1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 ‎Mori! 3 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 ‎Mori! 4 00:01:53,446 --> 00:01:54,364 ‎Takashi... 5 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 ‎Iar te uiți la Kanami. 6 00:01:57,325 --> 00:01:58,493 ‎Ce, Yuzu? 7 00:01:58,952 --> 00:02:01,579 ‎Ți-am zis să nu vii aici! 8 00:02:01,663 --> 00:02:05,458 ‎Nu te teme, nu se uită nimeni la tine. 9 00:02:06,668 --> 00:02:08,419 ‎Haide! Pleacă! 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,799 ‎Shimamura, unde crezi că te duci? 11 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 ‎Scuze... 12 00:02:31,484 --> 00:02:35,947 ‎TERIBILIȘTII 13 00:02:38,867 --> 00:02:43,872 ‎Conform datelor, ‎e un elev obișnuit de gimnaziu. 14 00:02:44,873 --> 00:02:48,585 ‎Dar, așa cum a spus Uotori, 15 00:02:48,668 --> 00:02:53,756 ‎un profesor de la școală ‎s-a ales cu creierul prăjit. 16 00:02:53,840 --> 00:02:57,886 ‎De ce crezi că el a creat Think Pol? 17 00:02:59,596 --> 00:03:03,224 ‎A făcut un sistem complex, 18 00:03:03,308 --> 00:03:06,853 ‎dar a dispărut ‎după ce l-a folosit o singură dată? 19 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 ‎Are legătură cu faptul ‎că e elev de gimnaziu? 20 00:03:13,193 --> 00:03:15,904 ‎Poate că și-a pierdut interesul. 21 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 ‎Contează dacă e copil sau nu, ‎dacă e post-om? 22 00:03:20,533 --> 00:03:25,872 ‎Ar fi bine să stea cuminte, ‎dar ar putea plănui următorul atac. 23 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 ‎Da... 24 00:03:28,917 --> 00:03:33,171 ‎Eu și Togusa ‎îl vom evalua pe Takashi Shimamura. 25 00:03:33,588 --> 00:03:35,715 ‎Ishikawa, Boma și Esaki... 26 00:03:35,798 --> 00:03:39,761 ‎Analizați în continuare Think Pol ‎și căutați semne ale unui atac. 27 00:03:39,844 --> 00:03:40,929 ‎Am înțeles. 28 00:03:41,012 --> 00:03:45,183 ‎Batou și Pazu, luați-l pe Saito ‎și căutați-o pe Suzua Mizukane. 29 00:03:45,266 --> 00:03:46,559 ‎Am înțeles. 30 00:03:48,019 --> 00:03:52,148 ‎Voi treceți printr-o ‎perioadă dificilă a vieții voastre. 31 00:03:53,650 --> 00:03:56,319 ‎Respectați regulile până la absolvire! 32 00:03:56,402 --> 00:03:58,279 ‎Ascultați-vă părinții! 33 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 ‎Nu vă îndrăgostiți! 34 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 ‎Să nu vă intereseze sexul! 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,537 ‎Învățați din greu. 36 00:04:06,621 --> 00:04:11,084 ‎Trupul vostru începe să se trezească ‎din punct de vedere sexual. 37 00:04:11,376 --> 00:04:13,836 ‎Dar voi nu aveți libertate 38 00:04:14,128 --> 00:04:17,590 ‎și trebuie să vă suprimați dorința. 39 00:04:17,966 --> 00:04:18,800 ‎Mori! 40 00:04:19,133 --> 00:04:21,761 ‎E adevărat că, ‎odată intrat în societate, 41 00:04:21,844 --> 00:04:26,057 ‎un virgin e considerat incapabil. 42 00:04:26,140 --> 00:04:27,350 ‎Mori! 43 00:04:28,268 --> 00:04:33,982 ‎Cei care nu stau cu prietenii ‎sunt considerați lipsiți de experiență 44 00:04:34,315 --> 00:04:38,444 ‎și nu vor fi niciodată buni de nimic. 45 00:04:38,528 --> 00:04:41,656 ‎- Asta încearcă să vă spună. ‎- Domnule! 46 00:04:44,284 --> 00:04:46,577 ‎Suntem la ora de matematică. 47 00:04:47,829 --> 00:04:52,333 ‎Vă mulțumim că vă gândiți la noi, 48 00:04:52,709 --> 00:04:58,548 ‎dar sunt și adulți care sunt abuzați ‎pentru că trăiesc prea liber. 49 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 ‎Eu nu vreau să fiu așa. 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,763 ‎Vă rog să continuați cursul ‎conform programei școlare. 51 00:05:06,514 --> 00:05:07,849 ‎Da... 52 00:05:08,433 --> 00:05:09,517 ‎Îmi cer scuze. 53 00:05:09,976 --> 00:05:12,603 ‎M-am lăsat purtat de val. 54 00:05:13,396 --> 00:05:15,481 ‎Ești foarte serioasă, Kanami. 55 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 ‎Asta e tot pentru azi! 56 00:05:31,080 --> 00:05:32,081 ‎Kanami! 57 00:05:33,499 --> 00:05:37,211 ‎Vino în sala de consiliere ‎în pauza de prânz. 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,219 ‎Serios? 59 00:05:45,303 --> 00:05:48,556 ‎Dacă ar fi fost parașutiștii aici... 60 00:05:51,434 --> 00:05:54,896 ‎Nu mai bombăni și ajut-o! 61 00:05:56,022 --> 00:05:59,776 ‎Parașutiștii nu se mai întorc. 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 ‎Ba o să vină. 63 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 ‎Sunt sigur! 64 00:06:04,530 --> 00:06:06,574 ‎O să vină să ne elibereze! 65 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 ‎Ar trebui să fie o perioadă frumoasă. 66 00:06:12,914 --> 00:06:16,459 ‎Dar devin post-oameni ‎și intră în război... 67 00:06:16,793 --> 00:06:18,378 ‎Mă întreb cum se simt. 68 00:06:18,920 --> 00:06:24,384 ‎Studiile arată ‎că nu simt niciun fel de emoție. 69 00:06:25,009 --> 00:06:26,052 ‎În cazul ăsta, 70 00:06:26,761 --> 00:06:29,347 ‎mama lui suferă cel mai mult. 71 00:06:30,932 --> 00:06:32,433 ‎Și e singură. 72 00:06:40,983 --> 00:06:43,611 ‎Kanami nu se mai întoarce. 73 00:06:44,487 --> 00:06:45,488 ‎Yuzu... 74 00:06:46,739 --> 00:06:49,575 ‎De ce nu ripostează nimeni? 75 00:06:50,368 --> 00:06:51,494 ‎Se tem? 76 00:06:52,578 --> 00:06:56,791 ‎Dacă ești curajos, cum a fost Kanami, ‎ești ostracizat de semeni? 77 00:06:58,459 --> 00:06:59,794 ‎Orice ai face, 78 00:07:01,379 --> 00:07:03,589 ‎nimeni nu e interesat de tine. 79 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 ‎Totuși... 80 00:07:07,093 --> 00:07:09,429 ‎Cred că lui Kanami i-ar plăcea. 81 00:07:10,513 --> 00:07:13,891 ‎Opriți-vă creierul cibernetic ‎și mergeți în sala de sport! 82 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 ‎Repede! 83 00:07:15,309 --> 00:07:18,438 ‎Repede! Mișcă-te! ‎Suntem atacați de un inamic străin! 84 00:07:18,521 --> 00:07:19,605 ‎Repede! 85 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 ‎Takashi! 86 00:07:23,317 --> 00:07:24,318 ‎Uite! 87 00:07:29,323 --> 00:07:30,324 ‎Yuzu! 88 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 ‎A început! 89 00:07:32,827 --> 00:07:34,495 ‎A început războiul! 90 00:07:46,841 --> 00:07:50,094 ‎Nu pe aici! Repede! În sala de sport. 91 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 ‎Repede! 92 00:07:59,687 --> 00:08:01,898 ‎- Shimamura! ‎- Grăbește-te! 93 00:08:11,699 --> 00:08:13,034 ‎Shimamura! 94 00:08:14,243 --> 00:08:15,620 ‎Kanami! 95 00:08:20,249 --> 00:08:23,878 ‎Parașutiștii! Eliberați-ne din lumea asta! 96 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 ‎Ce? 97 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 ‎De ce... 98 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 ‎eu? 99 00:08:37,808 --> 00:08:39,060 ‎Shimamura! 100 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 ‎Rezistă! 101 00:08:43,940 --> 00:08:44,857 ‎Shimamura! 102 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 ‎- Poftim! ‎- Mulțumim! 103 00:08:57,954 --> 00:09:01,332 ‎Ce s-a întâmplat după ce Takashi ‎a leșinat la ore? 104 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 ‎A doua zi a făcut febră de 40 de grade. 105 00:09:06,087 --> 00:09:08,464 ‎A stat în spital o săptămână. 106 00:09:08,923 --> 00:09:13,678 ‎La un moment dat, doctorul a crezut ‎că viața lui e în pericol. 107 00:09:14,345 --> 00:09:17,390 ‎Pe 12 mai, acum șase luni? 108 00:09:17,765 --> 00:09:19,850 ‎Da, sunt aproape sigură. 109 00:09:21,435 --> 00:09:25,273 ‎În același timp cu Yaguchi, ‎când au apărut ceilalți post-oameni. 110 00:09:25,690 --> 00:09:29,026 ‎Și ei au fost conectați ‎înainte să se transforme. 111 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 ‎Eu... 112 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 ‎Îmi pare rău că vă întreb asta, dar... 113 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 ‎Ce s-a întâmplat cu Takashi? 114 00:09:39,787 --> 00:09:41,831 ‎De ce ne întrebați? 115 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 ‎Păi... 116 00:09:45,167 --> 00:09:50,631 ‎N-a fost niciodată ‎un copil dificil și mă întreb... 117 00:09:52,216 --> 00:09:53,843 ‎După ce i-a scăzut febra, 118 00:09:54,218 --> 00:09:57,888 ‎i-a revenit pofta de mâncare ‎și i-a crescut forța fizică. 119 00:09:57,972 --> 00:10:01,684 ‎În raport scrie ‎că și-a schimbat și personalitatea. 120 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 ‎Da. 121 00:10:03,769 --> 00:10:05,062 ‎Puteți fi mai exactă? 122 00:10:10,359 --> 00:10:14,697 ‎Îi plăcea sushi-ul făcut de mine. 123 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 ‎Așa că i-am făcut mult. 124 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 ‎Dar... 125 00:10:19,869 --> 00:10:23,122 ‎Se îndopa de parcă ar fi fost posedat. 126 00:10:26,876 --> 00:10:28,711 ‎Mai ușor! 127 00:10:29,337 --> 00:10:30,671 ‎Îți mai fac și mâine. 128 00:10:32,548 --> 00:10:34,425 ‎Sau preferi curry? 129 00:10:44,935 --> 00:10:47,313 ‎Hai să mâncăm restul mâine! 130 00:11:00,910 --> 00:11:03,871 ‎Mereu se juca. 131 00:11:04,413 --> 00:11:06,582 ‎Vorbea foarte puțin. 132 00:11:07,375 --> 00:11:08,376 ‎Dar totuși... 133 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 ‎Era un copil bun. 134 00:11:13,214 --> 00:11:15,800 ‎S-a întors la școală după aceea? 135 00:11:18,135 --> 00:11:20,596 ‎Când s-a făcut bine, ‎s-a întors imediat. 136 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 ‎Dar... 137 00:11:24,475 --> 00:11:29,814 ‎A fost un incident la școală, ‎cât a lipsit Takashi. 138 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 ‎Ce s-a întâmplat? 139 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 ‎Cred că știi, nu? 140 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 ‎Am o veste proastă. 141 00:11:49,667 --> 00:11:54,171 ‎Poliția a confirmat. ‎Kanami și-a cumpărat o bicicletă. 142 00:11:55,673 --> 00:11:59,593 ‎Nu există probe ‎că ar fi furat bani de la elevi. 143 00:11:59,969 --> 00:12:04,682 ‎Se crede că sinuciderea ei ‎a fost o mărturisire. 144 00:12:05,307 --> 00:12:09,061 ‎Sper să n-o mai acuzați. 145 00:12:12,815 --> 00:12:13,816 ‎Yuzu... 146 00:12:14,942 --> 00:12:17,737 ‎Ce naiba spune? 147 00:12:18,487 --> 00:12:19,655 ‎Toată lumea știe! 148 00:12:21,615 --> 00:12:24,034 ‎Toți știu ce a făcut Yamada! 149 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 ‎Cred că da. 150 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 ‎Dar... 151 00:12:29,123 --> 00:12:33,461 ‎Ca și tine, nu au curaj. 152 00:12:34,462 --> 00:12:38,466 ‎Un singur om nu poate schimba ceva. 153 00:12:40,760 --> 00:12:42,970 ‎Dar au venit parașutiștii! 154 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 ‎De ce s-a întâmplat asta? 155 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 ‎Tot nu înțelegi, nu? 156 00:12:51,979 --> 00:12:54,356 ‎Tu ești parașutistul! 157 00:12:57,234 --> 00:12:58,235 ‎Eu sunt... 158 00:13:01,655 --> 00:13:03,032 ‎parașutistul? 159 00:13:12,958 --> 00:13:14,251 ‎Războiul... 160 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 ‎înseamnă pace. 161 00:13:19,006 --> 00:13:20,174 ‎Libertatea... 162 00:13:21,008 --> 00:13:22,301 ‎e sclavie. 163 00:13:23,469 --> 00:13:25,429 ‎Războiul înseamnă pace. 164 00:13:26,222 --> 00:13:28,098 ‎Libertatea e sclavie. 165 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 ‎1984. 166 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 ‎George Orwell. 167 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 ‎Dnă maior! 168 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 ‎Uite! 169 00:13:56,585 --> 00:14:00,548 ‎Dispariția lui are legătură ‎cu sinuciderea colegei lui? 170 00:14:01,590 --> 00:14:06,762 ‎Nu cred că erau apropiați. 171 00:14:07,263 --> 00:14:12,810 ‎Având în vedere vârsta lui, ‎e posibil s-o fi iubit în secret. 172 00:14:13,269 --> 00:14:15,563 ‎Nu era genul. 173 00:14:17,022 --> 00:14:22,403 ‎Mereu se juca ‎sau stătea la computerul de la școală. 174 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 ‎Dar... 175 00:14:26,657 --> 00:14:30,870 ‎Apoi a mai lipsit trei zile de la școală. 176 00:14:31,203 --> 00:14:32,621 ‎Ce făcea? 177 00:14:33,455 --> 00:14:35,833 ‎Lucra la computer. 178 00:14:36,750 --> 00:14:38,961 ‎Nici măcar n-a mâncat. 179 00:14:39,211 --> 00:14:41,297 ‎N-a mâncat timp de trei zile? 180 00:14:42,548 --> 00:14:43,549 ‎Da. 181 00:14:44,425 --> 00:14:46,760 ‎Apoi s-a întors la școală 182 00:14:47,303 --> 00:14:48,512 ‎și nu s-a mai întors 183 00:14:48,596 --> 00:14:52,975 ‎PARAȘUTIȘTII 184 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 ‎Ce e asta? 185 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 ‎Hei! 186 00:15:56,330 --> 00:15:58,707 ‎Excelent! E foarte distractiv. 187 00:15:59,333 --> 00:16:01,377 ‎Ce bine m-am simțit? 188 00:16:01,961 --> 00:16:05,005 ‎Nu vrei să mai faci asta? 189 00:16:05,339 --> 00:16:09,426 ‎Dacă aveam asta înainte, ‎Kanami ar fi fost prăjită prima. 190 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 ‎Și eu cred. 191 00:16:12,012 --> 00:16:14,056 ‎Și eu i-aș fi prăjit creierul. 192 00:16:15,349 --> 00:16:18,727 ‎Era libertină și sfidătoare. 193 00:16:19,603 --> 00:16:23,482 ‎Oamenii libertini mă enervează. 194 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 ‎Takashi... 195 00:16:34,535 --> 00:16:36,537 ‎Think Pol e un succes. 196 00:16:37,079 --> 00:16:41,333 ‎Hai să-i batem și pe alții care o merită. 197 00:16:43,377 --> 00:16:44,378 ‎Nu. 198 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 ‎Takashi? 199 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 ‎Unde te duci? 200 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 ‎Nu știu. 201 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 ‎Unde se duce toată lumea. 202 00:17:00,144 --> 00:17:01,270 ‎Înțeleg. 203 00:17:02,396 --> 00:17:06,025 ‎Ai devenit parașutist. 204 00:17:16,076 --> 00:17:18,662 ‎Adio, Takashi! 205 00:17:20,289 --> 00:17:21,915 ‎E pătura lui Linus? 206 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 ‎Da. 207 00:17:24,418 --> 00:17:27,379 ‎Îi plăcea de când era mic. 208 00:17:27,963 --> 00:17:30,257 ‎Așa că a luat-o cu ea. 209 00:17:31,717 --> 00:17:36,930 ‎Takashi a fost văzut ‎la 200 de metri de voi. 210 00:17:37,681 --> 00:17:39,850 ‎- E foarte aproape. ‎- Asta vrea. 211 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 ‎Dnă maior. 212 00:17:46,148 --> 00:17:49,193 ‎Atacă deși știe că suntem aici. 213 00:17:49,735 --> 00:17:53,113 ‎Semnalul poate rezista ‎un minut în fața post-oamenilor. 214 00:17:53,197 --> 00:17:55,657 ‎Opriți-vă creierul cibernetic și plecați! 215 00:17:57,159 --> 00:18:01,288 ‎Dnă maior, suntem pe drum, ‎dar pregătește-te de un atac. 216 00:18:01,622 --> 00:18:04,666 ‎Inamicul e un elev de gimnaziu. ‎E și mama lui aici. 217 00:18:04,750 --> 00:18:07,294 ‎Nu uitați că e post-om. 218 00:18:07,711 --> 00:18:09,880 ‎Se... întâmplă ceva? 219 00:18:22,226 --> 00:18:23,644 ‎Te rog să ai grijă! 220 00:18:23,894 --> 00:18:26,980 ‎Detectez semnalul lui Takashi ‎la ușa din față. 221 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 ‎Dnă maior, semnalul a dispărut! 222 00:18:44,456 --> 00:18:46,041 ‎Dnă maior, oprește-te! 223 00:18:46,500 --> 00:18:48,127 ‎Nu știm ce va face. 224 00:18:48,836 --> 00:18:49,962 ‎Ai dreptate. 225 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 ‎Deci... 226 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 ‎A pățit ceva? 227 00:19:04,017 --> 00:19:07,479 ‎Se pare că fiul tău tocmai a fost aici. 228 00:19:08,063 --> 00:19:09,064 ‎Ce? 229 00:19:09,439 --> 00:19:15,445 ‎Dar nu mai e Takashi Shimamura, ‎cel pe care îl cunoști tu. 230 00:19:16,905 --> 00:19:18,448 ‎Cum adică? 231 00:19:18,866 --> 00:19:22,703 ‎Nu-ți pot explica acum, 232 00:19:22,786 --> 00:19:25,581 ‎dar e foarte probabil să comită un masacru 233 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 ‎sau un atac terorist. 234 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 ‎Dnă maior! 235 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 ‎Takashi... 236 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 ‎O să omoare oameni? 237 00:19:36,258 --> 00:19:38,218 ‎În mod direct sau nu. 238 00:19:38,468 --> 00:19:41,847 ‎Dar e posibil să fie o amenințare. 239 00:19:42,306 --> 00:19:46,185 ‎Dacă vă contactează, 240 00:19:46,268 --> 00:19:48,604 ‎vă rog să ne anunțați imediat. 241 00:19:50,272 --> 00:19:51,648 ‎Dacă va fi găsit... 242 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 ‎Va fi... 243 00:19:55,527 --> 00:19:57,321 ‎Vom încerca să-l capturăm. 244 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 ‎Cum e posibil? 245 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 ‎Takashi! 246 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 ‎Takashi, îmi pare rău! 247 00:20:18,592 --> 00:20:20,510 ‎Takashi e minor. 248 00:20:21,595 --> 00:20:24,056 ‎Vom face tot ce putem să-l salvăm. 249 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 ‎Dragul meu! 250 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 ‎Te rog! 251 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 ‎Apără-l pe Takashi! 252 00:20:42,282 --> 00:20:43,784 ‎De când era mic... 253 00:20:45,410 --> 00:20:46,536 ‎Cred că... 254 00:20:48,247 --> 00:20:51,583 ‎a suferit prea mult din cauza mea. 255 00:20:54,086 --> 00:20:55,128 ‎Până azi... 256 00:20:57,631 --> 00:21:02,552 ‎n-a fost niciodată dificil sau rebel. 257 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 ‎Poate... 258 00:21:06,848 --> 00:21:09,017 ‎că avea multe pe cap. 259 00:21:16,066 --> 00:21:17,484 ‎Te rog, Takashi! 260 00:21:18,819 --> 00:21:20,153 ‎Dacă mă urăști, 261 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 ‎te înțeleg. 262 00:21:23,156 --> 00:21:24,908 ‎Dacă vrei să te întorci, 263 00:21:25,701 --> 00:21:27,160 ‎poți să vii. 264 00:21:29,579 --> 00:21:30,580 ‎Dar te rog... 265 00:21:32,374 --> 00:21:34,960 ‎să nu faci ceva... 266 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 ‎care ar putea răni alți oameni! 267 00:21:55,605 --> 00:21:56,606 ‎Takashi! 268 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 ‎Takashi? 269 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 ‎Takashi, ești aici? Takashi! 270 00:22:21,548 --> 00:22:22,549 ‎În sfârșit! 271 00:22:23,425 --> 00:22:25,427 ‎Ai renunțat la pătură? 272 00:22:34,061 --> 00:22:35,145 ‎Takashi! 273 00:22:36,897 --> 00:22:38,315 ‎MAMĂ, TE IUBESC 274 00:22:38,398 --> 00:22:41,151 ‎O să fie bine.