1 00:01:57,534 --> 00:01:58,952 How do you feel today? 2 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Do you admit the allegations of drug abuse? 3 00:02:01,246 --> 00:02:03,332 What's your relationship with the second son of Jeguk Group? 4 00:02:03,457 --> 00:02:04,916 Do you still plead innocent? 5 00:02:05,167 --> 00:02:07,169 -Please give us a word. -How do you feel right now? 6 00:02:07,294 --> 00:02:08,545 Do you admit to the charges? 7 00:02:11,465 --> 00:02:12,674 Please tell us how you feel. 8 00:02:16,261 --> 00:02:19,890 Now, let's see how some of the forgotten celebrities are doing. 9 00:02:20,140 --> 00:02:22,392 -Who are we talking about today? -Today, we'll be looking into 10 00:02:22,726 --> 00:02:24,686 a celebrity who was not only popular in Korea, 11 00:02:24,811 --> 00:02:27,105 but also popular in entire Asia for her pure image. 12 00:02:27,189 --> 00:02:28,315 She's Oh Yoon-seo. 13 00:02:29,066 --> 00:02:31,818 My goodness, I always wondered what she was up to these days. 14 00:02:31,943 --> 00:02:33,195 How is she doing? Do you know? 15 00:02:33,445 --> 00:02:36,114 I heard that she's taking a hiatus 16 00:02:36,239 --> 00:02:38,909 and that she's waiting for the next project to come along. 17 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 But she was involved in a drug scandal. 18 00:02:42,120 --> 00:02:43,914 You think she can start acting again? I doubt that. 19 00:02:44,081 --> 00:02:47,084 First of all, her drug test came out negative, 20 00:02:47,209 --> 00:02:49,378 and she was found not guilty in court. 21 00:02:49,503 --> 00:02:51,254 So it's possible for her to make a comeback. 22 00:02:51,505 --> 00:02:53,548 -But she has a bad reputation now. -Exactly. 23 00:02:53,799 --> 00:02:56,343 The most important thing is that she's forgotten now. 24 00:02:56,468 --> 00:02:57,427 -Yes. -That's right. 25 00:02:58,220 --> 00:03:01,515 Currently speaking, I'm more popular than she is. 26 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 No, Yoon-seo! 27 00:03:05,143 --> 00:03:07,145 Yoon-seo, don't! Don't do this! 28 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 What are you doing? 29 00:03:08,397 --> 00:03:09,981 What's wrong with you? 30 00:03:10,774 --> 00:03:13,402 I get you're having a hard time, but this is wrong. 31 00:03:13,777 --> 00:03:16,321 Don't get me wrong. I understand how difficult things are for you. 32 00:03:16,405 --> 00:03:19,408 Your reputation hit rock bottom because you were involved in that darn scandal. 33 00:03:19,491 --> 00:03:21,284 You're broke after paying the cancellation fee. 34 00:03:21,368 --> 00:03:22,786 And you have so many anti-fan websites. 35 00:03:22,911 --> 00:03:25,914 So what if you're innocent? Your life's already become a mess. 36 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 You have no friend to talk to or a boyfriend to lean on. 37 00:03:28,166 --> 00:03:30,377 You play, eat, and sleep alone, and you even gained weight. 38 00:03:30,502 --> 00:03:33,296 So I totally understand why you'd get depressed. 39 00:03:33,797 --> 00:03:37,634 But you see, this is still not right. This is just too drastic, Yoon-seo. 40 00:03:37,718 --> 00:03:38,635 What... 41 00:03:39,803 --> 00:03:43,306 -Hey, they're vitamins. -Vitamins? 42 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 What's wrong with you? 43 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 How are these vitamins? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,354 MULTIVITAMIN 45 00:03:50,105 --> 00:03:52,190 -They are vitamins. -Yes. 46 00:03:54,443 --> 00:03:55,944 Why did you take so many? 47 00:03:56,820 --> 00:04:00,115 It tells you to take 30 pills. 48 00:04:00,699 --> 00:04:02,784 Listen to me, Yoon-seo. You are way too naive. 49 00:04:02,868 --> 00:04:05,620 It means there are 30 pills inside this bottle. 50 00:04:06,246 --> 00:04:10,333 Look here. It tells you to take one pill a day. 51 00:04:12,878 --> 00:04:13,837 No wonder. 52 00:04:14,504 --> 00:04:15,797 I was about to get really full. 53 00:04:16,047 --> 00:04:17,257 It does say take one pill. 54 00:04:18,258 --> 00:04:19,217 I see. 55 00:04:20,343 --> 00:04:21,470 Look at the mess. 56 00:04:23,472 --> 00:04:26,141 By the way, what brings you here today? 57 00:04:26,391 --> 00:04:27,476 Oh, right. 58 00:04:27,726 --> 00:04:31,396 Hey, do you remember the headshot you took last week? 59 00:04:32,355 --> 00:04:33,607 You came out so beautiful. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 I brought a few of them because you looked so pretty. 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,199 What's the point of taking headshots 62 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 when no one's giving me any work? 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 Gosh, Hyeok-jun. 64 00:04:49,456 --> 00:04:51,082 Are you sure I can make a comeback? 65 00:04:51,208 --> 00:04:52,250 Of course. 66 00:04:52,709 --> 00:04:54,252 Just wait a little more. 67 00:04:54,336 --> 00:04:56,087 I'm sure you'll get cast as the main character-- 68 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 More like the main character's aunt. 69 00:05:00,175 --> 00:05:02,844 -Do you know how old I am? -Numbers don't matter. 70 00:05:03,053 --> 00:05:04,679 What matters is how old you actually look. 71 00:05:04,805 --> 00:05:06,515 To be honest, if you were a little bit shorter, 72 00:05:06,640 --> 00:05:08,892 I'd even cast you as a child actress. 73 00:05:09,017 --> 00:05:10,352 You look really young. 74 00:05:13,021 --> 00:05:14,523 A child actress is a bit too much. 75 00:05:17,609 --> 00:05:20,612 I didn't want it to get wrinkled, so I put it in between these papers. 76 00:05:20,695 --> 00:05:22,489 LOVE HURTS 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,993 What's this? Isn't this a script? 78 00:05:29,621 --> 00:05:32,415 Was this meant to be a surprise? 79 00:05:32,749 --> 00:05:34,584 The headshot was an excuse, wasn't it? 80 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 You're actually here to give me a script, aren't you? 81 00:05:38,255 --> 00:05:40,715 No. I mean, I didn't exactly mean "No." But... 82 00:05:40,966 --> 00:05:42,342 Who's the writer? What's it about? 83 00:05:43,051 --> 00:05:44,302 It's none of your business. 84 00:05:45,470 --> 00:05:47,389 What's that supposed to mean? 85 00:05:51,977 --> 00:05:53,228 I guess it wasn't meant for me. 86 00:05:53,979 --> 00:05:55,063 Well... 87 00:05:55,146 --> 00:05:56,064 Yoon-seo. 88 00:05:57,482 --> 00:06:00,360 Okay, I get it's not mine. You don't have to hide it. 89 00:06:01,611 --> 00:06:04,656 What are you talking about? I wasn't hiding it. 90 00:06:06,157 --> 00:06:08,285 Forget it. I'm not even interested. 91 00:06:08,952 --> 00:06:10,745 Hey! Wait! Yoon-seo! 92 00:06:11,037 --> 00:06:13,498 Wait! Yoon-seo, wait! 93 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 Yoon-seo! 94 00:06:20,297 --> 00:06:23,091 My gosh, it's a script written by Lee Se-jin. 95 00:06:23,174 --> 00:06:24,551 LOVE HURTS 96 00:06:24,676 --> 00:06:26,428 "Love Hurts." 97 00:06:30,765 --> 00:06:32,976 "A professional merger and acquisitions attorney 98 00:06:33,101 --> 00:06:36,479 goes to the Middle East on vacation and ends up falling in love 99 00:06:36,605 --> 00:06:38,315 with a military judicial officer." 100 00:06:39,399 --> 00:06:40,567 It already sounds so fun. 101 00:06:40,650 --> 00:06:42,193 THE ARRIVAL HALL OF A MIDDLE EASTERN AIRPORT 102 00:08:13,535 --> 00:08:14,786 You dropped this. 103 00:08:15,036 --> 00:08:16,955 "My gosh. Thank you. 104 00:08:17,205 --> 00:08:19,457 I hate being clumsy like this." 105 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 I hate women who are clumsy too. 106 00:08:21,960 --> 00:08:23,712 Still, I've never seen someone look this cute... 107 00:08:23,795 --> 00:08:24,921 "While being so." 108 00:08:26,464 --> 00:08:29,134 Are you kidding me? My gosh. 109 00:08:29,259 --> 00:08:31,428 "The female lead is captured by terrorists. 110 00:08:31,553 --> 00:08:33,221 She trembles in fear, 111 00:08:33,763 --> 00:08:36,141 but just then, the male lead arrives." 112 00:09:30,195 --> 00:09:31,237 Jeong-do! 113 00:09:39,120 --> 00:09:40,205 I'm sorry 114 00:09:41,498 --> 00:09:43,416 for putting you in this kind of danger. 115 00:09:43,541 --> 00:09:46,252 "You shouldn't have come. I'm not worth it. 116 00:09:46,586 --> 00:09:50,131 Coming for me could cost you your life." 117 00:09:55,386 --> 00:09:56,805 I am terrified of losing you 118 00:09:58,181 --> 00:09:59,557 more than 119 00:10:00,475 --> 00:10:01,518 losing my own life. 120 00:10:31,464 --> 00:10:32,340 Su-a! 121 00:10:35,718 --> 00:10:36,845 "I'm sorry 122 00:10:37,929 --> 00:10:41,099 for waiting this long to say it. 123 00:10:42,350 --> 00:10:44,269 I love you." 124 00:10:47,522 --> 00:10:48,565 Su-a! 125 00:11:00,285 --> 00:11:01,202 This is it. 126 00:11:02,203 --> 00:11:04,289 Hyeok-jun, I just got goosebumps. 127 00:11:05,748 --> 00:11:06,666 Goosebumps? 128 00:11:07,959 --> 00:11:09,752 The female lead in this series 129 00:11:10,587 --> 00:11:11,880 is perfect for me. 130 00:11:12,130 --> 00:11:14,674 You won't believe the similarities. 131 00:11:15,592 --> 00:11:17,635 How so? In what way? 132 00:11:17,760 --> 00:11:21,097 Hear me out. The female lead is pure and innocent, 133 00:11:21,681 --> 00:11:23,266 and that's how I am. 134 00:11:24,017 --> 00:11:25,101 Also, 135 00:11:25,810 --> 00:11:27,645 she's an attorney, 136 00:11:28,146 --> 00:11:29,647 and I majored in law. 137 00:11:30,064 --> 00:11:32,108 Not this one though. It's for Min-ji. 138 00:11:34,193 --> 00:11:35,361 Kim Min-ji? 139 00:11:35,653 --> 00:11:37,363 No, of course not! 140 00:11:38,281 --> 00:11:40,658 -She won't do it anyway. -Why not? 141 00:11:41,284 --> 00:11:43,244 Who is she to reject a series written by Lee Se-jin? 142 00:11:43,369 --> 00:11:45,246 That's not why she'll turn it down. 143 00:11:45,371 --> 00:11:48,166 Eighty percent of the series will be shot abroad. 144 00:11:48,499 --> 00:11:51,044 No one, including Min-ji, will want to live abroad for months. 145 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 That's why casting has been difficult. 146 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 Also, due to the production costs, no one wants to invest in it. 147 00:11:57,216 --> 00:11:59,218 From what I can see, this series will end up 148 00:11:59,302 --> 00:12:00,845 not being developed. 149 00:12:04,974 --> 00:12:06,225 That's why I should do it. 150 00:12:09,312 --> 00:12:10,688 Why do you think that? 151 00:12:11,564 --> 00:12:12,899 Time is what I have the most. 152 00:12:13,024 --> 00:12:14,984 I could even stay abroad for the entire series. 153 00:12:15,151 --> 00:12:17,779 Also, the production cost is high, 154 00:12:17,904 --> 00:12:21,157 so they'll like it if I asked for a lower payment. 155 00:12:21,532 --> 00:12:24,911 Leave it to me. I'll contact Ms. Lee myself. 156 00:12:24,994 --> 00:12:27,872 We became friends after filming a show together once. 157 00:12:30,124 --> 00:12:31,042 Yoon-seo? 158 00:12:32,251 --> 00:12:34,253 Hold on a second. Wait. 159 00:12:35,672 --> 00:12:36,589 Hush. 160 00:12:38,508 --> 00:12:40,843 Hello? Ms. Lee? 161 00:12:41,511 --> 00:12:43,429 It's me, Yoon-seo. 162 00:12:47,016 --> 00:12:48,226 Yoon-seo, 163 00:12:48,518 --> 00:12:51,896 I understand clearly what you're trying to say, 164 00:12:52,271 --> 00:12:56,192 but I feel burdened taking on a project with you in it. 165 00:12:56,442 --> 00:12:59,237 Your scandal was quite a big one. 166 00:13:01,614 --> 00:13:04,283 Ms. Lee, you know it's not true. 167 00:13:04,409 --> 00:13:06,494 The truth doesn't matter in this case. 168 00:13:06,661 --> 00:13:10,164 The viewers just don't want to see you anymore. 169 00:13:10,415 --> 00:13:12,250 If I'm honest with you, 170 00:13:12,375 --> 00:13:14,585 you're not exactly a gifted actress either. 171 00:13:17,422 --> 00:13:19,215 Ms. Lee, even though 172 00:13:19,340 --> 00:13:22,468 my acting didn't send chills up and down anyone's spines, 173 00:13:22,760 --> 00:13:25,346 my shows always had good ratings. 174 00:13:25,805 --> 00:13:29,642 Above all, I'm confident that I'll create quite the buzz. 175 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 I guess that's true 176 00:13:32,770 --> 00:13:34,022 thanks to your bad acting. 177 00:13:38,192 --> 00:13:40,820 Ms. Lee, please believe in me just this once. 178 00:13:41,070 --> 00:13:44,449 I really want to star in this series. 179 00:13:47,535 --> 00:13:48,870 Hyeok-jun. 180 00:13:49,746 --> 00:13:52,373 Ms. Lee, please give her a chance. 181 00:13:53,249 --> 00:13:56,127 We promise to give her more acting lessons. 182 00:14:06,637 --> 00:14:09,557 I'll allow it on one condition. 183 00:14:10,516 --> 00:14:11,684 On one condition? 184 00:14:12,935 --> 00:14:15,396 No! I won't do it! 185 00:14:15,521 --> 00:14:18,983 Get field experience at an actual law firm? 186 00:14:19,233 --> 00:14:21,110 How does that make sense? 187 00:14:21,527 --> 00:14:22,445 It does. 188 00:14:23,112 --> 00:14:26,699 I once read an interview of a stage actor once. 189 00:14:26,949 --> 00:14:29,118 To play a student studying for the state exam, 190 00:14:29,243 --> 00:14:30,536 he lived in student housing. 191 00:14:30,995 --> 00:14:33,623 It was so that he could learn how students 192 00:14:33,706 --> 00:14:35,208 talk, dress, and do habitually. 193 00:14:35,333 --> 00:14:38,127 Just consider this as an acting class and... 194 00:14:38,669 --> 00:14:40,296 An acting class? 195 00:14:40,546 --> 00:14:43,800 Hyeok-jun, I'm Oh Yoon-seo. 196 00:14:43,925 --> 00:14:46,844 I've been an actress for 15 years. 197 00:14:48,179 --> 00:14:51,224 -Don't you agree, Mr. Yeon? -That's right, you're Oh Yoon-seo. 198 00:14:51,557 --> 00:14:53,810 I had to reflect on myself quietly even though I was innocent. 199 00:14:53,893 --> 00:14:56,062 Instead of making a dazzling comeback, 200 00:14:56,187 --> 00:14:58,272 I can't believe I must give in to her demands! 201 00:14:59,440 --> 00:15:02,235 -Don't you agree, Mr. Yeon? -I guess you're right. 202 00:15:03,486 --> 00:15:06,114 Besides, I didn't come this far on my acting skills. 203 00:15:07,115 --> 00:15:08,741 It was due to my good looks, 204 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 so why is she expecting good acting from me now? 205 00:15:11,452 --> 00:15:12,662 Don't you agree, Mr. Yeon? 206 00:15:12,787 --> 00:15:14,664 Yes, you're famous for your bad acting. 207 00:15:17,917 --> 00:15:18,835 What? 208 00:15:20,169 --> 00:15:21,754 Wait, hold on. 209 00:15:21,838 --> 00:15:24,006 I didn't mean it like that. 210 00:15:24,257 --> 00:15:27,760 I just mean that... I can't believe Ms. Lee! 211 00:15:27,844 --> 00:15:30,638 How dare she order Yoon-seo to get field experience? 212 00:15:31,139 --> 00:15:33,057 Tell her that Yoon-seo will decline the series. 213 00:15:33,641 --> 00:15:35,393 Really? But sir... 214 00:15:36,144 --> 00:15:38,521 This may be Yoon-seo's last chance. 215 00:15:41,816 --> 00:15:44,068 -My last chance? -So what if it is? 216 00:15:44,193 --> 00:15:45,319 She doesn't want to do it. 217 00:15:45,445 --> 00:15:47,864 Still, it's the first series she was offered in two years. 218 00:15:47,989 --> 00:15:51,075 If she turns this down, she may have to wait two more. 219 00:15:51,451 --> 00:15:53,202 -Two more years? -Good riddance, then. 220 00:15:53,327 --> 00:15:55,830 Think of this as the Olympics. She can work every four years. 221 00:15:56,247 --> 00:15:58,124 What can we do when she's not willing? 222 00:15:59,333 --> 00:16:00,293 I... 223 00:16:01,794 --> 00:16:05,756 -I never said I wasn't willing at all. -Whatever. 224 00:16:05,840 --> 00:16:09,302 Call Ms. Lee and yell at her until her ears bleed. 225 00:16:09,427 --> 00:16:11,471 Refuse her offer and hang up. 226 00:16:12,680 --> 00:16:14,390 Gosh, all right. 227 00:16:20,354 --> 00:16:21,314 Wait! 228 00:16:23,691 --> 00:16:24,734 What is it? 229 00:16:25,818 --> 00:16:27,069 Well... 230 00:16:28,446 --> 00:16:29,822 I'll do it. 231 00:16:30,239 --> 00:16:31,949 What did you say? 232 00:16:34,160 --> 00:16:36,746 I'll give the field education a try. 233 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 Wait, Yoon-seo. 234 00:16:41,334 --> 00:16:43,169 You're Oh Yoon-seo, a top Korean actress. 235 00:16:43,419 --> 00:16:45,922 You're the angel of the Korean Wave. 236 00:16:46,172 --> 00:16:49,133 How do you expect to work for three months 237 00:16:49,258 --> 00:16:51,177 at a law firm? 238 00:16:52,678 --> 00:16:54,263 Why can't I do it? 239 00:16:54,639 --> 00:16:57,391 This isn't a decision you should easily make. 240 00:16:57,517 --> 00:16:59,268 It wasn't easy at all. 241 00:17:02,396 --> 00:17:03,773 Without this project, 242 00:17:03,898 --> 00:17:06,025 I know I won't be able to make a comeback. 243 00:17:06,817 --> 00:17:09,111 Besides, I can't forever be known for my bad acting. 244 00:17:12,198 --> 00:17:15,159 Fine. If you really insist, I will make the call for you. 245 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 Let's see. 246 00:17:17,495 --> 00:17:19,205 Hold on. Just a second. 247 00:17:19,580 --> 00:17:22,124 You'd better not ask me to cancel this later. 248 00:17:22,250 --> 00:17:24,252 Of course. I will never do that. 249 00:17:24,335 --> 00:17:25,378 Deal. 250 00:17:29,799 --> 00:17:31,342 REPRESENTATIVE ATTORNEY, YEON JUN-GYU 251 00:17:31,968 --> 00:17:33,177 On-the-job training? 252 00:17:35,012 --> 00:17:36,764 Do you think a law firm is some acting academy? 253 00:17:37,223 --> 00:17:39,600 This is a place where we handle the sacred law. 254 00:17:40,268 --> 00:17:42,603 If you called to ask a ridiculous favor like that, I'm hanging up. 255 00:17:42,687 --> 00:17:46,023 -Oh Yoon-seo will do it. -I don't care what kind of Yoon-seo it is. 256 00:17:46,107 --> 00:17:47,608 Tell her to come to work starting tomorrow. 257 00:17:47,733 --> 00:17:49,735 I'll team her up with the most competent attorney in here. 258 00:17:49,819 --> 00:17:50,987 Do you understand? 259 00:17:51,946 --> 00:17:53,072 I'm doing this because it's you. 260 00:17:54,240 --> 00:17:55,241 No need to thank me. 261 00:18:00,288 --> 00:18:01,247 I'm more thankful. 262 00:18:01,497 --> 00:18:03,708 My goddess, your goddess, the universe's goddess! 263 00:18:03,791 --> 00:18:05,209 It's the goddess, Oh Yoon-seo. 264 00:18:06,043 --> 00:18:08,754 Gosh, I can't believe it. Oh Yoon-seo is coming. 265 00:18:09,463 --> 00:18:11,882 Did you hear that? Oh Yoon-seo is coming to our law firm. 266 00:18:12,967 --> 00:18:16,137 Did you hear that? Oh Yoon-seo is coming to work starting tomorrow. 267 00:18:16,262 --> 00:18:18,556 Gosh, this is awesome. Oh Yoon-seo. 268 00:18:18,764 --> 00:18:19,849 My Oh Yoon-seo. 269 00:18:25,646 --> 00:18:28,983 Hello. I'm the CEO of Always Law Firm, Yeon Jun-gyu. 270 00:18:30,359 --> 00:18:31,569 It's nice to meet you. 271 00:18:36,407 --> 00:18:38,034 It's nice to meet you, Ms. Oh. 272 00:18:39,035 --> 00:18:41,162 It's nice to meet you. 273 00:18:41,412 --> 00:18:42,663 It's nice to meet you, Ms. Oh. 274 00:18:43,581 --> 00:18:44,707 Why do I look so awkward? 275 00:18:44,832 --> 00:18:46,626 Maybe it's because I'm holding out the same hand. 276 00:18:47,376 --> 00:18:49,211 I don't have time for this. 277 00:18:50,004 --> 00:18:51,213 Let's see. 278 00:18:52,006 --> 00:18:53,174 All right, then. 279 00:18:54,800 --> 00:18:57,428 Who should I match up with her? 280 00:18:58,137 --> 00:18:59,555 An expert in civil lawsuits? 281 00:19:01,682 --> 00:19:02,683 Dan Mun-hui? 282 00:19:03,267 --> 00:19:05,269 I just borrowed that money temporarily. 283 00:19:06,228 --> 00:19:08,439 I couldn't pay him back because I don't have the money. 284 00:19:09,565 --> 00:19:11,484 That's right. But then, 285 00:19:12,026 --> 00:19:15,613 it's true that you own a building in Gangnam, right? 286 00:19:17,198 --> 00:19:19,116 Do you know how much money it takes to raise children? 287 00:19:19,200 --> 00:19:21,035 -You don't have children, right? -No. 288 00:19:22,119 --> 00:19:23,996 Anyway, I hope you do a good job. 289 00:19:24,747 --> 00:19:26,832 Okay. I will try my best 290 00:19:27,083 --> 00:19:30,586 and make it look like you're not a man without a conscience. 291 00:19:31,462 --> 00:19:33,923 What? Did you just say I don't have a conscience? 292 00:19:35,508 --> 00:19:37,051 -No. -She's timid. 293 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 That's what you just said. 294 00:19:38,511 --> 00:19:40,012 -What did you just say? -She's too timid. 295 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 She won't be helpful to Ms. Oh at all. 296 00:19:42,098 --> 00:19:44,308 -Unbelievable. -That's not true, sir. 297 00:19:44,600 --> 00:19:46,018 What did you just say? 298 00:19:51,357 --> 00:19:53,192 Or an expert in divorce lawsuits, 299 00:19:54,318 --> 00:19:55,277 Choe Yun-hyeok? 300 00:19:55,528 --> 00:19:59,073 Even if you are attributable for causing the divorce, 301 00:19:59,407 --> 00:20:02,493 you can still receive a part of your husband's assets. 302 00:20:04,120 --> 00:20:05,121 Don't worry. 303 00:20:11,043 --> 00:20:12,169 Here you go. 304 00:20:16,340 --> 00:20:17,633 I will trust you. 305 00:20:19,260 --> 00:20:21,053 We get married in order to be happy, 306 00:20:21,887 --> 00:20:24,974 but we also get divorced in order to be happy too. 307 00:20:27,393 --> 00:20:29,979 Mr. Choe, are you married? 308 00:20:32,481 --> 00:20:33,524 No way. 309 00:20:39,530 --> 00:20:40,489 Excuse me. 310 00:20:46,370 --> 00:20:47,580 Yes, Mother. 311 00:20:47,663 --> 00:20:48,956 What is it? 312 00:21:00,718 --> 00:21:03,679 What do you mean, strange? It's because I'm working. 313 00:21:04,930 --> 00:21:07,224 The herbal tonic? Of course I had it, Mom. 314 00:21:07,349 --> 00:21:09,977 No, not him. Goodness, never. 315 00:21:10,227 --> 00:21:11,312 Gosh. Never. 316 00:21:11,437 --> 00:21:14,523 I can't make her work under that mama's boy. 317 00:21:14,815 --> 00:21:17,777 I know. Mama's boys are so tiring to be around. 318 00:21:17,860 --> 00:21:19,069 I know. 319 00:21:19,320 --> 00:21:20,362 You startled me. 320 00:21:21,864 --> 00:21:24,158 -When did you come? -Just now. 321 00:21:24,408 --> 00:21:26,660 By the way, who is Yoon-seo? 322 00:21:29,413 --> 00:21:31,290 It's no one. Don't mind. 323 00:21:37,379 --> 00:21:39,340 Or Attorney Kwon Jung-rok? 324 00:21:39,507 --> 00:21:42,259 ETRI, the most reputable organization in Korea, 325 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 has acknowledged the claims of the defendant. 326 00:21:45,054 --> 00:21:47,848 About the information deemed as confidential by the prosecution, 327 00:21:47,932 --> 00:21:49,767 it has submitted a report denying 328 00:21:50,017 --> 00:21:53,020 the nature and economic usefulness of the said content. 329 00:21:55,731 --> 00:21:58,317 Therefore, the information cannot be seen as confidential. 330 00:21:58,943 --> 00:22:01,612 I request you to find the defendant not guilty. 331 00:22:04,573 --> 00:22:06,158 According to the Unfair Competition Prevention 332 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 and Trade Secret Protection Act, 333 00:22:09,745 --> 00:22:12,164 I find the defendant not guilty. 334 00:22:14,500 --> 00:22:17,044 Although he's a bit feisty, he's the star of our law firm. 335 00:22:17,378 --> 00:22:19,171 He wins the most cases. 336 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 Are you going to go with Mr. Kwon? 337 00:22:22,091 --> 00:22:23,092 Shall I? 338 00:22:23,676 --> 00:22:24,635 Oh, gosh. 339 00:22:25,261 --> 00:22:28,514 So you've finally made up your mind to go with Mr. Kwon. 340 00:22:29,348 --> 00:22:32,059 -Do you even know what it's about? -No. 341 00:22:37,273 --> 00:22:41,402 THE SUPREME COURT OF KOREA 342 00:23:00,671 --> 00:23:01,922 Do you have something to say to me? 343 00:23:02,172 --> 00:23:04,091 It's been decided. Congratulations. 344 00:23:04,341 --> 00:23:05,342 What do you mean? 345 00:23:05,676 --> 00:23:07,511 Why don't you want to do it? 346 00:23:07,761 --> 00:23:09,513 Do I really have to explain? 347 00:23:09,597 --> 00:23:12,141 Of course you should. How would I know if you don't? 348 00:23:13,225 --> 00:23:14,727 I'm going to hire a secretary for you. 349 00:23:14,810 --> 00:23:17,354 And she's a goddess of the Korean Wave. What's wrong with that? 350 00:23:18,022 --> 00:23:19,440 Is working at a law firm a joke? 351 00:23:19,565 --> 00:23:22,151 How could I trust someone who has never worked in this field? 352 00:23:22,276 --> 00:23:24,987 She studied law in college. You didn't know that, did you? 353 00:23:25,779 --> 00:23:29,408 She studied until the first semester of freshman year, but still. 354 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 First semester of freshman year... 355 00:23:33,454 --> 00:23:34,872 It means she was just admitted, 356 00:23:35,122 --> 00:23:37,124 -and she barely knows anything. -Right. 357 00:23:37,249 --> 00:23:40,961 -You should help her learn more. -Why should I... 358 00:23:43,964 --> 00:23:46,425 Let's drop the subject. Excuse me. 359 00:23:46,717 --> 00:23:47,676 Jung-rok. 360 00:23:49,428 --> 00:23:50,512 Mr. Kwon. 361 00:23:51,513 --> 00:23:53,265 Please think about it again. 362 00:23:53,641 --> 00:23:54,558 I told you. 363 00:23:54,808 --> 00:23:58,187 My cousin is the CEO of Oh Yoon-seo's agency. 364 00:23:58,562 --> 00:24:00,397 He asked me for a favor desperately. 365 00:24:00,648 --> 00:24:04,026 To let her work as a secretary for just three months. 366 00:24:11,825 --> 00:24:14,370 He raised her like his own child, and her career has been ruined. 367 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 How upset would he be? 368 00:24:16,705 --> 00:24:19,708 He tried desperately in order to help her, 369 00:24:19,833 --> 00:24:22,169 and eventually ended up asking me. 370 00:24:29,301 --> 00:24:31,595 Anyway, work with her for just three months, 371 00:24:31,720 --> 00:24:33,305 and teach her about this field. 372 00:24:33,555 --> 00:24:35,683 I know you're busy, but you're the only one 373 00:24:35,808 --> 00:24:37,726 I can trust for this job. 374 00:24:37,851 --> 00:24:38,977 No. 375 00:24:42,731 --> 00:24:44,400 If you really can't, I understand. 376 00:24:46,235 --> 00:24:47,444 Five years ago... 377 00:24:49,697 --> 00:24:52,199 I don't know why I was so nosy. 378 00:24:55,160 --> 00:24:57,121 -Mr. Yeon. -Yes, what? 379 00:24:58,080 --> 00:25:00,207 How long will you keep bringing that up? 380 00:25:00,916 --> 00:25:01,917 Continuously. 381 00:25:02,668 --> 00:25:05,170 Until Yoon-seo comes to work. 382 00:25:06,505 --> 00:25:08,006 Let's sit down and think about it. 383 00:25:08,132 --> 00:25:11,427 I'm not asking you to do this for free. I'll double your incentive. 384 00:25:11,552 --> 00:25:15,431 And most importantly, I will help you out often. 385 00:25:24,523 --> 00:25:25,858 Your first impression is important. 386 00:25:26,150 --> 00:25:28,944 You shouldn't look too flashy or too ordinary. 387 00:25:29,987 --> 00:25:32,030 You can't look like a failed celebrity though. 388 00:25:33,657 --> 00:25:35,284 A failed celebrity? 389 00:25:35,409 --> 00:25:36,410 I meant a trendy celebrity. 390 00:25:36,952 --> 00:25:39,037 I'm worried you may look too trendy. 391 00:25:40,581 --> 00:25:41,957 That looks pretty. 392 00:25:43,917 --> 00:25:47,337 Yoon-seo, are you sure you'll be able to do this on your own? 393 00:25:48,505 --> 00:25:50,841 Don't worry. Do you think I'm a little kid? 394 00:25:51,175 --> 00:25:54,011 I know, but I'm always worried about you. 395 00:25:54,636 --> 00:25:56,513 And did you hear what Mr. Yeon said? 396 00:25:58,432 --> 00:26:00,058 That he can't support me with anything? 397 00:26:01,185 --> 00:26:02,436 That's fine. I can do this alone. 398 00:26:02,686 --> 00:26:05,314 You can't do it alone. You can't even go to the bank alone. 399 00:26:05,439 --> 00:26:08,650 Who goes to banks these days? Everyone uses apps. 400 00:26:08,776 --> 00:26:10,486 -You can't even drive. -I have a license. 401 00:26:10,611 --> 00:26:11,904 You can't even eat alone. 402 00:26:12,029 --> 00:26:13,489 How could I eat alone? 403 00:26:13,739 --> 00:26:16,950 By the way, you worry too much. 404 00:26:17,201 --> 00:26:19,703 People will line up to eat with me anyway. 405 00:26:19,870 --> 00:26:20,913 What's to worry about? 406 00:26:21,413 --> 00:26:22,623 -I guess so. -Yes. 407 00:26:25,125 --> 00:26:26,335 I don't want to wear this. 408 00:26:49,483 --> 00:26:51,109 -Good morning. -Hello. 409 00:26:57,157 --> 00:26:58,992 What is that excessive outfit? 410 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 Did you go shopping because a celebrity is coming? 411 00:27:02,579 --> 00:27:05,374 -I had this at home. -What are those flowers? 412 00:27:06,083 --> 00:27:07,209 I had them at home. 413 00:27:14,258 --> 00:27:16,885 We're expecting a newcomer, and we should welcome her. 414 00:27:17,010 --> 00:27:19,221 I didn't get any flowers on my first day of work. 415 00:27:19,346 --> 00:27:20,389 Really? 416 00:27:20,806 --> 00:27:24,518 Anyway, keep in mind not to tell anyone that Ms. Oh's working here. 417 00:27:24,643 --> 00:27:26,979 And don't do anything to make her feel uncomfortable. 418 00:27:27,396 --> 00:27:29,189 For example, don't ask her for photos 419 00:27:29,314 --> 00:27:30,607 or autographs. 420 00:27:30,858 --> 00:27:33,402 Don't overreact out of excitement and just act normal. 421 00:27:33,527 --> 00:27:36,113 Stay comfortable and natural. Do you all understand? 422 00:27:36,864 --> 00:27:39,533 You're the one who's overreacting and seems the most excited. 423 00:27:39,783 --> 00:27:42,160 -Really? -He's here. 424 00:27:42,995 --> 00:27:44,288 -Hello. -Hi. 425 00:27:44,872 --> 00:27:46,039 Hi, Mr. Kwon. 426 00:27:46,331 --> 00:27:49,293 When Ms. Oh arrives later, please act normal. 427 00:27:49,543 --> 00:27:51,503 Be nice to her like you normally are. 428 00:27:53,797 --> 00:27:55,507 Gosh, he's so cold. 429 00:27:56,842 --> 00:27:58,760 Ms. Oh should be here by now. 430 00:27:59,344 --> 00:28:00,429 Let's all act normal. 431 00:28:01,805 --> 00:28:03,056 OH YOON-SEO 432 00:28:04,641 --> 00:28:06,810 OH YOON-SEO, OH JIN-SIM 433 00:28:11,315 --> 00:28:13,275 Just think of it comfortably. 434 00:28:13,525 --> 00:28:16,278 It's kind of like hiring an intern. 435 00:28:16,403 --> 00:28:19,323 You just need to show her how we run things in our firm. 436 00:28:20,449 --> 00:28:22,200 I'll do it on one condition. 437 00:28:22,326 --> 00:28:24,202 Sure. Whatever you need. 438 00:28:25,287 --> 00:28:27,831 If she says she wants to quit, please don't stop her. 439 00:28:29,041 --> 00:28:30,083 Okay. 440 00:28:43,096 --> 00:28:44,723 She's late on her first day. 441 00:28:45,474 --> 00:28:48,518 I wonder if I should've gone to pick her up. She's late. 442 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 Ms. Oh is here. 443 00:29:12,209 --> 00:29:14,127 She's here. She's here, you guys. 444 00:30:22,029 --> 00:30:24,364 You're all here. 445 00:30:28,076 --> 00:30:29,077 Hello. 446 00:30:29,494 --> 00:30:31,455 I'm Oh Yoon-seo. 447 00:30:32,331 --> 00:30:33,623 -Hello. -Hello. 448 00:30:35,292 --> 00:30:37,669 I look forward to spending time with you here. 449 00:30:38,128 --> 00:30:41,006 I'll have a lot to learn, so I hope you'll be patient with me. 450 00:30:41,131 --> 00:30:44,551 Of course, a pretty lady like you deserves all the patience in the world. 451 00:30:46,261 --> 00:30:47,304 Thank you. 452 00:30:47,763 --> 00:30:50,724 Well, you must be the CEO. 453 00:30:50,974 --> 00:30:52,059 I'm... 454 00:30:52,768 --> 00:30:55,103 the CEO of this law firm. I'm Yeon Jun-gyu. 455 00:30:55,270 --> 00:30:56,480 I see. 456 00:30:57,105 --> 00:30:58,398 It's nice to meet you. 457 00:30:59,483 --> 00:31:01,902 Nice to meet you. This is nothing much. 458 00:31:02,152 --> 00:31:05,906 But I got you this with my own money as a means to welcome you. 459 00:31:06,031 --> 00:31:07,115 My goodness. 460 00:31:08,033 --> 00:31:09,534 Thank you so much. 461 00:31:09,951 --> 00:31:13,372 I didn't know you'd all be so welcoming. 462 00:31:14,122 --> 00:31:16,208 I promise that I'll be 463 00:31:16,333 --> 00:31:18,460 a very hardworking employee. 464 00:31:18,835 --> 00:31:20,962 I'll repay you for your kindness. 465 00:31:22,589 --> 00:31:23,799 My goodness. 466 00:31:23,924 --> 00:31:26,009 It just sounded like an Oscar speech. 467 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 Can I ask you what kind of cosmetics you use? 468 00:31:31,515 --> 00:31:33,600 Your clothes look really expensive. 469 00:31:34,059 --> 00:31:34,976 Thank you. 470 00:31:35,102 --> 00:31:36,770 We should get to work now. 471 00:31:37,479 --> 00:31:38,480 Oh, okay. 472 00:31:39,064 --> 00:31:41,233 What should I do? 473 00:31:46,696 --> 00:31:49,032 Hello, I'm Oh Yoon-seo. 474 00:31:54,246 --> 00:31:56,373 Do you not know who I am? 475 00:31:56,623 --> 00:31:58,166 I'm Oh Yoon-seo. 476 00:32:03,505 --> 00:32:06,091 I came out in a lot of advertisements. 477 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 I even modeled for this laptop. 478 00:32:16,476 --> 00:32:18,270 My laptop. Your laptop. 479 00:32:18,353 --> 00:32:20,188 Ssamsong laptop. 480 00:32:26,194 --> 00:32:28,447 Do you really not know who I am? 481 00:32:39,040 --> 00:32:40,917 I also modeled for this sofa. 482 00:32:44,463 --> 00:32:47,466 A sofa is not for sitting down. 483 00:32:50,093 --> 00:32:51,303 A true sofa embraces you. 484 00:32:51,720 --> 00:32:53,388 Acemiss Sofa. 485 00:33:14,034 --> 00:33:15,202 Don't you dare ignore me! 486 00:33:26,254 --> 00:33:28,256 Because I'm no ordinary water. 487 00:33:28,465 --> 00:33:29,758 I'm different. 488 00:33:30,467 --> 00:33:32,385 If you're jealous, you should drink it too. 489 00:33:38,600 --> 00:33:40,310 When are you going to stop? 490 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 I mean, 491 00:33:51,655 --> 00:33:53,448 I was just surprised 492 00:33:54,115 --> 00:33:56,243 to see someone in Korea not knowing who I am. 493 00:33:57,077 --> 00:33:58,119 Ms. Oh Jin-sim. 494 00:33:58,245 --> 00:33:59,829 My name is Oh Yoon-seo. 495 00:33:59,913 --> 00:34:03,250 There are a few rules I need you to keep while you work with me. 496 00:34:03,375 --> 00:34:06,503 Number one. Don't be late. I hate people who are tardy. 497 00:34:07,504 --> 00:34:08,380 Okay. 498 00:34:08,505 --> 00:34:10,048 Number two. Don't work overtime. 499 00:34:10,298 --> 00:34:12,008 I also hate people who aren't capable 500 00:34:12,092 --> 00:34:14,094 of finishing their workload during working hours. 501 00:34:14,511 --> 00:34:18,223 And the third rule I'd like you to keep as my secretary... 502 00:34:18,598 --> 00:34:19,558 Wait. 503 00:34:20,350 --> 00:34:21,935 Did you just say "secretary"? 504 00:34:22,686 --> 00:34:25,105 Ever since the scandal, you haven't had a proper job. 505 00:34:25,355 --> 00:34:27,065 So you figured you should use your connections 506 00:34:27,190 --> 00:34:29,359 to get a job at a law firm since you used to major in law. 507 00:34:29,609 --> 00:34:31,361 Isn't that why you're here? 508 00:34:35,699 --> 00:34:38,034 I guess that's the storyline you guys all agreed on. 509 00:34:38,743 --> 00:34:40,579 Okay, I got it. 510 00:34:41,496 --> 00:34:44,666 Then what should I begin with? 511 00:34:46,543 --> 00:34:49,212 Have you ever worked as a secretary? 512 00:34:50,380 --> 00:34:51,298 Of course not. 513 00:34:51,923 --> 00:34:54,009 Do you know anything about what goes on in a law firm? 514 00:34:54,593 --> 00:34:55,885 No. 515 00:34:58,138 --> 00:34:59,514 Do you know how to answer a phone? 516 00:34:59,639 --> 00:35:01,516 Of course. I'm really good at that. 517 00:35:01,641 --> 00:35:04,060 I talk on the phone all day. 518 00:35:04,185 --> 00:35:06,313 One time, I even called abroad... 519 00:35:06,813 --> 00:35:08,356 Then we'll begin with that. 520 00:35:09,107 --> 00:35:11,067 Transfer all my calls to my office. 521 00:35:13,653 --> 00:35:16,239 Okay, leave it to me. I'm a professional at that. 522 00:35:24,164 --> 00:35:26,708 He seems a little cold. 523 00:35:30,045 --> 00:35:33,298 But I'm sure some attorneys are cold like him. 524 00:35:34,049 --> 00:35:37,010 It might help with my character research. 525 00:35:49,439 --> 00:35:52,359 The previous worker must've been really competent. 526 00:35:58,198 --> 00:36:02,285 "I hope you enjoy your time with Attorney Kwon." 527 00:36:08,541 --> 00:36:10,835 OKAY! 528 00:36:10,960 --> 00:36:11,961 Okay! 529 00:36:23,056 --> 00:36:25,517 I'm ready to work as a secretary. 530 00:36:25,809 --> 00:36:27,268 I'll do my best. 531 00:36:27,686 --> 00:36:28,728 Great. 532 00:36:29,354 --> 00:36:31,981 Sir, she must be doing better than expected. 533 00:36:32,399 --> 00:36:33,608 I guess so. 534 00:36:35,276 --> 00:36:38,488 Make sure you take care of her until she gets used to her work. 535 00:36:38,655 --> 00:36:41,074 Don't assign a driver. You should drive her to and from work instead. 536 00:36:41,199 --> 00:36:43,535 Okay. I'm already doing that. 537 00:36:43,660 --> 00:36:46,788 Good job. Also, make sure no one hears about this. 538 00:36:47,247 --> 00:36:49,999 Yoon-seo's future depends on this, so stay alert. 539 00:36:50,125 --> 00:36:52,627 Okay. I understand, sir. 540 00:36:57,674 --> 00:36:59,050 What's wrong? Do you feel upset? 541 00:36:59,300 --> 00:37:00,969 No, sir. I just... 542 00:37:02,512 --> 00:37:04,180 I really respect you. 543 00:37:04,431 --> 00:37:05,682 Don't mention the obvious. 544 00:37:07,267 --> 00:37:09,561 But what do you exactly respect about me? Tell me in detail. 545 00:37:09,686 --> 00:37:12,021 It seems like you treat your actors like family. 546 00:37:12,188 --> 00:37:15,191 She hasn't earned a penny for you in two years. 547 00:37:15,442 --> 00:37:18,695 Other agencies would've already mentioned breach of contract, 548 00:37:19,696 --> 00:37:20,822 so I'm impressed. 549 00:37:21,990 --> 00:37:23,366 You know how humane I am. 550 00:37:23,450 --> 00:37:25,410 Although it's not a good quality in this field. 551 00:37:25,869 --> 00:37:26,953 Hold on a second. 552 00:37:27,036 --> 00:37:28,955 -What's wrong with this? -Sorry? 553 00:37:29,748 --> 00:37:31,332 Why are her clothes so tight? 554 00:37:31,458 --> 00:37:34,377 Well, she's been working up an appetite lately. 555 00:37:34,502 --> 00:37:37,297 -Really? Then put her on a diet. -Sure. 556 00:37:37,464 --> 00:37:38,965 -Make her lose 10kg. -Sorry? 557 00:37:39,090 --> 00:37:40,425 Why? Are you against that? 558 00:37:41,676 --> 00:37:42,802 Will you lose it with her? 559 00:37:44,888 --> 00:37:45,972 You're admirable, sir. 560 00:37:54,856 --> 00:37:56,191 PRESIDENT YEON JUN-SEOK, HYEOK-JUN 561 00:37:57,442 --> 00:37:59,652 Personal Assistant Oh, I'm impressed. 562 00:37:59,778 --> 00:38:01,488 I'm amazed. 563 00:38:01,571 --> 00:38:02,906 You look charismatic. 564 00:38:03,198 --> 00:38:04,574 I'm proud of you. 565 00:38:05,033 --> 00:38:07,327 I keep my word, you know. 566 00:38:21,591 --> 00:38:24,219 Hello? This is Always Law Firm. 567 00:38:24,719 --> 00:38:27,388 You reached Attorney Kwon Jung-rok's office. 568 00:38:28,681 --> 00:38:29,641 Sure. 569 00:38:30,600 --> 00:38:33,144 You wish to speak to him? 570 00:38:35,104 --> 00:38:36,064 Sure. 571 00:38:38,191 --> 00:38:39,192 Gosh... 572 00:38:47,826 --> 00:38:49,035 What is she doing? 573 00:38:53,122 --> 00:38:54,249 Mr. Kwon. 574 00:38:55,375 --> 00:38:56,668 What are you doing? 575 00:38:57,752 --> 00:39:00,588 The phone line is too short for me to bring it to you. 576 00:39:09,722 --> 00:39:10,849 Yes, this is Kwon Jung-rok. 577 00:39:12,767 --> 00:39:14,269 Sure, I'm aware of it. 578 00:39:15,395 --> 00:39:17,522 I'll send you the related files today. 579 00:39:18,398 --> 00:39:19,983 Please call again if you have any questions. 580 00:39:20,149 --> 00:39:21,484 Sure. Good day. 581 00:39:23,987 --> 00:39:27,532 I think you need a longer phone line. 582 00:39:28,950 --> 00:39:30,493 Don't you know how to forward calls? 583 00:39:31,119 --> 00:39:32,537 Forward calls? 584 00:39:37,292 --> 00:39:40,169 It's fine. I'll answer the phone myself from now on. 585 00:39:49,387 --> 00:39:51,890 Ms. Oh Jin-sim, can you copy these for me? 586 00:39:52,015 --> 00:39:53,057 Sure. 587 00:39:56,728 --> 00:39:58,062 How many copies would you like? 588 00:39:58,313 --> 00:39:59,397 Two of each. 589 00:40:09,699 --> 00:40:12,201 If you could turn around, I'll quickly pick them up. 590 00:40:13,411 --> 00:40:14,704 I'll do this myself too. 591 00:40:22,629 --> 00:40:25,548 Then what should I do? 592 00:40:25,673 --> 00:40:27,050 Just relax at the office. 593 00:40:40,563 --> 00:40:42,523 What should we have for lunch? 594 00:40:42,774 --> 00:40:44,359 Let's have something delicious. 595 00:40:45,652 --> 00:40:46,736 What about ox blood soup? 596 00:40:51,699 --> 00:40:55,161 I'd like some water. Where can I... 597 00:40:57,705 --> 00:40:59,332 Please let me know if you need anything. 598 00:41:01,501 --> 00:41:02,710 Shouldn't you go for lunch? 599 00:41:03,503 --> 00:41:06,297 Let's have sushi at the classy Japanese restaurant out front. 600 00:41:06,839 --> 00:41:09,175 -What do you think? -That's a great idea. 601 00:41:09,842 --> 00:41:12,470 They serve incredible raw tuna. 602 00:41:12,595 --> 00:41:15,640 Raw tuna? That sounds delicious. 603 00:41:21,813 --> 00:41:23,940 If only Ms. Oh had joined us. 604 00:41:24,190 --> 00:41:25,191 Tell me about it. 605 00:41:25,650 --> 00:41:27,568 Still, she said she'd wait for Mr. Kwon 606 00:41:27,694 --> 00:41:30,196 since it's her first day at the office. 607 00:41:30,488 --> 00:41:31,948 Isn't she an angel? 608 00:41:32,782 --> 00:41:34,492 It's cold, so let's go. 609 00:41:36,119 --> 00:41:39,414 Isn't the Japanese restaurant at the intersection? 610 00:41:39,706 --> 00:41:41,374 Hurrah for raw tuna! 611 00:41:42,500 --> 00:41:46,045 I'm reminded of the raw tuna I had in Hokkaido last winter. 612 00:41:46,504 --> 00:41:47,505 Let's get going, sir. 613 00:41:47,797 --> 00:41:50,341 We'll eat kimchi stew. Kimchi stew with tuna. 614 00:41:51,217 --> 00:41:52,051 What? 615 00:41:53,219 --> 00:41:54,220 I'm suddenly craving it. 616 00:41:54,345 --> 00:41:57,098 If we're going to have canned tuna instead, 617 00:41:57,223 --> 00:41:58,641 why don't we have a tuna sandwich? 618 00:41:58,725 --> 00:42:01,144 I know a good place across the street. 619 00:42:01,436 --> 00:42:04,480 Ms. Dan, you have a crush on the part-timer there, right? 620 00:42:05,398 --> 00:42:08,234 Up until a while ago, it was the son of the pork rib soup restaurateur. 621 00:42:08,317 --> 00:42:10,361 You used to have that dish every day. 622 00:42:11,571 --> 00:42:13,322 She's quick to fall in love. 623 00:42:14,365 --> 00:42:16,325 One's love should never be static. 624 00:42:17,702 --> 00:42:19,912 Anyway, shall we go then? 625 00:42:20,038 --> 00:42:22,373 Let's go and have kimchi stew with tuna. 626 00:42:27,795 --> 00:42:29,088 Wait for me! 627 00:42:34,469 --> 00:42:37,346 Is it all right for me to do nothing like this? 628 00:42:39,807 --> 00:42:41,059 Gosh, I'm hungry. 629 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 -Mr. Kwon. -Yes? 630 00:42:50,276 --> 00:42:53,821 It's 20 minutes past lunchtime. 631 00:42:56,032 --> 00:42:57,700 Wait. Already? 632 00:42:58,493 --> 00:43:01,537 Just so you know, I can't go to crowded restaurants. 633 00:43:01,788 --> 00:43:02,705 So? 634 00:43:05,792 --> 00:43:07,126 I have other plans today. 635 00:43:07,376 --> 00:43:09,378 -You can eat alone today. -I can't. 636 00:43:10,463 --> 00:43:13,341 -Why not? -I can't eat alone. 637 00:43:14,509 --> 00:43:16,844 -Why not? -How on earth could I? 638 00:43:16,969 --> 00:43:19,388 People are still gossiping about my scandal. 639 00:43:19,639 --> 00:43:22,600 What will they say if they see me pathetically eating alone? 640 00:43:23,559 --> 00:43:25,353 What's pathetic about it? 641 00:43:25,645 --> 00:43:27,146 I eat alone nearly every day myself. 642 00:43:27,730 --> 00:43:29,941 I'm not you though. 643 00:43:30,066 --> 00:43:31,484 I'm Oh Yoon-seo, 644 00:43:31,734 --> 00:43:34,737 the actress that once took China by storm. 645 00:43:35,446 --> 00:43:37,824 So how could I possibly eat alone? 646 00:43:38,074 --> 00:43:39,158 Then order in. 647 00:43:43,246 --> 00:43:45,748 Did he really leave? Without me? 648 00:43:52,463 --> 00:43:55,424 If Ms. Oh had joined us, we would've had 649 00:43:55,675 --> 00:43:56,968 raw tuna sushi instead. 650 00:43:57,593 --> 00:44:01,264 Doesn't she look even better in person though? 651 00:44:01,514 --> 00:44:04,559 Seeing a celebrity that I've only seen on TV 652 00:44:05,059 --> 00:44:07,228 made me think that I was watching a drama series. 653 00:44:07,395 --> 00:44:09,730 -Mr. Choe, did you know? -Know what? 654 00:44:10,481 --> 00:44:12,275 We'll be able to tune in again soon. 655 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 -Let's watch it together. -Sir! 656 00:44:17,572 --> 00:44:19,740 -Here, have some tuna. -Sure. 657 00:44:20,616 --> 00:44:22,368 Isn't it weird though? 658 00:44:22,827 --> 00:44:25,413 Celebrities who aren't on TV much 659 00:44:25,788 --> 00:44:28,583 still go into online streaming or home shopping. 660 00:44:28,916 --> 00:44:31,002 A personal assistant at a law firm seems random. 661 00:44:31,252 --> 00:44:34,172 You're right. Why does she suddenly want an ordinary life? 662 00:44:34,672 --> 00:44:35,631 What could be the reason? 663 00:44:38,217 --> 00:44:39,719 I hear she majored in law. 664 00:44:39,844 --> 00:44:42,847 Maybe she always wanted to work in this field. 665 00:44:43,097 --> 00:44:45,016 Yes, exactly. That must be it. 666 00:44:45,141 --> 00:44:47,310 That's the reason. What else could it be? 667 00:44:47,435 --> 00:44:49,520 Let's hurry up and eat before it gets cold. 668 00:44:49,645 --> 00:44:50,563 It's boiling. 669 00:44:54,108 --> 00:44:55,443 I'm so hungry. 670 00:44:55,818 --> 00:44:57,862 I bet there's something to eat here. 671 00:45:04,827 --> 00:45:05,995 There's nothing? 672 00:45:06,829 --> 00:45:09,790 So much for employee benefits. Do they not even have cookies? 673 00:45:12,126 --> 00:45:13,502 JOB'S TEARS TEA 674 00:45:15,546 --> 00:45:16,672 Maybe I'll start with this. 675 00:45:19,383 --> 00:45:21,052 Gosh, I'm starving. 676 00:45:21,135 --> 00:45:22,595 Is this hot water? 677 00:46:06,430 --> 00:46:08,557 What do you think you're doing? 678 00:46:08,683 --> 00:46:10,434 I'm watering the plants. 679 00:46:14,647 --> 00:46:15,648 Who are you? 680 00:46:16,273 --> 00:46:17,942 I'm Lee Du-seop. 681 00:46:18,025 --> 00:46:19,318 You're scaring me. 682 00:46:19,527 --> 00:46:20,903 No, Mr. Lee. 683 00:46:23,447 --> 00:46:26,659 Hello, are you here as a client? 684 00:46:26,742 --> 00:46:28,411 No, that's not it. 685 00:46:30,162 --> 00:46:31,247 I am... 686 00:46:32,915 --> 00:46:35,960 Oh, you mean you're here because of a grudge. 687 00:46:36,210 --> 00:46:37,253 That's not it. 688 00:46:39,422 --> 00:46:40,506 Mr. Lee. 689 00:46:42,216 --> 00:46:43,968 -Hi. -You're here. 690 00:46:44,051 --> 00:46:45,011 -Right. -Have you had lunch? 691 00:46:45,302 --> 00:46:46,303 Yes, I had. 692 00:46:46,429 --> 00:46:48,723 Ms. Oh, he's our paralegal. 693 00:46:50,057 --> 00:46:52,268 I'm the firm's paralegal, Lee Du-seop. 694 00:46:54,186 --> 00:46:56,689 Hello, I'm Oh Yoon-seo. 695 00:46:56,814 --> 00:46:57,940 Hold on. 696 00:46:59,608 --> 00:47:00,735 Job's tears tea? 697 00:47:02,695 --> 00:47:04,280 This isn't you. 698 00:47:04,530 --> 00:47:06,073 After a meal, 699 00:47:07,074 --> 00:47:08,409 you should have a caramel macchiato. 700 00:47:10,578 --> 00:47:11,620 Thank you. 701 00:47:20,504 --> 00:47:22,423 HEART SUSHI 702 00:47:24,675 --> 00:47:26,218 How on earth could I? 703 00:47:26,343 --> 00:47:28,929 People are still gossiping about my scandal. 704 00:47:29,180 --> 00:47:32,224 What will they say if they see me pathetically eating alone? 705 00:47:40,733 --> 00:47:43,444 Mr. Kwon, you haven't had lunch until now? 706 00:47:44,820 --> 00:47:46,614 Oh, this isn't for me. 707 00:47:50,034 --> 00:47:51,952 Everyone is having a talk with Ms. Oh. 708 00:47:52,912 --> 00:47:54,663 It would've been better 709 00:47:54,747 --> 00:47:56,791 if a more experienced worker came to help your work. 710 00:48:04,423 --> 00:48:05,466 Ms. Yang. 711 00:48:06,092 --> 00:48:07,051 What is this? 712 00:48:07,176 --> 00:48:08,636 This is caramel arigato. 713 00:48:09,553 --> 00:48:11,347 -No... -Caramel macchiato? 714 00:48:11,430 --> 00:48:12,765 -Yes. -But what's it for? 715 00:48:13,015 --> 00:48:15,184 Oh, I was about to drink this, 716 00:48:15,810 --> 00:48:17,228 but I suddenly don't want it anymore. 717 00:48:18,521 --> 00:48:20,481 -If you don't want it-- -No, I'll drink it. 718 00:48:20,606 --> 00:48:21,899 It's a waste if you throw it away. 719 00:48:28,030 --> 00:48:30,699 I'm telling you. Because of you, 720 00:48:30,825 --> 00:48:32,284 I almost gave up on my bar exam. 721 00:48:32,409 --> 00:48:33,828 Gosh, is that true? 722 00:48:33,953 --> 00:48:36,330 But I wasn't such a weak man. 723 00:48:36,455 --> 00:48:38,999 I passed the exam, and now I'm sitting here. 724 00:48:39,250 --> 00:48:41,043 And I became a real man. 725 00:48:42,545 --> 00:48:44,630 I see. You're an impressive man. 726 00:48:44,880 --> 00:48:47,424 My mom always told me this. 727 00:48:51,595 --> 00:48:53,430 That's how I can meet a nice woman. 728 00:48:53,514 --> 00:48:55,724 I think it's finally that moment. 729 00:49:06,318 --> 00:49:07,278 You're here. 730 00:49:08,654 --> 00:49:09,905 Ms. Oh, how about some coffee? 731 00:49:10,030 --> 00:49:11,448 You're all gathered here. 732 00:49:11,574 --> 00:49:14,201 You're here too, Mr. Kwon. Oh, this is your office. 733 00:49:16,120 --> 00:49:17,121 I had this at home. 734 00:49:18,247 --> 00:49:19,290 Do you want some coffee? 735 00:49:19,582 --> 00:49:21,959 That's okay. You should all get back to work. 736 00:49:22,835 --> 00:49:23,961 Already? 737 00:49:24,587 --> 00:49:26,255 But I just arrived. 738 00:49:30,134 --> 00:49:31,218 Let's all get to work then. 739 00:49:31,343 --> 00:49:33,679 -Let's go out now. -Manners... 740 00:49:33,804 --> 00:49:35,472 -maketh man. -Bye. 741 00:49:35,723 --> 00:49:37,016 Have some coffee. 742 00:49:46,192 --> 00:49:47,276 Excuse me. 743 00:49:49,195 --> 00:49:52,114 What shall I do in the afternoon? 744 00:49:52,364 --> 00:49:53,449 What can you do? 745 00:49:53,866 --> 00:49:56,452 -What? -Just kill time and go. 746 00:49:56,702 --> 00:49:58,787 There seem to be many people who like you. 747 00:49:59,038 --> 00:50:00,915 You can drink coffee and chat with them. 748 00:50:00,998 --> 00:50:04,168 However, please don't do it in my office. 749 00:50:12,843 --> 00:50:13,802 Hey. 750 00:50:15,304 --> 00:50:16,889 Did I do something wrong? 751 00:50:18,140 --> 00:50:20,976 I waited for you all this time, and didn't even eat. 752 00:50:21,727 --> 00:50:24,605 You're getting mad at me as soon as you came, let alone say sorry! 753 00:50:24,855 --> 00:50:26,732 Why are you doing this to me? 754 00:50:29,777 --> 00:50:30,861 Ms. Oh Jin-sim. 755 00:50:31,111 --> 00:50:32,571 I said it's Oh Yoon-seo! 756 00:50:32,738 --> 00:50:33,822 This is a workplace. 757 00:50:35,407 --> 00:50:38,035 -Sorry? -I don't know what your CEO said, 758 00:50:38,160 --> 00:50:40,704 but this isn't a place where you can have fun and rest. 759 00:50:41,080 --> 00:50:43,040 If you chose to become a secretary at this place, 760 00:50:43,290 --> 00:50:45,334 at least you shouldn't be a nuisance to people 761 00:50:45,417 --> 00:50:47,127 who came here to work sincerely. 762 00:50:49,088 --> 00:50:51,340 I don't want to be a nuisance either. 763 00:50:51,423 --> 00:50:52,925 Since we're on the subject, 764 00:50:53,175 --> 00:50:56,136 I'm not fond of people like you who take their work frivolously. 765 00:50:56,387 --> 00:50:59,515 Although you're famous enough to be on TV, this is not that place. 766 00:50:59,640 --> 00:51:02,309 So I hope you can get hold of yourself. 767 00:51:03,060 --> 00:51:05,354 Get hold of myself? 768 00:51:06,272 --> 00:51:07,189 Yes. 769 00:51:10,442 --> 00:51:11,610 I didn't... 770 00:51:14,238 --> 00:51:16,240 I didn't come here to have fun either! 771 00:51:16,615 --> 00:51:18,909 Yet you came dressed like this? 772 00:51:21,745 --> 00:51:23,956 I haven't even started working properly yet. 773 00:51:24,373 --> 00:51:26,750 How could you judge me by my outer appearance? 774 00:51:26,875 --> 00:51:28,419 Don't you think you're too biased? 775 00:51:30,963 --> 00:51:32,506 Yes, it is a bias. 776 00:51:32,756 --> 00:51:36,010 Like you said, I know it hasn't been long enough to judge who you are. 777 00:51:36,885 --> 00:51:38,012 But Ms. Oh Jin-sim, 778 00:51:38,846 --> 00:51:40,597 you should've at least come to work on time 779 00:51:40,931 --> 00:51:42,850 so I wouldn't have such a bias. 780 00:51:44,852 --> 00:51:46,103 -But that-- -If you really 781 00:51:46,186 --> 00:51:47,896 want to work as my secretary, 782 00:51:48,022 --> 00:51:49,690 change into a proper outfit first. 783 00:51:50,316 --> 00:51:53,027 If not, you can just have fun here for three months. 784 00:52:07,041 --> 00:52:09,418 Goodness. That guy is so annoying! 785 00:52:11,128 --> 00:52:13,797 Who knew I would be a secretary? 786 00:52:14,048 --> 00:52:16,467 If I knew, I wouldn't have dressed like this! 787 00:52:16,592 --> 00:52:17,968 Does he think I wanted to be late? 788 00:52:18,093 --> 00:52:20,596 Hyeok-jun told me to go by 10 a.m. 789 00:52:20,679 --> 00:52:22,056 My goodness. 790 00:52:23,182 --> 00:52:25,059 Why is he so rude? 791 00:52:25,309 --> 00:52:26,643 I can't just let this slide. 792 00:52:30,147 --> 00:52:31,106 Yes. 793 00:52:32,024 --> 00:52:33,776 She won't even last a week. 794 00:52:35,652 --> 00:52:37,863 She'll probably say she wants to give up tomorrow. 795 00:52:38,614 --> 00:52:41,033 Simply put, she's hopeless. 796 00:52:43,535 --> 00:52:44,703 Hopeless? 797 00:52:44,870 --> 00:52:46,789 Yes, hopeless. 798 00:52:49,208 --> 00:52:51,835 We have concrete evidence, but she keeps denying it. 799 00:52:51,960 --> 00:52:53,253 This is driving me nuts. 800 00:52:54,546 --> 00:52:56,465 She won't be able to deny it for long. 801 00:52:57,007 --> 00:52:58,967 Anyway, thanks for helping out. 802 00:52:59,218 --> 00:53:00,761 We found the evidence thanks to you. 803 00:53:01,220 --> 00:53:02,638 No problem. 804 00:53:04,181 --> 00:53:06,809 By the way, when are you coming to Seoul? In two days? 805 00:53:07,643 --> 00:53:09,353 -Does Yeo-reum know? -No. 806 00:53:10,062 --> 00:53:10,979 Not yet. 807 00:53:11,230 --> 00:53:14,733 I see. It's your problem, so you two should take care of it. 808 00:53:16,819 --> 00:53:19,029 -I have to go to trial. -Okay, bye. 809 00:53:19,405 --> 00:53:21,198 -Let's have a comeback party soon. -Okay. 810 00:53:41,218 --> 00:53:42,177 Hey. 811 00:53:43,929 --> 00:53:45,305 Let's have a talk. 812 00:53:45,722 --> 00:53:46,807 I have to go to trial. 813 00:53:47,724 --> 00:53:49,643 -I still have something-- -You may go home at six. 814 00:53:56,483 --> 00:53:58,777 I've never seen such a cranky man like him. 815 00:53:58,902 --> 00:54:00,028 Me being late? 816 00:54:00,154 --> 00:54:01,280 Being dressed like this? 817 00:54:01,405 --> 00:54:03,031 I understand he may not like it. 818 00:54:03,157 --> 00:54:05,159 He should teach me then! 819 00:54:05,284 --> 00:54:06,869 I went there to learn. 820 00:54:07,035 --> 00:54:09,955 He's displeased when I'm working, 821 00:54:10,080 --> 00:54:12,082 and displeased when I'm resting. 822 00:54:12,207 --> 00:54:13,834 What does he want me to do then? 823 00:54:14,334 --> 00:54:17,087 I know. What on earth does he want? 824 00:54:17,212 --> 00:54:19,214 He's a really strange guy. 825 00:54:19,339 --> 00:54:21,967 -What's his issue? -I don't know. 826 00:54:22,092 --> 00:54:24,219 I guess he just hates my existence itself. 827 00:54:24,845 --> 00:54:28,307 Hold on. He hates you, when you're Oh Yoon-seo? 828 00:54:28,474 --> 00:54:30,684 I really can't understand that. 829 00:54:30,934 --> 00:54:33,562 He can hate women, but how could he hate you? 830 00:54:33,687 --> 00:54:34,938 I know. 831 00:54:35,230 --> 00:54:36,732 Seriously, this is annoying. 832 00:54:36,857 --> 00:54:39,109 I don't need that drama anymore, so maybe I should just quit. 833 00:54:39,234 --> 00:54:40,652 Come on, Yoon-seo. 834 00:54:40,736 --> 00:54:42,154 Don't be like that. 835 00:54:42,237 --> 00:54:44,698 You should understand, as a kind and pretty woman. 836 00:54:44,823 --> 00:54:47,284 I can't understand! My patience has reached its limit. 837 00:54:47,701 --> 00:54:49,077 I can't do this anymore! 838 00:54:49,203 --> 00:54:50,829 That's it! Cut! 839 00:54:52,498 --> 00:54:55,584 Why are you always the one shouting that out? 840 00:54:57,669 --> 00:54:59,713 It's a cut! Cut! 841 00:54:59,963 --> 00:55:01,715 I'll go and have a word with him. 842 00:55:02,466 --> 00:55:04,092 Who does that lawyer think he is? 843 00:55:11,350 --> 00:55:13,018 -Yes? -I'm sorry. 844 00:55:13,101 --> 00:55:15,270 We're shooting right now, so please wait a second. 845 00:55:15,395 --> 00:55:16,438 Okay. 846 00:55:19,650 --> 00:55:22,194 I'm always kind when I'm dating. 847 00:55:22,528 --> 00:55:25,364 Did I say I wanted to date you? I said I just want to sleep with you. 848 00:55:25,781 --> 00:55:28,909 What on earth? Do they think they own this road or what? 849 00:55:31,453 --> 00:55:32,871 That must be tough. 850 00:55:34,039 --> 00:55:35,541 Shooting outside in winter is difficult. 851 00:55:35,624 --> 00:55:37,709 Cut! Great job! 852 00:55:38,377 --> 00:55:40,087 -Good job. -Thank you. 853 00:57:04,630 --> 00:57:08,008 You look pretty, Oh Yoon-seo. 854 00:57:21,897 --> 00:57:23,231 Listen to me for a second. 855 00:57:23,482 --> 00:57:25,108 Let go. Let go of me! 856 00:57:25,567 --> 00:57:27,653 Let go. Let go! 857 00:57:27,778 --> 00:57:30,238 Let go of me. Let go! 858 00:57:30,489 --> 00:57:32,199 Let go! 859 00:57:34,451 --> 00:57:35,494 Hit me. 860 00:57:36,203 --> 00:57:37,329 That would hurt less. 861 00:57:38,705 --> 00:57:41,083 How could you meet another girl behind my back? 862 00:57:42,167 --> 00:57:44,753 How could you love two people 863 00:57:44,878 --> 00:57:46,546 with one heart? 864 00:57:47,255 --> 00:57:48,382 I made a mistake. 865 00:57:49,299 --> 00:57:50,217 Forgive me. 866 00:57:53,553 --> 00:57:54,513 Forgive you? 867 00:57:56,098 --> 00:57:57,140 Forget it. 868 00:57:57,808 --> 00:57:59,434 I will never forgive you! 869 00:58:41,476 --> 00:58:42,769 It's cold. 870 00:58:46,690 --> 00:58:48,191 Is she not up yet? 871 00:58:53,655 --> 00:58:54,656 Yoon-seo. 872 00:58:58,285 --> 00:58:59,578 Yoon-seo, are you sleeping? 873 00:59:02,748 --> 00:59:03,832 Yoon-seo. 874 00:59:08,628 --> 00:59:09,629 Yoon-seo. 875 00:59:10,088 --> 00:59:11,173 Oh Yoon-seo. 876 00:59:11,757 --> 00:59:12,883 Yoon-seo, get up. 877 00:59:16,344 --> 00:59:17,512 Hey, Hyeok-jun. 878 00:59:18,138 --> 00:59:19,389 Did you sleep here? 879 00:59:19,723 --> 00:59:21,308 -Yes. -Why? 880 00:59:21,558 --> 00:59:25,353 You never came into this study since the day you moved. 881 00:59:26,688 --> 00:59:28,273 I was looking for something. 882 00:59:29,733 --> 00:59:30,776 What time is it? 883 00:59:31,860 --> 00:59:33,153 -It's 7:30 a.m. -What? 884 00:59:35,739 --> 00:59:36,656 Why? 885 00:59:39,201 --> 00:59:41,453 Why did you wake me up now? You should've come faster. 886 00:59:41,536 --> 00:59:42,579 Oh, gosh! 887 00:59:42,704 --> 00:59:44,915 -What's wrong? -I'm late! 888 00:59:45,165 --> 00:59:48,376 What's wrong? Didn't she say she wanted to quit last night? 889 00:59:50,921 --> 00:59:52,547 JOB SCOPE OF LAW FIRM SECRETARY 890 00:59:57,010 --> 00:59:58,261 She researched this all night? 891 00:59:59,137 --> 01:00:00,472 All on her own? 892 01:00:01,681 --> 01:00:03,433 Yoon-seo, are you all right? 893 01:00:08,772 --> 01:00:10,690 Are you really okay? 894 01:00:10,816 --> 01:00:11,817 -Ready! -See you. 895 01:00:11,942 --> 01:00:12,901 Okay. 896 01:00:26,039 --> 01:00:26,998 Hold on! 897 01:00:28,750 --> 01:00:30,877 Thank you. 898 01:00:39,678 --> 01:00:41,555 Good morning. Hello. 899 01:00:43,598 --> 01:00:44,641 Ms. Oh. 900 01:00:50,856 --> 01:00:53,233 Safe! I'm not late. 901 01:00:53,358 --> 01:00:55,861 -It's not bad. -Really? Do you think we can win? 902 01:00:56,361 --> 01:00:57,529 I think it's worth fighting for. 903 01:00:58,864 --> 01:00:59,823 What a relief. 904 01:01:00,532 --> 01:01:02,868 Thank you for meeting me. I know you're busy. 905 01:01:03,118 --> 01:01:05,120 Out of all people, you, Kwon Jung-rok. 906 01:01:05,495 --> 01:01:07,873 Since this is about you, not just anyone. 907 01:01:08,832 --> 01:01:10,625 What? My heart just fluttered. 908 01:01:10,750 --> 01:01:11,793 I doubt that. 909 01:01:12,752 --> 01:01:15,589 Well, you're the one whose heart should be fluttering. 910 01:01:16,590 --> 01:01:18,341 -What? -I heard everything. 911 01:01:18,466 --> 01:01:20,010 That a gorgeous woman came as your secretary. 912 01:01:22,804 --> 01:01:24,931 Who told you that? Jun-gyu? 913 01:01:25,182 --> 01:01:27,559 No, I met Mr. Choe Yun-hyeok at court yesterday. 914 01:01:28,059 --> 01:01:30,103 He's so consistent, with that light mouth of his. 915 01:01:30,228 --> 01:01:31,396 He said he'd keep a secret. 916 01:01:31,688 --> 01:01:33,773 Don't worry. I'll keep it a secret. 917 01:01:33,899 --> 01:01:36,276 How does it feel to work with the goddess of the Korean Wave? 918 01:01:36,401 --> 01:01:38,987 Does it feel like walking on top of the clouds? 919 01:01:41,615 --> 01:01:44,951 Rather than clouds, it's like walking on thin ice. 920 01:01:45,619 --> 01:01:47,704 -What? -It's hard to explain. 921 01:01:50,457 --> 01:01:52,876 -Hello, Ms. Yang. -Hello. 922 01:01:53,877 --> 01:01:55,712 If you want some coffee, shall I make you one? 923 01:01:55,837 --> 01:01:57,047 No, it's okay. 924 01:01:59,341 --> 01:02:02,469 I was so shocked when you came here as a secretary. 925 01:02:03,053 --> 01:02:04,721 I heard you made it into law school, 926 01:02:04,804 --> 01:02:06,723 but were expelled after receiving academic probation. 927 01:02:07,015 --> 01:02:08,975 Who told you that? 928 01:02:09,351 --> 01:02:11,269 I just decided to quit on my own. 929 01:02:11,394 --> 01:02:13,146 -Really? -Yes. 930 01:02:13,271 --> 01:02:14,439 By the way, Yoon-seo. 931 01:02:15,440 --> 01:02:18,235 Can I call you by your name since I'm older? 932 01:02:19,402 --> 01:02:20,237 Sure. 933 01:02:20,487 --> 01:02:23,365 You don't seem to know since it's your first time as a secretary, 934 01:02:24,241 --> 01:02:27,744 but being a secretary here isn't just about doing simple chores. 935 01:02:27,827 --> 01:02:30,413 You should consider yourself as a legal partner of your attorney. 936 01:02:31,289 --> 01:02:33,458 I hope you can work harder, 937 01:02:33,583 --> 01:02:35,252 so you can be of help to Mr. Kwon. 938 01:02:39,422 --> 01:02:41,258 -I got it. -If you get it-- 939 01:02:41,341 --> 01:02:44,719 Ms. Yang, do you know an American drama called Madman? 940 01:02:44,970 --> 01:02:47,973 -Sorry? -The directors told me it was fun, 941 01:02:48,223 --> 01:02:50,141 but it was so boring to me. 942 01:02:50,517 --> 01:02:53,270 Anyway, in that drama, there is a character 943 01:02:53,395 --> 01:02:55,313 who looks exactly like you. 944 01:02:55,647 --> 01:02:58,942 She nags the younger secretaries to do this and that 945 01:02:59,067 --> 01:03:00,277 just like an older sister. 946 01:03:00,777 --> 01:03:02,529 You're that type of character, aren't you? 947 01:03:03,947 --> 01:03:05,240 Character? What do you mean-- 948 01:03:05,323 --> 01:03:07,033 Okay. I got it. 949 01:03:07,158 --> 01:03:08,785 Thank you for your advice. 950 01:03:08,910 --> 01:03:12,163 I'll really try my best. 951 01:03:23,008 --> 01:03:24,884 When the phone rings, 952 01:03:25,677 --> 01:03:26,845 I have to get it and say, 953 01:03:27,304 --> 01:03:29,139 "Yes, I'll connect you to Mr. Kwon." 954 01:03:29,597 --> 01:03:31,891 Then I press the sharp button. 955 01:03:32,100 --> 01:03:33,143 Number two. 956 01:03:35,228 --> 01:03:36,813 After I hang up the phone... 957 01:03:39,983 --> 01:03:42,819 Yes! I cleared connecting calls! 958 01:03:42,902 --> 01:03:46,573 THINGS TO DO IN THE MORNING! MASTERING CONNECTING CALLS 959 01:03:48,241 --> 01:03:50,785 Okay. Now do what I taught you. 960 01:03:51,244 --> 01:03:53,204 Okay. Let's see. 961 01:03:54,205 --> 01:03:55,874 Choose the paper first. 962 01:03:56,624 --> 01:03:58,460 Two copies. 963 01:03:58,710 --> 01:04:00,503 And then, start! 964 01:04:02,464 --> 01:04:03,757 Gosh, I did it! 965 01:04:04,466 --> 01:04:05,717 Thank you so much. 966 01:04:07,927 --> 01:04:09,846 If you're really thankful, 967 01:04:10,347 --> 01:04:12,891 can you tell me what kind of cosmetics you use next time? 968 01:04:13,016 --> 01:04:15,560 -I'd really appreciate that. -Oh, I use... 969 01:04:16,853 --> 01:04:17,979 She didn't even listen. 970 01:04:24,194 --> 01:04:26,654 I've cleared using the copying machine too. 971 01:04:28,531 --> 01:04:29,783 What's next? 972 01:04:33,870 --> 01:04:34,829 Mr. Kwon. 973 01:04:35,789 --> 01:04:37,791 -Are you on your way from court? -Yes. 974 01:04:39,334 --> 01:04:41,753 Right. I forgot telling you yesterday. 975 01:04:41,836 --> 01:04:43,463 Tonight is Ms. Oh's welcoming party. 976 01:04:44,005 --> 01:04:45,673 Everyone is coming, so don't be late. 977 01:04:46,841 --> 01:04:49,427 She'll only be staying for three months, so why must we have one? 978 01:04:49,552 --> 01:04:51,304 All the employees want it. 979 01:04:51,429 --> 01:04:53,014 She's only here for three months, 980 01:04:53,264 --> 01:04:55,683 so they feel like every moment will be precious. 981 01:04:55,809 --> 01:04:57,018 They're right, you know. 982 01:04:57,519 --> 01:05:00,355 Her situation calls for a grander welcome. 983 01:05:00,730 --> 01:05:02,649 -Will you join us? -I have a meeting with a client. 984 01:05:02,774 --> 01:05:05,527 I know that, and I also know it'll end early too. 985 01:05:05,652 --> 01:05:07,153 You won't have drinks anyway. 986 01:05:08,655 --> 01:05:10,573 I will and I might get drunk. 987 01:05:10,698 --> 01:05:11,658 Really? 988 01:05:12,033 --> 01:05:14,911 That's great since we find you more comfortable 989 01:05:15,036 --> 01:05:17,080 when you're slightly intoxicated. 990 01:05:18,164 --> 01:05:19,958 -What? -The elevator is here. 991 01:05:24,671 --> 01:05:26,381 Mr. Kwon, good morning. 992 01:05:27,132 --> 01:05:28,216 Yes, hello. 993 01:05:28,967 --> 01:05:30,885 You came in late today. 994 01:05:31,719 --> 01:05:33,179 I had business outside the office. 995 01:05:33,263 --> 01:05:35,306 Oh, I see. 996 01:05:40,603 --> 01:05:41,896 You look very neat and tidy today. 997 01:05:42,439 --> 01:05:43,440 Is that so? 998 01:05:53,658 --> 01:05:54,617 What is it? 999 01:05:55,034 --> 01:05:57,412 -Sorry? -You seem to have something to say. 1000 01:05:58,371 --> 01:05:59,747 Well, 1001 01:06:00,623 --> 01:06:02,417 while you were out, 1002 01:06:02,542 --> 01:06:04,502 I tidied up your desk a bit. 1003 01:06:09,632 --> 01:06:13,178 So many files and documents were scattered upon it. 1004 01:06:15,305 --> 01:06:18,183 A clean desk improves productivity, 1005 01:06:18,308 --> 01:06:19,851 so I made sure of that. 1006 01:06:22,812 --> 01:06:23,688 Ms. Oh Jin-sim. 1007 01:06:23,813 --> 01:06:25,982 It's not Oh Jin-sim. It's Oh Yoon-seo. 1008 01:06:26,107 --> 01:06:27,650 Why do something that wasn't asked? 1009 01:06:28,485 --> 01:06:29,402 Sorry? 1010 01:06:29,694 --> 01:06:31,654 My trial reports have all gotten mixed up. 1011 01:06:32,489 --> 01:06:35,116 I can't even spot those I must review right away. 1012 01:06:35,742 --> 01:06:36,743 Oh, no. 1013 01:06:37,368 --> 01:06:39,704 If you tell me what they are, I'll quickly-- 1014 01:06:39,787 --> 01:06:41,748 Why touch people's things in the first place? 1015 01:06:42,874 --> 01:06:46,127 But, I just thought it needed a clean-- 1016 01:06:46,252 --> 01:06:49,380 It may have seemed messy to you, but I had a system. 1017 01:06:49,506 --> 01:06:52,467 Did you forget that I told you to just lounge around? 1018 01:06:54,093 --> 01:06:55,803 Do you have to be like that? 1019 01:06:57,305 --> 01:07:00,767 I'm trying my best here, so you don't have to be so mean. 1020 01:07:01,684 --> 01:07:04,646 I may not know how to do many things, 1021 01:07:05,021 --> 01:07:07,398 but I'm willing to learn, you know. 1022 01:07:08,775 --> 01:07:10,610 Whatever. You may leave now. 1023 01:07:22,330 --> 01:07:23,248 Hold on. 1024 01:07:25,792 --> 01:07:27,168 I just want to ask this. 1025 01:07:29,295 --> 01:07:30,380 Do you perhaps... 1026 01:07:31,464 --> 01:07:33,258 hate women? 1027 01:07:35,260 --> 01:07:36,135 What? 1028 01:07:36,386 --> 01:07:37,303 I mean... 1029 01:07:38,680 --> 01:07:39,639 Well... 1030 01:07:41,724 --> 01:07:43,893 Do you hate women? 1031 01:07:47,855 --> 01:07:50,400 I'm sorry I don't match your expectations. 1032 01:07:51,859 --> 01:07:52,944 What are you doing? 1033 01:07:53,486 --> 01:07:54,529 I... 1034 01:07:56,614 --> 01:07:57,740 I like women. 1035 01:07:58,032 --> 01:07:59,450 I like them a lot. 1036 01:08:02,161 --> 01:08:03,538 I really do. 1037 01:08:05,415 --> 01:08:06,499 It's just that... 1038 01:08:08,668 --> 01:08:11,713 I'm not at all interested in you particularly. 1039 01:08:54,088 --> 01:08:56,299 You obnoxious jerk! 1040 01:08:56,424 --> 01:08:58,885 Don't touch it ever again. 1041 01:08:59,260 --> 01:09:00,803 -Bye, then. -"Bye, then"? 1042 01:09:01,137 --> 01:09:03,556 Her looks and personality are all nothing but perfect. 1043 01:09:03,640 --> 01:09:05,642 I'm not drunk at all. 1044 01:09:06,559 --> 01:09:08,519 -What? -That's him right there. 1045 01:09:09,479 --> 01:09:11,230 Don't drag me into your business. 1046 01:09:11,522 --> 01:09:13,399 Come on. Yeo-reum likes you, you know. 1047 01:09:13,566 --> 01:09:16,110 I'm curious about her relationship with the son of a conglomerate CEO. 1048 01:09:16,194 --> 01:09:18,821 It's a fact that she was at the scene. 1049 01:09:20,365 --> 01:09:23,368 I'd like to give you a chance a chance to work properly as my secretary. 1050 01:09:25,286 --> 01:09:27,789 Let's start over from the beginning. 1051 01:09:29,165 --> 01:09:31,334 Subtitle translation by Yoon-jin Kim