희는 지금 살기 힘든 ‎시기를 겪고 있을 거야 31 00:03:53,650 --> 00:03:56,236 ‎졸업할 때까진 ‎규칙을 지켜라 32 00:03:56,402 --> 00:03:58,279 ‎부모님 말씀을 들어라 33 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 ‎연애는 하지 마라 34 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 ‎섹스에 관심 끊어라 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,454 ‎착실하게 공부해라 36 00:04:06,663 --> 00:04:11,084 ‎실제로는 몸이 점점 ‎성욕에 눈뜰 연령이지만 37 00:04:11,376 --> 00:04:13,836 ‎너희는 자유를 빼앗기고 38 00:04:14,128 --> 00:04:17,590 ‎욕구를 억누르며 ‎살아야만 하는 시기에 있지 39 00:04:17,966 --> 00:04:18,800 ‎죽어! 40 00:04:19,133 --> 00:04:21,761 ‎현실에선 사회인이 되는 순간 41 00:04:21,844 --> 00:04:26,057 ‎성 경험이 없는 사람은 ‎한심하다고 무시당해 42 00:04:26,140 --> 00:04:27,350 ‎죽어! 죽어! 43 00:04:28,268 --> 00:04:33,982 ‎또, 친구들과 어울리지 않으면 ‎인생 경험이 부족하다 여겨서 44 00:04:34,315 --> 00:04:38,444 ‎뭘 해도 제대로는 못 한다며 45 00:04:38,528 --> 00:04:41,656 ‎- 터무니없는 생각을 밀어붙여 ‎- 선생님 46 00:04:44,284 --> 00:04:46,577 ‎지금은 수학 시간입니다 47 00:04:47,829 --> 00:04:52,333 ‎선생님께서 저희의 미래를 ‎걱정해주시는 건 감사하지만 48 00:04:52,709 --> 00:04:58,548 ‎자유롭게 산 결과를 책임지기 위해 ‎혹독한 대우를 받는 어른도 많아요 49 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 ‎그렇게 되지 않기 위해서 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,763 ‎지금은 중등 교육에 걸맞은 ‎원래 수업을 해주시겠어요? 51 00:05:06,514 --> 00:05:07,849 ‎어, 그래... 52 00:05:08,433 --> 00:05:09,517 ‎미안하다 53 00:05:09,976 --> 00:05:12,603 ‎선생님이 너무 ‎딴 길로 새버렸네 54 00:05:13,396 --> 00:05:15,481 ‎가나미는 성실하구나 55 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 ‎수업 이만 마치자 56 00:05:31,080 --> 00:05:32,081 ‎가나미 57 00:05:33,499 --> 00:05:37,211 ‎점심시간에 혼자 ‎학생 지도실로 오렴 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,219 ‎뭐야... 59 00:05:45,303 --> 00:05:48,556 ‎이럴 때 ‎공수 부대가 와 줬더라면 60 00:05:51,434 --> 00:05:54,896 ‎중얼거리지 말고 ‎오빠가 도와주면 되잖아 61 00:05:56,022 --> 00:05:59,776 ‎공수 부대 따위 ‎아무리 기다려도 안 돌아와 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 ‎올 거야 63 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 ‎반드시 64 00:06:04,530 --> 00:06:06,574 ‎우리를 해방해주러 올 거라고 65 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 ‎보통이라면 한창 ‎즐거울 시기인데 66 00:06:12,914 --> 00:06:16,459 ‎포스트 휴먼이 되어서 ‎전쟁에 가담하는 건 67 00:06:16,793 --> 00:06:18,378 ‎어떤 기분일까요 68 00:06:18,920 --> 00:06:24,384 ‎지금까지의 전례만 본다면 ‎인간다운 감정은 거의 사라진 듯해 69 00:06:25,009 --> 00:06:26,052 ‎그렇다고 하면 70 00:06:26,761 --> 00:06:29,347 ‎학생의 어머니가 ‎더 괴롭겠네요 71 00:06:30,932 --> 00:06:32,433 ‎홀어머니군 72 00:06:40,983 --> 00:06:43,611 ‎가나미는 안 돌아와 73 00:06:44,487 --> 00:06:45,488 ‎유즈 74 00:06:46,739 --> 00:06:49,575 ‎다들 어째서 ‎들고일어나지 않는 걸까? 75 00:06:50,368 --> 00:06:51,494 ‎겁이 나서? 76 00:06:52,578 --> 00:06:56,791 ‎가나미처럼 용기를 내면 ‎따돌림을 당할 테니까? 77 00:06:58,459 --> 00:06:59,794 ‎내가 뭘 한들... 78 00:07:01,379 --> 00:07:03,589 ‎아무도 관심 따위 없을 거야 79 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 ‎그래도... 80 00:07:07,093 --> 00:07:09,011 ‎가나미는 고마워할 것 같은데? 81 00:07:10,763 --> 00:07:13,891 ‎얘들아, 다들 전뇌 꺼놓고 ‎체육관으로 대피해! 82 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 ‎어서! 83 00:07:15,309 --> 00:07:18,438 ‎뭐 해, 얼른 움직여! ‎외세가 쳐들어왔어 84 00:07:18,521 --> 00:07:19,605 ‎빨리 이동해! 85 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 ‎오빠... 86 00:07:23,317 --> 00:07:24,318 ‎저기 봐 87 00:07:29,323 --> 00:07:30,324 ‎유즈 88 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 ‎시작된 거야 89 00:07:32,827 --> 00:07:34,495 ‎세계 대전이야 90 00:07:46,841 --> 00:07:50,094 ‎이쪽으로 가면 안 돼 ‎어서 체육관으로 가 91 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 ‎빨리 나와! 92 00:07:59,687 --> 00:08:01,898 ‎- 시마무라... ‎- 뭐 해, 따라와! 93 00:08:11,699 --> 00:08:13,034 ‎시마무라! 94 00:08:14,243 --> 00:08:15,620 ‎가나미! 95 00:08:20,249 --> 00:08:23,878 ‎공수 부대! ‎우릴 이 세상에서 해방해줘 96 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 ‎어라... 97 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 ‎왜... 98 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 ‎나를... 99 00:08:37,808 --> 00:08:39,060 ‎시마무라! 100 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 ‎정신 차려 101 00:08:43,940 --> 00:08:44,857 ‎시마무라! 102 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 ‎- 드세요 ‎- 감사합니다 103 00:08:57,954 --> 00:09:01,332 ‎수업 중에 쓰러지고 ‎다카시는 어떻게 됐죠? 104 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 ‎그다음 날부터 ‎열이 40도를 넘어서 105 00:09:06,087 --> 00:09:08,381 ‎일주일 정도 입원해있었어요 106 00:09:08,923 --> 00:09:13,678 ‎어느 순간에는 의사 선생님께서 ‎목숨이 위험하다고까지 하셨죠 107 00:09:14,345 --> 00:09:17,390 ‎그게 반년 전인 ‎5월 12일이죠? 108 00:09:17,765 --> 00:09:19,850 ‎네, 맞아요 109 00:09:21,435 --> 00:09:25,273 ‎야구치 등 포스트 휴먼들과 ‎같은 날에 증상이 나타났네요 110 00:09:25,690 --> 00:09:29,026 ‎또한 발현하기 전에 ‎똑같이 온라인 상태였어 111 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 ‎저기... 112 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 ‎물어보는 것도 ‎마음이 아프지만 113 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 ‎다카시에게 ‎무슨 문제라도 있나요? 114 00:09:39,787 --> 00:09:41,831 ‎왜 그렇게 생각하시죠? 115 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 ‎아뇨, 그게... 116 00:09:45,167 --> 00:09:50,631 ‎지금까지 반항한 적도 전혀 ‎없던 애여서 도무지 이해가... 117 00:09:52,216 --> 00:09:53,843 ‎열이 떨어진 후에 118 00:09:54,218 --> 00:09:57,805 ‎식욕 증가, 신체 능력 강화 119 00:09:58,014 --> 00:10:01,892 ‎인격 변화 등이 나타났다고 ‎보고서에 쓰여 있더군요 120 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 ‎네 121 00:10:03,769 --> 00:10:04,979 ‎구체적으로 어땠죠? 122 00:10:10,359 --> 00:10:14,697 ‎제가 만든 초밥을 ‎예전에 좋아했던 터라 123 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 ‎잔뜩 만들어줬어요 124 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 ‎그랬더니... 125 00:10:19,869 --> 00:10:23,122 ‎그걸 무서울 정도로 ‎먹어 치우더군요 126 00:10:26,876 --> 00:10:28,711 ‎좀 천천히 먹지? 127 00:10:29,337 --> 00:10:30,671 ‎내일도 만들어줄게 128 00:10:32,548 --> 00:10:34,425 ‎아니면 카레가 좋아? 129 00:10:44,935 --> 00:10:47,313 ‎나머지는 내일 먹자 130 00:11:00,910 --> 00:11:03,871 ‎항상 게임만 했어요 131 00:11:04,413 --> 00:11:06,582 ‎말수도 적었지만 132 00:11:07,375 --> 00:11:08,376 ‎그래도... 133 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 ‎마음 착한 아이였죠 134 00:11:13,214 --> 00:11:15,800 ‎그 후로 학교는 ‎어떻게 됐죠? 135 00:11:18,135 --> 00:11:20,596 ‎상태가 좋아져서 ‎바로 돌아갔어요 136 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 ‎그런데... 137 00:11:24,475 --> 00:11:29,814 ‎다카시가 결석했던 기간에 ‎학교에서 큰일이 터졌죠 138 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 ‎어떻게 된 거야? 139 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 ‎대충 감 잡히잖아? 140 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 ‎안타까운 소식이 있다 141 00:11:49,667 --> 00:11:54,171 ‎경찰 조사 결과, 가나미가 ‎새 자전거를 산 게 밝혀졌다 142 00:11:55,673 --> 00:11:59,593 ‎학생회비를 가로챈 증거는 ‎나오지 않은 모양이지만 143 00:11:59,969 --> 00:12:04,682 ‎자살은 그에 대한 암묵적인 ‎자백일 것이라는 결론이다 144 00:12:05,307 --> 00:12:09,061 ‎그러니 모두들 더는 ‎가나미를 비난하지 않도록 145 00:12:12,815 --> 00:12:13,816 ‎유즈 146 00:12:14,942 --> 00:12:17,737 ‎저 선생이 지금 뭐라는 거야? 147 00:12:18,237 --> 00:12:19,405 ‎다들 알잖아 148 00:12:21,615 --> 00:12:24,034 ‎야마다가 무슨 짓을 했는지! 149 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 ‎알고는 있겠지 150 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 ‎하지만... 151 00:12:29,123 --> 00:12:33,461 ‎오빠가 그랬듯이 ‎아무도 용기가 안 나는 거야 152 00:12:34,462 --> 00:12:38,466 ‎혼자만으로는 ‎아무것도 못 하니까 153 00:12:40,760 --> 00:12:42,970 ‎공수 부대가 기껏 와 줬는데 154 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 ‎왜 이렇게 된 거야? 155 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 ‎아직도 모르겠어? 156 00:12:51,979 --> 00:12:54,356 ‎오빠가 공수 부대야 157 00:12:57,234 --> 00:12:58,235 ‎내가... 158 00:13:01,655 --> 00:13:03,032 ‎공수 부대라고? 159 00:13:12,958 --> 00:13:14,251 ‎전쟁은 160 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 ‎동시에 평화이며 161 00:13:19,006 --> 00:13:20,174 ‎자유는 162 00:13:21,008 --> 00:13:22,301 ‎동시에 굴복이다 163 00:13:23,469 --> 00:13:25,429 ‎전쟁은 동시에 평화이며 164 00:13:26,222 --> 00:13:28,098 ‎자유는 동시에 굴복이다 165 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 ‎조지 오웰의 소설이군 166 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 ‎소령 167 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 ‎보세요 168 00:13:56,585 --> 00:14:00,548 ‎같은 반 친구가 자살한 것과 ‎가출이 관련 없을까요? 169 00:14:01,590 --> 00:14:06,762 ‎그 학생과 친했다는 얘기는 ‎들은 바가 없어요 170 00:14:07,263 --> 00:14:12,726 ‎다카시의 나이에는 남몰래 ‎좋아했을 수도 있어요 171 00:14:13,269 --> 00:14:15,563 ‎그 아이만큼은 ‎안 그랬을 거예요 172 00:14:17,022 --> 00:14:22,403 ‎하교 후에는 바로 컴퓨터 앞에 ‎앉아서 게임만 했으니까요 173 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 ‎생각해보니... 174 00:14:26,657 --> 00:14:30,870 ‎그 후에 사흘 정도 ‎학교를 더 쉬었어요 175 00:14:31,203 --> 00:14:32,621 ‎그때 뭘 했죠? 176 00:14:33,455 --> 00:14:35,833 ‎컴퓨터 앞에만 앉아있었어요 177 00:14:36,750 --> 00:14:38,961 ‎밥도 안 먹고 계속요 178 00:14:39,211 --> 00:14:41,297 ‎사흘간 아무것도 ‎안 먹었다고요? 179 00:14:42,548 --> 00:14:43,549 ‎네 180 00:14:44,425 --> 00:14:46,760 ‎그다음 날 출석한 뒤로 181 00:14:47,386 --> 00:14:48,512 ‎안 돌아왔어요 182 00:14:48,596 --> 00:14:52,975 ‎"공수 부대" 183 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 ‎이게 뭐야? 184 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 ‎어이, 이봐! 185 00:15:56,330 --> 00:15:58,707 ‎큰일 났네 ‎이거 너무 즐거운데 186 00:15:59,333 --> 00:16:01,377 ‎속이 후련하네 187 00:16:01,961 --> 00:16:05,005 ‎이 짓 더 하고 싶어졌지? 188 00:16:05,339 --> 00:16:09,426 ‎근데 진작에 이랬으면 ‎가나미가 먼저 당했을지도 189 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 ‎나도 그 생각 했어 190 00:16:12,012 --> 00:16:14,056 ‎나도 가나미 전뇌를 ‎먼저 태웠을 거야 191 00:16:15,349 --> 00:16:18,727 ‎걔가 좀 독선적이고 ‎거들먹거렸어야지 192 00:16:19,603 --> 00:16:23,482 ‎자기만 옳다고 생각하는 놈들 ‎완전 열받는다니까 193 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 ‎오빠 194 00:16:34,535 --> 00:16:36,537 ‎싱크 폴은 성공이네 195 00:16:37,079 --> 00:16:41,333 ‎이걸로 응징해 마땅한 ‎다른 놈들도 혼쭐을 내주자 196 00:16:43,377 --> 00:16:44,378 ‎됐어 197 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 ‎오빠? 198 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 ‎어디 가? 199 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 ‎모르겠지만 200 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 ‎모두가 가고 싶어 하는 곳 201 00:17:00,144 --> 00:17:01,395 ‎그렇구나 202 00:17:02,396 --> 00:17:06,025 ‎오빠는 공수 부대가 되었으니까 203 00:17:16,076 --> 00:17:18,662 ‎잘 가, 오빠 204 00:17:20,289 --> 00:17:21,915 ‎라이너스의 담요? 205 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 ‎네 206 00:17:24,418 --> 00:17:27,379 ‎어릴 적부터 ‎소중히 여기던 거라 207 00:17:27,963 --> 00:17:30,257 ‎그것만 가져갔어요 208 00:17:31,717 --> 00:17:36,930 ‎소령님, 현 위치 200m 내에 ‎시마무라의 모습이 확인됐어요 209 00:17:37,681 --> 00:17:39,850 ‎- 꽤 가까이 있네요 ‎- 일부러 찍혔군 210 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 ‎소령 211 00:17:45,898 --> 00:17:48,942 ‎우리의 존재를 눈치채고 ‎내린 행동인 거군요 212 00:17:49,735 --> 00:17:53,113 ‎포스트 휴먼을 상대로 이 통신의 ‎효력은 기껏해야 1분이에요 213 00:17:53,197 --> 00:17:55,657 ‎전뇌를 당장 차단하고 ‎거기서 이동하세요 214 00:17:57,159 --> 00:18:01,288 ‎소령, 그쪽으로 가는 중인데 ‎혹시 모르니 공격 태세에 들어가 215 00:18:01,622 --> 00:18:04,625 ‎상대는 중학생이야 ‎어머니도 여기 계시지 216 00:18:04,750 --> 00:18:07,294 ‎놈이 포스트 휴먼이란 걸 잊지 마 217 00:18:07,711 --> 00:18:09,880 ‎저기... 무슨 일이죠? 218 00:18:22,226 --> 00:18:23,644 ‎조심하세요 219 00:18:23,894 --> 00:18:26,980 ‎현관 앞에서 시마무라의 ‎생체 반응이 잡힙니다 220 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 ‎소령님, 반응이 사라졌어요! 221 00:18:44,498 --> 00:18:46,041 ‎소령, 일단 대기해 222 00:18:46,500 --> 00:18:48,127 ‎놈의 행동이 안 읽혀 223 00:18:48,836 --> 00:18:49,962 ‎그렇지 224 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 ‎저... 225 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 ‎애한테 역시 무슨 일이... 226 00:19:04,017 --> 00:19:07,479 ‎아드님이 방금 ‎이곳에 왔었던 것 같습니다 227 00:19:08,063 --> 00:19:09,064 ‎네? 228 00:19:09,439 --> 00:19:15,445 ‎다만 어머님이 알던 다카시와는 ‎전혀 다른 존재로 변했을 거예요 229 00:19:16,905 --> 00:19:18,448 ‎무슨 의미죠? 230 00:19:18,866 --> 00:19:22,703 ‎지금 시점에서는 ‎저희도 설명해 드리기 힘들지만 231 00:19:22,786 --> 00:19:25,581 ‎다카시는 앞으로 ‎살육이나 테러를 232 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 ‎일으킬 가능성이 ‎상당히 높습니다 233 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 ‎소령 234 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 ‎다카시가... 235 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 ‎살인을 해요? 236 00:19:36,258 --> 00:19:38,218 ‎직접 죽이진 않는다 한들 237 00:19:38,468 --> 00:19:41,847 ‎위협을 일으킬 여지는 ‎충분합니다 238 00:19:42,347 --> 00:19:46,143 ‎그러니, 만에 하나 ‎연락이 올 시에는 239 00:19:46,310 --> 00:19:48,604 ‎즉시 저희에게 알려주세요 240 00:19:50,272 --> 00:19:51,648 ‎발각되면... 241 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 ‎그 애는요? 242 00:19:55,527 --> 00:19:57,321 ‎꼭 잡도록 힘쓰겠습니다 243 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 ‎어떻게 이런 일이... 244 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 ‎다카시... 245 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 ‎다카시, 미안하구나 246 00:20:18,592 --> 00:20:20,510 ‎다카시는 아직 미성년자입니다 247 00:20:21,470 --> 00:20:23,805 ‎저희도 최대한 노력하겠습니다 248 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 ‎여보 249 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 ‎부탁이야 250 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 ‎다카시를 지켜줘 251 00:20:42,282 --> 00:20:43,784 ‎어릴 적부터 252 00:20:45,410 --> 00:20:46,536 ‎그 애에게 253 00:20:48,247 --> 00:20:51,583 ‎너무 많은 일을 ‎견디게 했던 걸까 254 00:20:54,086 --> 00:20:55,128 ‎지금까지 255 00:20:57,631 --> 00:21:02,552 ‎단 한 번도 제멋대로 굴거나 ‎반항했던 적이 없는데 256 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 ‎그토록 257 00:21:06,848 --> 00:21:09,017 ‎스트레스를 받았던 걸까 258 00:21:16,066 --> 00:21:17,484 ‎이렇게 빌게, 다카시 259 00:21:18,819 --> 00:21:20,153 ‎엄마를... 260 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 ‎미워해도 좋아 261 00:21:23,156 --> 00:21:24,908 ‎돌아오기 싫으면 262 00:21:25,701 --> 00:21:27,160 ‎오지 않아도 돼 263 00:21:29,579 --> 00:21:30,580 ‎다만... 264 00:21:32,374 --> 00:21:34,960 ‎누군가를 해치는 일만큼은 265 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 ‎제발 하지 말아줘 266 00:21:55,605 --> 00:21:56,606 ‎다카시? 267 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 ‎다카시? 268 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 ‎다카시, 여기 있니? ‎다카시! 269 00:22:21,548 --> 00:22:22,549 ‎이제... 270 00:22:23,425 --> 00:22:25,427 ‎이 담요도 필요 없어졌구나 271 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 ‎다카시... 272 00:22:36,688 --> 00:22:38,315 ‎"엄마, 맛있는 밥 고마웠어 ‎평생 사랑할게" 273 00:22:38,398 --> 00:22:41,151 ‎넌 괜찮을 거야