1 00:00:12,470 --> 00:00:17,267 {\an8}♪~ 2 00:01:33,593 --> 00:01:38,598 {\an8}~♪ 3 00:01:44,020 --> 00:01:45,772 ‪(トグサ)ミサイル攻撃か 4 00:01:46,606 --> 00:01:49,609 ‪少佐たちを恨んでいる奴らの 手口じゃないな… 5 00:01:49,734 --> 00:01:50,944 {\an8}(タチコマ) トグサくーん! 6 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 {\an8}(タチコマ) トグサくーん! 7 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 ‪(トグサ)ん? 8 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 {\an8}(タチコマ) トグサくーん! 9 00:01:54,364 --> 00:01:57,742 ‪(トグサ) フッ 俺も相当 焼きが回ったな 10 00:01:57,867 --> 00:02:00,286 ‪あいつらの声が聞こえるなんて 11 00:02:01,329 --> 00:02:02,080 {\an8}(タチコマ) トグサくーん! 12 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 {\an8}(タチコマ) トグサくーん! 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 ‪(トグサ)えっ 14 00:02:03,081 --> 00:02:03,832 {\an8}(タチコマ) トグサくーん! 15 00:02:03,957 --> 00:02:10,171 ‪あー! やっぱり トグサ君だ アハハッ 16 00:02:20,306 --> 00:02:23,434 ‪(トグサ) これはデルタの義体化部隊か? 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,686 ‪(タチコマ)たぶんね 18 00:02:25,019 --> 00:02:28,189 ‪(トグサ)で こいつらが 少佐たちをどこかに連れ去り― 19 00:02:28,314 --> 00:02:30,942 ‪お前たちは少佐の命令で ここに隠れていたと… 20 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 ‪(タチコマ)うん そう 21 00:02:32,986 --> 00:02:34,320 ‪(トグサ)この男は何者だ? 22 00:02:34,445 --> 00:02:37,240 ‪(タチコマ)おそらく 政府の人間だと思うんだよね 23 00:02:37,365 --> 00:02:40,994 ‪どれだけ検索しても 絶対にヒットしないから 24 00:02:41,286 --> 00:02:42,662 ‪(トグサ) サングラスを消してみたか? 25 00:02:42,787 --> 00:02:45,290 ‪(タチコマ)当然! ほらね 26 00:02:47,208 --> 00:02:48,418 ‪ちょっと仕掛けてみるか 27 00:02:48,543 --> 00:02:51,337 ‪(タチコマ)えっ? 仕掛けるって何を? 28 00:02:54,591 --> 00:02:57,135 ‪(タチコマ)うお~! トグサ君の言うとおり― 29 00:02:57,260 --> 00:02:59,929 ‪アップしたデータが すごいスピードで削除されてく! 30 00:03:00,263 --> 00:03:01,931 ‪いいから投稿を続けろ 31 00:03:02,056 --> 00:03:04,642 ‪俺のアドレスと位置情報も ちゃんと付けとけよ 32 00:03:04,767 --> 00:03:05,602 ‪(タチコマ)ラジャ! 33 00:03:05,727 --> 00:03:08,271 ‪(トグサ)さあて どうくる? 34 00:03:08,396 --> 00:03:12,025 ‪これで こっちも後戻りは できなくなっちまったんだからな 35 00:03:15,028 --> 00:03:16,237 ‪(トグサ)おいおい 36 00:03:16,613 --> 00:03:18,406 ‪えらく早いな 37 00:04:40,571 --> 00:04:41,406 ‪(エージェント)ん? 38 00:04:43,366 --> 00:04:44,742 ‪うっ おおっ… 39 00:04:44,867 --> 00:04:46,411 ‪(エージェント)あ… (エージェント)くっ… があっ! 40 00:04:55,670 --> 00:04:57,755 ‪(トグサ)いい銃 使ってやがるな 41 00:05:01,551 --> 00:05:04,387 ‪(エージェント) ああっ うわあ~っ! うっ! 42 00:05:07,265 --> 00:05:09,684 ‪うっ! う… 43 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 ‪よくやった 44 00:05:14,772 --> 00:05:15,773 ‪(タチコマ)えっへん! 45 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 ‪(トグサ)ん… 46 00:05:18,359 --> 00:05:21,279 ‪(スミス) おおっと そいつは必要ない 47 00:05:21,612 --> 00:05:23,698 ‪ご本人の登場か 48 00:05:24,157 --> 00:05:27,785 ‪(スミス) 私の名はジョン・スミスだ 49 00:05:27,910 --> 00:05:29,370 ‪はあ? 50 00:05:32,498 --> 00:05:34,375 ‪(トグサ) あれは あんたらの始めた― 51 00:05:34,500 --> 00:05:37,295 ‪サスティナブル・ウォーの 爪痕ってことだろ? 52 00:05:38,254 --> 00:05:40,631 ‪米国内で内戦とはな 53 00:05:41,215 --> 00:05:43,801 ‪あれは ただの暴動にすぎない 54 00:05:44,427 --> 00:05:46,596 ‪本来 サスティナブル・ウォーとは― 55 00:05:46,721 --> 00:05:51,601 ‪人類が発明した 最もエレガントな産業の1つだ 56 00:05:51,851 --> 00:05:57,065 ‪素人が手を出さなければ 何の問題もなく経済は持続される 57 00:05:57,315 --> 00:05:59,692 ‪冷戦が そのいい例だ 58 00:06:00,401 --> 00:06:04,197 ‪(トグサ)冗談は名前だけにしろよ ミスター・スミス 59 00:06:10,703 --> 00:06:11,913 ‪結構だ 60 00:06:12,038 --> 00:06:13,122 ‪(スミス)ん… 61 00:06:25,176 --> 00:06:29,138 ‪君の目的は何かね? ミスター・トグサ 62 00:06:31,599 --> 00:06:34,310 ‪俺の素性は もう調べてるってわけだ 63 00:06:34,435 --> 00:06:36,604 ‪大体のところはね 64 00:06:38,106 --> 00:06:40,399 ‪(トグサ)だったら聞かなくても 分かるだろう 65 00:06:40,525 --> 00:06:42,443 ‪俺はゴーストのメンバーに 会いに来たんだ 66 00:06:45,822 --> 00:06:49,951 ‪なるほど… だが それはできない相談だ 67 00:06:50,201 --> 00:06:51,452 ‪理由は? 68 00:06:56,999 --> 00:07:00,253 ‪少佐たちは… 彼らは無事なのか? 69 00:07:01,754 --> 00:07:02,588 ‪(スミス)ああ 70 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 ‪だったら… 71 00:07:03,923 --> 00:07:05,133 ‪(スミス)これ以上の介入は― 72 00:07:05,258 --> 00:07:08,970 ‪我が政府が行っている作戦への 妨害と見なし― 73 00:07:09,095 --> 00:07:13,015 ‪全力で君を排除しなければ ならなくなる 74 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 ‪(トグサ)あっ 75 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 ‪待てよ! 76 00:07:19,397 --> 00:07:21,149 ‪そうだ 77 00:07:22,275 --> 00:07:27,238 ‪君の登場で彼女たちの身元を知る 手がかりがつかめた 78 00:07:27,363 --> 00:07:28,990 ‪感謝する 79 00:07:29,365 --> 00:07:33,870 ‪君を生かしておくのは そのせめてもの礼だと思ってくれ 80 00:07:34,495 --> 00:07:36,038 ‪何だって? 81 00:07:39,584 --> 00:07:40,877 ‪(荒巻(あらまき))NSAだと? 82 00:07:41,002 --> 00:07:42,086 ‪(トグサ)はい 83 00:07:42,211 --> 00:07:45,339 ‪これ以上 首を突っ込むなと クギを刺されました 84 00:07:45,673 --> 00:07:48,259 ‪あの口ぶりだと少佐たちは今― 85 00:07:48,384 --> 00:07:52,013 ‪NSAの作戦に関わっている 可能性がありますね 86 00:07:52,430 --> 00:07:53,264 ‪ただ… 87 00:07:53,514 --> 00:07:54,765 ‪(荒巻)何だ? 88 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 ‪(トグサ) 俺のうかつな行動から― 89 00:07:57,143 --> 00:08:01,272 ‪少佐たちの正体を奴らに 教えてしまったかもしれません 90 00:08:01,397 --> 00:08:02,565 ‪(荒巻)ふむ… 91 00:08:03,733 --> 00:08:06,152 ‪だが 相手が テロリストでなければ― 92 00:08:06,277 --> 00:08:09,363 ‪交渉の余地ができたと 考えるべきだろう 93 00:08:09,489 --> 00:08:10,740 ‪(トグサ)そうですね 94 00:08:10,865 --> 00:08:14,577 ‪(荒巻)不本意だろうが お前は十分な働きをした 95 00:08:14,702 --> 00:08:17,455 ‪あとは こちらから 探りを入れてみよう 96 00:08:17,580 --> 00:08:18,915 ‪(トグサ)分かりました 97 00:08:21,501 --> 00:08:24,420 ‪(サイトー)分かりやすく スナイパーまで配備してるぞ 98 00:08:32,345 --> 00:08:34,263 ‪(タチコマの鼻歌) 99 00:08:37,058 --> 00:08:41,854 ‪はあ… これじゃあ まだ 少佐には呼んでもらえそうにないな 100 00:08:45,233 --> 00:08:46,609 ‪(バトー)またかよ 101 00:08:46,734 --> 00:08:50,863 ‪(イシカワ)あくまでも作戦を 秘匿しておきたいってわけか 102 00:08:50,988 --> 00:08:53,241 ‪(スタン)ビリッとくるから 嫌いなんだよな~ 103 00:08:53,366 --> 00:08:54,867 ‪(バトー)ううっ… (スタン)うあっ! 104 00:08:54,992 --> 00:08:57,119 ‪(バトー)安物(やすもん) 使いやがって 105 00:09:06,170 --> 00:09:08,256 ‪(素子(もとこ))バトー 楽しんでる? 106 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 ‪この状況をか? 107 00:09:10,007 --> 00:09:11,175 ‪(素子)そう 108 00:09:11,300 --> 00:09:16,305 ‪ん~ 不確定なことが多すぎる 何を楽しめってんだ 109 00:09:17,765 --> 00:09:20,059 ‪まあ 俺たちは― 110 00:09:20,685 --> 00:09:23,813 ‪少佐の気まぐれに つきあうのが楽しくて― 111 00:09:24,146 --> 00:09:26,566 ‪ここにいるわけだけどな 112 00:09:43,541 --> 00:09:45,418 ‪(女性)あ… ああ! 113 00:09:45,543 --> 00:09:46,419 ‪(男性)おっ 114 00:09:46,544 --> 00:09:47,837 ‪(男性)やあ フフッ 115 00:09:47,962 --> 00:09:49,088 ‪(トグサ)ここか? 116 00:09:52,008 --> 00:09:53,342 ‪はあっ 117 00:09:53,926 --> 00:09:56,596 ‪前にも増して窮屈になったな 118 00:09:56,721 --> 00:09:59,599 ‪(タチコマ) サイボーグ専用に改造したからね 119 00:09:59,932 --> 00:10:01,475 ‪(娼婦アンドロイドたち)ウフフ… 120 00:10:01,601 --> 00:10:02,977 ‪(トグサ)何だ こりゃ? 121 00:10:03,728 --> 00:10:05,354 ‪娼館じゃないか 122 00:10:05,479 --> 00:10:08,524 ‪(タチコマ) もともとはレイディストたちの アジトだったんだけど― 123 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 ‪今は彼女たちの避難所ってとこかな 124 00:10:15,281 --> 00:10:15,531 {\an8}(娼婦アンドロイド) ウフフ… 125 00:10:15,531 --> 00:10:17,867 {\an8}(娼婦アンドロイド) ウフフ… 126 00:10:15,531 --> 00:10:17,867 ‪(タチコマ)お~ トグサ君! 127 00:10:17,992 --> 00:10:19,702 ‪(タチコマ)久しぶり! 128 00:10:19,827 --> 00:10:22,330 ‪どう? どう? いい子がそろってるでしょ? 129 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 ‪ウフフフ… 130 00:10:23,414 --> 00:10:26,834 ‪はあ? お前ら一体 何を始めたんだ? 131 00:10:35,343 --> 00:10:36,636 ‪(トグサ)なるほど 132 00:10:36,761 --> 00:10:39,847 ‪こいつのパーツ代を 稼ぎたかったってわけか 133 00:10:40,514 --> 00:10:42,308 ‪ずいぶんと派手にやられたな 134 00:10:42,433 --> 00:10:45,853 ‪(タチコマ)やあ トグサ君 どうしてここに? 135 00:10:47,313 --> 00:10:49,523 ‪(トグサ) 俺にも いろいろあってな 136 00:10:52,610 --> 00:10:54,987 ‪ある程度 パーツは そろってるみたいだが… 137 00:10:56,322 --> 00:10:58,240 ‪俺の事情は こいつと並列化して 聞いとけよ 138 00:10:58,240 --> 00:10:59,200 ‪俺の事情は こいつと並列化して 聞いとけよ 139 00:10:58,240 --> 00:10:59,200 {\an8}(タチコマ)ほいさ! 140 00:10:59,200 --> 00:10:59,325 {\an8}(タチコマ)ほいさ! 141 00:10:59,325 --> 00:10:59,659 {\an8}(タチコマ)ほいさ! 142 00:10:59,325 --> 00:10:59,659 ‪俺は必要な部品を手に入れてくる 143 00:10:59,659 --> 00:11:01,702 ‪俺は必要な部品を手に入れてくる 144 00:11:02,161 --> 00:11:03,829 ‪(タチコマ)ん? (タチコマ)おおっ 145 00:11:04,372 --> 00:11:05,623 ‪(タチコマたち)おお… 146 00:11:11,379 --> 00:11:14,965 ‪(荒巻)少し時間をもらえないかね ミス・バイロン 147 00:11:17,009 --> 00:11:18,135 ‪(エイダ)あ… 148 00:11:19,345 --> 00:11:21,889 ‪久しぶりね 大輔(だいすけ) 149 00:11:22,306 --> 00:11:25,226 ‪(荒巻)うむ 6年ぶりになるか 150 00:11:26,268 --> 00:11:30,481 ‪すまんが あまり時間がなくてね 単刀直入に聞こう 151 00:11:31,440 --> 00:11:34,402 ‪君たちが扱っている作戦の中に― 152 00:11:34,527 --> 00:11:39,365 ‪ゴーストと名乗る傭兵(ようへい)チームが 関わっている案件はないかね? 153 00:11:40,449 --> 00:11:41,992 ‪Ghost? 154 00:11:45,579 --> 00:11:48,833 ‪確かに あなたの言う傭兵チームを 使ったミッションが― 155 00:11:48,958 --> 00:11:50,501 ‪進行しているみたいね 156 00:11:50,626 --> 00:11:54,713 ‪彼らは わしのほうでも 大至急 必要な人材でね 157 00:11:54,839 --> 00:11:56,715 ‪今すぐ作戦から除外し― 158 00:11:56,841 --> 00:11:58,801 ‪こちらに 引き渡してもらえないだろうか 159 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 ‪(エイダ) それはできそうにないわ 160 00:12:01,303 --> 00:12:03,139 ‪たとえ あなたからのオーダーでも 161 00:12:03,431 --> 00:12:05,975 ‪作戦終了後… であってもかね? 162 00:12:08,060 --> 00:12:11,689 ‪おそらく… 彼らは もとより― 163 00:12:11,814 --> 00:12:15,901 ‪ミッションそのものが 存在しなかったことになると思うわ 164 00:12:16,026 --> 00:12:17,486 ‪(荒巻)なるほど 165 00:12:20,656 --> 00:12:22,158 ‪(エイダ)彼女は― 166 00:12:22,283 --> 00:12:25,786 ‪あなた個人にとっても 必要不可欠な人? 167 00:12:27,371 --> 00:12:28,706 ‪そうだ 168 00:12:30,291 --> 00:12:34,295 ‪(エイダ)だとしても やっぱり私には無理ね 169 00:12:35,045 --> 00:12:38,507 ‪このミッションは 我が国にとっても― 170 00:12:38,632 --> 00:12:41,760 ‪絶対に決行されなくては ならないものなの 171 00:12:42,011 --> 00:12:46,724 ‪そのうえで 彼らは 最も適した人材だと判断された 172 00:12:48,350 --> 00:12:51,228 ‪もし彼らを助けることが できるとしたら― 173 00:12:51,353 --> 00:12:55,441 ‪それは もはや 大統領くらいしか存在しないわ 174 00:12:57,818 --> 00:12:59,320 ‪そうか 175 00:13:02,823 --> 00:13:05,201 ‪無理を言って すまなかった ミス・バイロン 176 00:13:08,120 --> 00:13:13,250 ‪最後まで… エイダとは 呼んでくださらないのね 177 00:13:25,262 --> 00:13:29,183 ‪あなたに必要とされる彼女が 羨ましい 178 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 ‪健闘を祈っているわ 179 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 ‪(荒巻)内務省の荒巻です 180 00:14:12,059 --> 00:14:15,104 ‪(スミス)君たちが在籍していた 公安9課だが― 181 00:14:15,729 --> 00:14:19,233 ‪今は昔とは まったく別の組織に なっているようだね 182 00:14:19,358 --> 00:14:21,151 ‪何のことだ? 183 00:14:21,277 --> 00:14:24,905 ‪おや? 君たちとは 関係ない組織だったかな 184 00:14:25,447 --> 00:14:28,534 ‪(素子)私たちが公安9課と 関係していた場合― 185 00:14:28,659 --> 00:14:31,078 ‪何か都合の悪いことでも あるのかしら? 186 00:14:31,620 --> 00:14:34,915 ‪フン… 特に問題はない 187 00:15:03,903 --> 00:15:06,238 ‪(仲居)総理がお見えになりました 188 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 ‪(荒巻)お待ちしておりました 帝都(テイト)総理 189 00:15:12,536 --> 00:15:13,829 ‪(帝都)あなたは? 190 00:15:13,954 --> 00:15:16,707 ‪(男性)内務省の荒巻君だ 191 00:15:17,249 --> 00:15:20,920 ‪(帝都)おお あなたが あの荒巻大輔さん 192 00:15:21,045 --> 00:15:22,880 ‪初めて お目にかかる 193 00:15:23,005 --> 00:15:24,673 ‪久利須(クリス)・帝都だ (荒巻)総理 今は― 194 00:15:24,798 --> 00:15:26,550 ‪無駄にできる時間がありません 195 00:15:27,134 --> 00:15:32,681 ‪(男性)では… 後は2人で よろしく頼むよ 196 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 ‪(荒巻)総理 197 00:15:44,360 --> 00:15:46,570 ‪ああ いいでしょう 198 00:15:47,154 --> 00:15:49,531 ‪私は今 総理からの要請で― 199 00:15:49,657 --> 00:15:52,409 ‪公安9課の再建を 急いでおりますが― 200 00:15:52,534 --> 00:15:56,038 ‪いささか ややこしい問題に 直面しております 201 00:15:56,163 --> 00:16:00,084 ‪そこで総理のお力を お借りしたく参りました 202 00:16:00,209 --> 00:16:03,045 ‪(帝都) ちょっと座りませんか 荒巻さん 203 00:16:10,177 --> 00:16:14,556 ‪(帝都)確かに私は9課の再建を あなたに依頼した 204 00:16:14,974 --> 00:16:16,725 ‪だが それは あくまで― 205 00:16:16,850 --> 00:16:21,021 ‪アメリカ政府の要求に応えるための 部隊設立であって― 206 00:16:21,146 --> 00:16:23,440 ‪特定の人材の登用ではないのだ 207 00:16:24,274 --> 00:16:28,529 ‪アメリカが望む最低限の部隊を 送り出せれば それでいい 208 00:16:29,238 --> 00:16:32,950 ‪それで いくらかの人材が 使い捨てになったとしても― 209 00:16:33,909 --> 00:16:37,913 ‪アメリカに貸しができれば 御の字だと思っていてね 210 00:16:38,163 --> 00:16:41,500 ‪なるほど… ですが総理 211 00:16:41,750 --> 00:16:44,420 ‪大統領からの要望書を 見るかぎり― 212 00:16:44,545 --> 00:16:49,133 ‪それに応えられる人材は 彼らを置いて他にないと思いますが 213 00:16:49,425 --> 00:16:52,803 ‪(帝都)確かに 過去の資料を 読ませてもらったが― 214 00:16:52,928 --> 00:16:55,556 ‪公安9課は 実に見事な働きをしていた 215 00:16:55,681 --> 00:16:57,099 ‪だが それは― 216 00:16:57,725 --> 00:17:00,602 ‪あなたが指揮を執れば 済む問題でしょう? 217 00:17:00,728 --> 00:17:02,980 ‪(荒巻)それはどうでしょう 218 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 ‪私は彼らこそが― 219 00:17:05,566 --> 00:17:09,319 ‪公安9課そのものだったと 考えております 220 00:17:09,820 --> 00:17:14,033 ‪総理がアメリカに貸しを作りたいと お思いなのであれば― 221 00:17:14,158 --> 00:17:16,785 ‪なおさら取り戻すべき人材かと 222 00:17:16,910 --> 00:17:18,162 ‪(帝都)ふむ… 223 00:17:20,330 --> 00:17:25,210 ‪しかし… こちらが先に 頭を下げておいて― 224 00:17:25,586 --> 00:17:28,630 ‪今のホワイトハウスに 貸しを作れると思うかね? 225 00:17:28,756 --> 00:17:30,007 ‪総理 226 00:17:31,425 --> 00:17:34,511 ‪私は頭を下げる意味があるのは― 227 00:17:34,636 --> 00:17:38,432 ‪本来 立場が上の人間だけだと 考えています 228 00:17:38,557 --> 00:17:39,892 ‪つまり― 229 00:17:40,184 --> 00:17:45,689 ‪総理なら大統領とも対等以上に 話ができると考えるからこそ― 230 00:17:45,814 --> 00:17:48,650 ‪こうして お願いに来ているのです 231 00:17:48,776 --> 00:17:51,737 ‪そもそも それが無理ならば― 232 00:17:51,862 --> 00:17:54,823 ‪アメリカ政府に 貸しを作るなどということは― 233 00:17:54,948 --> 00:17:58,118 ‪到底 不可能なのでは ないでしょうか? 234 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 ‪(帝都)ふむ… 235 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 ‪いいでしょう 236 00:18:03,373 --> 00:18:07,544 ‪私にも できるか分からないが やれるだけのことは やってみよう 237 00:18:08,879 --> 00:18:10,839 ‪(荒巻)ありがとうございます 238 00:18:14,134 --> 00:18:18,722 ‪(帝都)荒巻さん あなたは ずいぶんとユニークな人のようだ 239 00:18:19,139 --> 00:18:20,474 ‪総理 240 00:18:21,016 --> 00:18:25,145 ‪握手は互いの希望がかなった時まで とっておきませんか? 241 00:18:26,188 --> 00:18:28,774 ‪ふむ… そうだな 242 00:18:37,449 --> 00:18:39,618 ‪(スミス) ここが君たちを降ろす場所 243 00:18:39,952 --> 00:18:44,289 ‪そして ここが 君たちの救出対象がいるポイントだ 244 00:18:44,414 --> 00:18:46,750 ‪速やかなる完遂を願う 245 00:18:47,251 --> 00:18:49,962 ‪相変わらず詳細な説明はないのね 246 00:18:50,546 --> 00:18:53,632 ‪(スミス)我々の訓練プログラムを 実行してきた君たちに― 247 00:18:53,757 --> 00:18:56,510 ‪いまさら説明することはない 248 00:18:56,635 --> 00:18:59,054 ‪成功を祈るのみだ 249 00:18:59,388 --> 00:19:00,222 ‪(指を鳴らす音) 250 00:19:01,431 --> 00:19:02,808 ‪(スタン)んん… 251 00:19:03,267 --> 00:19:06,937 ‪(スタン)ああ~ やっと これで自由の身だぜ 252 00:19:07,062 --> 00:19:10,232 ‪(スタン)あ~ 1つだけ 伝え忘れていたことがある 253 00:19:11,358 --> 00:19:14,027 ‪万が一 作戦を放棄した場合には― 254 00:19:14,153 --> 00:19:17,948 ‪相応の罰則が与えられると 覚悟しておいてくれ 255 00:19:19,032 --> 00:19:21,910 ‪罰を与えることも できねえぐれえ― 256 00:19:22,202 --> 00:19:25,789 ‪きれいさっぱり 消えちまうかもしれねえぞ 257 00:19:26,165 --> 00:19:28,792 ‪フハハハハハ… 258 00:19:29,126 --> 00:19:33,380 ‪試してみるのはかまわんが おそらく不可能だ 259 00:19:40,220 --> 00:19:41,221 ‪チッ 260 00:19:45,726 --> 00:19:50,814 ‪よろしく頼むよ 草薙(くさなぎ)素子少佐 261 00:19:55,319 --> 00:19:57,821 ‪(素子)イシカワ 現在地を確認 262 00:19:57,946 --> 00:19:59,948 ‪バトー 奴らの数は? 263 00:20:00,407 --> 00:20:03,035 ‪(バトー)軽く1個小隊はいるな 264 00:20:04,953 --> 00:20:08,790 ‪(イシカワ)少佐 俺たちは 最初に拘束された地点から― 265 00:20:08,916 --> 00:20:11,585 ‪そう遠くない場所に 戻されたようだぞ 266 00:20:11,710 --> 00:20:13,045 ‪(素子)どういうこと? 267 00:20:13,670 --> 00:20:16,715 ‪(イシカワ)ここはLAの GATED TOWNの中だ 268 00:20:17,132 --> 00:20:20,469 ‪(スタン)はあ? まさか 俺たちが救出する対象ってのは― 269 00:20:20,761 --> 00:20:24,389 ‪ビバリーヒルズの豪邸に 監禁されてるってんじゃねえよな 270 00:20:25,474 --> 00:20:27,142 ‪(ヘリの飛行音) 271 00:20:33,190 --> 00:20:36,193 ‪(イシカワ) ミサイルが撃ち込まれた 豪邸の主(あるじ)も分かったぞ 272 00:20:36,985 --> 00:20:38,403 ‪パトリック・ヒュージ 273 00:20:38,528 --> 00:20:41,531 ‪今をときめく ロボット産業の旗手にして― 274 00:20:41,657 --> 00:20:45,535 ‪サスティナブル・ウォーの寵児(ちょうじ)と 揶揄(やゆ)されている人物だ 275 00:20:45,661 --> 00:20:48,455 ‪(スタン)はあ? ブラッド・ ロボティクスのCEOか? 276 00:20:48,580 --> 00:20:51,041 ‪(イシカワ)当たりだ (素子)それって もしかして… 277 00:20:51,166 --> 00:20:53,252 ‪(スタン)おお 待てよ …てことは何か? もしかして― 278 00:20:53,377 --> 00:20:56,338 ‪レイディストに武器を提供した 親切な金持ちってのは… 279 00:20:56,463 --> 00:20:59,091 ‪(イシカワ) ああ こいつに間違いない 280 00:20:59,216 --> 00:21:00,509 ‪意味が分からねえ 281 00:21:00,634 --> 00:21:04,388 ‪こいつは救出作戦じゃなく 拉致ってことか? 282 00:21:04,680 --> 00:21:05,973 ‪(素子)みたいね 283 00:21:06,098 --> 00:21:07,641 ‪(スタン)どういうことだよ? 284 00:21:07,766 --> 00:21:10,060 ‪この社長はレイディストの 親玉だったってことだろ? 285 00:21:10,185 --> 00:21:11,645 ‪堂々と捕まえりゃいいじゃねえか 286 00:21:11,770 --> 00:21:13,313 ‪(素子)この作戦には― 287 00:21:13,438 --> 00:21:17,234 ‪表向きは善良な起業家を 捕まえることに消極的な― 288 00:21:17,359 --> 00:21:19,403 ‪別の理由があるんだろ 289 00:21:20,028 --> 00:21:21,989 ‪サイトー 後方の動きは? 290 00:21:23,198 --> 00:21:26,618 ‪デルタが展開中 俺たちの動きを見張っている 291 00:21:26,743 --> 00:21:28,203 ‪(スタン) なんで俺たちを見張るんだよ? 292 00:21:28,328 --> 00:21:32,916 ‪俺たちは 汚れ役を 押しつけられちまったってことだ 293 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 ‪いやいやいや… それってまずいだろ? 294 00:21:34,835 --> 00:21:35,961 ‪んなのゴメンだぜ (素子)サイトーは― 295 00:21:36,086 --> 00:21:38,088 ‪ここで私たちをカバー 296 00:21:38,547 --> 00:21:39,631 ‪行くぞ 297 00:21:39,756 --> 00:21:40,590 ‪(素子)バトー (バトー)おう 298 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 ‪(素子) デルタに気取(けど)られないように― 299 00:21:42,175 --> 00:21:43,802 ‪タチコマに現在位置を送っておけ 300 00:21:43,927 --> 00:21:44,845 ‪(バトー)あいよ 301 00:21:50,642 --> 00:21:53,103 ‪(タチコマ)おっほほほ~! 302 00:21:53,520 --> 00:21:55,772 ‪喜べ トグサ君! 303 00:21:55,897 --> 00:21:58,567 ‪お待ちかねの少佐からだ! 304 00:21:59,151 --> 00:21:59,985 ‪話せるか? 305 00:22:00,402 --> 00:22:02,154 ‪(タチコマ) あ~ それは無理みたい 306 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 ‪なぜか位置情報だけが 送られてきてるんだ 307 00:22:04,865 --> 00:22:06,199 ‪(トグサ)なるほど 308 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 ‪とりあえず俺たちも そこに向かうぞ 309 00:22:08,285 --> 00:22:09,369 ‪(タチコマ)ラジャ! 310 00:22:09,494 --> 00:22:10,329 ‪(トグサ)どうだ? 311 00:22:15,625 --> 00:22:17,627 ‪(タチコマ)うん いけそうだ (タチコマ)ヤッホ~イ! 312 00:22:17,753 --> 00:22:18,879 ‪(トグサ)よし 313 00:22:26,178 --> 00:22:30,724 ‪(タチコマ)よ~し! 少佐たちのもとへ しゅっぱ~つ! 314 00:22:42,402 --> 00:22:47,407 ‪♪~