1 00:00:02,434 --> 00:00:33,534 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}The only site in Sri Lanka (www.PirateLk.Com) that provides Pirate Sinhala subtitle subtitle and video copy from one place. 2 00:00:35,458 --> 00:00:48,633 {\fs11} Sinhala Subtitles {\fs11}Pasindu Madhumal{\fs11} with MTR Tharindu Rukshan Perera. 3 00:00:49,807 --> 00:00:51,586 Good evening ladies and gentlemen... 4 00:00:51,611 --> 00:00:54,875 ...I would like to happily introduce tonight's narrator. 5 00:00:55,999 --> 00:00:59,125 A billionaire who made a big impact in world trade... 6 00:00:59,273 --> 00:01:03,775 A person who skyrocketed the stocks of the entire business. 7 00:01:03,835 --> 00:01:06,616 A true visionary with a heart of gold. 8 00:01:06,650 --> 00:01:09,567 A benevolent altruist who stands up for humanity. 9 00:01:09,594 --> 00:01:12,020 And compassionate for the underprivileged. 10 00:01:12,110 --> 00:01:16,007 A person who tries to make the lives of the entire human race successful. 11 00:01:16,065 --> 00:01:16,872 He is a monster. 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,833 A heartless monster who does not know the value of a life. 13 00:01:22,418 --> 00:01:24,979 Thousands of people died because of those sages. 14 00:01:25,006 --> 00:01:27,375 He also added poison to the air we breathe. 15 00:01:27,412 --> 00:01:29,866 How many years have we suffered from its effects? 16 00:01:29,905 --> 00:01:33,306 Rishi, who killed so many thousands of people and restarted that factory... 17 00:01:33,349 --> 00:01:35,750 A monster... He's a heartless monster. 18 00:01:37,601 --> 00:01:39,409 After our years of protests... 19 00:01:39,434 --> 00:01:41,747 ...The previous CM closed down this factory. 20 00:01:41,835 --> 00:01:44,163 But today... he's gone. 21 00:01:45,118 --> 00:01:47,167 What? Are you trying to threaten? 22 00:01:47,220 --> 00:01:50,959 If I think about it now... I can put you in jail until you die. 23 00:01:51,003 --> 00:01:52,875 Leaving because he is a small boy. 24 00:01:54,467 --> 00:01:56,905 Since your factory was banned. 25 00:01:56,932 --> 00:02:00,750 They sent a letter to the PM office asking to blacklist their company. 26 00:02:00,959 --> 00:02:02,594 After this, not only for Orissa... 27 00:02:02,640 --> 00:02:05,879 You will not be able to set foot on even an inch of India. 28 00:02:05,914 --> 00:02:06,821 Guards. 29 00:02:13,792 --> 00:02:16,833 Mr. CM... Mr. CM... 30 00:02:16,968 --> 00:02:20,333 This makes me want revenge. 31 00:02:23,103 --> 00:02:24,125 I'm coming. 32 00:02:25,113 --> 00:02:26,208 Will come again. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,278 Your loss is more than mine... 34 00:02:29,326 --> 00:02:31,092 ...will be very bitter. 35 00:02:34,440 --> 00:02:38,246 Receive a round of applause, young innovative entrepreneur... 36 00:02:38,274 --> 00:02:42,214 Sealed his authority over 175 countries... 37 00:02:42,270 --> 00:02:45,417 Rajeev Rishi, owner of Rishi Corporations. 38 00:02:50,531 --> 00:02:52,167 Victory of truth! (a real win) 39 00:02:57,065 --> 00:03:01,385 My father gave me Rishi Corporations and passed away when I was 17 years old. 40 00:03:01,600 --> 00:03:04,904 How can a small boy manage such a big company... 41 00:03:04,949 --> 00:03:06,917 ...I was greatly underestimated by everyone. 42 00:03:08,382 --> 00:03:10,685 I am a little boy... 43 00:03:10,711 --> 00:03:14,478 I grew up in front of people who told me I couldn't do anything. 44 00:03:14,971 --> 00:03:18,970 Bringing a company from nowhere to the top five companies in the world... 45 00:03:19,112 --> 00:03:24,721 Standing one leg over the other in the kingdom with the defeated ones. 46 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 It's a beautiful feeling. 47 00:03:31,469 --> 00:03:34,708 When going to do good in a country, a hundred people will stop it. 48 00:03:35,676 --> 00:03:37,625 They are... just give them a break. 49 00:03:38,566 --> 00:03:40,042 Let's do what we can. 50 00:03:40,768 --> 00:03:41,750 Jai Hind! 51 00:03:44,056 --> 00:03:45,000 Thank you! 52 00:03:54,048 --> 00:03:56,250 - God damn it... - Hello, sir. 53 00:04:09,170 --> 00:04:11,526 Because reporter...journalist Nelliappan... 54 00:04:11,615 --> 00:04:12,701 how are you? 55 00:04:13,118 --> 00:04:13,985 Ah... 56 00:04:14,464 --> 00:04:16,292 There, Mr. Nawab. 57 00:04:17,060 --> 00:04:18,054 So... 58 00:04:18,753 --> 00:04:21,275 Sounds like your boss gave an interview... 59 00:04:21,312 --> 00:04:23,010 Saw it... Saw it on TV. 60 00:04:23,090 --> 00:04:24,333 What does he say? 61 00:04:24,544 --> 00:04:26,133 He is happy. 62 00:04:26,398 --> 00:04:27,792 Everything is because of you. 63 00:04:27,835 --> 00:04:32,214 That Orissa Chief Minister was challenging Rishi Corporation to be closed down. 64 00:04:32,265 --> 00:04:34,984 Well done your man. 65 00:04:35,650 --> 00:04:38,639 I want to see him. where is he 66 00:04:39,484 --> 00:04:42,405 He will not meet anyone. 67 00:04:42,543 --> 00:04:44,861 Doesn't work for anyone else. 68 00:04:44,920 --> 00:04:47,430 He cannot be approached so easily. 69 00:04:47,457 --> 00:04:51,393 He has a phone, WhatsApp, email... why? 70 00:04:51,429 --> 00:04:54,742 There is no Aadhaar card. When asked, they tell security. 71 00:04:54,872 --> 00:04:56,597 Okay, leave them alone. 72 00:04:56,620 --> 00:04:59,514 If I read who and how he is... 73 00:04:59,539 --> 00:05:01,294 What will happen to my job? 74 00:05:01,343 --> 00:05:02,882 Well spoken, Nellai. 75 00:05:03,040 --> 00:05:06,917 This is not like the matter of Chief Minister of Orissa. The world is waiting. 76 00:05:06,979 --> 00:05:09,691 If there is even the slightest doubt... undo the work now. 77 00:05:09,761 --> 00:05:13,347 Let's get to the point, asking useless things. 78 00:05:13,460 --> 00:05:17,000 If you tell me where the money is, I will look at the rest of the work at a loss. 79 00:05:17,025 --> 00:05:18,683 I need to take a shower. 80 00:05:27,266 --> 00:05:29,685 Hello! do you hear - hear. 81 00:05:30,114 --> 00:05:33,667 Backwards are not in his alphabet. 82 00:05:33,697 --> 00:05:35,931 Even if you think after this... 83 00:05:35,984 --> 00:05:38,625 The Prince of Scotland cannot be saved. 84 00:05:38,650 --> 00:05:41,974 The Prince of Scotland cannot be saved. 85 00:05:43,143 --> 00:05:45,625 The Prince of Scotland cannot be saved. 86 00:05:45,954 --> 00:05:48,524 The Prince of Scotland cannot be saved. 87 00:05:49,037 --> 00:05:51,833 The Prince of Scotland cannot be saved. 88 00:05:58,477 --> 00:06:01,674 Save the prince. Save the prince! 89 00:06:11,344 --> 00:06:13,692 Every Interpol server has been hacked. 90 00:06:13,762 --> 00:06:17,421 Can't even find out who the hacker is. These cannot be stopped. 91 00:06:18,579 --> 00:06:21,235 But trust me. This is impossible. 92 00:06:23,164 --> 00:06:26,750 Officer, there is no need for you to be afraid. The prince is careful and safe. 93 00:06:26,900 --> 00:06:28,939 Anyway, how can I trust this information? 94 00:06:28,994 --> 00:06:32,447 I'm not sure. All these servers were hacked and this information was received. 95 00:06:32,497 --> 00:06:34,848 Then you know that usually no one can do it. 96 00:06:34,897 --> 00:06:36,979 This could be a ruse, officer. 97 00:06:37,112 --> 00:06:39,392 Today is the prince's royal wedding. 98 00:06:39,469 --> 00:06:42,651 You yourself know the extent of security in a royal marriage. 99 00:06:42,734 --> 00:06:47,008 Sir! - Officers, every guest who comes to the church must come inside after being certified. 100 00:06:47,064 --> 00:06:49,066 Any visitor to our system clicks… 101 00:06:49,104 --> 00:06:52,698 Their last week's activities, where they went, who they met... 102 00:06:52,737 --> 00:06:54,375 All information is displayed. 103 00:06:56,981 --> 00:07:01,208 One cannot even dream of approaching the prince today. 104 00:07:01,257 --> 00:07:03,708 Anyway, thank you officer. We will take care. 105 00:07:07,572 --> 00:07:10,667 Play every channel that broadcasts the royal wedding. 106 00:08:25,327 --> 00:08:26,487 Francis! 107 00:08:27,201 --> 00:08:29,167 This is not our Augustus. 108 00:08:29,774 --> 00:08:30,878 what? 109 00:08:31,211 --> 00:08:34,708 This is not our Father Augustus, fools! 110 00:08:34,873 --> 00:08:36,750 Father, this is him. 111 00:08:37,392 --> 00:08:38,375 No. 112 00:08:44,754 --> 00:08:46,685 Doesn't he look like him? 113 00:08:53,220 --> 00:08:55,167 Someone in there is in danger. 114 00:08:56,584 --> 00:08:57,917 Who is he? 115 00:08:58,257 --> 00:09:01,569 Love is the song of the great. 116 00:09:01,623 --> 00:09:04,498 The dance of the trees, the roar of the ocean... 117 00:09:04,562 --> 00:09:08,250 There is love in every particle around us. 118 00:09:11,974 --> 00:09:15,292 I can feel that unique love… 119 00:09:15,603 --> 00:09:19,500 Looking at the beautiful face of the Prince of Scotland. 120 00:09:20,348 --> 00:09:22,466 And the princess-to-be. 121 00:09:32,842 --> 00:09:35,350 Ladies and gentlemen... 122 00:09:35,397 --> 00:09:37,425 sing with me 123 00:11:46,975 --> 00:11:48,391 five. 124 00:11:53,075 --> 00:11:54,292 four. 125 00:12:00,575 --> 00:12:01,750 Three. 126 00:12:09,208 --> 00:12:10,192 two. 127 00:12:13,591 --> 00:12:15,284 kiss her 128 00:12:15,325 --> 00:12:19,350 Kiss her! Kiss her! 129 00:12:19,491 --> 00:12:23,284 You never get to kiss the princess. 130 00:12:24,276 --> 00:12:25,250 what? 131 00:12:25,291 --> 00:12:26,667 one. 132 00:12:27,396 --> 00:12:28,875 No chance, king! 133 00:12:52,200 --> 00:12:53,492 Guardians! 134 00:12:54,992 --> 00:12:56,700 Get over it! Get over it! 135 00:13:39,141 --> 00:13:41,116 These are tunnels dug at that time. 136 00:13:41,175 --> 00:13:45,125 If you go wrong, you may disappear and never come back. 137 00:13:54,333 --> 00:13:56,792 Block all exits. Right now! 138 00:14:16,050 --> 00:14:17,925 Sir, give me your passport. 139 00:14:59,183 --> 00:15:00,245 Lucky! 140 00:15:00,467 --> 00:15:01,842 It was done quickly. 141 00:15:01,890 --> 00:15:04,749 I have been trying to resolve this for three days. 142 00:15:04,983 --> 00:15:06,091 who are you son 143 00:15:06,127 --> 00:15:08,125 Did your parents come with you? 144 00:15:08,172 --> 00:15:09,852 I need money now. 145 00:15:10,499 --> 00:15:12,792 what? - I have seen you. 146 00:15:13,092 --> 00:15:16,391 The inmate is taken out of the prison and given work to them. 147 00:15:16,439 --> 00:15:19,424 When they come back, they are covered in blood. 148 00:15:19,458 --> 00:15:21,833 But they give a lot of money. 149 00:15:21,874 --> 00:15:23,507 I need money now. 150 00:15:25,294 --> 00:15:27,732 I will do whatever you say till the end. 151 00:15:27,791 --> 00:15:29,125 I need money now. 152 00:15:44,882 --> 00:15:46,792 undefined 153 00:15:48,173 --> 00:15:51,647 If the minister is given those letters from the governorship, everything will be lost. 154 00:16:31,342 --> 00:16:33,717 Here's your part. take 155 00:16:34,636 --> 00:16:37,417 I have enough money. With this money... 156 00:16:37,484 --> 00:16:41,172 Can you help provide good food to our orphanage? 157 00:16:49,384 --> 00:16:52,417 Shall we do something bigger next? 158 00:16:52,559 --> 00:16:53,392 Oh? 159 00:18:34,225 --> 00:18:38,633 How did he get the blueprints of the 16th century church? 160 00:18:38,685 --> 00:18:42,333 How did this cluster lamp fall exactly when planned? What theory is that? 161 00:18:42,409 --> 00:18:46,408 There was liquid nitrogen in that bulb. It broke the chain of the cluster lamp. 162 00:18:46,473 --> 00:18:50,109 When steel is subjected to friction, it weakens. A fitting example is the Titanic. 163 00:18:50,167 --> 00:18:53,000 Such a big ship just hit an iceberg and broke up. 164 00:18:53,025 --> 00:18:56,499 After that, shipbuilders stopped using real steel. 165 00:18:56,543 --> 00:19:01,250 Not only that, but because they wanted to kill the prince immediately, they put cyanide in a shell... 166 00:19:01,275 --> 00:19:03,212 ...everything is over in a moment. 167 00:19:03,422 --> 00:19:04,424 Aslan. 168 00:19:05,334 --> 00:19:06,975 I want to talk a little about the test. 169 00:19:07,008 --> 00:19:10,167 I have been receiving many emails from this email ID for the past six months. 170 00:19:10,226 --> 00:19:12,333 I opened it to see why. 171 00:19:12,775 --> 00:19:14,478 I received this message. 172 00:19:14,557 --> 00:19:17,766 This has been sent by a forensic science professor. Name Bhavana Menon. 173 00:19:17,800 --> 00:19:19,339 From Chennai, India. 174 00:19:19,375 --> 00:19:20,917 - Chennai? - Yes. 175 00:19:21,027 --> 00:19:23,250 This is a thesis report written by one of his students. 176 00:19:23,284 --> 00:19:26,299 As for the Scottish murders you're handling... 177 00:19:26,358 --> 00:19:29,533 The murder of a Chief Minister in India a year ago... 178 00:19:29,570 --> 00:19:31,375 ...it has been said that there are many similarities. 179 00:19:39,502 --> 00:19:40,603 Cobra. 180 00:19:41,769 --> 00:19:45,167 I read this report carefully. This seems true. 181 00:19:45,201 --> 00:19:46,125 general, 182 00:19:46,150 --> 00:19:48,917 There are many theories about this test. 183 00:19:48,942 --> 00:19:50,375 This should be something like that. 184 00:19:50,477 --> 00:19:55,375 But for a graduate student who is not fully informed about our test... 185 00:19:55,408 --> 00:19:58,475 Do you think you can find a test this big? 186 00:19:58,908 --> 00:19:59,833 Yes. 187 00:20:01,199 --> 00:20:03,023 I guess that murder in India... 188 00:20:03,056 --> 00:20:05,616 ...I will investigate myself and then come to a decision. 189 00:20:05,817 --> 00:20:07,622 I will go to Chennai on the next flight. 190 00:20:09,600 --> 00:20:10,974 It's been a long time. 191 00:20:22,284 --> 00:20:25,950 Who are you looking for? - Is the train late because of him? 192 00:20:39,091 --> 00:20:41,099 Meditation, why so late? 193 00:20:41,762 --> 00:20:42,864 Kid. 194 00:20:46,134 --> 00:20:47,275 OK OK. 195 00:20:48,805 --> 00:20:50,324 where did you go - Sister! 196 00:20:50,349 --> 00:20:51,217 Sit down! 197 00:20:51,341 --> 00:20:52,857 You didn't come to visit today. 198 00:20:52,930 --> 00:20:56,703 Do you know how many applauses and compliments the brother received?! 199 00:20:56,791 --> 00:20:58,340 Did you see this in the cup? - Here. 200 00:20:58,422 --> 00:21:02,672 Along with this trophy, my 41st student's wedding invitation... 201 00:21:02,751 --> 00:21:05,423 Put this in your cupboard first and look beautiful. 202 00:21:06,072 --> 00:21:11,000 At the age of 19, 20, my students started walking with their children. 203 00:21:11,055 --> 00:21:14,500 Yesterday someone was calling his daughter's fifth birthday party. 204 00:21:14,525 --> 00:21:15,486 Only me! 205 00:21:15,529 --> 00:21:18,750 yes please How sad is meditation? Look at that. 206 00:21:18,804 --> 00:21:23,958 Look at how jolly and happy a child who attended his classes goes with his granddaughter. 207 00:21:24,933 --> 00:21:28,350 No, it's okay to say something cute like this. 208 00:21:28,390 --> 00:21:29,608 Nothing is needed. 209 00:21:29,642 --> 00:21:33,300 Your friend is past the age of cuddling and loving cuteness. 210 00:21:33,333 --> 00:21:35,097 Acting like 1940's kids. 211 00:21:35,122 --> 00:21:36,544 Forty? 212 00:21:36,855 --> 00:21:39,980 "If everyone in your house likes to say..." 213 00:21:40,028 --> 00:21:41,583 It is a cloth. 214 00:21:41,925 --> 00:21:45,125 Do you know how hard it is to love yourself? 215 00:21:45,182 --> 00:21:47,043 Don't use a phone. WhatsApp is not used. 216 00:21:47,173 --> 00:21:48,384 Do not use email. 217 00:21:48,468 --> 00:21:49,721 Please don't even use him. 218 00:21:49,761 --> 00:21:52,015 I have been following you for four years. Staying at your house. 219 00:21:52,062 --> 00:21:53,875 My sister found a groom for me. 220 00:21:53,906 --> 00:21:57,417 They said they will bring it to our house in two days. what do i do now 221 00:21:58,962 --> 00:21:59,883 these! 222 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 Open your mouth and say something. 223 00:22:03,825 --> 00:22:04,710 talk Talk about something. 224 00:22:05,450 --> 00:22:06,684 talk 225 00:22:06,747 --> 00:22:08,200 It... 226 00:22:08,265 --> 00:22:09,203 It? 227 00:22:09,908 --> 00:22:11,968 The train... arrived. 228 00:22:12,431 --> 00:22:15,208 from time to time - Brother, brother. 229 00:22:20,063 --> 00:22:23,292 Just don't play. I can't take this anymore. 230 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 do you like me or not 231 00:22:28,438 --> 00:22:31,000 Don't you know that you won't like it in our house? 232 00:22:32,409 --> 00:22:34,475 Knowingly you keep saying the same thing... 233 00:22:34,525 --> 00:22:36,409 Is there anything else on your mind? 234 00:22:37,041 --> 00:22:39,292 If you tell me what it is, I will know. 235 00:22:45,059 --> 00:22:45,893 see. 236 00:22:45,919 --> 00:22:47,690 I want you to be there for me. 237 00:22:47,823 --> 00:22:51,833 If you want something, I would give my life for you and be with you. 238 00:22:55,683 --> 00:22:57,301 Don't talk like this. please 239 00:23:19,708 --> 00:23:21,677 Accepted sir. Nice to meet you. 240 00:23:22,224 --> 00:23:23,661 Good morning officers. - Good morning sir. 241 00:23:23,884 --> 00:23:25,227 Good morning Interpol sir. 242 00:23:25,867 --> 00:23:27,016 I am Anand Subramaniam. 243 00:23:27,041 --> 00:23:30,208 Investigating Officer of the Orissa Chief Minister assassination probe. 244 00:23:30,241 --> 00:23:33,500 As the Chief Ministers of three states came to a function at the same place... 245 00:23:33,529 --> 00:23:38,250 National guards, not only that, but also 350 CRPF officers had been deployed. 246 00:23:38,317 --> 00:23:43,042 Last year on December 28, at exactly 10:50 Orissa Chief Minister... 247 00:23:43,155 --> 00:23:44,640 Came to that place. 248 00:23:53,425 --> 00:23:55,682 This is the seating order. 249 00:23:55,738 --> 00:23:59,000 Here, the seat of the Chief Minister is third from the left. 250 00:23:59,391 --> 00:24:03,066 It is a very intimate occasion. So who will come to that event.. 251 00:24:03,108 --> 00:24:06,283 Where to sit is for security reasons... 252 00:24:06,333 --> 00:24:08,517 It had been confirmed many months ago. 253 00:24:08,542 --> 00:24:12,008 Exactly at 12:21 when the Chief Minister got up to give his speech... 254 00:24:12,070 --> 00:24:14,103 In the building to his left... 255 00:24:14,155 --> 00:24:17,910 It was learned that shots were fired from the eighth floor balcony. 256 00:24:18,100 --> 00:24:23,933 From there, the bullets fired at exactly 118°-120° angle... 257 00:24:23,996 --> 00:24:25,190 One bullet... 258 00:24:26,264 --> 00:24:30,339 The Chief Minister's forehead is hit on the left side and falls... 259 00:24:30,434 --> 00:24:33,176 We confirmed this from the bullet wound. 260 00:24:33,684 --> 00:24:36,524 When you go there, you can operate it with a remote control 261 00:24:36,549 --> 00:24:38,752 A local gun had been prepared. 262 00:24:38,982 --> 00:24:41,911 Looking at the gun's remote sensors 263 00:24:41,959 --> 00:24:44,019 They are from a range within 2 km... 264 00:24:44,079 --> 00:24:45,899 It came to know that this operation has been done. 265 00:24:45,925 --> 00:24:48,125 This is the work of Naxals in their state sir. 266 00:24:48,398 --> 00:24:52,250 They have enough of these illegal local guns. 267 00:24:52,526 --> 00:24:54,135 These are our findings, sir. 268 00:24:54,693 --> 00:24:56,295 I want to go to Coimbatore tomorrow. 269 00:24:57,083 --> 00:24:59,435 - I want to see that place. - Of course, sir. 270 00:24:59,933 --> 00:25:03,063 He said that a Turkish officer was coming from Paris. 271 00:25:03,112 --> 00:25:05,941 That's why I improved my English a little by looking at books like that. 272 00:25:05,992 --> 00:25:08,350 But you seem to teach Tamil to Tamil teachers too. 273 00:25:08,375 --> 00:25:11,384 Sir, a student who has come to see you is causing a disturbance outside. 274 00:25:11,900 --> 00:25:13,158 who are you 275 00:25:13,191 --> 00:25:15,792 Sorry! Thought this was your school blackboard? 276 00:25:16,183 --> 00:25:17,525 What the hell is going on here? 277 00:25:17,567 --> 00:25:19,075 Why is everyone waiting? 278 00:25:19,100 --> 00:25:21,033 Hey, you idiot! I told you to stop. 279 00:25:21,059 --> 00:25:22,742 Stop it. 280 00:25:23,233 --> 00:25:25,033 Over. Over. 281 00:25:30,574 --> 00:25:33,258 Are you the investigating officer of this investigation? 282 00:25:33,308 --> 00:25:35,458 Is this Naxal idea yours? 283 00:25:35,583 --> 00:25:37,767 Very stupid investigation sir. 284 00:25:37,833 --> 00:25:40,133 Sorry, you better watch your words 285 00:25:40,208 --> 00:25:43,083 OK OK. Then you are officer Aslan. 286 00:25:43,125 --> 00:25:44,242 Interpol right? 287 00:25:44,275 --> 00:25:45,850 Hi! Sorry. Hi! 288 00:25:45,875 --> 00:25:48,003 I'm Judith Samson. You can call me Judy. 289 00:25:49,025 --> 00:25:50,228 What are these things? 290 00:25:50,277 --> 00:25:51,266 Is this 291 00:25:51,314 --> 00:25:53,875 These are the real probes of your investigation. 292 00:25:53,942 --> 00:25:57,750 There is a gap as big as a dinosaur in the story they told. 293 00:25:57,806 --> 00:25:59,292 Can I have two minutes? 294 00:25:59,358 --> 00:26:00,374 Grab this. 295 00:26:00,405 --> 00:26:02,250 Play this while I say. 296 00:26:02,417 --> 00:26:06,458 It is true that he was killed and shot using a remote control. 297 00:26:06,496 --> 00:26:07,917 But... 298 00:26:08,317 --> 00:26:11,292 He said that none of the bullets fired from that gun... 299 00:26:11,333 --> 00:26:14,409 The Chief Minister was not killed. There is no room to kill. 300 00:26:16,627 --> 00:26:19,228 So, what's your theory? 301 00:26:19,833 --> 00:26:21,184 Let's imagine. 302 00:26:21,267 --> 00:26:24,458 This is the attitude of the Chief Minister. 303 00:26:43,792 --> 00:26:46,383 These are hard to believe. 304 00:26:46,433 --> 00:26:49,250 But this is math. Numbers don't lie, bro. 305 00:26:49,436 --> 00:26:54,033 If a single man had done such an incident so easily... 306 00:26:54,097 --> 00:26:58,464 You are looking for a genius who breathes numbers every second of his life. 307 00:27:03,686 --> 00:27:06,158 Don't look for him here foolishly, uncle. 308 00:27:06,214 --> 00:27:10,708 Living with numbers at the world's largest math research center. 309 00:27:10,770 --> 00:27:12,739 Go there and find out, uncle. 310 00:27:22,900 --> 00:27:24,250 - Algebra is not that hard Ashwini. - Come on! 311 00:27:24,278 --> 00:27:25,625 Sir! Sir! 312 00:27:25,674 --> 00:27:26,850 Is the radius correct, sir? 313 00:27:26,883 --> 00:27:28,292 Oh, it's not enough. 314 00:27:28,866 --> 00:27:30,124 I'll come bro. 315 00:27:30,155 --> 00:27:31,319 Okay, you go to class. I will come. 316 00:27:31,358 --> 00:27:35,208 Your friend's face doesn't look right. Planning something. 317 00:27:35,304 --> 00:27:37,917 It is enough to say that the man who does this is enough. 318 00:27:38,704 --> 00:27:41,591 Waiting for the king! 319 00:27:42,152 --> 00:27:44,542 - I will see. - see. see. Good night! 320 00:27:45,283 --> 00:27:46,792 Don't know what to see, go. 321 00:27:46,817 --> 00:27:48,217 It came. go, go 322 00:27:48,242 --> 00:27:49,120 Come on! 323 00:27:52,333 --> 00:27:53,860 Came, came. 324 00:27:53,975 --> 00:27:56,192 He will not leave without doing anything today. 325 00:27:56,241 --> 00:27:57,421 Not enough... 326 00:27:57,875 --> 00:27:59,289 where is? where is? 327 00:27:59,344 --> 00:28:00,805 - where is? - Under the tree. 328 00:28:00,834 --> 00:28:03,271 Did you have it here? where Is this in? 329 00:28:04,074 --> 00:28:05,375 Prince. Hey! 330 00:28:05,415 --> 00:28:07,250 What are you looking for? 331 00:28:08,584 --> 00:28:10,208 All you have to do is get it. 332 00:28:14,317 --> 00:28:15,500 What the hell is this? 333 00:28:15,792 --> 00:28:18,458 No matter who you ask in the world, the name of this is Botale. 334 00:28:18,483 --> 00:28:19,933 They say it's alcohol inside. 335 00:28:19,964 --> 00:28:21,806 How does this look like an Englishman in style... 336 00:28:21,831 --> 00:28:23,820 ...I will tell you that it will hit. sit down 337 00:28:23,917 --> 00:28:25,854 The children must be waiting. it's late 338 00:28:25,882 --> 00:28:27,167 Say something important. 339 00:28:27,240 --> 00:28:30,459 Whatever it is, you can tell only after half an hour. sit down 340 00:28:38,367 --> 00:28:39,990 Two bottles... 341 00:28:40,095 --> 00:28:43,047 Don't say what's on your mind. Is he a man? 342 00:28:45,263 --> 00:28:48,428 After hitting two glasses, this guy does the dance. 343 00:28:48,467 --> 00:28:50,875 Come on! 344 00:28:51,392 --> 00:28:54,333 Why don't you fall in love and get married? 345 00:28:57,125 --> 00:29:00,167 You are a beautiful professor... 346 00:29:00,210 --> 00:29:03,000 Or 'not enough, not enough' will come after you for 4 years... 347 00:29:03,040 --> 00:29:05,033 The girl staying at your house is right... 348 00:29:05,242 --> 00:29:08,958 Guess that girl's name is Bhavana. 349 00:29:08,983 --> 00:29:11,116 Among the many options like this... 350 00:29:11,172 --> 00:29:15,458 Why don't you choose one option and fall in love and get married? 351 00:29:15,483 --> 00:29:17,375 Don't say it openly. 352 00:29:17,415 --> 00:29:21,167 That girl doesn't know what you like. 353 00:29:21,219 --> 00:29:23,766 It's coming after you. 354 00:29:24,075 --> 00:29:25,983 They say they will leave everything. 355 00:29:26,050 --> 00:29:27,878 A little thought is not enough. 356 00:29:27,907 --> 00:29:30,533 Imagine that you married meditation.. 357 00:29:30,578 --> 00:29:32,937 Life in a way... 358 00:29:33,070 --> 00:29:34,441 It will be beautiful. 359 00:29:35,009 --> 00:29:36,124 Meditation... 360 00:29:36,158 --> 00:29:38,208 Thank you very much. 361 00:29:38,900 --> 00:29:40,049 Not enough... 362 00:29:40,270 --> 00:29:42,816 Too much, not enough. 363 00:29:42,863 --> 00:29:45,149 Meditation... 364 00:29:45,216 --> 00:29:46,583 Hey! 365 00:29:48,599 --> 00:29:50,250 Come on, sister! 366 00:29:50,675 --> 00:29:54,167 This man lives with some respect in our side. 367 00:29:54,225 --> 00:29:56,125 So don't wear sandals. 368 00:29:56,161 --> 00:29:58,616 This rate... 369 00:29:58,695 --> 00:29:59,908 Hit with this. 370 00:30:00,974 --> 00:30:04,991 Give you alcohol for that... 371 00:30:05,034 --> 00:30:09,750 When you try to talk, you don't talk at all. Admit it... 372 00:30:09,833 --> 00:30:10,966 sister 373 00:30:11,015 --> 00:30:12,708 Have you ever met someone else? 374 00:34:10,285 --> 00:34:15,167 Sir, the shot was fired from the balcony of that apartment. 375 00:34:17,006 --> 00:34:20,006 But there is a very big model on the stage. 376 00:34:20,031 --> 00:34:22,208 That model should have been shot first, right? 377 00:34:29,295 --> 00:34:31,625 The bullet that hit the CM as the wound... 378 00:34:31,650 --> 00:34:35,638 Guessing that it was hit at an angle of 118° - 120° is correct.... 379 00:34:35,786 --> 00:34:40,103 But you can't shoot from that kind of angle from the building you mentioned. 380 00:34:40,783 --> 00:34:44,292 In other words, if you look from there, you can't even see the Chief Minister. 381 00:34:48,040 --> 00:34:50,625 So... what's your theory? 382 00:34:50,867 --> 00:34:52,292 Ricochet effect. 383 00:34:52,741 --> 00:34:57,625 Listen, imagine a speeding car instead of a bullet. right? 384 00:34:59,424 --> 00:35:02,167 When it comes straight and hits a wall... 385 00:35:02,570 --> 00:35:03,838 Ricochet. That said... 386 00:35:03,884 --> 00:35:06,292 It bounces and hits in the opposite direction. 387 00:35:07,292 --> 00:35:11,333 When it hits at the same angle, it hits in a different direction from the angle of impact. 388 00:35:13,810 --> 00:35:18,861 But when the same vehicle hits a moving object like a train... 389 00:35:20,661 --> 00:35:23,340 Together with the speed of the train, with more power... 390 00:35:23,365 --> 00:35:25,445 It hits at another angle. 391 00:35:26,925 --> 00:35:31,568 Hello! How did such a moving object come to that hall? 392 00:35:31,646 --> 00:35:32,900 If I'm not mistaken... 393 00:35:33,019 --> 00:35:35,061 Near the window where the bullet entered 394 00:35:35,098 --> 00:35:37,583 A ceiling fan is a must. 395 00:35:37,662 --> 00:35:40,667 A fan rotates counter-clockwise at 400 rpm. 396 00:35:42,213 --> 00:35:43,042 Anand! 397 00:36:11,345 --> 00:36:14,875 The killer who committed this murder is in the second row of the balcony... 398 00:36:14,900 --> 00:36:17,166 You should sit as the third or fourth. 399 00:36:17,204 --> 00:36:20,504 Take a ricochet angle of 118° - 120°. 400 00:36:32,871 --> 00:36:37,211 After looking at the time, the gun that was outside was fired with a remote control. 401 00:36:37,280 --> 00:36:41,607 It should have been done from the inside, diverting everyone's attention. 402 00:37:02,283 --> 00:37:05,170 Judy. The highest scoring student in our university in mathematics. 403 00:37:05,228 --> 00:37:09,070 At home, parents have left everything behind... math, research. 404 00:37:09,211 --> 00:37:11,778 He is the main choice of the last semester 405 00:37:11,848 --> 00:37:13,715 Forensic Science papers were selected. 406 00:37:13,808 --> 00:37:15,388 He is involved in this case. 407 00:37:15,725 --> 00:37:19,208 No matter which way he turned this case, he found that the math was there. 408 00:37:19,316 --> 00:37:21,250 That's how he came to the thesis. 409 00:37:21,583 --> 00:37:22,423 Cobra! 410 00:37:26,898 --> 00:37:29,667 Wow! What a surprise?! 411 00:37:30,466 --> 00:37:32,397 You know you're coming. 412 00:37:32,435 --> 00:37:35,609 But this is a bit early. Anyway, welcome everyone! 413 00:37:35,750 --> 00:37:36,917 Hi madam! 414 00:37:37,267 --> 00:37:41,222 Because CBI uncle. Do you still believe what I say? 415 00:37:41,397 --> 00:37:45,361 Your theory definitely makes sense in this test. 416 00:37:45,448 --> 00:37:47,200 accept But... 417 00:37:47,246 --> 00:37:50,702 But what is the relationship between the murder of the Scottish prince and this murder? 418 00:37:50,790 --> 00:37:53,371 Currently, mathematics is the only connection. 419 00:37:53,523 --> 00:37:56,048 Escaped by using a blind spot in France... 420 00:37:56,073 --> 00:37:59,115 Then the sound of the church went to 120 decibels... 421 00:37:59,164 --> 00:38:02,477 Using its vibration to blow up the crystal bulb... 422 00:38:02,549 --> 00:38:06,594 After soaking the liquid nitrogen in the steel chain, the chain bursts... 423 00:38:06,619 --> 00:38:10,000 It was planned that the chain would break without being able to bear three tons... 424 00:38:10,097 --> 00:38:12,541 When it falls from 25 feet... 425 00:38:12,649 --> 00:38:15,107 At a pressure of 3050 megapixels 426 00:38:15,146 --> 00:38:17,750 From the place where the earth was calculated to split... 427 00:38:17,775 --> 00:38:21,322 In every step... there is only math. 428 00:38:22,527 --> 00:38:25,625 Then how did you find this tunnel and escape? 429 00:38:25,681 --> 00:38:28,875 Aslan, it is a 16th century mosque. 430 00:38:28,965 --> 00:38:32,660 Escape to that time in Scotland in an emergency... 431 00:38:32,739 --> 00:38:36,748 ...It is said in history that many secret tunnels have been dug under the church. 432 00:38:37,850 --> 00:38:39,757 Then the way he escaped was very simple. 433 00:38:39,801 --> 00:38:43,321 Using an old wartime strategy like the A Star algorithm. 434 00:38:43,390 --> 00:38:46,125 Finding the shortest way out of the church... 435 00:38:46,150 --> 00:38:47,926 ...leaping at lightning speed. 436 00:38:47,975 --> 00:38:50,313 Sir! I don't understand anything sir. 437 00:38:50,373 --> 00:38:52,096 Listening to the story of this little baby... 438 00:38:52,121 --> 00:38:55,780 Are you going to investigate by writing it in a college report book? 439 00:38:55,890 --> 00:39:00,163 Anand, to blindly believe what a little girl said and come this far... 440 00:39:00,286 --> 00:39:02,872 ...Interpol is not that stupid. 441 00:39:03,208 --> 00:39:06,125 #Sir, I didn't mean that. 442 00:39:06,378 --> 00:39:10,658 There is a lesson called Cloud of Line Distribution in ML Algorithm. 443 00:39:10,744 --> 00:39:13,811 It analyzes someone's handwriting... 444 00:39:13,901 --> 00:39:18,549 He tells exactly which part of the world he belongs to. 445 00:39:18,970 --> 00:39:22,448 The man who killed the prince of Scotland, in the palace where Father was staying... 446 00:39:22,483 --> 00:39:25,167 His signature was the same. 447 00:39:25,218 --> 00:39:28,827 Analyzing that signature, he is not European... 448 00:39:29,085 --> 00:39:30,147 an asian 449 00:39:30,190 --> 00:39:34,792 In other words... I learned that there are many opportunities to become an Indian. 450 00:39:34,874 --> 00:39:37,492 That's when I got Judy's thesis. 451 00:39:37,676 --> 00:39:41,340 Then the Indian connection in it...surprised me. 452 00:39:41,586 --> 00:39:45,500 The signature received in Coimbatore yesterday was in Tamil. 453 00:39:45,643 --> 00:39:49,151 The signature was analyzed and confirmed. 454 00:39:49,502 --> 00:39:51,830 He is Indian. Being a Tamil. 455 00:39:52,408 --> 00:39:54,525 Wow! really? 456 00:39:54,617 --> 00:39:57,125 Why are you so surprised by this? 457 00:39:57,192 --> 00:39:59,915 Ma'am, he is a genius. 458 00:39:59,988 --> 00:40:01,896 Are you not proud to be one of us? 459 00:40:01,950 --> 00:40:03,560 come on 460 00:40:04,014 --> 00:40:06,273 Want to help us with this case? 461 00:40:09,857 --> 00:40:12,599 Hey! Don't act too much. 462 00:40:12,647 --> 00:40:13,874 How about without, madam? 463 00:40:13,921 --> 00:40:16,687 They said that mathematics is for all these things. 464 00:40:16,927 --> 00:40:21,666 In addition, there should be one connection with each dead person. 465 00:40:21,754 --> 00:40:25,144 A common story or a common enemy... 466 00:40:25,199 --> 00:40:26,698 Must stay. 467 00:40:27,070 --> 00:40:29,348 If you find it... 468 00:40:29,374 --> 00:40:33,715 At least I will help stop the next killing. 469 00:40:33,769 --> 00:40:36,948 But of course, it won't be that easy. 470 00:40:37,915 --> 00:40:39,493 He is a man. 471 00:40:39,594 --> 00:40:42,490 The most intelligent of all snakes. 472 00:40:43,457 --> 00:40:47,407 He also knows how to disguise himself. 473 00:40:47,476 --> 00:40:50,106 Having been hiding very patiently. 474 00:40:50,180 --> 00:40:53,000 He also knows how to attack when he blinks. 475 00:40:54,723 --> 00:40:57,198 Let's see! Let's try this game too. 476 00:41:22,290 --> 00:41:23,456 - Srinivasan - Sir! 477 00:41:23,506 --> 00:41:25,515 - Checked and sent that puzzle file. - OK sir. 478 00:41:25,565 --> 00:41:27,240 - Take a look and let it mold. - OK sir. 479 00:42:05,328 --> 00:42:06,140 thank you! 480 00:42:07,302 --> 00:42:09,906 Wow so beautiful! 481 00:42:12,348 --> 00:42:14,865 Look at this king! I told you to take a look. 482 00:42:14,905 --> 00:42:18,532 Why is your sister-in-law crying? 483 00:42:19,340 --> 00:42:22,183 The whole family is sitting inside and waiting. waiting 484 00:42:23,080 --> 00:42:25,365 We have no way to face anyone in the village now. 485 00:42:25,407 --> 00:42:27,790 When you are inside with someone who is going somewhere... 486 00:42:27,815 --> 00:42:29,265 What do people not say? 487 00:42:29,290 --> 00:42:31,407 It will be said that families eat together. 488 00:42:31,493 --> 00:42:33,309 What's the problem if you don't have a relationship? 489 00:42:33,346 --> 00:42:35,979 No matter what, I will not marry you to him. 490 00:42:44,290 --> 00:42:45,907 - Need a computer? - Hello sir. 491 00:42:47,640 --> 00:42:49,532 Make it with what you have on hand. 492 00:43:28,299 --> 00:43:31,532 Brother Madi told me to put 129 in this number. 493 00:43:31,561 --> 00:43:33,061 Okay, I'll put it in the morning and go now. 494 00:43:49,082 --> 00:43:52,243 hello sir Confirmation came. 495 00:43:53,190 --> 00:43:56,698 Put some of his money in fifty charitable funds. 496 00:43:56,766 --> 00:43:58,657 Ok sir thanks! 497 00:44:01,482 --> 00:44:03,148 What is your daughter saying? 498 00:44:03,196 --> 00:44:05,782 If you don't like marriage, why did you ask us to come? 499 00:44:06,148 --> 00:44:08,079 - From here and back... - Listen to Mina. 500 00:44:08,123 --> 00:44:12,114 Listen to me, he is trying to confuse us. 501 00:44:12,170 --> 00:44:14,044 Nothing he said was true. 502 00:44:14,092 --> 00:44:15,792 What else are you talking about? 503 00:44:15,974 --> 00:44:18,099 Going! Going! Going! It's going to be slow from here. 504 00:44:22,256 --> 00:44:24,048 What kind of family is this? 505 00:44:24,840 --> 00:44:25,727 Cheers! 506 00:44:30,065 --> 00:44:32,198 Hey, brainless one. Stop it! 507 00:44:32,873 --> 00:44:34,397 What are you thinking? 508 00:44:34,759 --> 00:44:37,404 Shame on us all because of someone? 509 00:44:37,437 --> 00:44:39,998 Was he worth more than us? 510 00:44:40,035 --> 00:44:41,115 who is he 511 00:44:41,155 --> 00:44:44,905 How can you get married without knowing what family and background he is from? 512 00:44:44,969 --> 00:44:49,369 Somewhere there was an orphan boy who had no name and no village and brought him and adopted him as a kid 513 00:44:49,415 --> 00:44:53,115 Someone is holding a picture of a woman and crying to her mother. 514 00:44:53,150 --> 00:44:54,823 When asked about the family, there is no answer. 515 00:44:54,890 --> 00:44:57,085 How can you marry someone like that? 516 00:44:57,117 --> 00:45:00,034 - Sister, you are saying unnecessary things. - You don't talk, shut up. 517 00:45:00,990 --> 00:45:03,782 If you were born in a good family, if you grew up with a good mother... 518 00:45:03,819 --> 00:45:06,086 A girl who knows nothing is not taken and kept at home. 519 00:45:06,122 --> 00:45:08,205 Don't listen to what they say. 520 00:45:09,613 --> 00:45:11,440 - These are born in a good family... - Shut up. 521 00:45:11,492 --> 00:45:12,820 That is the limit. 522 00:45:13,065 --> 00:45:14,893 Do not read unnecessarily. 523 00:45:15,902 --> 00:45:18,704 If he wanted to marry me by now... 524 00:45:18,765 --> 00:45:22,351 ...You could have been happy by pretending that you didn't need anyone. 525 00:45:22,823 --> 00:45:26,698 He asked about your wishes out of respect for you, didn't he? 526 00:45:27,157 --> 00:45:29,615 You read about this and other things. 527 00:45:29,642 --> 00:45:31,361 Don't look into my eyes. 528 00:45:31,581 --> 00:45:33,347 I don't want any of you. 529 00:45:33,409 --> 00:45:35,948 I want only him in my life. 530 00:45:36,415 --> 00:45:37,618 got it 531 00:45:37,693 --> 00:45:39,698 I only want him. 532 00:45:43,082 --> 00:45:44,269 Why meditation? 533 00:45:45,546 --> 00:45:46,532 Not enough... 534 00:45:47,079 --> 00:45:49,993 Just don't take what they said to heart. Please! 535 00:45:51,073 --> 00:45:52,865 I apologize for them. 536 00:45:52,907 --> 00:45:54,265 I want to apologize too. 537 00:45:56,115 --> 00:45:58,513 Knowing that this would not happen, he should not have brought you this far. 538 00:45:58,552 --> 00:46:00,490 What do you mean it won't happen? 539 00:46:00,657 --> 00:46:02,362 Could it be that they didn't like it? 540 00:46:02,387 --> 00:46:04,522 Who are they to decide my life? 541 00:46:04,556 --> 00:46:07,406 - You like me, I like you... - I don't like you, Bhavana. 542 00:46:07,543 --> 00:46:08,801 What, enough? 543 00:46:09,924 --> 00:46:11,002 about you... 544 00:46:11,681 --> 00:46:14,610 ...I have respect for the social work you do. 545 00:46:14,632 --> 00:46:15,740 But it's... 546 00:46:15,802 --> 00:46:17,782 Are you saying it's not love? 547 00:46:19,507 --> 00:46:20,990 You're lying, madi. 548 00:46:21,137 --> 00:46:24,090 I know how your face changes when you lie. 549 00:46:24,465 --> 00:46:28,365 I know even a small thing from your eyes. 550 00:46:29,515 --> 00:46:31,115 What they said was wrong. 551 00:46:31,175 --> 00:46:33,019 Now tell me what should I do. 552 00:46:34,311 --> 00:46:35,303 This is not happening. 553 00:46:36,182 --> 00:46:37,785 Listen to what your family has to say. 554 00:46:38,948 --> 00:46:40,590 - Get out of here. - What is it, Dad? 555 00:46:40,637 --> 00:46:44,115 I'm not going, Madi. Even if you say it a thousand times, I will not go. 556 00:46:44,167 --> 00:46:46,904 It is right here. He will give his life for you. 557 00:46:46,929 --> 00:46:48,948 Don't say that again, Bhavana. 558 00:46:51,756 --> 00:46:53,889 No one should die for me. 559 00:46:55,064 --> 00:46:56,485 What are you going to say now? 560 00:46:56,518 --> 00:46:58,907 How much did you say? Don't stay here. 561 00:46:58,936 --> 00:46:59,913 did you ask 562 00:47:03,261 --> 00:47:05,490 I really don't like you. 563 00:47:05,831 --> 00:47:07,206 i don't want you 564 00:47:07,523 --> 00:47:10,115 I don't want anyone but you, Madi. 565 00:47:16,957 --> 00:47:19,329 without you i... 566 00:47:20,790 --> 00:47:24,894 Someday, when I die, you will come to see me, right? 567 00:47:24,951 --> 00:47:27,014 Even then, without lying that you don't like me... 568 00:47:27,056 --> 00:47:29,440 ...Tell me the truth just once, that's enough. 569 00:47:32,760 --> 00:47:34,879 After this, I'm not going to bother you. 570 00:47:37,740 --> 00:47:39,198 Meditation, stay there. 571 00:47:39,242 --> 00:47:42,448 Meditation, stay there. Listen to me, Bhavana. 572 00:47:45,065 --> 00:47:46,432 stay well 573 00:47:46,485 --> 00:47:48,001 A very good thing was done. 574 00:47:48,427 --> 00:47:50,973 If that is your decision, say it four years ago. 575 00:47:51,453 --> 00:47:54,573 There's only one reason why you don't like this girl, try saying it. 576 00:47:56,142 --> 00:47:57,369 Shall I say? 577 00:47:58,229 --> 00:47:59,401 Jennifer. 578 00:48:04,465 --> 00:48:05,699 L love you. 579 00:48:08,015 --> 00:48:10,914 Are you doing these things with that girl in mind? 580 00:48:14,909 --> 00:48:16,081 Wrong, not enough! 581 00:48:16,557 --> 00:48:17,737 Very wrong. 582 00:48:30,807 --> 00:48:31,699 Hong Kong 583 00:48:44,189 --> 00:48:45,448 OK, next? 584 00:48:46,348 --> 00:48:47,448 Hello, sir. 585 00:48:47,522 --> 00:48:49,256 What made you come here? 586 00:48:50,662 --> 00:48:52,326 What made you come here? 587 00:48:54,463 --> 00:48:56,174 On vacation! 588 00:48:56,217 --> 00:48:57,907 Oh, on vacation? 589 00:48:58,120 --> 00:48:59,407 Enjoy your trip. 590 00:49:00,323 --> 00:49:01,907 Of course! 591 00:49:11,740 --> 00:49:14,210 Sir, someone has hacked the entire server and is sending this print. 592 00:49:14,250 --> 00:49:16,797 Not just here, sir. It is like that on every floor of this building. 593 00:49:25,024 --> 00:49:27,948 - Is this his next target? - How do you say? 594 00:49:28,251 --> 00:49:29,740 Has this happened before? 595 00:49:31,350 --> 00:49:34,564 It has happened once before. In the same way. 596 00:49:34,873 --> 00:49:37,657 The Interpol server was hacked in this way. 597 00:49:37,682 --> 00:49:38,707 But... 598 00:49:39,257 --> 00:49:40,789 Who does this? 599 00:49:40,828 --> 00:49:44,923 Either he himself is doing this to increase the thrill of it. 600 00:49:44,962 --> 00:49:49,506 Or he is doing this to catch someone telling you. 601 00:49:49,540 --> 00:49:50,533 But... 602 00:49:50,593 --> 00:49:52,323 What does this mean? 603 00:49:53,932 --> 00:49:55,838 HKG 604 00:49:56,310 --> 00:49:58,323 I have seen this somewhere. 605 00:49:58,365 --> 00:50:00,323 James, is this Hong Kong? 606 00:50:00,749 --> 00:50:02,343 Yes Chief, you are right. 607 00:50:02,698 --> 00:50:05,796 - HKG means Hong Kong. - What is LED? 608 00:50:07,949 --> 00:50:09,948 Saint Petersburg, Russia. 609 00:50:10,700 --> 00:50:14,798 Looking to do something from Hong Kong to St. Petersburg. 610 00:50:14,863 --> 00:50:16,457 Notify a Russian intelligence agency. 611 00:50:16,548 --> 00:50:19,448 Get a list of passengers who have traveled from Hong Kong within a week. 612 00:50:40,406 --> 00:50:42,365 But these numbers... 613 00:50:42,523 --> 00:50:44,490 There is some clue in this. 614 00:50:44,920 --> 00:50:46,198 Don't worry, Aslan. 615 00:50:46,255 --> 00:50:48,031 It's been in my head a lot. 616 00:50:48,100 --> 00:50:50,823 Give me some time and I'll figure this out. 617 00:50:50,973 --> 00:50:54,414 James, over the next week in St. Petersburg... 618 00:50:54,448 --> 00:50:56,874 ...I need important festival information. 619 00:51:10,126 --> 00:51:12,134 - Hello? - Nawab, speaking. 620 00:51:12,165 --> 00:51:14,493 Interpol went to Russia to catch your man. 621 00:51:14,565 --> 00:51:16,365 What are you doing, idiots? 622 00:51:16,410 --> 00:51:18,106 Leave early and come to the hotel. 623 00:51:20,324 --> 00:51:21,864 Sir, we have received your mail. 624 00:51:21,900 --> 00:51:23,413 For security reasons... 625 00:51:23,460 --> 00:51:26,948 ...all events in St. Petersburg next week have been cancelled. 626 00:51:27,005 --> 00:51:28,865 Because the president is going to come here. 627 00:51:29,073 --> 00:51:30,740 Is the president coming to town? 628 00:51:30,781 --> 00:51:32,779 - When? - In two days. 629 00:51:33,039 --> 00:51:36,282 A big event of the People's Front Party is going to be held here. 630 00:51:36,341 --> 00:51:40,881 President with his cabinet and other foreign representatives 631 00:51:40,922 --> 00:51:43,282 ... meet their party collaborators. 632 00:51:46,640 --> 00:51:48,782 Why Nellai, how did this matter get leaked 633 00:51:48,840 --> 00:51:51,748 That's what I thought too. Someone from your side... 634 00:51:51,800 --> 00:51:54,157 There is no way I can get this out. 635 00:51:54,249 --> 00:51:55,607 Your guy is going to get caught. 636 00:51:55,717 --> 00:51:58,990 Tell me to come again. If the name Rishi comes out. 637 00:51:59,096 --> 00:52:00,854 A danger to all of us. 638 00:52:01,106 --> 00:52:02,973 This is not a matter of play, Nellaiappan. 639 00:52:03,026 --> 00:52:04,573 How are you again? 640 00:52:05,732 --> 00:52:10,273 I have no way to contact him when he is down for something. 641 00:52:10,309 --> 00:52:13,365 Everything will be fine. Don't worry. 642 00:52:15,157 --> 00:52:17,765 Yes, Officer Azlan. Heard about your visit. 643 00:52:17,806 --> 00:52:19,190 What are you going to say now? 644 00:52:19,597 --> 00:52:21,880 General, this ceremony must be stopped. 645 00:52:21,931 --> 00:52:24,782 Because an important dignitary is going to be killed tomorrow. 646 00:52:25,773 --> 00:52:27,657 Who do you think that VIP is? 647 00:52:27,744 --> 00:52:30,166 I don't know, it could be the president. 648 00:52:32,140 --> 00:52:35,282 Look here, officer. We understand your concern. 649 00:52:35,343 --> 00:52:39,657 But this festival is related to the name and honor of our country. 650 00:52:39,749 --> 00:52:41,823 This cannot be stopped for any reason. 651 00:52:41,859 --> 00:52:44,773 From Russia, a Russian elite is going to be killed... 652 00:52:44,807 --> 00:52:48,356 ...believing something a hacker said somewhere, laughing at what you hear. 653 00:52:48,489 --> 00:52:50,240 This is Russia, officer. 654 00:52:50,290 --> 00:52:55,282 Our security and stability are stronger than you can imagine. 655 00:52:57,923 --> 00:52:59,541 What's going on here? 656 00:52:59,624 --> 00:53:01,999 General, come out and have a look. 657 00:53:02,028 --> 00:53:04,740 Someone has hacked our entire security tower. 658 00:53:16,582 --> 00:53:18,032 Lazy people. 659 00:53:18,120 --> 00:53:20,698 How long does it take to come out? 660 00:53:20,899 --> 00:53:22,240 Tell them to cover the tower. 661 00:53:22,315 --> 00:53:23,672 Hey, Aslan. 662 00:53:23,728 --> 00:53:25,907 This is a small gift from me. 663 00:53:25,957 --> 00:53:28,348 You too my friend. 664 00:53:28,423 --> 00:53:29,782 right? 665 00:53:29,815 --> 00:53:31,649 There you go. 666 00:53:34,065 --> 00:53:36,573 Your guy is going to get caught, tell him to come back. 667 00:53:36,725 --> 00:53:38,615 If Rishi's name comes out... 668 00:53:38,654 --> 00:53:41,490 Ask carefully. 669 00:53:42,856 --> 00:53:45,734 Your guy is going to get caught, tell him to come back. 670 00:53:45,823 --> 00:53:48,240 If Rishi's name comes out... 671 00:53:48,292 --> 00:53:52,073 Rishi... Rishi... Rishi... 672 00:53:52,114 --> 00:53:54,365 So many spies... 673 00:53:54,506 --> 00:53:57,865 ...Why is the killer not revealed to us? 674 00:53:57,957 --> 00:54:03,196 Maybe he knows how the killer will come and who will come like him... 675 00:54:03,281 --> 00:54:04,750 ...if you don't know? 676 00:54:04,898 --> 00:54:10,090 If someone sends us the information they found and waits for us to catch up? 677 00:54:13,564 --> 00:54:15,740 Listen! Listen! Listen! 678 00:54:15,987 --> 00:54:19,032 Rajeev Rishi of Rishi Corporations. 679 00:54:19,182 --> 00:54:21,362 He is the reason for that. 680 00:54:22,365 --> 00:54:26,349 CM of Orissa, Prince of Scotland, Mayor of France... 681 00:54:26,405 --> 00:54:30,775 All these people are somehow with Rishi and Rishi Corporation... 682 00:54:30,800 --> 00:54:31,900 ...opponents. 683 00:54:32,864 --> 00:54:36,115 Who can be his target in Russia? 684 00:54:36,757 --> 00:54:39,365 It could be Dimitri Yugoslavia. 685 00:54:39,429 --> 00:54:42,657 He is a very important leader. Defense Minister of our country. 686 00:54:42,715 --> 00:54:44,809 Yes, that is the defense minister. 687 00:54:44,873 --> 00:54:47,212 - How do you say? - It's simple math. 688 00:54:47,260 --> 00:54:49,532 4136P66 689 00:54:49,615 --> 00:54:53,049 P stands for decimal. Then 4136.66 690 00:54:53,087 --> 00:54:57,012 Type is 17111955 691 00:54:58,113 --> 00:55:02,282 17-11-1955 on the birthday of Defense Minister. 692 00:55:02,499 --> 00:55:06,990 Defense Minister Dimitri says Rishi Corporations are involved in an arms deal. 693 00:55:07,066 --> 00:55:11,091 All the Rishi Corporations have been stopped to avoid being caught by the Defense Minister... 694 00:55:11,141 --> 00:55:12,988 ...roofed Russia. 695 00:55:13,139 --> 00:55:14,342 This must be him. 696 00:55:14,408 --> 00:55:16,615 Officer Azlan, what are you doing now? 697 00:55:16,647 --> 00:55:18,823 We can't even stop this event short. 698 00:55:18,883 --> 00:55:21,407 At that moment, we must stop that killer. 699 00:55:21,437 --> 00:55:23,448 That killer stops, General. 700 00:55:23,606 --> 00:55:25,948 He is not allowed to take a single step. 701 00:55:34,548 --> 00:55:37,365 No matter how much your genius makes... 702 00:55:37,465 --> 00:55:39,240 Do you play with numbers? 703 00:55:40,181 --> 00:55:43,032 I will give him a lot of numbers to play with this time. 704 00:55:43,363 --> 00:55:45,265 Good morning, St. Petersburg. 705 00:55:45,290 --> 00:55:47,831 We are now standing in front of the presidential palace. 706 00:55:47,856 --> 00:55:51,665 Thousands of collaborators of the People's Party are staying here. 707 00:55:51,742 --> 00:55:56,365 In a few moments, the president and his ministers are ready to leave. 708 00:56:03,247 --> 00:56:05,573 Nicolai, what are you looking for? come soon. 709 00:56:05,615 --> 00:56:07,115 - This is coming. - An urgent news. 710 00:56:07,165 --> 00:56:08,982 Record it! 711 00:56:10,615 --> 00:56:14,573 The Defense Minister is now about to reveal an important matter. 712 00:56:14,610 --> 00:56:17,490 Accordingly, for security reasons 713 00:56:17,515 --> 00:56:21,381 The venue of this event has been changed suddenly. 714 00:56:21,425 --> 00:56:25,234 Now we have received news that the event will be held at Paul Fort. 715 00:56:25,280 --> 00:56:27,588 Every collaborator is a party member... 716 00:56:27,621 --> 00:56:31,689 Defense Minister asks to join Paul Fort. 717 00:56:31,715 --> 00:56:32,573 right? 718 00:56:32,848 --> 00:56:33,873 OK, fine. 719 00:56:34,665 --> 00:56:36,740 Did they get any information? 720 00:56:44,138 --> 00:56:45,325 Who is he? 721 00:56:56,203 --> 00:56:57,203 Stay there. 722 00:56:59,780 --> 00:57:01,069 Paul Fort. 723 00:57:01,179 --> 00:57:03,468 This is on a small island in the Neva River. 724 00:57:03,523 --> 00:57:04,981 There is only one way to go. 725 00:57:05,023 --> 00:57:07,940 Surely the whole province will be locked and protected. 726 00:57:10,019 --> 00:57:12,347 What are you going to do now? Are we doing this? 727 00:57:12,759 --> 00:57:14,615 Genius, are we doing this? 728 00:58:31,457 --> 00:58:32,698 Two people. 729 00:58:47,615 --> 00:58:51,307 The original defense minister is playing with us with a duplicate kept somewhere. 730 00:59:07,732 --> 00:59:11,282 That means we can see from these. Are you sure there are no obvious places? 731 00:59:11,307 --> 00:59:12,032 no sir 732 00:59:12,078 --> 00:59:15,005 Covered the whole place without leaving a single side. 733 00:59:15,065 --> 00:59:16,948 Every camera. Are you ready? 734 00:59:17,000 --> 00:59:18,740 This game is about to end. 735 00:59:19,365 --> 00:59:21,282 Snipers, position yourself. 736 00:59:26,949 --> 00:59:29,073 Alpha get ready. Get ready Delta. 737 00:59:36,515 --> 00:59:38,823 Grab every spot. Close all exits. 738 00:59:44,956 --> 00:59:46,282 Scanners... 739 00:59:56,848 --> 00:59:58,098 This is a trap made for us. 740 00:59:58,148 --> 01:00:00,515 It will not match the fingerprint on the biometric scanner. 741 01:00:00,573 --> 01:00:02,790 Will definitely be caught. There is no way to escape. 742 01:00:02,824 --> 01:00:03,957 What are you going to do? 743 01:00:10,182 --> 01:00:12,065 Hard, boss. hard! 744 01:00:12,115 --> 01:00:13,690 Run and run away. 745 01:00:13,781 --> 01:00:15,131 No chance. 746 01:00:15,156 --> 01:00:16,998 We need to do something soon. 747 01:00:17,023 --> 01:00:18,607 We are stuck. 748 01:00:19,590 --> 01:00:22,073 did you see did you see You're scared, boss. 749 01:00:22,114 --> 01:00:24,248 - You can't do anything. - you can. 750 01:00:25,165 --> 01:00:26,573 Only you can. 751 01:00:27,257 --> 01:00:29,073 Think! Think! 752 01:00:29,140 --> 01:00:30,431 Think..! 753 01:00:39,873 --> 01:00:40,973 do not! 754 01:00:43,765 --> 01:00:45,407 Escape! 755 01:01:13,190 --> 01:01:15,806 Please, listen. 756 01:01:22,474 --> 01:01:24,657 Did you hear what I said? 757 01:01:28,049 --> 01:01:30,782 Listen to what is being said. Don't do that. Escape! 758 01:01:48,206 --> 01:01:50,590 Where are you running, boss? 759 01:01:51,797 --> 01:01:54,306 Someone has come to outnumber you. 760 01:01:54,390 --> 01:01:55,740 Today you are dead. 761 01:01:59,890 --> 01:02:02,398 We don't have that kind of time, genius. We don't have that kind of time! 762 01:02:02,449 --> 01:02:04,365 Be careful! Your mind should not be here. 763 01:02:04,390 --> 01:02:05,673 Your mind should not be here. 764 01:02:05,756 --> 01:02:07,532 Consider every little detail. 765 01:02:07,556 --> 01:02:09,990 Surely there will be a gap, you go there. 766 01:02:13,307 --> 01:02:15,323 Guardians, be in the shape of an arrow. 767 01:02:15,373 --> 01:02:18,873 A response of exactly 1.45 seconds will protect the minister. 768 01:02:58,657 --> 01:03:00,181 Araya is a... he is... 769 01:03:01,606 --> 01:03:02,998 Like finding something. 770 01:03:07,623 --> 01:03:08,782 Step aside. 771 01:03:19,107 --> 01:03:22,407 Mom! Mom! It smells bad in here. 772 01:03:22,448 --> 01:03:24,607 Come on mom let's go! 773 01:03:24,657 --> 01:03:26,007 That's methane gas. 774 01:03:26,989 --> 01:03:29,056 Drainage systems are usually connected. 775 01:03:29,098 --> 01:03:32,206 OK! The next drain is next to the stage. 776 01:03:32,290 --> 01:03:34,756 A little fire should have been put in this drain... 777 01:03:35,631 --> 01:03:37,414 ...can blow up entire stages at once. 778 01:03:38,148 --> 01:03:41,448 Found it! Found it! Found the boss! 779 01:04:30,490 --> 01:04:33,040 Camera crew! Is anyone on the line? 780 01:04:33,074 --> 01:04:35,157 Anyone in contact? Respond quickly. 781 01:04:35,573 --> 01:04:37,740 - No one? - Sir, everyone seems to be injured. 782 01:04:37,765 --> 01:04:39,240 No one gets visions. 783 01:04:44,448 --> 01:04:46,732 Sir! Sir! 7 cameras get footage. 784 01:04:47,298 --> 01:04:49,915 7 cameras! 7 cameras! Do you hear me? 785 01:04:49,957 --> 01:04:52,456 I want the minister's vision. Is that clear? 786 01:04:52,499 --> 01:04:54,240 - Is that clear? - Obviously. 787 01:04:54,265 --> 01:04:55,857 - Sir, he can hear us. - Great! 788 01:04:55,882 --> 01:04:59,032 Go ahead and tell Camera 7. Send footage to the main screen. 789 01:04:59,065 --> 01:05:00,132 OK, sir. 790 01:05:00,240 --> 01:05:02,615 7 cameras! 7 cameras! Go into the drain. 791 01:05:02,782 --> 01:05:04,615 Go a little closer to the minister. 792 01:05:30,165 --> 01:05:33,431 I did not plan such a painful death for you. 793 01:05:34,815 --> 01:05:35,965 Sorry! 794 01:06:02,148 --> 01:06:03,465 Talk to a medical team. 795 01:06:03,490 --> 01:06:05,123 Emergency! Emergency! 796 01:06:17,465 --> 01:06:18,881 Where can you escape from here? 797 01:06:18,915 --> 01:06:21,097 Sir, there is no way to escape by crossing this river. 798 01:06:21,131 --> 01:06:24,223 Can't stay alive for more than 2 minutes due to the coldness of the water. 799 01:06:24,257 --> 01:06:25,673 He will definitely ask us. 800 01:06:34,773 --> 01:06:36,956 Sir, he is not a media reporter of RT. 801 01:06:42,815 --> 01:06:43,865 Officer... 802 01:06:44,006 --> 01:06:45,665 His picture was sent everywhere. 803 01:06:45,749 --> 01:06:47,924 All airports and ports were informed. 804 01:06:47,990 --> 01:06:49,457 He cannot escape at all. 805 01:06:54,209 --> 01:06:56,584 {\an4}after three days 806 01:07:05,040 --> 01:07:07,140 Here are your reports. Ask the doctor. 807 01:07:07,582 --> 01:07:09,573 Madam, whatever it is, do it quickly. 808 01:07:09,882 --> 01:07:11,082 Because I have to go home. 809 01:07:11,157 --> 01:07:12,540 I have a family. 810 01:07:13,007 --> 01:07:15,998 I can't live a single life without other people with us. 811 01:07:16,082 --> 01:07:18,040 Kumaresan, you want to go home. 812 01:07:18,148 --> 01:07:19,423 Please don't bother me. 813 01:07:19,456 --> 01:07:20,931 How can you be bothered? 814 01:07:21,148 --> 01:07:23,665 According to what you do, we are the ones who have to do it. 815 01:07:23,735 --> 01:07:26,336 When a girl came trusting us, we kicked her out of the house... 816 01:07:26,390 --> 01:07:29,032 Where did you go? what happened are there dead? 817 01:07:29,630 --> 01:07:32,698 Meditation is not for your eyes. None of us can see it. 818 01:07:34,956 --> 01:07:38,407 In the country of Sudan, at an early age guns, drugs, terrorism... 819 01:07:38,432 --> 01:07:41,482 ...the children have been caught and put in a juvenile prison. 820 01:07:41,507 --> 01:07:45,007 They are going to sign an agreement to work there for 15 years. 821 01:07:46,423 --> 01:07:47,598 The flight is tomorrow. 822 01:07:50,624 --> 01:07:52,182 mr. Matiyalagan... 823 01:07:53,864 --> 01:07:56,782 Sudden disorders, hyperthermia. 824 01:07:57,039 --> 01:08:03,032 Have you been to a very cold place recently? 825 01:08:03,124 --> 01:08:04,115 Yes, Doctor. 826 01:08:04,148 --> 01:08:07,316 Children go to Valparai for classes and come back in the morning. 827 01:08:07,355 --> 01:08:11,240 As soon as he came, he started shivering and said he had a big headache, doctor. 828 01:08:11,399 --> 01:08:13,040 What's up Mr. Mati? 829 01:08:14,114 --> 01:08:17,606 Will it be that cold in Valparai these days? 830 01:08:18,047 --> 01:08:20,448 That's it, you're being asked! 831 01:08:20,748 --> 01:08:23,198 Cell enlargement. 832 01:08:23,690 --> 01:08:25,906 The cortex is reduced. 833 01:08:33,115 --> 01:08:34,782 Recently so... 834 01:08:35,006 --> 01:08:39,073 Did you notice any change in Madi's behavior? 835 01:08:39,207 --> 01:08:40,948 No, doctor! There is nothing like that. 836 01:08:43,899 --> 01:08:48,823 Madi, have you ever had a period of mental illness before? 837 01:08:49,057 --> 01:08:52,207 Has anyone been diagnosed with schizophrenia? 838 01:08:52,340 --> 01:08:54,865 Is there a disability like sycoid? 839 01:08:54,973 --> 01:08:56,273 I'm not going, Madi. 840 01:08:56,315 --> 01:08:58,548 Even if you say it many times, I won't go. 841 01:08:58,631 --> 01:08:59,848 It is right here. 842 01:08:59,931 --> 01:09:00,849 Not enough... 843 01:09:01,715 --> 01:09:03,490 Do you hear me? 844 01:09:03,523 --> 01:09:06,257 Look, I want to be there for you. 845 01:09:06,289 --> 01:09:09,064 You are lost in your mind about something. 846 01:09:09,097 --> 01:09:11,323 I don't want anyone but you, Madi. 847 01:09:11,365 --> 01:09:13,682 If you say what it is... 848 01:09:13,756 --> 01:09:15,256 ...I can do something. 849 01:09:15,290 --> 01:09:16,706 Is there anything else on your mind? 850 01:09:16,765 --> 01:09:18,957 If you say what it is, no, I can find out about it. 851 01:09:18,982 --> 01:09:23,573 Have you had severe depression or anxiety in the past? 852 01:09:23,756 --> 01:09:25,523 Can you tell me about your past? 853 01:09:25,607 --> 01:09:27,407 You are doing this because of something that happened in your past. 854 01:09:27,440 --> 01:09:28,948 take my place 855 01:09:28,990 --> 01:09:33,739 ... An angel will surely come from heaven to give you love. 856 01:09:33,764 --> 01:09:34,823 L love you! 857 01:09:40,507 --> 01:09:41,399 Enough! 858 01:09:42,465 --> 01:09:44,072 Do you see things created? 859 01:09:46,032 --> 01:09:49,690 Sounds like something that no one else can hear... 860 01:09:49,748 --> 01:09:53,889 ...or things or people that no one else can see... 861 01:09:53,974 --> 01:09:55,573 Really like... 862 01:09:55,673 --> 01:09:57,432 Can you see the creature? 863 01:10:03,515 --> 01:10:05,865 - Planning something. - I'll take care. 864 01:10:05,973 --> 01:10:07,715 Look, look. Good night! 865 01:10:08,356 --> 01:10:09,490 do not! 866 01:10:13,049 --> 01:10:14,207 are you sure 867 01:10:18,282 --> 01:10:19,865 Well then. 868 01:10:20,149 --> 01:10:21,532 What's wrong, doctor? 869 01:10:21,881 --> 01:10:23,981 As for things that seem to have been created... 870 01:10:24,023 --> 01:10:26,115 ...Sounds like talking about serious things? 871 01:10:26,431 --> 01:10:31,532 Behold, there are two classes of those who see these pretenses. 872 01:10:31,572 --> 01:10:33,047 The first kind... 873 01:10:33,198 --> 01:10:37,657 Can't choose the difference between true and false... 874 01:10:37,882 --> 01:10:41,207 ...The mind is affected and something very serious happens. 875 01:10:41,432 --> 01:10:43,415 But the other type... 876 01:10:43,499 --> 01:10:46,607 Understand the difference between true and false. 877 01:10:46,664 --> 01:10:51,256 Accept it, deal with it intelligently and try to live with it. 878 01:10:51,307 --> 01:10:53,265 Very normal. 879 01:10:53,949 --> 01:10:57,490 That's why Sake asked that. 880 01:10:57,718 --> 01:11:00,157 Your guy is going to get caught. Tell me to come again. 881 01:11:00,656 --> 01:11:02,523 If Rishi's name comes out... 882 01:11:02,632 --> 01:11:05,424 Officer, before charging our capo (boss)… 883 01:11:05,515 --> 01:11:08,573 ...Your forensic analysis team must have seen Nawab's video. 884 01:11:08,657 --> 01:11:11,490 Can you tell me the exact day and time when it happened? 885 01:11:11,936 --> 01:11:14,657 Three days ago. Like the name of the night. Indian time. 886 01:11:14,769 --> 01:11:17,360 Good! Here are the Nawab's resignation papers. 887 01:11:17,410 --> 01:11:20,402 It has been exactly 74 days since he was fired. 888 01:11:20,461 --> 01:11:23,244 Now to him and our capo and Rishi Corporations... 889 01:11:23,269 --> 01:11:24,661 ...no relation. 890 01:11:24,736 --> 01:11:26,898 What Nawab says in that video is unrelated... 891 01:11:26,923 --> 01:11:28,599 ...could be something else right? 892 01:11:28,719 --> 01:11:31,086 Look here, officer. Let's get straight to the point. 893 01:11:31,303 --> 01:11:33,103 All our records are correct. 894 01:11:33,152 --> 01:11:35,219 We will provide any assistance you need. 895 01:11:35,411 --> 01:11:37,694 If you still doubt about our capo... 896 01:11:37,744 --> 01:11:39,494 ...Nawab was arrested and interrogated... 897 01:11:39,836 --> 01:11:42,419 ...Tell the world yourself that Capo is a good person. 898 01:11:43,036 --> 01:11:46,019 Will be arrested. Tell me where the Nawab is kept. 899 01:11:46,069 --> 01:11:47,036 Sorry? 900 01:11:48,294 --> 01:11:51,644 10 minutes after we got that video... 901 01:11:51,677 --> 01:11:52,936 ...Nawab is missing. 902 01:11:52,985 --> 01:11:55,818 - Tell me where he is. - Where is he asking us? 903 01:11:56,227 --> 01:11:57,536 You have to find Neh. 904 01:11:57,594 --> 01:11:59,269 Why are you playing? 905 01:11:59,986 --> 01:12:01,469 It has come very close. 906 01:12:01,535 --> 01:12:04,157 Not one of you will be left behind. 907 01:12:04,281 --> 01:12:07,902 Your capo will be pulled by the collar one day... 908 01:12:07,927 --> 01:12:08,894 Excuse me, officer. 909 01:12:08,952 --> 01:12:10,819 It's better to speak properly. 910 01:12:10,844 --> 01:12:13,953 Because they want to be respected, they say what comes to their mouths when they sit down and talk. 911 01:12:13,994 --> 01:12:16,002 When the prime suspect goes missing... 912 01:12:16,044 --> 01:12:17,865 ...We understand how frustrated you are. 913 01:12:17,919 --> 01:12:19,327 Don't show that frustration here. 914 01:12:19,653 --> 01:12:22,615 You have to do, deploy a large team... 915 01:12:22,694 --> 01:12:26,161 ...Country to country, road to road, search everywhere, sir. 916 01:12:26,186 --> 01:12:27,340 Do you pay for that? 917 01:12:27,398 --> 01:12:29,865 This is the best food I have ever tasted in my life. 918 01:12:30,794 --> 01:12:32,402 I'm only yours, Capo. 919 01:12:33,236 --> 01:12:35,073 I miss you already. 920 01:12:39,935 --> 01:12:46,219 When a small person gets so much money and power, that 22-year-old small brain... 921 01:12:46,269 --> 01:12:50,032 ...Now I understand what stupidity can do. 922 01:12:53,536 --> 01:12:54,878 You are indeed right, officer. 923 01:12:55,686 --> 01:12:58,478 For this brain, hands, legs... 924 01:12:58,861 --> 01:13:02,102 ...The lips that Araya came and kissed are only 22 years old. 925 01:13:03,119 --> 01:13:04,919 But the blood running inside... 926 01:13:05,302 --> 01:13:07,990 ...taking care of joint ventures for 120 years. 927 01:13:08,503 --> 01:13:10,711 We know how to do something. 928 01:13:11,128 --> 01:13:12,061 Pack up and run! 929 01:13:12,103 --> 01:13:13,778 Don't capo! do not! 930 01:13:13,844 --> 01:13:15,528 Please! Capo, don't... 931 01:13:18,027 --> 01:13:18,844 Hey! 932 01:13:19,402 --> 01:13:22,436 CBI will take you for the same money and put you on my staff. 933 01:13:22,494 --> 01:13:24,536 Capo... he's from Interpol. 934 01:13:24,803 --> 01:13:25,919 - What? - Yes! 935 01:13:26,394 --> 01:13:27,536 Huta! 936 01:13:28,027 --> 01:13:29,344 That's hard, bro! 937 01:13:34,627 --> 01:13:36,411 What has uncle done? 938 01:13:36,544 --> 01:13:38,194 He comes forward and threatens. 939 01:13:38,219 --> 01:13:40,553 Sorry, Rishi! I checked everything. 940 01:13:40,661 --> 01:13:43,003 But I don't know how it got leaked. 941 01:13:43,136 --> 01:13:45,303 - A champagne, uncle? - No need. 942 01:13:45,502 --> 01:13:46,602 What up! 943 01:13:47,036 --> 01:13:48,828 Who is Uncle Oya Nellaiappan? 944 01:13:49,386 --> 01:13:50,611 Since when is it related? 945 01:13:50,652 --> 01:13:51,844 Six years ago... 946 01:13:51,885 --> 01:13:54,736 ...A very important witness who was in the Ukrainian prison was asked to finish. 947 01:13:55,236 --> 01:13:56,694 It was not easy. 948 01:13:57,194 --> 01:13:58,777 It was finished with someone from Nellei. 949 01:13:59,594 --> 01:14:02,944 Since then, Nellaiappanu and his people have done almost everything. 950 01:14:03,352 --> 01:14:05,177 Then who is that person? 951 01:14:07,277 --> 01:14:08,157 don't know 952 01:14:08,944 --> 01:14:09,753 what 953 01:14:09,902 --> 01:14:11,086 I don't know who it is. 954 01:14:11,278 --> 01:14:13,086 I also tried to find out several times. 955 01:14:13,152 --> 01:14:14,102 But I couldn't. 956 01:14:16,452 --> 01:14:18,052 Does that person know who we are? 957 01:14:20,177 --> 01:14:21,010 know. 958 01:14:22,494 --> 01:14:23,569 Wow! 959 01:14:24,044 --> 01:14:25,402 That's great. 960 01:14:27,718 --> 01:14:30,948 Then who had informed the Interpol? 961 01:14:31,536 --> 01:14:32,544 who is that 962 01:14:33,944 --> 01:14:34,894 don't know 963 01:14:36,269 --> 01:14:37,319 I don't know anything. 964 01:14:42,211 --> 01:14:45,115 Uncle, remember what you said in those days? 965 01:14:45,578 --> 01:14:49,677 He will be honest with this company and me and will do anything. 966 01:14:49,977 --> 01:14:51,027 very sweet 967 01:14:51,728 --> 01:14:54,628 So, Uncle, you are... about 65 years old? 968 01:14:54,903 --> 01:14:57,003 Yes! Yes! We celebrated your birthday. 969 01:14:57,378 --> 01:14:59,886 Then you have about 7-10 years left. 970 01:15:00,811 --> 01:15:02,698 Give me those 10 years, uncle. 971 01:15:02,919 --> 01:15:03,811 Rishi! 972 01:15:04,444 --> 01:15:05,861 Rishi! what are you saying 973 01:15:06,186 --> 01:15:09,035 - You're kidding, aren't you? - Come on! Uncle is really asking. 974 01:15:09,152 --> 01:15:10,753 Now all this has crossed the line. 975 01:15:10,810 --> 01:15:13,335 This is how it can be fixed, Uncle! 976 01:15:13,360 --> 01:15:15,568 10 years Neh Uncle, give it to me! 977 01:15:15,869 --> 01:15:18,032 - Leave me alone, Rishi! - Oh no! 978 01:15:18,111 --> 01:15:20,453 Don't beg, please uncle! 979 01:15:20,511 --> 01:15:22,777 - Please, Uncle! - Don't kill me, Rishi! 980 01:15:22,844 --> 01:15:24,490 Hey, it's going to hurt him to wait. 981 01:15:27,027 --> 01:15:29,952 Please, uncle, don't say that. 982 01:15:30,003 --> 01:15:33,302 do not! do not! do not! Uncle. I've already been hit. 983 01:15:33,344 --> 01:15:36,202 Please don't say that, Uncle. I feel very uncomfortable. 984 01:15:36,936 --> 01:15:39,032 Uncle! Uncle! Uncle! This is a terrible color. 985 01:15:39,060 --> 01:15:41,218 Hold on. I will finish soon. 986 01:15:45,052 --> 01:15:46,323 I mean, Uncle! 987 01:15:46,348 --> 01:15:48,753 It hit me to hold on a little. 988 01:15:57,089 --> 01:15:58,653 Old f***! 989 01:16:04,944 --> 01:16:07,323 That Nellaiappan... That killer... 990 01:16:07,436 --> 01:16:10,698 The one who gave the tip from outside... that f***! 991 01:16:10,902 --> 01:16:12,240 Not one of them can be left alive. 992 01:16:13,111 --> 01:16:15,019 Clean everything up. 993 01:16:15,928 --> 01:16:17,711 All hell. 994 01:16:42,510 --> 01:16:44,919 Listen, I'll grab a three-wheeler. Stay right here. 995 01:16:45,660 --> 01:16:46,660 Listen! 996 01:16:47,011 --> 01:16:49,544 I'll grab a three-wheeler. Stay right here. 997 01:17:02,944 --> 01:17:04,561 Don't buy that newspaper. 998 01:17:08,061 --> 01:17:10,177 Do you know what you are doing? 999 01:17:10,669 --> 01:17:11,744 No such things. 1000 01:17:11,803 --> 01:17:13,994 Killing someone for no one. 1001 01:17:14,178 --> 01:17:16,286 They are using you. 1002 01:17:16,519 --> 01:17:19,186 You are a good person, only I know that. 1003 01:17:19,244 --> 01:17:22,544 It is not fair to hurt another girl because of old things. 1004 01:17:22,594 --> 01:17:25,169 Believe me when I say your good, don't you? 1005 01:17:25,302 --> 01:17:27,115 This is not the life you want. 1006 01:17:28,152 --> 01:17:30,823 Meditation! You should be with him. 1007 01:17:30,877 --> 01:17:32,615 That is your life. 1008 01:17:32,678 --> 01:17:35,069 Let's forget all this. 1009 01:17:35,119 --> 01:17:37,210 Don't wait! Listen to me. 1010 01:17:37,252 --> 01:17:40,490 Think about the things we lost because of a life we ​​loved. 1011 01:17:44,186 --> 01:17:45,052 Please! 1012 01:18:28,736 --> 01:18:29,878 did you see 1013 01:18:30,069 --> 01:18:32,136 Tears are coming from your eyes. 1014 01:18:32,202 --> 01:18:33,536 This is you. 1015 01:18:33,569 --> 01:18:34,936 Knowingly or unknowingly... 1016 01:18:34,977 --> 01:18:36,802 ...Don't make the same mistake again. 1017 01:18:37,019 --> 01:18:39,573 Come on! Let's go and bring meditation. 1018 01:18:42,761 --> 01:18:43,911 OK stop! Stop! 1019 01:18:46,027 --> 01:18:47,744 Hey Madi! Enough! where are you going 1020 01:18:47,852 --> 01:18:48,686 Enough! 1021 01:19:14,219 --> 01:19:17,328 For the first time... watching from where you are. 1022 01:19:19,502 --> 01:19:22,115 Now I understand that... pain. 1023 01:19:25,286 --> 01:19:27,990 I said that I will go and that I will not go. 1024 01:19:29,903 --> 01:19:31,365 Ask three questions... 1025 01:19:32,461 --> 01:19:33,669 ...I will go. 1026 01:19:37,294 --> 01:19:39,365 Don't be related to anyone in this world... 1027 01:19:39,769 --> 01:19:41,378 If you come with me... 1028 01:19:42,736 --> 01:19:44,907 are you coming no? 1029 01:19:47,236 --> 01:19:49,907 Not eight years, but a hundred years... 1030 01:19:50,794 --> 01:19:52,886 If you say you won't let go... 1031 01:19:54,602 --> 01:19:57,119 are you coming no? 1032 01:20:00,844 --> 01:20:03,419 When it's time to die... 1033 01:20:04,702 --> 01:20:07,978 If you don't say 'don't leave me'... 1034 01:20:10,602 --> 01:20:11,611 with me... 1035 01:20:14,168 --> 01:20:15,919 Coming... coming? 1036 01:20:18,369 --> 01:20:19,177 no? 1037 01:20:22,544 --> 01:20:23,661 He will come. 1038 01:20:24,477 --> 01:20:26,569 If they don't come, I will convince them. 1039 01:20:28,861 --> 01:20:30,011 Go meditate! 1040 01:21:52,436 --> 01:21:56,353 General, Cyanide needles were found in the seized cameras. 1041 01:21:56,401 --> 01:21:59,198 Cyanide and some other gadgets... 1042 01:21:59,269 --> 01:22:01,553 ..have been brought from Finland in one way or another. 1043 01:22:02,003 --> 01:22:03,002 Not only that. 1044 01:22:03,036 --> 01:22:05,944 A big explosion was planned in the old place. 1045 01:22:06,186 --> 01:22:08,782 It's just a matter of time, General. I will catch him. 1046 01:24:25,094 --> 01:24:27,386 Why teachers... have you eaten? 1047 01:24:28,152 --> 01:24:30,344 Why teacher... have you eaten? 1048 01:24:30,369 --> 01:24:32,194 Hey Judy, are you still asleep? 1049 01:24:32,277 --> 01:24:34,573 Can't sleep, madam. So he came to walk. 1050 01:24:35,828 --> 01:24:38,011 He is my favorite student. 1051 01:24:38,352 --> 01:24:42,919 You may not know us, but we know a lot about you. 1052 01:24:43,610 --> 01:24:45,532 I cried a little. 1053 01:24:47,561 --> 01:24:48,727 It's not... 1054 01:24:49,074 --> 01:24:51,657 You're not big on numbers. 1055 01:24:53,111 --> 01:24:54,169 Forgot to say. 1056 01:24:54,253 --> 01:24:57,019 This is not a criminal, this is a mathematician. 1057 01:24:57,078 --> 01:25:00,836 Currently working on a big case with Interpol. 1058 01:25:01,419 --> 01:25:03,073 Ohhh! Nice! 1059 01:25:04,119 --> 01:25:07,044 What is the relationship between mathematics and crime? 1060 01:25:07,186 --> 01:25:09,869 There is a very intelligent mathematician. 1061 01:25:10,069 --> 01:25:13,153 Did some murders using math... 1062 01:25:13,186 --> 01:25:14,369 ...gets away. 1063 01:25:14,669 --> 01:25:16,703 They are trying to catch him. 1064 01:25:16,794 --> 01:25:18,552 Hey Judy, just wanted to ask. 1065 01:25:18,644 --> 01:25:20,461 Did you go to Russia, what happened? 1066 01:25:20,586 --> 01:25:21,911 Hi ma'am... 1067 01:25:22,001 --> 01:25:24,928 That's a nice touch, ma'am. Like... 1068 01:25:24,994 --> 01:25:25,936 Really great. 1069 01:25:26,086 --> 01:25:27,694 Someone is a hacker. 1070 01:25:27,819 --> 01:25:29,594 Using Joker's character... 1071 01:25:29,643 --> 01:25:32,260 ...Intapol has had espionage since its inception. 1072 01:25:32,344 --> 01:25:34,869 They are the ones who go to him. 1073 01:25:35,061 --> 01:25:37,286 We were just... so close to him. 1074 01:25:37,344 --> 01:25:38,261 So close. 1075 01:25:40,219 --> 01:25:43,727 In the end, not even a hair was found as evidence. 1076 01:25:44,719 --> 01:25:46,602 Naya means Naya, ma'am. 1077 01:25:48,878 --> 01:25:50,703 - Cobra! (Naya) - That's enough! go now 1078 01:25:50,761 --> 01:25:53,619 OK OK! You stay. Bye! 1079 01:25:54,986 --> 01:25:56,907 ok time... 1080 01:25:56,944 --> 01:25:59,753 What kind of dress is this? With the shirt under. 1081 01:26:00,653 --> 01:26:01,948 Why are you twisting/dancing? 1082 01:26:02,293 --> 01:26:05,714 Later, if you keep the things that make you feel ashamed when you come near to those squirms... 1083 01:26:05,739 --> 01:26:06,594 ...getting killed. 1084 01:26:07,586 --> 01:26:08,677 see 1085 01:26:09,044 --> 01:26:12,411 You are now registered as my property. 1086 01:26:12,653 --> 01:26:16,169 That's the first thing that comes to mind when you see this. 1087 01:26:20,652 --> 01:26:21,561 Beautiful. 1088 01:26:22,203 --> 01:26:23,136 Watch out! 1089 01:26:24,036 --> 01:26:26,044 Do you enjoy looking at these? 1090 01:26:28,719 --> 01:26:30,698 Will paint it more tomorrow. 1091 01:26:32,869 --> 01:26:36,869 It will look very beautiful at the wedding if I add more colors tomorrow. 1092 01:26:38,019 --> 01:26:39,427 Hey, grandpa! 1093 01:26:40,252 --> 01:26:41,794 You have to smash that TV. 1094 01:26:41,936 --> 01:26:42,761 I will go. 1095 01:26:52,277 --> 01:26:54,198 Residing in Kumurthali, Kolkata... 1096 01:26:54,261 --> 01:26:59,386 Three family members of Hindustan Today Senior Correspondent Nellaiappan... 1097 01:26:59,452 --> 01:27:01,227 ...Poison B has committed suicide. 1098 01:27:01,278 --> 01:27:05,407 A special team on Nellaiappan's disappearance is all over Kolkata... 1099 01:27:05,452 --> 01:27:07,610 ...used by the police for investigation. 1100 01:27:07,669 --> 01:27:09,736 He interrogates those who were closely associated with him. 1101 01:27:09,761 --> 01:27:10,603 I know him well. 1102 01:27:10,677 --> 01:27:13,907 He is not a person who took loans like that. Had saved a lot of money. 1103 01:27:13,985 --> 01:27:16,157 They say that there is no money in that account now. 1104 01:27:16,211 --> 01:27:17,419 There is something wrong. 1105 01:27:17,902 --> 01:27:20,282 The police are fabricating a story to take this case to another direction. 1106 01:27:20,352 --> 01:27:22,494 When you find Nella sir, the truth will come out. 1107 01:27:25,444 --> 01:27:27,235 I thought that day. 1108 01:27:27,269 --> 01:27:29,827 That Interpol will catch everything. 1109 01:27:29,869 --> 01:27:31,478 Look, it's almost here. 1110 01:27:32,252 --> 01:27:33,761 If it was Interpol... 1111 01:27:33,861 --> 01:27:37,061 ...arrest them and do these things legally. 1112 01:27:37,178 --> 01:27:39,453 Something else has happened there. 1113 01:27:39,719 --> 01:27:41,686 Nellai... there is a problem. 1114 01:27:42,878 --> 01:27:46,032 Maybe that's what the newspaper was trying to say. 1115 01:27:47,319 --> 01:27:48,602 Did we make a mistake, Dad? 1116 01:27:56,261 --> 01:27:59,043 Ask, is it in Hindustan Today on December 27? 1117 01:27:59,253 --> 01:28:00,378 The newspaper that came out two days ago? 1118 01:28:00,403 --> 01:28:02,836 They are not kept here. It is in the store. 1119 01:28:02,994 --> 01:28:05,198 - Where is it? - It is there after turning left. 1120 01:28:11,844 --> 01:28:13,953 Hello, sorry. newspaper... 1121 01:28:14,002 --> 01:28:15,352 Everything is inside. 1122 01:28:15,393 --> 01:28:16,802 - Hindustan... - It's inside. 1123 01:29:16,128 --> 01:29:18,740 Do you think he will send anything to this mail, father? 1124 01:29:18,777 --> 01:29:20,677 can't be Not at all. 1125 01:29:20,708 --> 01:29:24,752 In any case, for security reasons, we do not use mail and phone... 1126 01:29:24,777 --> 01:29:26,860 ...he knows very well. There is something wrong with this. 1127 01:29:26,894 --> 01:29:28,944 Maybe he was in such a situation. 1128 01:29:28,986 --> 01:29:31,027 Shouldn't you have sent an email without anything else to do? 1129 01:29:31,069 --> 01:29:32,894 No, this is not safe. 1130 01:29:32,935 --> 01:29:34,310 Something is strange. 1131 01:29:34,336 --> 01:29:35,868 I don't know what happened to Nelle. 1132 01:29:35,944 --> 01:29:38,211 Three people in his house are dead. 1133 01:29:38,269 --> 01:29:40,369 At a time like this, do we look at security? 1134 01:29:40,394 --> 01:29:43,286 Or do you want to know what happened in his house? 1135 01:29:51,394 --> 01:29:53,198 The shop closes in 30 minutes. 1136 01:30:52,828 --> 01:30:55,073 Hello, Mike Testin... 1137 01:30:55,177 --> 01:30:57,152 1, 2, 3... 1138 01:30:58,061 --> 01:30:59,452 Did you recognize who? 1139 01:30:59,828 --> 01:31:01,886 Your great godfather. 1140 01:31:02,602 --> 01:31:05,561 Looks like he's having a jolly massage, isn't he? 1141 01:31:06,011 --> 01:31:07,202 no no! 1142 01:31:07,336 --> 01:31:11,119 This is called Chinese water torture. 1143 01:31:11,436 --> 01:31:16,448 When the water drops... 1144 01:31:16,519 --> 01:31:18,282 Even a stone can be broken, you know? 1145 01:31:18,794 --> 01:31:22,328 If so to a stone, the head of your elder... 1146 01:31:24,852 --> 01:31:26,477 Time flies... 1147 01:31:26,536 --> 01:31:29,061 From every drop that falls... the head... 1148 01:31:29,111 --> 01:31:31,568 Boom! Boom! 1149 01:31:31,653 --> 01:31:33,036 Like lightning. 1150 01:31:33,427 --> 01:31:37,402 The head is completely afraid of when the next drop will fall. 1151 01:31:39,194 --> 01:31:40,519 Boom! 1152 01:31:41,144 --> 01:31:43,727 Little by little... little by little... 1153 01:31:43,752 --> 01:31:45,261 The rhythm in the head exploded... 1154 01:31:45,302 --> 01:31:48,657 ...he loses his mind completely. 1155 01:31:49,328 --> 01:31:51,561 Then all the old ones will be washed away. 1156 01:31:51,610 --> 01:31:53,010 Every single one. 1157 01:31:53,177 --> 01:31:55,186 Like every secret. 1158 01:31:59,219 --> 01:32:00,511 Oh, forgot to say… 1159 01:32:00,536 --> 01:32:04,402 Apart from you, the CBI is also waiting for this video. 1160 01:32:06,302 --> 01:32:08,136 who is this Who is there? 1161 01:32:08,236 --> 01:32:10,394 I don't know sir, a link from an unknown ID. 1162 01:32:10,519 --> 01:32:11,794 Streamed on the dark web, sir. 1163 01:32:11,861 --> 01:32:14,061 Only those who know about this link can go to it. 1164 01:32:14,169 --> 01:32:15,561 Send me that link. 1165 01:32:15,678 --> 01:32:17,919 Hey hey, don't worry. 1166 01:32:18,044 --> 01:32:19,811 You will not be caught so easily. 1167 01:32:19,869 --> 01:32:22,586 This ancient one is not so easy to read. 1168 01:32:23,703 --> 01:32:26,853 A 5 second increase is two feet high... 1169 01:32:26,885 --> 01:32:30,407 ...Increment 3600s, divide by 5... 1170 01:32:30,461 --> 01:32:32,469 Adding… Adding…. 1171 01:32:32,911 --> 01:32:34,586 ...this guy's age. 1172 01:32:35,818 --> 01:32:38,282 I don't know how to solve it. 1173 01:32:38,328 --> 01:32:40,419 You're good with numbers, aren't you? 1174 01:32:40,527 --> 01:32:44,844 Anyway you have about 30-31 hours... 1175 01:32:45,028 --> 01:32:48,577 Before that, save this old man as soon as possible... 1176 01:32:48,627 --> 01:32:50,907 Save yourself too. right? 1177 01:32:57,444 --> 01:32:58,994 I don't know who you are. 1178 01:33:00,677 --> 01:33:02,469 But I understand that I am your target. 1179 01:33:03,568 --> 01:33:05,490 Thinking that you will do something... 1180 01:33:06,294 --> 01:33:08,452 The foot is in a swamp. 1181 01:33:08,861 --> 01:33:10,394 The swamp called Rishi Corp. 1182 01:33:15,611 --> 01:33:19,386 Only 30 hours left. 1183 01:33:23,969 --> 01:33:25,886 You don't know how dangerous he is. 1184 01:33:26,328 --> 01:33:27,490 He will make you... 1185 01:33:36,093 --> 01:33:37,202 What? 1186 01:33:37,286 --> 01:33:38,503 Trying to scare? 1187 01:33:43,886 --> 01:33:45,328 Hey guys... 1188 01:33:46,094 --> 01:33:47,902 Keep your account with someone else. 1189 01:33:48,344 --> 01:33:49,844 I don't care about other things. 1190 01:33:50,703 --> 01:33:52,294 Not even about death. 1191 01:33:52,578 --> 01:33:54,152 I want you too. 1192 01:33:55,053 --> 01:33:57,794 I want to see your daughter die with my own eyes. 1193 01:34:01,336 --> 01:34:03,461 Your countdown begins now. 1194 01:34:05,852 --> 01:34:06,994 Run! 1195 01:34:07,727 --> 01:34:08,761 Daughter! 1196 01:34:33,492 --> 01:34:35,888 Our car went to the airport and now the call came. 1197 01:34:35,940 --> 01:34:37,254 No son-in-law 1198 01:34:37,310 --> 01:34:40,486 He said he will ask the airline to tell you which country he went to. 1199 01:34:40,815 --> 01:34:42,126 Have you gone to the country? 1200 01:34:43,278 --> 01:34:46,573 What is this Kumaresan auspicious two hours left? 1201 01:34:46,653 --> 01:34:49,357 Everyone started injecting, so now? 1202 01:34:49,547 --> 01:34:50,648 what bro 1203 01:34:51,882 --> 01:34:54,013 I could not understand him, brother! 1204 01:34:54,673 --> 01:34:57,186 Everything went well, right? 1205 01:34:58,694 --> 01:35:02,378 Did I say something wrong? Made a mistake? 1206 01:35:03,075 --> 01:35:06,407 Or did you ask to like it later? 1207 01:35:07,571 --> 01:35:10,828 No, right? Isn't he the one who came? 1208 01:35:12,237 --> 01:35:14,858 No, no, it must have been something urgent. 1209 01:35:15,235 --> 01:35:17,359 Be careful, right? 1210 01:35:17,399 --> 01:35:19,009 Anyway, it's okay to listen. 1211 01:35:19,034 --> 01:35:21,157 Whatever happens to him beyond here, what about you? 1212 01:35:24,879 --> 01:35:26,719 Why do you say that brother? 1213 01:35:27,995 --> 01:35:29,157 It doesn't matter! 1214 01:35:29,752 --> 01:35:31,561 It doesn't work. 1215 01:35:34,092 --> 01:35:37,432 That does not mean he is not good. 1216 01:35:39,257 --> 01:35:41,574 But I can't stand this meditation! 1217 01:35:44,275 --> 01:35:45,998 Five years ago. 1218 01:35:46,915 --> 01:35:49,582 Calcutta was not enough for me! 1219 01:35:50,082 --> 01:35:51,755 Then he doesn't know me. 1220 01:35:53,171 --> 01:35:54,757 But that same province. 1221 01:35:55,711 --> 01:35:58,121 Knows him and Jennifer very well. 1222 01:35:59,161 --> 01:36:00,307 Jennifer? 1223 01:36:01,586 --> 01:36:02,586 Yes! 1224 01:36:03,839 --> 01:36:05,851 Jennifer wasn't loved enough. 1225 01:36:06,894 --> 01:36:08,427 With amazing honesty! 1226 01:36:09,619 --> 01:36:11,492 I don't know whose eye was hit. 1227 01:36:51,295 --> 01:36:53,461 Brother, you're okay, right? 1228 01:36:53,500 --> 01:36:57,162 Here! I'm fine, I'm fine, sign and go. 1229 01:36:57,244 --> 01:37:02,935 - Sir, I lost my phone, sir. - Let's talk about them later. 1230 01:37:02,960 --> 01:37:06,203 - This is a problem of the commissioner's daughter. Sign it first. - Sir, sir. 1231 01:37:06,244 --> 01:37:08,160 Signing! Hey, getting the signature. 1232 01:37:08,189 --> 01:37:10,202 - Sign it bro! - Sign it! 1233 01:37:18,516 --> 01:37:24,382 Sir Sir! The leg! Doctor! 1234 01:37:27,644 --> 01:37:29,089 - Signed? - Yes, sir. 1235 01:37:29,205 --> 01:37:30,907 - You stay out. - OK sir. 1236 01:37:31,289 --> 01:37:34,041 Father, this is very unfair, he wants us to treat him, right? 1237 01:37:34,066 --> 01:37:36,562 - How come you left like this? - Shut up Jenny. 1238 01:37:36,606 --> 01:37:39,865 Where are you going to be treated in a big hospital? 1239 01:37:39,916 --> 01:37:42,287 I should have thought before giving you the car! 1240 01:37:42,347 --> 01:37:44,136 Cut her a ticket and send her away. 1241 01:37:44,863 --> 01:37:47,842 Please don't do that, give him medicine, aunty? 1242 01:37:47,922 --> 01:37:52,145 Saying because serious! I will pay later. 1243 01:37:52,639 --> 01:37:56,055 Aunty keep this and give him medicine! 1244 01:37:56,115 --> 01:37:58,448 - Oh aunty? - Jenny, what are you doing? 1245 01:37:58,569 --> 01:38:01,232 This is the bracelet to remember your mother. 1246 01:38:01,359 --> 01:38:03,455 For whatever reason, you don't take this off, do you? 1247 01:38:03,992 --> 01:38:06,777 Hey! who is that boy 1248 01:38:07,015 --> 01:38:08,628 Is it the boy you love? 1249 01:38:09,445 --> 01:38:13,447 Hey auntie, do you have to be a good friend to do these things? 1250 01:38:13,838 --> 01:38:18,002 - Or not? - How long has it been since the accident? 1251 01:38:18,114 --> 01:38:20,089 No one has come to see yet. 1252 01:38:20,146 --> 01:38:23,116 When he looked, he found no one. 1253 01:38:23,417 --> 01:38:28,883 How upset would his mother be at this time? 1254 01:38:29,765 --> 01:38:32,259 I am so sorry for him, aunty. 1255 01:38:33,545 --> 01:38:37,886 Oh aunty, don't think about this and take the medicine. 1256 01:38:37,931 --> 01:38:39,307 Let's do it, you go get this. 1257 01:38:39,332 --> 01:38:42,782 Keep it aunty! Give this to him when he regains consciousness. 1258 01:38:42,827 --> 01:38:45,782 Hey Jenny take this Jenny! 1259 01:38:49,087 --> 01:38:52,899 Chandra! After the accident, finish the work and do the surgery in the evening. 1260 01:38:52,938 --> 01:38:53,943 Ok doctor! 1261 01:39:06,195 --> 01:39:09,198 You are a big fool! 1262 01:39:09,478 --> 01:39:10,865 a fool 1263 01:39:12,369 --> 01:39:15,126 A fool who does not know how to cross the road! 1264 01:39:16,025 --> 01:39:18,740 What would you do if I put you down like that? 1265 01:39:18,765 --> 01:39:20,201 I had to! 1266 01:39:21,876 --> 01:39:24,323 Do you know how much I love to drive cars? 1267 01:39:24,348 --> 01:39:26,911 Because of you, I won't even be allowed to drive a car again. 1268 01:39:26,936 --> 01:39:28,969 I will not forgive this. 1269 01:39:29,025 --> 01:39:32,335 I hear you are in my class! 1270 01:39:32,975 --> 01:39:34,448 In the same class? 1271 01:39:35,171 --> 01:39:38,061 You shouldn't even see me for the next four years. 1272 01:39:38,293 --> 01:39:39,868 Don't let my eyes see! 1273 01:39:39,882 --> 01:39:45,091 I hate you! I hate you! I hate you! 1274 01:41:11,107 --> 01:41:13,005 Come on, don't be fooled! 1275 01:41:13,174 --> 01:41:15,982 Without cheating? Because of you, I am not even allowed to touch the car from home. 1276 01:41:16,032 --> 01:41:16,921 these. 1277 01:41:22,280 --> 01:41:26,198 Drive the car whenever you want! 1278 01:41:27,589 --> 01:41:29,448 Are you really saying this? 1279 01:41:30,520 --> 01:41:32,847 But I couldn't go to class! Didn't come. 1280 01:41:32,872 --> 01:41:34,448 I'll hack it and fix it! 1281 01:44:27,933 --> 01:44:29,816 Your mother's bracelet! 1282 01:44:38,329 --> 01:44:40,879 Do you still say that you do these things for friendship? 1283 01:44:42,301 --> 01:44:45,367 Don't fool yourself that this is just friendship! 1284 01:44:46,328 --> 01:44:49,309 I want to know why you hesitate. 1285 01:44:49,800 --> 01:44:54,215 I can't live without you, not even for a second! 1286 01:44:57,255 --> 01:44:58,829 I love you! 1287 01:45:04,460 --> 01:45:06,171 I swear. 1288 01:45:11,947 --> 01:45:14,079 Don't break the oath! 1289 01:45:36,122 --> 01:45:39,782 Aslam, the name of the person you are looking for is Nellippan! A journalist! 1290 01:45:39,807 --> 01:45:41,453 The man has been gone for three days! Missing! 1291 01:45:41,483 --> 01:45:43,180 You have taken the video of Nawab that you saw in Russia. 1292 01:45:43,205 --> 01:45:45,206 Here at the massage place at Tulip Hotel. 1293 01:45:45,233 --> 01:45:47,609 Nellippan has often gone there for massage. 1294 01:45:47,665 --> 01:45:49,907 Even the Nawab has visited there often. 1295 01:45:49,949 --> 01:45:52,240 But they were in the same place, so to speak. 1296 01:45:52,268 --> 01:45:55,528 Otherwise, there is no camera view to say that they met. 1297 01:45:55,553 --> 01:45:57,470 I have also posted the camera view pictures. 1298 01:45:57,509 --> 01:46:00,990 So once again the hacker was right. All trump cards! 1299 01:46:01,021 --> 01:46:04,565 Anything between them. 1300 01:46:04,629 --> 01:46:06,816 - Calls, messages, money transfers. - Yeah yeah 1301 01:46:06,864 --> 01:46:09,532 Just checked as you said. 1302 01:46:09,557 --> 01:46:13,448 There is no relation between Nellappanu and Nawab. 1303 01:46:13,917 --> 01:46:17,532 But Nawab's driver has received many calls from Yadav and Nelleppan. 1304 01:46:17,645 --> 01:46:20,323 what So let's catch it quickly. 1305 01:46:20,394 --> 01:46:24,198 We tried to contact him but the number is not working. 1306 01:46:24,295 --> 01:46:26,795 Awesome! Another missing link! 1307 01:46:27,726 --> 01:46:29,865 Send a team to find him. 1308 01:46:30,550 --> 01:46:31,796 This guy is... 1309 01:46:32,124 --> 01:46:33,995 ...definitely knows something. 1310 01:46:50,682 --> 01:46:54,356 - Hey Yadav! - Oh, oh, sir, sir. 1311 01:46:54,681 --> 01:46:56,376 A great scene, isn't it? 1312 01:46:57,910 --> 01:46:59,248 Do you know Yadav! 1313 01:46:59,357 --> 01:47:02,777 People have a lot to learn from rocket science. 1314 01:47:03,370 --> 01:47:06,782 Empty oil tanks when the rocket went up. 1315 01:47:06,823 --> 01:47:08,657 It goes up by removing one by one. 1316 01:47:09,468 --> 01:47:10,353 Do you know why? 1317 01:47:11,290 --> 01:47:13,448 They are very heavy! Friend! 1318 01:47:14,429 --> 01:47:15,829 Unnecessary burden! 1319 01:47:16,083 --> 01:47:19,282 We need to let go of things that are of no use to us. 1320 01:47:20,149 --> 01:47:23,329 And now you give me an unnecessary burden! 1321 01:47:23,379 --> 01:47:25,052 Please sir don't kill me! 1322 01:47:25,522 --> 01:47:27,398 Then prove me wrong. 1323 01:47:27,831 --> 01:47:30,142 - What's your use? - I saw, sir, I saw, sir. 1324 01:47:30,176 --> 01:47:31,777 Nawab sir sent me to Nelleppan's house sir. 1325 01:47:31,809 --> 01:47:35,045 I saw the person who kidnapped Nellaippan, sir. 1326 01:47:45,361 --> 01:47:48,649 There is a picture of it sir! 1327 01:47:48,710 --> 01:47:51,193 - There is a picture, sir. - Where? 1328 01:47:51,284 --> 01:47:53,072 On my phone sir! 1329 01:48:07,142 --> 01:48:08,822 Stand still! 1330 01:48:09,624 --> 01:48:11,763 Don't bother! 1331 01:48:13,871 --> 01:48:14,821 where is? 1332 01:48:14,879 --> 01:48:17,289 Sir in the gallery last picture in the gallery sir. 1333 01:48:20,603 --> 01:48:25,157 Send this picture to us! Ask to see every slum in Calcutta. 1334 01:48:25,849 --> 01:48:27,910 Ten crores will be given to the person who finds it. 1335 01:48:28,475 --> 01:48:32,112 - I want the face. - Please, sir, leave me alone, sir. 1336 01:49:25,075 --> 01:49:27,240 - Hey, be careful. - Good. 1337 01:49:56,768 --> 01:49:58,642 Hey, hurry up, Varella. 1338 01:50:00,062 --> 01:50:02,301 That man is here, hurry up. 1339 01:51:38,679 --> 01:51:40,714 Did the forensics team look here? 1340 01:51:40,756 --> 01:51:42,636 Not yet, sir, they are coming! 1341 01:51:51,962 --> 01:51:54,454 Sir, these two are his two daughters. 1342 01:51:54,495 --> 01:51:58,217 The man has sent these two to study in America after spending money. 1343 01:52:00,073 --> 01:52:04,557 Can an ordinary reporter send his daughters to America and teach them? 1344 01:52:04,622 --> 01:52:07,246 - Can it be so? - Absolutely not, sir. 1345 01:52:16,193 --> 01:52:18,312 How many people are there in Nellei's family? 1346 01:52:18,352 --> 01:52:19,871 Six, sir. 1347 01:52:19,895 --> 01:52:23,655 That's his wife, his mother and his mother-in-law! 1348 01:52:23,772 --> 01:52:25,138 Two more daughters! 1349 01:52:26,395 --> 01:52:30,049 This is him! His wife is his mother! 1350 01:52:30,278 --> 01:52:33,221 His mother-in-law and his two daughters! 1351 01:52:34,490 --> 01:52:36,575 So who is this boy? 1352 01:52:38,948 --> 01:52:41,698 No, this is not his son. 1353 01:52:41,744 --> 01:52:44,948 Five years ago, he often visited his house. 1354 01:52:44,994 --> 01:52:47,249 He never came. 1355 01:52:47,292 --> 01:52:49,448 Ask if you know where the man's house is. 1356 01:52:49,503 --> 01:52:53,282 Go straight and turn left from the bus station and ask for Alipur House. 1357 01:52:56,611 --> 01:52:59,823 Be careful not to pull the legs apart or the seams will break. 1358 01:52:59,920 --> 01:53:03,933 Why are you coming up like a spoiled onion? 1359 01:53:04,380 --> 01:53:08,660 Gentleman, tell me who he is. 1360 01:53:08,702 --> 01:53:11,031 I can see far away. 1361 01:53:14,308 --> 01:53:15,751 Is this him? 1362 01:53:16,808 --> 01:53:19,067 - Do you know him? - Yes! 1363 01:53:20,043 --> 01:53:21,877 Our madi Alagan! 1364 01:53:22,431 --> 01:53:24,094 Dinesh don't run! 1365 01:53:24,516 --> 01:53:25,767 - Hello madam! - why? 1366 01:53:25,792 --> 01:53:27,664 You can't let anyone in here. 1367 01:53:28,077 --> 01:53:30,752 I am also one of this group, ask Aslam. 1368 01:53:30,793 --> 01:53:33,157 No ma'am sorry stay here! 1369 01:53:39,509 --> 01:53:42,200 Anand bring this key witness to our office as soon as possible. 1370 01:53:42,226 --> 01:53:42,954 ok sir 1371 01:53:43,180 --> 01:53:45,157 - Oh Judy! When did you come and why didn't you come in? 1372 01:53:45,190 --> 01:53:46,045 He was not allowed to enter. 1373 01:53:46,078 --> 01:53:47,872 - Yadav is dead sir. - What? 1374 01:53:47,897 --> 01:53:51,157 Yes sir, the man was shot dead in a half-built building. 1375 01:53:51,248 --> 01:53:53,772 The body is decomposed and sent for post-mortem, sir. 1376 01:53:55,414 --> 01:53:56,848 We need to hurry! 1377 01:53:56,873 --> 01:53:59,719 Anand rushes to the hospital and gets the post-mortem report. 1378 01:53:59,755 --> 01:54:02,131 - It is not good to go into someone else's hands. - No, sir, I will come with you. 1379 01:54:02,156 --> 01:54:04,436 - If you want, we will be satisfied... - Anand, understand. 1380 01:54:04,461 --> 01:54:07,865 I can't trust anyone else in this job, I only trust you. 1381 01:54:07,916 --> 01:54:10,282 Please go! JUDY Come on let's go. 1382 01:54:10,307 --> 01:54:12,448 - Where are you going? - Come on. 1383 01:54:12,473 --> 01:54:14,867 I think you found the root of your genius. 1384 01:54:25,082 --> 01:54:26,733 Yes, it is here. 1385 01:54:26,806 --> 01:54:27,948 coming after me 1386 01:54:28,838 --> 01:54:31,271 - Where are you now? - At the Howrah station! 1387 01:54:31,296 --> 01:54:34,990 Don't tell anyone to come to the market and let's trap them there. 1388 01:54:35,064 --> 01:54:36,064 OK! 1389 01:54:36,404 --> 01:54:39,123 Hey, turn the car to the left and go to the fish market! 1390 01:54:39,892 --> 01:54:41,198 Brother, left left! 1391 01:54:46,545 --> 01:54:47,607 Don't move! 1392 01:54:47,745 --> 01:54:51,664 I know very well that I am not a student who can easily forget. 1393 01:54:51,837 --> 01:54:54,361 He's a star! A genius! 1394 01:54:54,640 --> 01:54:57,365 He was the first person from our school to stand first in the state. 1395 01:54:57,428 --> 01:54:59,532 How can we forget? 1396 01:55:00,168 --> 01:55:04,946 Sister! How is this math genius you say? 1397 01:55:05,998 --> 01:55:07,578 Fantastic! 1398 01:55:07,808 --> 01:55:11,490 12 years while learning 5 years! 1399 01:55:11,724 --> 01:55:15,573 I have been told enough that they will not teach in school from here on up. 1400 01:55:15,598 --> 01:55:18,573 Sponsored by the school, he is in many countries. 1401 01:55:18,598 --> 01:55:21,164 Has been sent to international competitions. 1402 01:55:21,407 --> 01:55:24,715 Know something else? He is not just for numbers. 1403 01:55:24,740 --> 01:55:27,641 Equally good at computers! 1404 01:55:28,099 --> 01:55:31,059 Other children are playing with computers. 1405 01:55:31,490 --> 01:55:35,411 At a young age, he has made very complex computer games. 1406 01:55:39,279 --> 01:55:40,948 Only 15 hours left! 1407 01:55:41,808 --> 01:55:43,490 Only 15 hours left! 1408 01:55:52,073 --> 01:55:53,179 Where are the guys? 1409 01:55:57,080 --> 01:55:58,683 I came to the fish market! 1410 01:55:59,495 --> 01:56:00,908 We came too! 1411 01:56:02,083 --> 01:56:03,789 Cover the left! 1412 01:56:04,677 --> 01:56:07,615 - Everyone put on a conference call. - Okay boss! 1413 01:56:07,640 --> 01:56:08,910 - Hello - Hello! 1414 01:56:12,686 --> 01:56:13,892 where are you 1415 01:56:17,789 --> 01:56:18,825 where are you 1416 01:56:21,229 --> 01:56:22,639 He is coming after me. 1417 01:56:38,529 --> 01:56:39,875 Wrap it around. 1418 01:56:41,304 --> 01:56:42,698 follow me? 1419 01:56:46,276 --> 01:56:48,734 Go and see from this side! 1420 01:56:48,856 --> 01:56:51,759 Look here! Don't let him escape! 1421 01:57:04,459 --> 01:57:08,052 Hey, did you think you'd hit me and run away? 1422 01:57:08,758 --> 01:57:12,601 About a thousand like me are looking for you in Calcutta. 1423 01:57:13,565 --> 01:57:15,471 You don't have to go out of this province. 1424 01:57:16,548 --> 01:57:17,757 who are you 1425 01:57:18,314 --> 01:57:20,504 What did you say about me by showing me the phone? 1426 01:57:20,621 --> 01:57:22,451 Showing your picture on the phone. 1427 01:57:22,475 --> 01:57:26,919 He said that the person who kidnapped Nellai is here. 1428 01:57:28,989 --> 01:57:32,041 Did you think you could live by making Rishi angry? 1429 01:57:33,055 --> 01:57:36,157 I have handed over Nellai who is at your loss. 1430 01:57:36,189 --> 01:57:39,448 Save your life by holding Rishi's feet and worshiping him. 1431 01:57:39,520 --> 01:57:42,651 Saw saw saw the one in the picture. 1432 01:57:42,676 --> 01:57:44,407 - See exactly? - Yes, that's it. 1433 01:57:44,432 --> 01:57:46,426 As soon as he saw me, he ran to the tram depot. 1434 01:57:46,538 --> 01:57:47,465 That's it. 1435 01:57:47,538 --> 01:57:49,228 The store ran sideways! Everyone come to the tram depot. 1436 01:57:49,260 --> 01:57:51,448 It is that fast fin. He is the same person in the photo. 1437 01:57:51,861 --> 01:57:56,870 Come on, understand! This is not about mathematics, Aslam! 1438 01:57:57,111 --> 01:58:00,305 We are talking about something completely different from the supernatural. 1439 01:58:00,732 --> 01:58:02,956 Like a perfect person. 1440 01:58:03,421 --> 01:58:06,198 No way! Think about it. 1441 01:58:06,241 --> 01:58:08,282 Just like the computer system of the International Police. 1442 01:58:08,333 --> 01:58:10,948 Someone who also hacked the computers of the CBI? 1443 01:58:11,368 --> 01:58:13,628 He is very good at computer work. 1444 01:58:13,823 --> 01:58:16,865 But Cobra is also very good at math! 1445 01:58:17,549 --> 01:58:19,718 There have been one and two. 1446 01:58:20,351 --> 01:58:22,388 Could it be that there is a problem between the two of them? 1447 01:58:23,133 --> 01:58:24,488 Close the gate! 1448 01:58:25,071 --> 01:58:26,623 Close all the doors! 1449 01:58:37,304 --> 01:58:39,595 Saw the tram going to the store! Can't find it now. 1450 01:58:39,638 --> 01:58:40,966 Looking for! 1451 01:58:47,670 --> 01:58:49,568 It runs from this end. 1452 01:58:49,603 --> 01:58:51,782 Varella to the last tram! Let's wrap up. 1453 02:00:06,274 --> 02:00:07,840 Pick up the phone. 1454 02:00:12,802 --> 02:00:14,214 Pick up the phone. 1455 02:00:20,952 --> 02:00:22,325 Listen to me. 1456 02:00:22,803 --> 02:00:26,157 Whatever happens here, you get out alive. 1457 02:00:26,463 --> 02:00:27,996 Why are you following me? 1458 02:00:28,258 --> 02:00:29,284 Who is Mung? 1459 02:00:29,309 --> 02:00:32,721 It's here! Who is Kara talking to? 1460 02:00:33,088 --> 02:00:34,101 Find out! 1461 02:00:34,228 --> 02:00:35,484 talk 1462 02:00:37,067 --> 02:00:38,517 Just listen to me. 1463 02:00:38,542 --> 02:00:39,990 Why am I asking you? 1464 02:00:40,045 --> 02:00:41,427 who are you mine 1465 02:00:47,735 --> 02:00:50,035 Thief! 1466 02:00:53,134 --> 02:00:54,847 Just listen to me. 1467 02:00:55,592 --> 02:00:57,279 Go to the right side and escape from here. 1468 02:01:06,557 --> 02:01:09,532 - He runs towards the market. - Everyone go to the market. 1469 02:01:09,567 --> 02:01:10,907 Come, come quickly. 1470 02:01:21,696 --> 02:01:24,580 - Get an umbrella from the front shop. - Why is that? 1471 02:01:24,646 --> 02:01:25,708 take it 1472 02:01:27,343 --> 02:01:28,662 - How much? - 100! 1473 02:01:29,122 --> 02:01:30,934 He bought an umbrella! 1474 02:01:43,715 --> 02:01:47,109 Let's look around from all sides and see how it escapes. 1475 02:01:47,134 --> 02:01:49,460 Did you see what color umbrella was bought? 1476 02:01:53,811 --> 02:01:56,115 Don't stop, walk until I say. 1477 02:01:56,199 --> 02:01:58,901 An umbrella with a yellow and blue line! I saw.1 1478 02:02:00,780 --> 02:02:04,403 Tell me too? who are you Why are you chasing me? 1479 02:02:04,428 --> 02:02:07,172 I don't know who to talk to. 1480 02:02:08,092 --> 02:02:09,925 Search, search the umbrella. 1481 02:02:09,950 --> 02:02:12,942 - Who are these people? - The henchmen who work for Mung Rishi. 1482 02:02:12,973 --> 02:02:14,791 Is it Rishi's? 1483 02:02:16,413 --> 02:02:17,594 Did you find me? 1484 02:02:18,217 --> 02:02:19,648 Do you know Rishi? 1485 02:02:21,629 --> 02:02:22,657 say 1486 02:02:23,292 --> 02:02:24,680 Do you know Rishi? 1487 02:02:25,291 --> 02:02:26,663 look look 1488 02:02:29,062 --> 02:02:31,569 It is on the left near the betel nut shop. 1489 02:02:36,080 --> 02:02:37,373 Betel is near the shop. 1490 02:02:59,375 --> 02:03:02,156 It's not this one, look carefully. 1491 02:03:06,410 --> 02:03:08,284 There is no such umbrella here. 1492 02:03:08,911 --> 02:03:11,915 Hey tell me where did you get this umbrella? 1493 02:03:11,943 --> 02:03:15,306 Someone gave me his umbrella. 1494 02:03:15,333 --> 02:03:17,948 - Got my umbrella! - What color is your umbrella? 1495 02:03:17,989 --> 02:03:20,714 - Tell me? - Red red. 1496 02:03:20,782 --> 02:03:23,450 Hey red umbrella! 1497 02:03:23,475 --> 02:03:25,115 Look for a red umbrella. 1498 02:03:29,033 --> 02:03:30,606 Why did you ask me to change the umbrella? 1499 02:03:31,390 --> 02:03:32,651 who are you 1500 02:03:38,760 --> 02:03:40,288 Answer what I ask. 1501 02:03:40,901 --> 02:03:42,771 Why did Rishi send people to kill you? 1502 02:03:42,817 --> 02:03:44,485 What is the problem between you and Rishi? 1503 02:03:44,566 --> 02:03:46,079 He has nothing else to do. 1504 02:03:46,238 --> 02:03:49,227 If he can't find me or Nella within 14 hours. 1505 02:03:49,252 --> 02:03:51,453 Rishi's entire kingdom is doomed! 1506 02:03:52,204 --> 02:03:54,724 - Do you have Nella? - Boss holding it. 1507 02:03:55,112 --> 02:03:58,319 - Tell me. - He was trapped inside the boss market. 1508 02:03:58,385 --> 02:04:00,790 But someone will save the advice. 1509 02:04:00,815 --> 02:04:02,501 The two must have been friends. 1510 02:04:03,370 --> 02:04:05,236 If two are not possible, two thousand is fine. 1511 02:04:05,523 --> 02:04:09,655 I want him alive! got it Wanted alive. 1512 02:04:10,785 --> 02:04:13,825 Hey, run away and tell your boss! 1513 02:04:13,865 --> 02:04:16,532 Tell Rishi that his time is up. 1514 02:04:16,557 --> 02:04:19,081 Nellei's mouth can't be shut no matter what anyone thinks. 1515 02:04:19,106 --> 02:04:20,909 Talk no more! 1516 02:04:20,973 --> 02:04:25,990 Are you talking to Rishi Sir? Let's see how you escape from here. 1517 02:04:26,021 --> 02:04:27,435 undefined 1518 02:04:27,596 --> 02:04:29,807 Ask to put me on the conference call. 1519 02:04:33,593 --> 02:04:34,808 You are making a mistake! 1520 02:04:34,977 --> 02:04:37,615 Being close to Nella is like committing suicide. 1521 02:04:37,651 --> 02:04:39,765 Understand when told, tell me where is he? 1522 02:04:40,116 --> 02:04:42,918 I'll do the work so the man doesn't lay a finger on you. 1523 02:04:43,798 --> 02:04:47,865 When she looks at me, do they look like they are afraid? 1524 02:04:47,949 --> 02:04:51,032 If something else happens, I won't say where Nellai is. 1525 02:04:51,067 --> 02:04:53,520 Come on shut up and listen to me! 1526 02:04:58,088 --> 02:04:59,201 Enough! 1527 02:05:01,582 --> 02:05:04,760 The name of the hacker who kidnapped Nellei is not enough! 1528 02:05:04,876 --> 02:05:06,174 is it? 1529 02:05:06,802 --> 02:05:09,142 I was just walking and walking. 1530 02:05:09,167 --> 02:05:12,740 After meeting a girl named Jenny, he ran away from here. 1531 02:05:12,779 --> 02:05:14,907 - Jenny? - Yes, it's Jenny. 1532 02:05:14,931 --> 02:05:16,573 That girl's house did not like it. 1533 02:05:16,598 --> 02:05:18,897 But the girl's house did not like it. 1534 02:05:18,942 --> 02:05:20,323 Commissioner's daughter. 1535 02:05:20,377 --> 02:05:22,032 With a good hit. 1536 02:05:22,132 --> 02:05:24,836 One day suddenly there was a loud noise. 1537 02:05:25,282 --> 02:05:26,289 A car accident! 1538 02:05:26,432 --> 02:05:28,333 It was heard that the girl died. 1539 02:05:28,365 --> 02:05:31,651 You are very good at math, aren't you? 1540 02:05:33,164 --> 02:05:34,323 Enough sir! 1541 02:06:15,752 --> 02:06:19,585 See if you want when you have a problem. 1542 02:06:19,610 --> 02:06:21,882 He's coming for you! 1543 02:06:27,308 --> 02:06:29,407 Place the red umbrella and get another umbrella. 1544 02:06:32,991 --> 02:06:34,784 Just listen to what I say! 1545 02:08:47,050 --> 02:08:49,749 Gentlemen, I will bow down. 1546 02:08:49,942 --> 02:08:52,720 Please do not separate my children! 1547 02:08:52,767 --> 02:08:54,503 Look at this and listen to what I have to say. 1548 02:08:54,622 --> 02:08:56,857 When put in the government orphanage, Madi is well taken care of! 1549 02:08:56,914 --> 02:09:00,073 However, this crazy boy needs to be sent to a mental hospital. 1550 02:09:08,283 --> 02:09:11,653 Please don't call him crazy! 1551 02:09:11,678 --> 02:09:13,142 No time for nonsense. 1552 02:09:13,206 --> 02:09:15,365 Tomorrow this madman will be taken to the mental hospital. 1553 02:09:17,445 --> 02:09:21,471 Don't call him crazy! Don't call him crazy! 1554 02:09:24,865 --> 02:09:26,494 He has a name. 1555 02:09:27,728 --> 02:09:30,021 - Kadir! - Hey! 1556 02:09:31,310 --> 02:09:32,565 Kicking! 1557 02:09:32,586 --> 02:09:34,835 Are you a bigot when you bomb and kill policemen? 1558 02:09:34,866 --> 02:09:35,980 Your good time! 1559 02:09:36,201 --> 02:09:38,907 The petition will be canceled and the gallows will go tomorrow morning. 1560 02:09:38,968 --> 02:09:42,480 Otherwise, they are killed by putting them in the cage and beating them. 1561 02:09:42,773 --> 02:09:44,315 Sir, he is crossing the line! 1562 02:09:44,340 --> 02:09:46,543 Without even going to their village and seeing them as women. 1563 02:09:46,568 --> 02:09:48,823 The whole world knows about the work of the police. 1564 02:09:48,865 --> 02:09:50,819 what now The police have joined. 1565 02:09:50,849 --> 02:09:54,340 Is an ordinary child going to take revenge on his mother for being crazy? 1566 02:09:54,369 --> 02:09:59,308 A normal child? Look at that! Climb up the tower and scratch the walls. 1567 02:09:59,358 --> 02:10:01,657 Whenever you hear something, it's gone. 1568 02:10:01,731 --> 02:10:02,993 Talking alone. 1569 02:10:03,018 --> 02:10:04,615 What else can I say without calling him crazy? 1570 02:10:04,656 --> 02:10:07,528 Sir I am Qadir's math teacher. 1571 02:10:07,555 --> 02:10:09,823 An unnatural genius by birth! 1572 02:10:09,855 --> 02:10:13,821 A child with ten times more intelligence than children of his age! 1573 02:10:13,842 --> 02:10:15,833 Don't call me crazy! 1574 02:10:15,865 --> 02:10:18,332 Mom I don't want him Mom! 1575 02:10:18,398 --> 02:10:20,615 I couldn't wait for you to beat me, mom. 1576 02:10:20,686 --> 02:10:23,883 He had gone somewhere! Give it up mom! 1577 02:10:23,929 --> 02:10:26,875 Hey what would he do without you? 1578 02:10:27,571 --> 02:10:31,248 See if you want when you have a problem. 1579 02:10:31,410 --> 02:10:33,529 He is coming to save you. 1580 02:10:34,088 --> 02:10:35,442 He doesn't know how to show it. 1581 02:10:35,467 --> 02:10:36,803 You're not mad at me, are you? 1582 02:10:37,394 --> 02:10:39,365 I didn't mean it, Qadir. 1583 02:10:39,396 --> 02:10:43,186 They beat my mother! That's because of anger. 1584 02:10:43,465 --> 02:10:46,985 How can you be angry with me when I don't know? 1585 02:10:47,204 --> 02:10:51,296 You are my own blood brother! I'm not mad at you, kid. 1586 02:10:51,568 --> 02:10:55,653 Look, mom is still reading alone. 1587 02:10:55,892 --> 02:10:58,277 How is he with me? 1588 02:10:58,310 --> 02:11:02,068 Mother, tell me to be hanged with you. 1589 02:11:02,111 --> 02:11:06,282 - I will come with you, mother! - Come on, it's not good to say that. 1590 02:11:06,664 --> 02:11:08,340 You should be here! 1591 02:11:08,375 --> 02:11:12,970 You study well and become a big person who respects the country. 1592 02:11:23,052 --> 02:11:24,732 Mom, don't go! 1593 02:11:25,349 --> 02:11:26,513 leave me alone 1594 02:11:28,819 --> 02:11:30,742 Oh, mother, don't go! Wait! 1595 02:11:32,347 --> 02:11:33,347 Please don't go! 1596 02:11:34,193 --> 02:11:35,366 Mom, don't go! 1597 02:11:45,407 --> 02:11:48,721 Put it down! Not a national hero who fought for freedom! 1598 02:11:48,746 --> 02:11:50,734 Fire up with twenty-one guns and do the honors. 1599 02:11:57,108 --> 02:11:58,651 Hey, cover it with soil! 1600 02:12:23,157 --> 02:12:25,204 - All done! - Sit down. 1601 02:12:25,228 --> 02:12:27,390 Will I be hanged? 1602 02:12:27,516 --> 02:12:30,115 I'm scared Qadir I'm scared! 1603 02:12:31,254 --> 02:12:33,944 Nothing will happen to you, nothing will happen. 1604 02:12:33,971 --> 02:12:34,946 You are fine! 1605 02:12:34,978 --> 02:12:37,572 You will have a good life as mother wished. 1606 02:12:37,732 --> 02:12:40,202 Listen to me! You are not the murderer. 1607 02:12:40,317 --> 02:12:41,493 I am! 1608 02:12:42,919 --> 02:12:44,144 Did not kill enough! 1609 02:12:44,274 --> 02:12:45,748 Qadir killed Mini! 1610 02:12:46,490 --> 02:12:48,284 Come from Posi and ask no matter how. 1611 02:12:48,334 --> 02:12:51,994 Killed Qadir to say that he does not know where he has gone now. 1612 02:12:52,164 --> 02:12:55,282 He was kept without food and water for 21 days under investigation. 1613 02:12:55,307 --> 02:12:57,032 I don't know if I will live now. 1614 02:12:57,056 --> 02:12:59,131 No matter how much he asked, his brother would not say a word about Qadir. 1615 02:12:59,157 --> 02:13:01,365 Doctor, give a certificate that he died due to illness. 1616 02:13:01,400 --> 02:13:04,657 - We'll take care of the rest! - What nonsense? Are you people? 1617 02:13:04,714 --> 02:13:08,490 I will do whatever you say sir! I need money now. 1618 02:13:08,960 --> 02:13:10,550 - Don't let anything happen to my brother! - Hey Qadir Qadir. 1619 02:13:10,575 --> 02:13:12,377 Let nothing happen to my brother, doctor! 1620 02:13:12,854 --> 02:13:15,302 In a few days, the police will put you in a good orphanage. 1621 02:13:15,328 --> 02:13:17,179 Another new ticket? 1622 02:13:17,235 --> 02:13:19,759 Where will this end? 1623 02:13:19,850 --> 02:13:22,823 Then I will come and be with you. 1624 02:13:23,051 --> 02:13:24,405 As little as possible 1625 02:13:24,638 --> 02:13:26,553 This is a good place for us. 1626 02:13:26,594 --> 02:13:28,044 If someone comes to this room. 1627 02:13:28,092 --> 02:13:29,881 One of us can hide here! 1628 02:13:29,942 --> 02:13:32,617 We both live by the name Madi! 1629 02:13:32,722 --> 02:13:35,282 Here is the Sun - Qadir! I am. 1630 02:13:35,334 --> 02:13:37,896 This moon - it's you! 1631 02:13:37,973 --> 02:13:40,321 Monday is your day and you can go out. 1632 02:13:40,366 --> 02:13:43,320 The next day I was going out. 1633 02:13:43,513 --> 02:13:47,776 According to this world, Qadir did not know where he went. 1634 02:13:47,931 --> 02:13:50,646 No one but us can know this. 1635 02:13:50,698 --> 02:13:52,193 I swear to myself! 1636 02:13:52,353 --> 02:13:54,395 Don't break your word! 1637 02:13:54,420 --> 02:13:56,318 Qadir, listen when you say no, Qadir. 1638 02:13:56,343 --> 02:13:58,563 - Don't break the promise! - Please don't go, Kadir. 1639 02:13:58,653 --> 02:14:00,233 Qadir listen. 1640 02:14:00,361 --> 02:14:02,915 Qadir listen. Don't go, Qadir. 1641 02:14:03,350 --> 02:14:07,073 Please listen when Qadir says. Don't go, Qadir. 1642 02:14:07,495 --> 02:14:08,573 Don't go, Qadir. 1643 02:14:10,805 --> 02:14:12,733 Are you going to jail? 1644 02:14:12,784 --> 02:14:15,865 Will the commissioner's daughter follow? Going after the commissioner's daughter? 1645 02:14:15,933 --> 02:14:19,614 A girl is an object of respect in a house! 1646 02:14:19,855 --> 02:14:22,813 Can't wait to walk around and watch it go astray, 1647 02:14:22,864 --> 02:14:25,388 Marion Thou Marion! 1648 02:14:28,040 --> 02:14:30,906 You have a brother named Qadir, don't you? 1649 02:14:34,566 --> 02:14:36,874 Looks like you, right? 1650 02:14:38,590 --> 02:14:41,752 Ten years ago you killed a policeman and got away, didn't you? 1651 02:14:43,676 --> 02:14:45,333 Didn't you see it again? 1652 02:14:48,379 --> 02:14:49,512 she? 1653 02:14:54,192 --> 02:14:57,156 That case is still open. 1654 02:14:57,460 --> 02:15:01,519 It is said to take out that file, clean it and look at it properly. 1655 02:15:01,687 --> 02:15:05,319 After this, you will always have to go to the police, son! 1656 02:15:05,457 --> 02:15:07,072 Get ready! 1657 02:15:08,783 --> 02:15:11,080 Sorry enough! 1658 02:15:11,109 --> 02:15:13,176 I hit a lot, but I'm sorry! 1659 02:15:13,216 --> 02:15:14,922 Of course I don't just open them! 1660 02:15:14,950 --> 02:15:17,841 - Sorry enough! - Don't take this too far! 1661 02:15:18,483 --> 02:15:20,555 I associate you as a friend. 1662 02:15:21,341 --> 02:15:22,871 They have misunderstood. 1663 02:15:23,834 --> 02:15:25,475 Being a parent is scary. 1664 02:15:25,862 --> 02:15:29,345 After this we will meet, let's not talk. 1665 02:15:39,358 --> 02:15:40,912 I really mean it! 1666 02:15:41,629 --> 02:15:44,020 After this, let's meet and not talk. 1667 02:15:47,175 --> 02:15:50,214 Don't say that! Tell him to come and go. 1668 02:15:53,104 --> 02:15:54,271 did not understand. 1669 02:15:57,863 --> 02:16:00,267 Don't say that, Kadir! 1670 02:16:00,504 --> 02:16:02,436 Just come and tell me. 1671 02:16:05,695 --> 02:16:09,319 Shopkeeper, shopper, shopper, isn't it? 1672 02:16:11,035 --> 02:16:13,731 You broke your oath, didn't you? 1673 02:16:16,931 --> 02:16:21,196 You are the first hero who saved the villain in this world, aren't you? 1674 02:16:40,668 --> 02:16:42,716 What is Madi doing? 1675 02:16:44,284 --> 02:16:46,978 He asked me to come to the commissioner's house and gave me your picture. 1676 02:16:47,011 --> 02:16:48,990 I told myself to kill you. 1677 02:16:50,979 --> 02:16:53,362 You are in big trouble! 1678 02:16:53,483 --> 02:16:55,391 They are not ordinary people! 1679 02:16:55,431 --> 02:16:58,103 If I don't do it, someone else will kill you. 1680 02:16:58,378 --> 02:17:02,538 Please tell me the truth about what happened. 1681 02:17:02,563 --> 02:17:04,865 Otherwise it will be a big mess! 1682 02:17:05,176 --> 02:17:08,932 Enough! Enough! Enough! Keep talking... 1683 02:17:10,539 --> 02:17:12,865 Hey, hey, cotton is not enough, bring more. 1684 02:17:12,890 --> 02:17:14,851 Take care! 1685 02:17:15,431 --> 02:17:17,568 - What happened? - Remember the question in college? 1686 02:17:17,661 --> 02:17:20,095 Before us, Jennifer's brother got together with people and beat them. 1687 02:17:20,153 --> 02:17:22,323 From the beginning, there were doubts about this young boy. 1688 02:17:22,887 --> 02:17:26,385 what are you doing I don't understand what it is. 1689 02:17:30,665 --> 02:17:33,157 Thanks guys, run away and I'll take care! 1690 02:17:33,182 --> 02:17:36,401 - What are you saying? How are you? - I'm fine, I'll take care of it. 1691 02:17:36,433 --> 02:17:37,532 You ran away! 1692 02:17:39,908 --> 02:17:40,990 - I'll go bro. - Okay. 1693 02:17:44,400 --> 02:17:45,400 Wait! 1694 02:17:45,577 --> 02:17:49,509 - Did the kid hit you a lot? - No problem, sorry Kadir. 1695 02:17:50,624 --> 02:17:53,435 - Why are you saying sorry? - There was a mistake! 1696 02:17:53,691 --> 02:17:55,490 You think I am... 1697 02:17:57,052 --> 02:17:58,524 Did you say anything else? 1698 02:17:59,268 --> 02:18:01,961 His father pulled out our old case. 1699 02:18:01,997 --> 02:18:04,782 - Come to think of it. - Oh, threatened? 1700 02:18:05,047 --> 02:18:07,959 Why hang me? 1701 02:18:08,264 --> 02:18:10,917 No matter how hard they try, they cannot be found. 1702 02:18:11,483 --> 02:18:14,474 Have you thought carefully about what you are talking about? 1703 02:18:15,062 --> 02:18:17,470 Do you want that girl despite all these problems? 1704 02:18:17,734 --> 02:18:18,945 Don't you? 1705 02:18:20,723 --> 02:18:23,657 Kadir is not a girl who is going anywhere. 1706 02:18:23,765 --> 02:18:25,265 The goddess I met! 1707 02:18:26,351 --> 02:18:28,495 Not everyone will find such goddesses. 1708 02:18:28,550 --> 02:18:30,797 Have you seen me smile in so long? 1709 02:18:32,005 --> 02:18:33,629 Now I'm laughing! 1710 02:18:33,806 --> 02:18:35,848 Understand what happiness is. 1711 02:18:36,786 --> 02:18:39,488 Everything in life seems to be found again! 1712 02:18:40,098 --> 02:18:42,198 It's like finding mom again! 1713 02:18:43,548 --> 02:18:45,554 But you can't be a mother, kids! 1714 02:18:47,073 --> 02:18:51,439 Boy, that girl has no qualms, do you know what she said to me in anger today? 1715 02:18:51,918 --> 02:18:54,918 He will get us into a big problem, kids. 1716 02:18:55,775 --> 02:18:59,973 Are you afraid? Afraid that we will be caught breaking the promise? 1717 02:19:01,592 --> 02:19:03,656 You won't have any problems because of me. 1718 02:19:04,256 --> 02:19:07,884 In a few days, he and I will leave this village. 1719 02:19:07,951 --> 02:19:11,115 - You can't wait! - Will you leave me, kid? 1720 02:19:13,465 --> 02:19:15,800 Did that girl adore you more than me? 1721 02:19:19,711 --> 02:19:24,250 OK! Where are you going? They are not ordinary people. 1722 02:19:24,324 --> 02:19:28,548 - They will find you and kill you. - I want to be with my Jenny! that's all. 1723 02:19:29,148 --> 02:19:31,332 I am ready to give it even if it is my life! 1724 02:19:32,225 --> 02:19:35,301 Whose life? Who are you going to give for? 1725 02:19:36,928 --> 02:19:41,327 I won't let you get a scratch while I'm here. 1726 02:19:42,022 --> 02:19:44,546 Will do anything to save you. 1727 02:19:44,571 --> 02:19:47,286 Even if it is impossible to kill that girl. 1728 02:19:48,123 --> 02:19:49,704 I'm ready for that too! 1729 02:19:56,436 --> 02:20:00,119 If you say anything else, the same goes for you! 1730 02:20:02,872 --> 02:20:04,240 Did you kill him? 1731 02:20:04,965 --> 02:20:09,003 If it happens again, I will kill you. 1732 02:20:53,258 --> 02:20:55,430 - Jenny! - That's enough! 1733 02:20:55,455 --> 02:20:58,523 - Jenny what happened? say - Who kicks me out? 1734 02:20:58,561 --> 02:21:00,407 Drives after me. 1735 02:21:00,445 --> 02:21:02,969 - Enough! - Who is that and where are you? 1736 02:21:02,999 --> 02:21:05,440 Who is that! Jenny? 1737 02:21:06,352 --> 02:21:08,596 - Kadir! - Jenny! 1738 02:21:10,841 --> 02:21:12,014 what? 1739 02:21:13,364 --> 02:21:14,494 Jenny! 1740 02:21:51,451 --> 02:21:53,732 Jenny Jenny! 1741 02:21:57,011 --> 02:21:58,490 Enough! 1742 02:22:03,451 --> 02:22:04,584 Enough! 1743 02:22:07,809 --> 02:22:08,809 Enough! 1744 02:22:10,187 --> 02:22:11,249 undefined 1745 02:22:18,058 --> 02:22:20,071 I'm afraid it's you... 1746 02:23:28,224 --> 02:23:29,224 Enough! 1747 02:23:29,817 --> 02:23:31,782 Don't listen to me! 1748 02:23:31,825 --> 02:23:33,646 - Enough! - Who is madi? 1749 02:23:35,639 --> 02:23:36,739 am i 1750 02:23:37,563 --> 02:23:39,091 Are you not enough? 1751 02:23:40,296 --> 02:23:42,615 Is that why you killed him? 1752 02:23:45,376 --> 02:23:50,378 Wonder how the one who floated in the sea has come back? 1753 02:23:52,135 --> 02:23:55,621 It is written in fate that I will be caught and die. 1754 02:23:57,015 --> 02:23:58,976 That is what God has left alive. 1755 02:24:01,879 --> 02:24:03,863 I was left on that ship! 1756 02:24:04,370 --> 02:24:08,218 It crossed the border and was caught by the Thai coast guard. 1757 02:24:11,686 --> 02:24:14,615 Was in prison for ten years! 1758 02:24:15,010 --> 02:24:16,283 Hell alone! 1759 02:24:16,756 --> 02:24:19,897 Escaped from the Thai prison is afraid to look everywhere! 1760 02:24:20,192 --> 02:24:22,223 Afraid of being recognized! 1761 02:24:22,261 --> 02:24:23,191 Above all... 1762 02:24:23,216 --> 02:24:25,938 You who ran away from Calcutta without even a trace. 1763 02:24:25,963 --> 02:24:27,500 A frenzy to catch. 1764 02:24:29,154 --> 02:24:32,698 Nellai put cameras everywhere! 1765 02:24:33,026 --> 02:24:35,026 His phone tapped. 1766 02:24:36,415 --> 02:24:40,216 His every move was watched and the International Police was informed. 1767 02:24:40,268 --> 02:24:44,077 Waiting to see if they get caught! But escaped! 1768 02:24:44,208 --> 02:24:49,023 I couldn't understand your riddle, I went crazy. 1769 02:24:50,894 --> 02:24:52,394 Nellei was kidnapped. 1770 02:24:53,282 --> 02:24:59,121 It made the puzzles the way I wanted. 1771 02:25:02,550 --> 02:25:05,659 You came to my trap like a mouse and got caught. 1772 02:25:08,897 --> 02:25:12,695 It doesn't matter if it was happiness at that time. 1773 02:25:15,468 --> 02:25:18,156 When they stopped you here, they asked for your details. 1774 02:25:18,692 --> 02:25:20,003 I said I don't know! 1775 02:25:20,798 --> 02:25:23,113 He asked to inform the police according to the procedure. 1776 02:25:23,714 --> 02:25:25,432 And I said! 1777 02:25:26,792 --> 02:25:29,819 You have done murders in many places in the world, haven't you? 1778 02:25:31,592 --> 02:25:35,657 Knowing that it is not enough, the police are looking for you everywhere. 1779 02:25:35,687 --> 02:25:37,824 Don't listen to me. 1780 02:25:38,052 --> 02:25:40,089 Don't you like to look good? 1781 02:25:41,155 --> 02:25:42,519 Stand still! 1782 02:25:43,059 --> 02:25:44,240 Not enough! 1783 02:25:45,096 --> 02:25:46,008 Come on! 1784 02:25:46,039 --> 02:25:49,157 Sir, we are in the hospital and the criminal is there. 1785 02:25:49,260 --> 02:25:51,246 I will be arrested soon! 1786 02:25:51,879 --> 02:25:55,073 It was arrested, sir. We will be back in half an hour. 1787 02:26:19,904 --> 02:26:21,452 How did the media come? 1788 02:26:22,992 --> 02:26:25,687 Hello sir I have sent you a picture for quick viewing. 1789 02:26:25,817 --> 02:26:27,612 The name is not enough! A math teacher! 1790 02:26:27,718 --> 02:26:29,948 I am concerned about Aslam's investigation. 1791 02:26:29,973 --> 02:26:32,740 That person is the one who contracted your murders. 1792 02:26:38,592 --> 02:26:40,506 Show the picture taken by Yadav's phone. 1793 02:26:49,209 --> 02:26:52,865 It's not just two people! Two of the same! 1794 02:26:57,301 --> 02:26:59,825 I don't care who Madi Alagan is. 1795 02:26:59,870 --> 02:27:02,680 But that Aslam cannot be questioned, 1796 02:27:03,690 --> 02:27:06,214 - I'm coming! - Sir, I will take care, sir. 1797 02:27:06,387 --> 02:27:10,240 I will work to change it somehow at night, sir. 1798 02:27:10,369 --> 02:27:11,532 Anand! 1799 02:27:12,105 --> 02:27:13,503 If something goes wrong... 1800 02:27:13,555 --> 02:27:18,372 A person named Anand was neither born nor lived in this world. 1801 02:27:18,446 --> 02:27:19,925 Cleansing. 1802 02:27:20,022 --> 02:27:23,200 Sir, he won't open his mouth at all, I will take care of it. 1803 02:27:23,261 --> 02:27:25,366 Talked to the minister sir. 1804 02:27:25,390 --> 02:27:28,615 Give me full control of this case, sir, I will see to it. 1805 02:27:28,680 --> 02:27:30,087 I will call later! 1806 02:27:30,734 --> 02:27:32,088 Pick it up! 1807 02:27:32,744 --> 02:27:34,321 Want to crash with us? 1808 02:27:44,815 --> 02:27:47,145 - What is duty, sir? - At first what I say... 1809 02:27:47,170 --> 02:27:48,073 1 Sister... 1810 02:27:48,679 --> 02:27:51,203 There is no way that what they say is true. 1811 02:27:51,760 --> 02:27:54,420 I will go and bring him. 1812 02:27:59,655 --> 02:28:01,433 Nothing is going right, General! 1813 02:28:01,509 --> 02:28:03,981 I am also waiting for this! They also destroy evidence. 1814 02:28:04,161 --> 02:28:07,124 Definitely say that Rishi is behind this. 1815 02:28:07,149 --> 02:28:09,490 We need to arrest Madialan soon. 1816 02:28:09,550 --> 02:28:12,073 If not, our hard work for so long will be wasted. 1817 02:28:12,870 --> 02:28:14,550 Are you messing with us? 1818 02:28:17,291 --> 02:28:19,815 - Madam! - Made a mistake, Judy! 1819 02:28:20,138 --> 02:28:23,115 - Making a big mistake. - No ma'am! 1820 02:28:23,378 --> 02:28:27,490 I'll do you good! I'm also a fan of his math methods! 1821 02:28:27,661 --> 02:28:30,979 But he committed a crime! He can't get away with this. 1822 02:28:31,012 --> 02:28:33,691 Think about it, ma'am, I'll do you good. 1823 02:28:35,746 --> 02:28:37,190 Madam! 1824 02:28:42,939 --> 02:28:45,605 I am not hitting you to make you talk. 1825 02:28:45,726 --> 02:28:48,690 He is telling you not to talk. 1826 02:28:49,624 --> 02:28:51,778 If you open your mouth! 1827 02:28:52,399 --> 02:28:54,592 Is there someone like you out there? 1828 02:28:55,236 --> 02:28:58,428 It will die so badly that you can't even imagine it. 1829 02:28:59,393 --> 02:29:02,762 Rishi is looking at all this. 1830 02:29:04,332 --> 02:29:07,444 What? did you understand 1831 02:29:23,313 --> 02:29:24,323 Are you laughing at us? 1832 02:29:24,368 --> 02:29:26,807 Are you bumping into me? 1833 02:29:28,600 --> 02:29:30,314 Is this what you call investigating? 1834 02:29:30,339 --> 02:29:31,566 What are you doing? 1835 02:29:31,591 --> 02:29:34,492 You must hand over this suspect to me within three days. 1836 02:29:34,517 --> 02:29:37,932 If anything happens to him, I will go to the International Court of Justice. 1837 02:29:39,315 --> 02:29:40,596 - Wow! - Sir. 1838 02:29:40,628 --> 02:29:42,235 - Tell Anand to come. - OK sir. 1839 02:29:48,110 --> 02:29:50,498 Anand stop this! Take the guy down. 1840 02:29:50,546 --> 02:29:51,786 Take it down? 1841 02:29:52,141 --> 02:29:54,093 Why do I stop asking questions sir? 1842 02:29:54,315 --> 02:29:56,766 If you make him talk in one day, he will talk after doing this! 1843 02:29:56,791 --> 02:29:58,417 How are you tied up sir? 1844 02:29:58,523 --> 02:30:00,744 - Will he talk with his ears? - She? 1845 02:30:02,092 --> 02:30:04,939 Anand, I have doubts about you. 1846 02:30:06,216 --> 02:30:07,103 Good good! 1847 02:30:07,128 --> 02:30:10,262 Stop! Bring the man to the ground and interrogate him. 1848 02:30:40,714 --> 02:30:41,934 Hey tell the truth! 1849 02:30:42,003 --> 02:30:43,496 What is your relationship with Madi Alagan? 1850 02:30:43,521 --> 02:30:45,295 I don't know any of that, sir. 1851 02:30:45,345 --> 02:30:48,490 Of course I don't know anything, sir. Trust me sir. 1852 02:30:48,932 --> 02:30:54,285 Throughout the night, everyone took turns asking this same question. 1853 02:30:54,348 --> 02:30:57,123 From a criminal who won't even go to the bathroom... 1854 02:30:57,148 --> 02:30:58,365 Sir! 1855 02:30:58,390 --> 02:31:01,615 - We had our engagement yesterday. - Tell the truth too. 1856 02:31:01,695 --> 02:31:04,219 - Then why didn't they get married? - That's what I said! 1857 02:31:04,424 --> 02:31:07,416 I want to say no matter how many times I ask madam, I want to say it. 1858 02:31:07,441 --> 02:31:10,439 You don't ask questions respectfully... 1859 02:31:10,474 --> 02:31:12,487 Answer or not? 1860 02:31:12,659 --> 02:31:15,583 Without knowing who is where.. 1861 02:31:15,655 --> 02:31:17,490 Married a criminal. 1862 02:31:17,515 --> 02:31:21,448 - What honor do you have? - I don't need to explain them, 1863 02:31:21,473 --> 02:31:22,363 leave me sir 1864 02:31:22,625 --> 02:31:23,971 Let me go, sir. 1865 02:31:24,363 --> 02:31:26,758 Don't hit me, sir. leave me sir 1866 02:31:32,284 --> 02:31:34,579 What is inside his intelligent brain? 1867 02:31:38,990 --> 02:31:42,921 Your time is running out. Everything gets worse for you. 1868 02:31:45,140 --> 02:31:46,607 What did they do wrong? 1869 02:31:46,636 --> 02:31:49,462 Why do they suffer? what's wrong with you 1870 02:31:49,546 --> 02:31:51,308 What the hell is wrong with you? 1871 02:32:08,365 --> 02:32:09,986 He is the problem! 1872 02:32:10,035 --> 02:32:11,865 This little one is the problem! 1873 02:32:12,092 --> 02:32:16,013 Blood is thicker than water! That is the true story. 1874 02:32:16,441 --> 02:32:19,246 emotional affection 1875 02:32:19,675 --> 02:32:21,628 Gopal! 1876 02:32:24,091 --> 02:32:26,438 - Relax Relax. - Go away loser! 1877 02:32:26,511 --> 02:32:28,153 Emotions have no value. 1878 02:32:28,212 --> 02:32:31,014 They have no scale and cannot be measured. 1879 02:32:31,727 --> 02:32:34,433 There is only one difference between a wise man and a fool. 1880 02:32:35,150 --> 02:32:37,163 Emotional decisions. 1881 02:32:38,571 --> 02:32:42,615 Teacher, even if you speak in a hoarse voice, it's okay. 1882 02:32:42,651 --> 02:32:46,073 No matter what you say, nothing will change. 1883 02:32:47,733 --> 02:32:49,607 It started. 1884 02:32:53,080 --> 02:32:56,513 Yes, gentlemen, I raised my son that way. 1885 02:32:56,635 --> 02:32:59,282 If something happens to Maddy, he will come. 1886 02:32:59,513 --> 02:33:01,203 You are the one who changed him. 1887 02:33:01,261 --> 02:33:05,782 Yes, we have changed! 1888 02:33:34,217 --> 02:33:37,355 what the hell Why are you worried about her? 1889 02:33:37,391 --> 02:33:39,657 He is the reason for everything that happened to him! 1890 02:33:39,732 --> 02:33:40,773 She wants to die! 1891 02:33:40,853 --> 02:33:43,643 It was not your fault that she died. 1892 02:33:43,688 --> 02:33:45,490 Pull the stick. 1893 02:33:46,306 --> 02:33:48,830 Yes, not my fault! 1894 02:33:48,870 --> 02:33:51,343 Then why is she following? 1895 02:33:51,390 --> 02:33:53,943 So why is she taking revenge on him? 1896 02:33:55,274 --> 02:33:57,615 The right thing. 1897 02:33:59,216 --> 02:34:01,740 Kill it! You can do it! 1898 02:34:01,765 --> 02:34:02,811 Even now! 1899 02:34:03,117 --> 02:34:08,032 Every cell in your body is your brain! 1900 02:34:08,984 --> 02:34:10,174 who is that 1901 02:34:13,724 --> 02:34:17,623 If you talk, they will be saved! Say or not? 1902 02:34:17,930 --> 02:34:19,902 We don't let him talk. 1903 02:34:19,927 --> 02:34:23,146 How long can you stay silent? Who do you look like when you see us? 1904 02:34:23,971 --> 02:34:25,651 Looks crazy! 1905 02:34:26,541 --> 02:34:28,348 Go Qadir. 1906 02:34:28,442 --> 02:34:30,715 You know what will happen if they get caught. 1907 02:34:30,748 --> 02:34:32,926 Anyway, Madi Rishi will die. 1908 02:34:32,951 --> 02:34:35,475 What's wrong with Madi and you being dead? 1909 02:34:35,537 --> 02:34:38,061 You know how to escape with minimal damage. 1910 02:34:38,716 --> 02:34:40,071 Game Theory! 1911 02:34:40,274 --> 02:34:44,198 - Ask for it. - She? Beyond! 1912 02:34:44,256 --> 02:34:47,698 - He's not listening to you - Shut up. 1913 02:34:47,752 --> 02:34:51,006 - Qadir listen to me. - Mathematics is not stupid. 1914 02:34:51,031 --> 02:34:52,994 Don't say the same thing over and over again! 1915 02:34:53,088 --> 02:34:55,240 Shut up. 1916 02:34:55,355 --> 02:34:58,698 He keeps his mouth shut and doesn't listen. 1917 02:35:05,701 --> 02:35:07,346 Do you hear what the mouth says? 1918 02:35:14,782 --> 02:35:17,106 Do not open your mouth? We know that you are all cars. 1919 02:35:17,157 --> 02:35:18,615 Say whether you accept it in good faith or not. 1920 02:35:33,664 --> 02:35:36,820 Who made the mistake and who should accept the mistake, sir? 1921 02:35:40,592 --> 02:35:42,731 hey what did you say 1922 02:35:42,768 --> 02:35:45,111 Don't you say enough? Are you the math teacher? 1923 02:35:45,155 --> 02:35:46,838 Sir, I am the teacher! 1924 02:35:46,954 --> 02:35:48,662 I am also the math teacher. 1925 02:35:48,795 --> 02:35:52,227 But I didn't do this, sir! I have nothing to do with this sir. 1926 02:35:54,201 --> 02:35:56,985 I have a brother named Sir Qadir. 1927 02:35:59,688 --> 02:36:01,756 Hey, what are these new stories? 1928 02:36:01,841 --> 02:36:02,871 sir 1929 02:36:02,951 --> 02:36:06,721 See Calcutta Jail records of 1985. 1930 02:36:14,684 --> 02:36:16,005 See prison records. 1931 02:36:16,149 --> 02:36:18,691 - Ask to confirm soon. - OK sir. 1932 02:36:25,160 --> 02:36:27,566 Sir, there are two of them called Kadirvelan Madialagan! 1933 02:36:27,600 --> 02:36:29,206 Official reports have arrived sir. 1934 02:36:31,301 --> 02:36:33,698 I am an average student sir. 1935 02:36:34,155 --> 02:36:36,094 But he is a genius! 1936 02:36:36,615 --> 02:36:39,755 Very different sir! Not talking to anyone sir. 1937 02:36:41,175 --> 02:36:43,657 Dr. Cold Detention Center Dr. 1938 02:36:43,699 --> 02:36:45,609 Dr. Shidel knows. 1939 02:36:46,195 --> 02:36:48,887 Know better! Crazy! 1940 02:36:49,591 --> 02:36:50,865 Come quickly! 1941 02:36:53,508 --> 02:36:56,886 Qadir? I remember he was a special child! 1942 02:36:56,980 --> 02:36:58,490 Exceptionally good at math. 1943 02:36:58,515 --> 02:37:02,365 While burying my mother, an inspector abused me, sir. 1944 02:37:02,573 --> 02:37:04,201 His name is Debashish Chatterjee! 1945 02:37:04,299 --> 02:37:05,740 Killed him right there! 1946 02:37:11,395 --> 02:37:12,545 A person called Nellai! 1947 02:37:12,649 --> 02:37:16,032 I didn't even know who wanted to teach me. 1948 02:37:16,227 --> 02:37:19,795 I also listened to what he said happily and went to school. 1949 02:37:20,292 --> 02:37:23,365 It was only after many months that he came to know that he was with Qadir. 1950 02:37:23,490 --> 02:37:25,317 Doing the wrong thing! 1951 02:37:25,365 --> 02:37:29,698 If there was a problem with their wrong work, they used me too. 1952 02:37:48,653 --> 02:37:50,823 He also came to the hospital last night to see me. 1953 02:37:50,848 --> 02:37:53,948 Then he realized that he was caught in a big problem. 1954 02:37:54,079 --> 02:37:56,440 I was a regular math teacher. 1955 02:37:57,366 --> 02:38:00,948 sir sir i am general maths teacher sir 1956 02:38:00,999 --> 02:38:03,523 Sir I have nothing to do with these sir. 1957 02:38:03,548 --> 02:38:07,083 Mr. Oh sir! 1958 02:38:10,042 --> 02:38:11,428 undefined 1959 02:38:17,761 --> 02:38:20,854 - Sir, what are we doing? - Anand is not our problem. 1960 02:38:20,898 --> 02:38:22,698 Hackers out there are our problem! 1961 02:38:31,404 --> 02:38:32,416 Stop! 1962 02:38:34,635 --> 02:38:37,879 Then this is the person who helped us for so long. 1963 02:38:38,283 --> 02:38:40,943 The person who tied up Madi and handed it over to the police. 1964 02:38:42,495 --> 02:38:45,354 Don't worry, we don't have to do anything. 1965 02:38:45,514 --> 02:38:47,713 These numbers will kill the hacker. 1966 02:38:50,097 --> 02:38:53,874 - How is that, sir? - Still don't understand? 1967 02:38:53,980 --> 02:38:56,504 His name came out in every way. 1968 02:38:56,552 --> 02:39:00,186 You are not the person you said, but there are names in the reports. 1969 02:39:00,211 --> 02:39:03,824 What he has now is to open his mouth and tell the truth. 1970 02:39:03,927 --> 02:39:06,323 He also knows that time is spinning. 1971 02:39:06,385 --> 02:39:09,332 He and Nellai are very important to us to solve this case! 1972 02:39:10,317 --> 02:39:11,812 The work went too far. 1973 02:39:11,881 --> 02:39:14,282 No one can do anything to him. 1974 02:39:14,312 --> 02:39:16,407 As I said, go to him and tell him. 1975 02:39:17,057 --> 02:39:18,740 You know it well! 1976 02:39:19,813 --> 02:39:21,871 Only by using you will you be able to catch it. 1977 02:39:23,652 --> 02:39:27,157 If you help us, we will not disturb you. 1978 02:39:27,575 --> 02:39:31,232 No worries, this is your only option. 1979 02:39:32,092 --> 02:39:34,398 It takes us to that clown. 1980 02:39:37,848 --> 02:39:38,953 I will help you sir! 1981 02:39:43,646 --> 02:39:46,179 You will definitely be caught doing as I say. 1982 02:39:48,664 --> 02:39:51,553 But promise that nothing will happen to me and my family. 1983 02:39:53,418 --> 02:39:56,053 Both are killed at the same place. 1984 02:40:17,464 --> 02:40:21,478 This picture shows police, railway stations, bus stops, 1985 02:40:21,553 --> 02:40:23,129 Get ready to hit everywhere. 1986 02:40:23,187 --> 02:40:25,441 Especially in West Calcutta! 1987 02:40:26,039 --> 02:40:29,478 Tell them to surround and search the tram depot. 1988 02:40:32,708 --> 02:40:35,799 Even if the man did not come out. 1989 02:40:38,780 --> 02:40:40,358 It's too bad to come out! 1990 02:40:40,402 --> 02:40:43,356 Even if he comes like that, he can't go anywhere and goes back to where he was. 1991 02:40:44,258 --> 02:40:46,355 Then it can be caught in its place! 1992 02:40:51,750 --> 02:40:52,948 did not understand! 1993 02:40:53,345 --> 02:40:56,195 It's easy to find where it's been hiding for so long! 1994 02:40:56,269 --> 02:40:57,365 How is that? 1995 02:40:57,673 --> 02:41:00,198 Looking at its electricity consumption and internet usage. 1996 02:41:00,294 --> 02:41:03,198 Hacking Russia's defense headquarters is not an easy task. 1997 02:41:03,893 --> 02:41:06,407 It needs a lot of data stores and services. 1998 02:41:06,497 --> 02:41:10,439 Also, electricity and internet usage is very high. 1999 02:41:10,486 --> 02:41:15,407 Russia's security headquarters was hacked on December 27 at 7:40 p.m. 2000 02:41:15,519 --> 02:41:18,522 Then it is 10.10 pm in India. 2001 02:41:18,702 --> 02:41:24,103 At that time, the most used electricity and internet on the same day... 2002 02:41:24,133 --> 02:41:27,227 If 200 places were selected and compared... 2003 02:41:28,126 --> 02:41:31,532 It's very easy to find out where it is! 2004 02:41:34,303 --> 02:41:36,916 Catch it there! come soon! come soon! 2005 02:42:02,937 --> 02:42:05,605 Sir, 29 places are common in those two lists, sir. 2006 02:42:05,746 --> 02:42:07,438 28 of them are places with computer networks! 2007 02:42:07,463 --> 02:42:09,698 - One place is a shopping mall, sir! - A shopping mall? 2008 02:42:10,271 --> 02:42:12,175 - Which shopping mall? - Howrah Mall. 2009 02:42:12,473 --> 02:42:13,924 Howrah Mall? 2010 02:42:14,615 --> 02:42:16,652 It's been closed for a year and a half, right? 2011 02:42:16,796 --> 02:42:19,776 And it is not allowed to repair at night. 2012 02:42:19,890 --> 02:42:22,257 - Did you look properly? - Looked right, sir. 2013 02:42:22,322 --> 02:42:23,865 Where is that shopping mall? 2014 02:42:57,441 --> 02:43:00,304 Sir, I think more people will have to be brought. 2015 02:43:00,423 --> 02:43:03,240 Inform the control room to send our team. 2016 02:43:03,667 --> 02:43:07,948 - They are already caught here, sir. - Hey, what are you saying? 2017 02:43:08,218 --> 02:43:11,020 Didn't you see it outside, sir? New wheels! 2018 02:43:11,045 --> 02:43:13,852 When I saw the diameter turned, two trucks and other vehicles have come. 2019 02:43:13,900 --> 02:43:16,424 About 20 to 25 have already come, sir. 2020 02:43:17,696 --> 02:43:19,762 Do you think that the province has not been taken under control, sir? 2021 02:43:20,155 --> 02:43:22,990 Wow wow wow! 2022 02:43:25,176 --> 02:43:28,240 Didn't I say that our person is talented? 2023 02:43:32,120 --> 02:43:33,904 hey who are you 2024 02:43:33,943 --> 02:43:36,657 You're pointing the gun at the wrong guy, officer! 2025 02:43:37,439 --> 02:43:40,937 In two seconds I will be really angry. 2026 02:43:40,970 --> 02:43:43,823 - Sir, bring the people, sir. - Put the gun down, Vishnu. 2027 02:43:43,865 --> 02:43:45,532 Sir, bring the people, sir. 2028 02:43:45,557 --> 02:43:47,677 Put the gun down, Vishnu. 2029 02:43:56,747 --> 02:43:58,657 Kadirvelan! 2030 02:43:59,422 --> 02:44:01,315 My best weapon! 2031 02:44:02,948 --> 02:44:05,225 Well I want to thank you. 2032 02:44:05,275 --> 02:44:07,288 But look at what you've done. 2033 02:44:07,782 --> 02:44:10,261 Both of you have been put to death. 2034 02:44:12,602 --> 02:44:14,501 All I have to say now... 2035 02:44:16,341 --> 02:44:17,387 Sorry! 2036 02:44:17,738 --> 02:44:21,282 Sir, why are you saying sorry? 2037 02:44:21,997 --> 02:44:23,609 You won't kill me, sir. 2038 02:44:24,294 --> 02:44:26,433 - Can't even kill. - She? 2039 02:44:27,073 --> 02:44:29,397 - Really? - Indeed, sir. 2040 02:44:29,697 --> 02:44:31,340 what do i... 2041 02:44:31,409 --> 02:44:33,996 - I'm doing something to you.. - Hey. 2042 02:44:36,393 --> 02:44:39,009 Calm down Anand. 2043 02:44:39,154 --> 02:44:41,678 Calm down Anand. 2044 02:44:41,719 --> 02:44:43,820 Sir, do you know about angel numbers? 2045 02:44:43,857 --> 02:44:47,514 1111 or 2222 What we think when we look at numbers like this! 2046 02:44:47,544 --> 02:44:49,079 True sir. 2047 02:44:49,268 --> 02:44:51,597 You have done so much for me. 2048 02:44:51,643 --> 02:44:54,240 Think of something as a last wish, sir. 2049 02:44:54,417 --> 02:44:57,565 Just like 11.11! 2050 02:44:57,603 --> 02:44:59,823 11 minutes and 11 seconds! 2051 02:44:59,848 --> 02:45:03,823 It's you! Everyone here. 2052 02:45:03,960 --> 02:45:06,740 - I'm dead! - Hey, what are you saying? 2053 02:45:08,283 --> 02:45:11,115 Do you understand, sir? 2054 02:45:11,819 --> 02:45:15,073 Got it sir! This is fun! 2055 02:45:15,306 --> 02:45:16,432 Then... 2056 02:45:16,457 --> 02:45:19,344 11.11 2057 02:45:19,612 --> 02:45:21,745 11 minutes and 11 seconds! 2058 02:45:23,662 --> 02:45:25,364 Let's play this game! 2059 02:45:25,796 --> 02:45:27,907 Let's see if you win or I win. 2060 02:45:38,876 --> 02:45:41,740 The officials made a mistake, they made a big mistake! 2061 02:45:42,063 --> 02:45:46,448 He tells me that he is our main suspect, where is he now? 2062 02:45:46,559 --> 02:45:49,448 really? Well I'm right here. 2063 02:45:49,506 --> 02:45:52,073 If it is not delivered to me in two hours. 2064 02:45:52,131 --> 02:45:54,490 Watch what happens. 2065 02:46:28,251 --> 02:46:31,907 Aslan! I gave you the information. 2066 02:46:31,999 --> 02:46:33,747 I don't know how much longer I will be alive. 2067 02:46:33,865 --> 02:46:38,420 Nelleya's statement is the only way to end your case. 2068 02:46:38,482 --> 02:46:41,282 Exactly thirty minutes later, he starts reading. 2069 02:46:41,315 --> 02:46:44,170 - Madi Rishi and his men are here. - Boss. 2070 02:46:45,092 --> 02:46:48,586 You should come here as soon as possible. It has been sent to where I am. 2071 02:46:48,757 --> 02:46:52,448 This is my last help to you, don't let it go! 2072 02:48:45,126 --> 02:48:46,115 Enough! 2073 02:48:55,875 --> 02:48:58,907 Are the two mice caught in the same trap? 2074 02:48:59,766 --> 02:49:03,532 hey what are you doing 2075 02:49:05,097 --> 02:49:06,448 Get out! 2076 02:49:09,500 --> 02:49:11,448 Varella! 2077 02:49:24,866 --> 02:49:26,179 Nellai! 2078 02:49:27,995 --> 02:49:31,282 Hey Varella. 2079 02:49:34,197 --> 02:49:36,115 There are only three minutes left. 2080 02:49:38,532 --> 02:49:44,073 Ok, so many things have been done for me! It's okay, just three more minutes. 2081 02:49:45,027 --> 02:49:46,323 I will wait! 2082 02:49:48,428 --> 02:49:49,699 did you hear 2083 02:49:51,486 --> 02:49:52,633 did you hear 2084 02:49:56,929 --> 02:49:58,657 You are the beginning! 2085 02:50:03,281 --> 02:50:06,041 Glad to die by your hand! 2086 02:50:10,229 --> 02:50:12,615 I swear I didn't kill him. Listen when told. 2087 02:50:13,771 --> 02:50:18,157 I actually asked Jennifer to come. 2088 02:50:18,447 --> 02:50:20,248 Listen when told. 2089 02:50:21,505 --> 02:50:25,330 The big problem is that you two should leave here as soon as possible. 2090 02:50:25,412 --> 02:50:28,924 I have prepared everything for you to go to Bangladesh carefully. 2091 02:50:29,026 --> 02:50:31,547 No one can find you. 2092 02:50:31,709 --> 02:50:34,938 He is angry with me! I don't know if he will believe me, 2093 02:50:34,963 --> 02:50:36,740 I just need him to be careful. 2094 02:50:40,912 --> 02:50:44,323 - You didn't tell anyone, did you? - I only came to tell my sister. 2095 02:50:44,387 --> 02:50:46,736 I don't know if I will be able to see him again. 2096 02:50:46,761 --> 02:50:48,532 He has no one in this world. 2097 02:50:50,417 --> 02:50:51,667 Enough! 2098 02:51:01,450 --> 02:51:02,450 Jenny! 2099 02:51:07,094 --> 02:51:09,229 Hey, why are you crying now? 2100 02:51:09,358 --> 02:51:12,115 One who destroyed the family name while alive. 2101 02:51:12,161 --> 02:51:13,120 Only dead is good. 2102 02:51:13,153 --> 02:51:15,311 Hey, this is a car accident and close the case! 2103 02:51:15,349 --> 02:51:18,657 Then take the body of this dog and throw it in the sea. 2104 02:51:19,484 --> 02:51:20,870 Whatever you try to do.. 2105 02:51:21,548 --> 02:51:22,907 Couldn't do it. 2106 02:51:23,716 --> 02:51:26,073 He was furious with revenge. 2107 02:51:26,199 --> 02:51:28,740 They all killed you... 2108 02:51:30,683 --> 02:51:31,948 with pleasure! 2109 02:51:33,346 --> 02:51:34,782 Couldn't see it, kid. 2110 02:51:36,021 --> 02:51:38,912 Not one was left behind, not one was spared. 2111 02:51:40,001 --> 02:51:44,032 Until my anger is over... 2112 02:51:49,618 --> 02:51:51,865 Ever since I heard what happened... 2113 02:51:56,877 --> 02:51:58,282 you are out 2114 02:51:59,269 --> 02:52:01,323 A beautiful life awaits. 2115 02:52:02,522 --> 02:52:03,373 Enough! 2116 02:52:05,401 --> 02:52:08,151 Everyone wants to be a good teacher! 2117 02:52:08,611 --> 02:52:09,869 Mom said so, didn't she? 2118 02:52:10,520 --> 02:52:11,927 Such a life! 2119 02:52:13,647 --> 02:52:15,490 What is this reading Qadir? 2120 02:52:15,515 --> 02:52:17,490 It is called game theory. 2121 02:52:17,555 --> 02:52:20,948 Only a mathematician understands how to finish with the least amount of damage. 2122 02:52:21,002 --> 02:52:23,227 That means... 2123 02:52:23,324 --> 02:52:26,532 Save one without losing both lives. 2124 02:52:26,557 --> 02:52:29,657 Revenge! Really want to do it. 2125 02:52:41,214 --> 02:52:42,374 Sorry! 2126 02:52:48,862 --> 02:52:49,907 Kadir? 2127 02:52:53,165 --> 02:52:54,714 with whom 2128 02:52:57,246 --> 02:52:58,773 You don't know, do you? 2129 02:53:00,285 --> 02:53:02,448 The headaches I've had since childhood? 2130 02:53:02,918 --> 02:53:05,078 It feels like a machine is running inside the head! 2131 02:53:05,181 --> 02:53:06,215 hurt. 2132 02:53:06,931 --> 02:53:08,323 Here they come! 2133 02:53:09,441 --> 02:53:10,766 Talking alone! 2134 02:53:12,260 --> 02:53:13,551 That's how you came! 2135 02:53:14,498 --> 02:53:16,948 He laughed and talked with me. 2136 02:53:17,254 --> 02:53:19,282 This is called Mayarupa. 2137 02:53:19,904 --> 02:53:21,932 He said he would get better if he took medicine. 2138 02:53:22,939 --> 02:53:24,740 I could only talk to you like this. 2139 02:53:24,855 --> 02:53:27,990 How can I live without it? 2140 02:53:30,420 --> 02:53:31,782 No medication 2141 02:53:36,540 --> 02:53:38,906 Time is up! 2142 02:53:41,442 --> 02:53:44,323 Hold on, Aslan will come and take care of everything! Qadir! 2143 02:53:44,691 --> 02:53:49,190 Kadir, if you go out of that door, you will surely die. 2144 02:53:49,906 --> 02:53:51,080 What if something happens to you? 2145 02:53:51,475 --> 02:53:53,549 I can't escape my mistakes. 2146 02:53:55,175 --> 02:53:58,030 He will not let him live as long as Rishi is there. 2147 02:53:58,699 --> 02:54:00,940 If all the mistakes are left out by one person, it's okay! 2148 02:54:01,153 --> 02:54:02,473 Now you're the only one! 2149 02:54:04,685 --> 02:54:06,006 Stay as you are.. 2150 02:54:57,572 --> 02:54:59,082 keep 2151 02:56:28,171 --> 02:56:29,987 Shoot Aru. 2152 02:57:43,191 --> 02:57:44,219 Brother... 2153 02:57:44,991 --> 02:57:46,060 Sin! 2154 02:57:47,063 --> 02:57:48,254 I am... 2155 02:57:52,080 --> 02:57:53,121 He... 2156 02:57:57,724 --> 02:58:00,698 Nothing will happen to him... 2157 02:58:01,646 --> 02:58:05,531 It doesn't matter to me. 2158 02:58:05,604 --> 02:58:09,031 What have I done in his life? 2159 02:58:09,891 --> 02:58:11,199 he 2160 02:58:12,561 --> 02:58:15,134 want to live... 2161 02:58:21,564 --> 02:58:22,880 Sorry! 2162 02:58:44,148 --> 02:58:46,115 Thanks enough! 2163 02:58:51,787 --> 02:58:53,220 I may not be enough! 2164 02:58:55,075 --> 02:58:57,105 When everyone talks to me like that... 2165 02:58:57,893 --> 02:59:01,221 Even though I have heard Madi's name a hundred thousand times. 2166 02:59:03,824 --> 02:59:06,071 But the name running through my head! 2167 02:59:06,800 --> 02:59:09,672 The only name is Qadir! 2168 02:59:11,098 --> 02:59:12,157 Qadir. 2169 02:59:14,901 --> 02:59:15,924 Kadir. 2170 02:59:18,763 --> 02:59:22,073 Kadir I know you are looking at me wherever you are. 2171 02:59:23,159 --> 02:59:26,240 I know you will come if anything happens to me. 2172 02:59:27,481 --> 02:59:29,805 Know that you will do anything for me. 2173 02:59:31,860 --> 02:59:34,858 Will you do one more thing for me? 2174 02:59:36,875 --> 02:59:38,698 Even in the receiving soul. 2175 02:59:39,648 --> 02:59:43,323 Will you be born with me? 2176 02:59:44,928 --> 02:59:46,044 Please... 2177 02:59:47,650 --> 03:00:02,740 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}Visit www.PirateLk.Com for Sinhala subtitles of latest movies and TV serials