1 00:00:12,470 --> 00:00:17,267 {\an8}♪~ 2 00:01:33,593 --> 00:01:38,598 {\an8}~♪ 3 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 ‪(ゲーム音声) 4 00:01:43,436 --> 00:01:48,107 ‪(ゲーム音声) 5 00:01:43,436 --> 00:01:48,107 {\an8}(チャイム) 6 00:01:48,107 --> 00:01:49,442 {\an8}(チャイム) 7 00:01:53,363 --> 00:01:57,033 ‪(ユズ)お兄ちゃん またカナミのこと見てる 8 00:01:53,363 --> 00:01:57,033 {\an8}(アナウンス) 授業開始 授業開始 9 00:01:57,283 --> 00:01:58,743 ‪(タカシ)何だ ユズ 10 00:01:57,283 --> 00:01:58,743 {\an8}(チャイム) 11 00:01:58,743 --> 00:01:58,868 {\an8}(チャイム) 12 00:01:58,868 --> 00:02:01,538 {\an8}(チャイム) 13 00:01:58,868 --> 00:02:01,538 ‪勝手に来ちゃ駄目だって いつも言ってるだろ 14 00:02:01,538 --> 00:02:01,663 {\an8}(チャイム) 15 00:02:01,663 --> 00:02:03,289 {\an8}(チャイム) 16 00:02:01,663 --> 00:02:03,289 ‪(ユズ)大丈夫だよ みんな お兄ちゃんのことなんか― 17 00:02:03,289 --> 00:02:04,165 ‪(ユズ)大丈夫だよ みんな お兄ちゃんのことなんか― 18 00:02:04,290 --> 00:02:05,458 ‪見てないから 19 00:02:06,626 --> 00:02:08,419 ‪(タカシ)ほら 早く行って 20 00:02:09,796 --> 00:02:11,756 {\an8}(アナウンス)授業開始 21 00:02:09,796 --> 00:02:11,756 ‪(ヤマダ)シマムラ 今から どこに行くつもりだ 22 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 ‪(ヤマダ)シマムラ 今から どこに行くつもりだ 23 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 ‪(ドアが閉まる音) 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,095 ‪(タカシ)んっ… あっ… 25 00:02:18,847 --> 00:02:20,265 ‪すいません 26 00:02:37,031 --> 00:02:40,660 ‪(イシカワ)はぁ… 過去のデータを見るかぎり― 27 00:02:40,785 --> 00:02:43,872 ‪こいつは ただの さえない中学生だったようだな 28 00:02:44,873 --> 00:02:48,459 ‪だが ウオトリってガキが 言っていたように― 29 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 ‪この学校の教師が― 30 00:02:49,919 --> 00:02:53,673 ‪脳を焼かれるって事件が 起きていたのも事実だ 31 00:02:53,798 --> 00:02:57,886 ‪(素子(もとこ))こいつは 何を考えて シンクポルを作ったんだと思う? 32 00:02:58,344 --> 00:02:59,387 ‪(イシカワ)う~ん… 33 00:02:59,512 --> 00:03:00,680 ‪(素子)しかも― 34 00:03:00,805 --> 00:03:03,141 ‪しかも これほどのシステムを 作っておきながら― 35 00:03:03,266 --> 00:03:07,186 ‪本人は一度 それを使っただけで どこかへと消えた 36 00:03:08,438 --> 00:03:12,525 ‪(トグサ)中学生ってことに 何か関係はありませんかね? 37 00:03:13,109 --> 00:03:15,612 ‪既に興味が 別のものに変わったとか… 38 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 ‪(バトー)うん… ポスト・ヒューマンに― 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,199 ‪中学生も大人もねえだろう 40 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 ‪このまま おとなしく― 41 00:03:21,492 --> 00:03:23,077 ‪引きこもっててくれりゃ 助かるが― 42 00:03:23,202 --> 00:03:25,872 ‪既に次のレイドを準備してても おかしくはねえ 43 00:03:26,372 --> 00:03:27,582 ‪(素子)そうね 44 00:03:28,833 --> 00:03:33,212 ‪では 私とトグサで シマムラ タカシの生家を当たる 45 00:03:33,546 --> 00:03:35,632 ‪イシカワ ボーマ 江崎(えさき)は― 46 00:03:35,757 --> 00:03:39,636 ‪引き続きシンクポルの解析と 次のレイドの兆候を探せ 47 00:03:39,761 --> 00:03:40,887 ‪(プリン)了解です! (イシカワ)うん… 48 00:03:41,012 --> 00:03:43,139 ‪(素子)バトーとパズは サイトーと合流し― 49 00:03:43,264 --> 00:03:45,058 ‪ミズカネ スズカの行方を追え 50 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 ‪うん 分かった 51 00:03:47,894 --> 00:03:52,148 ‪(ヤマダ)お前たちは今 本当に 息苦しい時代を生きているんだ 52 00:03:53,566 --> 00:03:56,194 ‪“卒業するまでは規則を守れ” 53 00:03:56,319 --> 00:04:00,406 ‪“親の言いつけを守れ” “恋愛はするな” 54 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 ‪(ヤマダ) “セックスに興味を持つな” 55 00:04:04,202 --> 00:04:06,496 ‪“しっかり勉強をしろ” 56 00:04:06,621 --> 00:04:11,167 ‪だが実際には 最も体が性欲に目覚める年齢で― 57 00:04:11,292 --> 00:04:14,003 ‪お前たちは自由を奪われ― 58 00:04:14,128 --> 00:04:15,755 ‪抑圧された時間を 過ごさなければならない 59 00:04:15,755 --> 00:04:17,882 ‪抑圧された時間を 過ごさなければならない 60 00:04:15,755 --> 00:04:17,882 {\an8}(ゲーム音声) 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,050 {\an8}(ゲーム音声) 62 00:04:19,050 --> 00:04:21,552 {\an8}(ゲーム音声) 63 00:04:19,050 --> 00:04:21,552 ‪(ヤマダ) 事実 社会人になった途端― 64 00:04:21,678 --> 00:04:26,641 ‪セックスをしたことがない者は できない奴と軽視され… 65 00:04:27,058 --> 00:04:31,479 ‪ハハハッ あげくは 若い頃に遊んでいない奴は― 66 00:04:31,604 --> 00:04:34,107 ‪人生経験が乏しいから― 67 00:04:34,232 --> 00:04:38,319 ‪何をやっても 一人前にはなれないなどと― 68 00:04:38,444 --> 00:04:40,488 ‪ムチャクチャな考えを 押しつけられるんだ 69 00:04:40,613 --> 00:04:41,864 ‪(カナミ)先生! (ヤマダ)ん? 70 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 ‪(カナミ)今は数学の時間です 71 00:04:47,745 --> 00:04:50,540 ‪先生に私たちの未来を 心配してもらえるのは― 72 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 ‪ありがたいことですが― 73 00:04:52,667 --> 00:04:55,336 ‪自由に生きた結果 自己責任の名のもとに― 74 00:04:55,461 --> 00:04:58,840 ‪ひどい仕打ちを受けている大人も 少なくありません 75 00:04:59,257 --> 00:05:01,259 ‪そうならないためにも― 76 00:05:01,384 --> 00:05:06,139 ‪今は中等教育における 普通の授業をしていただけませんか 77 00:05:06,472 --> 00:05:09,767 ‪(ヤマダ)おお… すまん すまん 78 00:05:09,892 --> 00:05:12,979 ‪先生 ちょっと 脱線しすぎちゃったよ 79 00:05:13,271 --> 00:05:15,481 ‪カナミはマジメだなあ 80 00:05:16,316 --> 00:05:18,693 ‪(チャイム) 81 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 ‪(ヤマダ)これで授業を終わる 82 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 ‪(ヤマダ)カナミ 83 00:05:33,374 --> 00:05:37,503 ‪昼休み 1人で 生徒指導室に来なさい 84 00:05:45,178 --> 00:05:48,848 ‪(タカシ)こんな時 空挺(くうてい)部隊がいてくれたら… 85 00:05:51,350 --> 00:05:52,727 ‪ブツブツ言ってないで― 86 00:05:52,852 --> 00:05:54,896 ‪お兄ちゃんが 助けてあげればいいじゃん 87 00:05:55,897 --> 00:05:59,776 ‪空挺部隊なんか いつまで待っても戻ってこないよ 88 00:06:00,485 --> 00:06:02,195 ‪空挺部隊は来る 89 00:06:03,029 --> 00:06:06,824 ‪必ず 僕たちを 解放しに来てくれるんだ 90 00:06:09,660 --> 00:06:12,455 ‪本来なら楽しい盛りだってのに― 91 00:06:12,789 --> 00:06:16,584 ‪ポスト・ヒューマンになって 戦争に加担していくのって― 92 00:06:16,709 --> 00:06:18,377 ‪どういう気分なんですかね 93 00:06:18,836 --> 00:06:22,006 ‪今までの例を見るかぎり 人間らしい感情は― 94 00:06:22,131 --> 00:06:24,383 ‪ほとんど なくなってしまって いるようだからな 95 00:06:24,926 --> 00:06:29,555 ‪だとしたら 彼の母親は もっとつらいでしょうね 96 00:06:30,848 --> 00:06:32,683 ‪(素子)母一人か… 97 00:06:38,648 --> 00:06:40,858 {\an8}(アナウンス) 不可能が可能になります 98 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 ‪(ユズ)戻ってこないよ カナミは 99 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 {\an8}心を一つにしましょう 100 00:06:44,070 --> 00:06:44,445 {\an8}不可能が可能になります 心を一つにしましょう… 101 00:06:44,445 --> 00:06:45,613 {\an8}不可能が可能になります 心を一つにしましょう… 102 00:06:44,445 --> 00:06:45,613 ‪ユズ… 103 00:06:45,613 --> 00:06:46,656 {\an8}不可能が可能になります 心を一つにしましょう… 104 00:06:46,656 --> 00:06:49,575 {\an8}不可能が可能になります 心を一つにしましょう… 105 00:06:46,656 --> 00:06:49,575 ‪(ユズ)みんな どうして 立ち上がらないのかな? 106 00:06:50,243 --> 00:06:51,828 ‪怖いから? 107 00:06:52,495 --> 00:06:57,083 ‪カナミみたいに勇気を出すと 仲間外れにされるから? 108 00:06:58,417 --> 00:07:00,044 ‪(タカシ)何かやったって― 109 00:07:01,295 --> 00:07:03,881 ‪誰も関心なんか持たないんだ 110 00:07:05,174 --> 00:07:09,428 ‪でも… カナミは 感謝すると思うけど? 111 00:07:10,638 --> 00:07:12,431 ‪(英語教師)みんな! 電脳をオフにして― 112 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 ‪体育館に避難するんだ! 早く! 113 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 ‪何してる! 早くしろ! 114 00:07:16,644 --> 00:07:20,064 ‪外国が攻めてきたんだぞ! 早くしなさい! 115 00:07:21,315 --> 00:07:24,402 ‪お兄ちゃん あれ… 116 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 ‪(タカシ)はっ… 117 00:07:27,530 --> 00:07:30,450 ‪あ… ユズ! 118 00:07:31,534 --> 00:07:34,954 ‪始まったんだよ 世界大戦が! 119 00:07:42,378 --> 00:07:43,379 ‪(タカシ)うっ… 120 00:07:43,504 --> 00:07:44,755 ‪(女子生徒)キャッ! 121 00:07:45,173 --> 00:07:47,133 ‪(タカシ)ハァッ… うっ… 122 00:07:47,258 --> 00:07:48,718 ‪(用務員)こっちは駄目だ 早く体育館に行きなさい! 123 00:07:48,718 --> 00:07:49,510 ‪(用務員)こっちは駄目だ 早く体育館に行きなさい! 124 00:07:48,718 --> 00:07:49,510 {\an8}(タカシ) どいてください! 125 00:07:49,510 --> 00:07:49,635 {\an8}(タカシ) どいてください! 126 00:07:49,635 --> 00:07:50,428 {\an8}(タカシ) どいてください! 127 00:07:49,635 --> 00:07:50,428 ‪あっ… 128 00:07:50,428 --> 00:07:50,845 ‪あっ… 129 00:07:54,182 --> 00:07:55,224 ‪(ヤマダ)うっ! 130 00:07:55,975 --> 00:07:58,311 ‪あ… おい 早くしろ! 131 00:07:58,811 --> 00:08:00,229 ‪あっ… (カナミ)シマムラ君 132 00:08:00,354 --> 00:08:01,981 ‪(ヤマダ)何してる 早く来い! 133 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 ‪(カナミ)はっ! (ヤマダ)はっ… チッ 134 00:08:10,573 --> 00:08:11,365 ‪(カナミ)はっ! 135 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 ‪シマムラ君! 136 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 ‪(タカシ)カナミー! 137 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 ‪うっ あっ! 138 00:08:20,249 --> 00:08:23,878 ‪空挺部隊! 僕たちを この世界から解放してくれ! 139 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 ‪はっ! 140 00:08:26,881 --> 00:08:29,800 ‪あれ? なんで… 141 00:08:31,093 --> 00:08:32,094 ‪僕が… 142 00:08:32,220 --> 00:08:33,888 ‪(銃声) ‪(タカシ)あっ ああっ! 143 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 ‪(カナミ)はっ… くっ! (ヤマダ)あっ おい… 144 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 ‪シマムラ君! 145 00:08:41,854 --> 00:08:44,857 ‪しっかりして! シマムラ君! 146 00:08:45,149 --> 00:08:47,151 ‪う… ああ… 147 00:08:47,276 --> 00:08:50,905 ‪あ… ああ… あ… 148 00:08:51,906 --> 00:08:53,991 ‪(ヨシエ)どうぞ (トグサ)ああ お構いなく 149 00:08:57,870 --> 00:09:01,624 ‪で 授業中に倒れたあと タカシ君は? 150 00:09:02,291 --> 00:09:05,836 ‪(ヨシエ)その翌日から 40度以上の熱を出して― 151 00:09:05,962 --> 00:09:08,464 ‪1週間ほど入院していました 152 00:09:08,881 --> 00:09:13,678 ‪(ヨシエ) 一時は 命の危険もあると お医者様からは… 153 00:09:14,262 --> 00:09:17,557 ‪それが半年前の5月12日? 154 00:09:17,682 --> 00:09:20,309 ‪(ヨシエ)はい 確か 155 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 ‪(トグサ)矢口(やぐち)サンヂや 他のポスト・ヒューマンが― 156 00:09:23,145 --> 00:09:25,273 ‪発症したのと同じ日ですね 157 00:09:25,606 --> 00:09:27,525 ‪(素子)発症前に オンラインしていたというのも― 158 00:09:27,650 --> 00:09:29,151 ‪共通しているな 159 00:09:29,986 --> 00:09:31,112 ‪(ヨシエ)あの… 160 00:09:32,655 --> 00:09:35,741 ‪お聞きするのも 心苦しいのですが― 161 00:09:37,618 --> 00:09:39,412 ‪タカシに何か? 162 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 ‪なぜ そう思われるのですか? 163 00:09:42,164 --> 00:09:44,000 ‪(ヨシエ)あっ いえ… 164 00:09:45,084 --> 00:09:49,130 ‪これまで反抗期とかも まったくない子でしたから― 165 00:09:49,255 --> 00:09:50,631 ‪“なんで?”って… 166 00:09:52,133 --> 00:09:54,010 ‪熱が下がったあと― 167 00:09:54,135 --> 00:09:57,805 ‪“食欲の増加” “身体能力の向上”― 168 00:09:57,930 --> 00:10:01,851 ‪“人格の変容”などが見られたと 報告書にはありましたが… 169 00:10:01,976 --> 00:10:03,227 ‪はい 170 00:10:03,686 --> 00:10:05,313 ‪(素子)具体的には? 171 00:10:10,276 --> 00:10:15,031 ‪私の作る おすしが 好きだったものですから― 172 00:10:15,448 --> 00:10:17,908 ‪たくさん作ってあげたんです 173 00:10:18,242 --> 00:10:21,412 ‪そしたら それを怖いくらいに― 174 00:10:21,537 --> 00:10:23,497 ‪食べ続けまして… 175 00:10:26,792 --> 00:10:30,921 ‪もっと ゆっくり食べたら? 明日も作るから 176 00:10:31,297 --> 00:10:33,841 ‪あ… それともカレーがいい? 177 00:10:39,221 --> 00:10:42,975 ‪(タカシが食べる音) 178 00:10:44,852 --> 00:10:47,605 ‪残りは 明日にしましょう 179 00:10:51,400 --> 00:10:53,194 ‪(ヨシエ)はっ… う… 180 00:11:00,826 --> 00:11:04,205 ‪(ヨシエ)いつも ゲームばっかりしていて― 181 00:11:04,330 --> 00:11:06,999 ‪口数の少ない子なんですけど― 182 00:11:07,291 --> 00:11:12,004 ‪それでも… とっても心優しい子だったんです 183 00:11:13,130 --> 00:11:16,133 ‪その後 学校へは? 184 00:11:18,135 --> 00:11:20,888 ‪(ヨシエ)体調が戻って すぐに… 185 00:11:22,681 --> 00:11:26,727 ‪ですが タカシが休んでいる間に― 186 00:11:26,852 --> 00:11:29,814 ‪学校で大きな事件がありまして… 187 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 ‪(タカシ)何があったんだ? 188 00:11:33,734 --> 00:11:36,237 ‪(ユズ)大体 想像つくでしょ? 189 00:11:36,362 --> 00:11:37,863 ‪(ドアが開く音) 190 00:11:46,997 --> 00:11:48,958 ‪(ヤマダ)残念なお知らせがある 191 00:11:49,583 --> 00:11:51,877 ‪警察の調べで カナミの自転車が― 192 00:11:52,002 --> 00:11:54,171 ‪新しく買い替えられていたことが 分かった 193 00:11:55,548 --> 00:11:59,802 ‪生徒会費を横領した証拠は 出てこなかったそうだが― 194 00:11:59,927 --> 00:12:04,974 ‪自殺は そのことに対する 暗黙の自白だろうということだった 195 00:12:05,266 --> 00:12:06,475 ‪だから みんなも― 196 00:12:06,600 --> 00:12:09,353 ‪これ以上 カナミを 責めないでやってくれ 197 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 ‪ユズ… 198 00:12:14,859 --> 00:12:18,154 ‪あいつ 一体 何言ってるんだ? 199 00:12:18,404 --> 00:12:19,905 ‪みんなだって… 200 00:12:21,490 --> 00:12:24,243 ‪ヤマダが何をしたのか 分かってるだろ! 201 00:12:24,368 --> 00:12:26,537 ‪分かってると思うよ 202 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 ‪でも― 203 00:12:28,998 --> 00:12:33,461 ‪お兄ちゃんと おんなじで 誰も勇気が出なかったんだよ 204 00:12:34,378 --> 00:12:38,674 ‪1人の力じゃ 何もできないってこと 205 00:12:40,676 --> 00:12:43,220 ‪空挺部隊が来てくれたのに― 206 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 ‪どうして こうなったんだ! 207 00:12:48,934 --> 00:12:51,061 ‪まだ分からないの? 208 00:12:51,896 --> 00:12:54,690 ‪お兄ちゃんが空挺部隊なんだよ 209 00:12:57,109 --> 00:12:58,402 ‪僕が… 210 00:13:01,572 --> 00:13:03,324 ‪空挺部隊? 211 00:13:05,743 --> 00:13:06,785 ‪あ… 212 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 ‪戦争は平和であり― 213 00:13:18,964 --> 00:13:22,676 ‪自由は屈従である 214 00:13:23,385 --> 00:13:28,474 ‪戦争は平和であり 自由は屈従である 215 00:13:32,853 --> 00:13:33,687 ‪(トグサ)ん… 216 00:13:37,733 --> 00:13:42,363 ‪「1984」 ジョージ・オーウェルか 217 00:13:45,533 --> 00:13:46,450 ‪少佐 (素子)ん… 218 00:13:47,159 --> 00:13:48,244 ‪(トグサ)これ… 219 00:13:56,502 --> 00:14:00,839 ‪(トグサ) 家出はクラスメートの自殺と 何か関係はありませんか? 220 00:14:01,507 --> 00:14:07,054 ‪その生徒さんと仲がよかったとかは 聞いておりませんが… 221 00:14:07,179 --> 00:14:09,098 ‪(トグサ) タカシ君くらいの年頃だと― 222 00:14:09,223 --> 00:14:11,183 ‪ひそかに思いを寄せていた なんてことも― 223 00:14:11,308 --> 00:14:12,810 ‪あったかもしれませんよ 224 00:14:13,269 --> 00:14:15,854 ‪あの子にかぎって そんなことは… 225 00:14:16,897 --> 00:14:20,150 ‪帰宅すると すぐに コンピューターに向かって― 226 00:14:20,276 --> 00:14:22,361 ‪ゲームか何かをしてましたから 227 00:14:22,486 --> 00:14:23,571 ‪(トグサ)んっ… 228 00:14:25,030 --> 00:14:30,911 ‪ただ… そのあと また3日ほど学校を休みまして… 229 00:14:31,036 --> 00:14:32,997 ‪その間は何を? 230 00:14:33,414 --> 00:14:36,250 ‪(ヨシエ)ずっとコンピューターに 向かっていました 231 00:14:36,667 --> 00:14:38,919 ‪ごはんも食べずに ずっと… 232 00:14:39,044 --> 00:14:41,672 ‪3日間 何も食べずにですか? 233 00:14:42,464 --> 00:14:43,757 ‪(ヨシエ)はい 234 00:14:44,425 --> 00:14:48,888 ‪その翌日 学校に行って それっきり… 235 00:14:44,425 --> 00:14:48,888 {\an8}(ゲーム音声) 236 00:14:48,888 --> 00:14:50,431 {\an8}(ゲーム音声) 237 00:14:59,106 --> 00:15:01,984 ‪(アナウンス) 心を1つにしましょう 238 00:15:02,109 --> 00:15:04,570 ‪不可能が可能に… 239 00:15:04,695 --> 00:15:09,199 ‪(ヤマダ)うがっ! ぐあっ! あっ… ああ… 240 00:15:10,492 --> 00:15:13,287 ‪うあっ! あっ ああ… 241 00:15:13,412 --> 00:15:17,249 ‪ぐっ! うっ うっ うう… 242 00:15:21,837 --> 00:15:24,924 ‪(顔無したちの笑い声) 243 00:15:25,049 --> 00:15:28,510 ‪(ヤマダ)何なんだ? おい! おい! 244 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 ‪(顔無し)えいっ! (ヤマダ)わっ! ぐっ! あっ… 245 00:15:32,806 --> 00:15:34,391 ‪ああっ! 246 00:15:34,516 --> 00:15:36,101 ‪うっ! (顔無し)えいっ! 247 00:15:36,226 --> 00:15:42,232 ‪(顔無したちの笑い声) ‪(ヤマダのうめき声) 248 00:15:43,025 --> 00:15:49,031 ‪(殴る蹴る音) ‪(顔無したちの笑い声) 249 00:15:54,370 --> 00:15:56,080 ‪(顔無し)あ~ 最高 250 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 ‪(顔無し)ヤバくない? これ マジ面白いんだけど 251 00:15:59,291 --> 00:16:01,752 ‪(顔無し)ああ スッキリした 252 00:16:01,877 --> 00:16:04,964 ‪(顔無し) も… もっとやりたいよね これ 253 00:16:05,297 --> 00:16:09,510 ‪(顔無し)でもさ これあったら 先にカナミが焼かれてたかもね 254 00:16:09,635 --> 00:16:11,762 ‪(顔無し)私も そう思った 255 00:16:11,887 --> 00:16:14,390 ‪(顔無し) 俺も カナミ焼いてたと思う 256 00:16:15,265 --> 00:16:19,061 ‪(顔無し)大体 あいつ 正義感ぶって上から目線なんだよ 257 00:16:19,603 --> 00:16:21,939 ‪(顔無し)自分がさ 正しいって思ってる奴って― 258 00:16:22,064 --> 00:16:23,774 ‪マジ ムカつくよね 259 00:16:32,199 --> 00:16:33,367 ‪(ユズ)お兄ちゃん 260 00:16:34,451 --> 00:16:36,870 ‪成功だね シンクポル 261 00:16:36,996 --> 00:16:38,622 ‪これで もっと他にも― 262 00:16:38,747 --> 00:16:41,667 ‪懲らしめたほうがいい奴 やっつけようよ 263 00:16:43,252 --> 00:16:44,420 ‪(タカシ)いや… 264 00:16:47,631 --> 00:16:50,676 ‪(ユズ)お兄ちゃん どこ行くの? 265 00:16:53,846 --> 00:16:55,597 ‪分からないけど― 266 00:16:57,182 --> 00:16:59,351 ‪みんなが行きたい所だよ 267 00:17:00,060 --> 00:17:01,395 ‪(ユズ)そっか 268 00:17:02,312 --> 00:17:06,316 ‪お兄ちゃんは 空挺部隊になったんだもんね 269 00:17:15,951 --> 00:17:18,954 ‪バイバイ お兄ちゃん 270 00:17:20,205 --> 00:17:22,332 ‪(素子)ライナスの毛布? 271 00:17:22,791 --> 00:17:27,796 ‪はい 小さい頃から とても大事にしていたので― 272 00:17:27,921 --> 00:17:30,549 ‪それだけは持っていったようです 273 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 ‪(プリン)少佐! そちらの 半径200メートル圏内で― 274 00:17:34,428 --> 00:17:37,347 ‪シマムラ タカシの姿が 確認されました 275 00:17:37,473 --> 00:17:38,849 ‪(トグサ)かなり近いですね 276 00:17:38,974 --> 00:17:39,850 ‪わざと映ったか 277 00:17:43,937 --> 00:17:45,189 ‪(トグサ)少佐 278 00:17:45,898 --> 00:17:49,485 ‪俺たちの存在に 気付いての行動ってわけか 279 00:17:49,610 --> 00:17:52,988 ‪(プリン) この通信のポスト・ヒューマンに 対しての効力は せいぜい1分 280 00:17:53,113 --> 00:17:55,657 ‪至急 電脳を切って その場から移動してください! 281 00:17:57,076 --> 00:17:58,911 ‪(バトー) 少佐 そっちに向かってるが― 282 00:17:59,036 --> 00:18:01,246 ‪念のため 今すぐ攻撃に備えろ 283 00:18:01,371 --> 00:18:04,500 ‪(トグサ)相手は中学生だぞ 母親もそばにいる 284 00:18:04,625 --> 00:18:07,294 ‪そいつが ポスト・ヒューマン だってこと忘れんな 285 00:18:07,628 --> 00:18:09,880 ‪あの… 何か? 286 00:18:10,672 --> 00:18:12,049 ‪(玄関チャイム) 287 00:18:12,174 --> 00:18:13,342 ‪(素子)んっ 288 00:18:14,968 --> 00:18:16,011 ‪はっ… 289 00:18:22,142 --> 00:18:23,602 ‪(プリン)気をつけてください 290 00:18:23,727 --> 00:18:26,980 ‪玄関前に シマムラ タカシの反応があります 291 00:18:29,483 --> 00:18:31,485 ‪(ドアノブの回る音) ‪(素子)んっ… 292 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 ‪(素子)うっ… 293 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 ‪(プリン) 少佐! 反応が消えました! 294 00:18:44,373 --> 00:18:46,041 ‪(バトー) 少佐! いったん退避しろ 295 00:18:46,375 --> 00:18:48,418 ‪奴の行動が読めねえ 296 00:18:48,836 --> 00:18:50,254 ‪(素子)そうだな 297 00:18:56,593 --> 00:18:57,803 ‪(ヨシエ)あの… 298 00:19:00,514 --> 00:19:03,142 ‪やっぱり あの子に何か? 299 00:19:03,976 --> 00:19:07,855 ‪息子さんが 今 ここに来ていたようです 300 00:19:07,980 --> 00:19:09,064 ‪(ヨシエ)えっ? 301 00:19:09,398 --> 00:19:12,818 ‪ですが 彼は あなたが知る シマムラ タカシとは― 302 00:19:12,943 --> 00:19:15,445 ‪まったく別の存在になっていると 思われます 303 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 ‪どういうことですか? 304 00:19:18,657 --> 00:19:22,619 ‪今のところ 我々にも 説明することができませんが― 305 00:19:22,744 --> 00:19:24,121 ‪彼は今後― 306 00:19:24,246 --> 00:19:27,416 ‪殺戮(さつりく)やテロを引き起こす可能性が 極めて高いのです 307 00:19:27,541 --> 00:19:28,834 ‪少佐! 308 00:19:29,251 --> 00:19:30,460 ‪えっ… 309 00:19:31,753 --> 00:19:36,049 ‪タカシが… 人殺しを? 310 00:19:36,175 --> 00:19:38,260 ‪(素子)直接的ではないにせよ― 311 00:19:38,385 --> 00:19:42,139 ‪危険な行為を犯す可能性は 十分に考えられます 312 00:19:42,264 --> 00:19:46,101 ‪ですから 万が一にも 彼からアクセスがあった場合は― 313 00:19:46,226 --> 00:19:48,854 ‪直ちに我々に連絡をしてください 314 00:19:50,189 --> 00:19:54,443 ‪見つかったら… あの子は? 315 00:19:55,444 --> 00:19:57,571 ‪確保するよう努めます 316 00:20:00,324 --> 00:20:03,410 ‪うあっ… ああ~! 317 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 ‪どうしてこんなことに… 318 00:20:06,496 --> 00:20:10,375 ‪ああ… タカシ… ううっ… 319 00:20:10,500 --> 00:20:13,962 ‪タカシ… ごめんなさい 320 00:20:14,588 --> 00:20:18,383 ‪(ヨシエの泣き声) 321 00:20:18,508 --> 00:20:20,761 ‪タカシ君は まだ未成年です 322 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 ‪我々も最大限の努力をします 323 00:20:24,765 --> 00:20:27,935 ‪(ヨシエの泣き声) 324 00:20:29,603 --> 00:20:32,898 ‪(鈴(りん)の音) 325 00:20:34,566 --> 00:20:39,780 ‪(ヨシエ)あなた… どうか タカシを守って 326 00:20:42,199 --> 00:20:46,787 ‪小さい頃から… あの子には― 327 00:20:48,163 --> 00:20:51,917 ‪いろんなこと 我慢させすぎたのかな? 328 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 ‪今まで― 329 00:20:57,547 --> 00:21:02,886 ‪一度も わがままや反抗的なことを 言ったことがなかったけど― 330 00:21:05,138 --> 00:21:09,351 ‪いっぱい… ストレスとか あったのかな? 331 00:21:09,476 --> 00:21:15,857 ‪(泣き声) 332 00:21:15,983 --> 00:21:17,901 ‪(ヨシエ)お願い タカシ 333 00:21:18,819 --> 00:21:22,739 ‪母さんのこと 嫌いでもいい 334 00:21:23,115 --> 00:21:27,536 ‪もう戻りたくないなら 戻らなくてもいい 335 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 ‪ただ― 336 00:21:32,291 --> 00:21:35,377 ‪誰かを 傷つけるようなことだけは― 337 00:21:36,253 --> 00:21:38,505 ‪しないでちょうだい 338 00:21:39,298 --> 00:21:45,304 ‪(ヨシエの泣き声) 339 00:21:54,688 --> 00:21:56,606 ‪(物音) ‪(ヨシエ)タカシ? 340 00:21:58,442 --> 00:21:59,735 ‪タカシ!? 341 00:22:00,402 --> 00:22:03,113 ‪タカシ! いるの? タカシ! 342 00:22:21,423 --> 00:22:25,719 ‪もう… この毛布も要らないのね 343 00:22:28,638 --> 00:22:29,890 ‪あっ… 344 00:22:34,019 --> 00:22:35,479 ‪タカシ… 345 00:22:38,273 --> 00:22:41,485 ‪あなたは… 大丈夫よ 346 00:22:42,402 --> 00:22:47,407 ‪♪~ 347 00:24:06,945 --> 00:24:11,950 ‪~♪