1 00:00:50,717 --> 00:00:51,718 Hold on. 2 00:00:54,054 --> 00:00:55,555 I just want to ask this. 3 00:00:57,515 --> 00:01:01,644 Do you perhaps hate women? 4 00:01:03,605 --> 00:01:04,647 What? 5 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 I mean... 6 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 Well... 7 00:01:09,986 --> 00:01:12,197 Do you hate women? 8 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 I'm sorry I don't match your expectations. 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,289 What are you doing? 10 00:01:21,664 --> 00:01:22,707 I... 11 00:01:24,834 --> 00:01:26,169 like women. 12 00:01:26,377 --> 00:01:27,629 I like them a lot. 13 00:01:30,507 --> 00:01:31,841 I really do. 14 00:01:33,676 --> 00:01:34,719 It's just that... 15 00:01:37,096 --> 00:01:40,141 I'm not at all interested in you particularly. 16 00:01:43,061 --> 00:01:45,146 Can you please leave my office now? 17 00:01:50,443 --> 00:01:51,444 Hey. 18 00:01:55,156 --> 00:01:59,077 Let me give you a word of advice since you love women so much. 19 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 You should change your personality. 20 00:02:01,454 --> 00:02:04,124 No woman would want to be with someone so fussy and sensitive. 21 00:02:06,209 --> 00:02:08,795 I won't ever ask you to like me, so don't worry. 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 Who says I'm worried? 23 00:02:12,632 --> 00:02:15,176 You'd better stick to what you just said. 24 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 What's wrong? Are you not confident? 25 00:02:18,388 --> 00:02:20,431 No, it's because I don't have time. 26 00:02:20,598 --> 00:02:23,393 I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin-sim. 27 00:02:25,228 --> 00:02:27,981 My name is Oh Yoon-seo, okay? It's Oh Yoon-seo! 28 00:02:39,909 --> 00:02:42,662 Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you... 29 00:02:44,581 --> 00:02:45,623 Did I do something wrong? 30 00:02:45,707 --> 00:02:49,210 I think it's because she had a fight with Mr. Kwon. 31 00:02:49,294 --> 00:02:51,754 Why? Are they not on good terms? 32 00:02:52,547 --> 00:02:53,673 How would I know? 33 00:02:54,173 --> 00:02:56,134 Then why did you just assume that they had a fight? 34 00:02:56,759 --> 00:02:57,886 No reason. 35 00:03:00,471 --> 00:03:01,681 -What was that? -What was that? 36 00:03:09,397 --> 00:03:13,067 {\an8}Kwon Jung-rok, you prick! 37 00:03:13,693 --> 00:03:15,612 {\an8}You darn little jerk! 38 00:03:15,778 --> 00:03:19,657 {\an8}You obnoxious jerk! 39 00:03:19,782 --> 00:03:21,367 {\an8}I'm so angry at him! 40 00:03:26,289 --> 00:03:27,373 {\an8}Gosh, it's cold. 41 00:03:30,460 --> 00:03:31,794 {\an8}This is what Vivien Leigh said 42 00:03:32,587 --> 00:03:35,048 {\an8}in Gone with the Wind. 43 00:03:36,966 --> 00:03:40,220 {\an8}"After all, tomorrow is another day." 44 00:03:42,639 --> 00:03:43,723 Gosh, it's cold. 45 00:03:44,307 --> 00:03:47,018 I really want to just disappear with the wind. 46 00:03:50,146 --> 00:03:52,273 Jung-rok, what are you doing? Are you looking for something? 47 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 No, it's nothing. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,489 By any chance, did you fight with Ms. Oh? 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,450 -No, we didn't. -But then again, 50 00:04:02,533 --> 00:04:05,536 why would you fight with such an incredible secretary? 51 00:04:06,329 --> 00:04:09,457 You know that I rarely compliment people, right? 52 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 But I can't help but compliment her. 53 00:04:11,960 --> 00:04:14,671 Her looks and personality are all nothing but perfect. 54 00:04:15,421 --> 00:04:18,633 She'd be better off with me since I'm far more perfect than you. 55 00:04:19,384 --> 00:04:22,262 Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney? 56 00:04:22,387 --> 00:04:25,056 -Did you come here to tell me that? -My goodness, I almost forgot. 57 00:04:25,306 --> 00:04:27,350 I came to return this to you. Thank you. 58 00:04:29,852 --> 00:04:32,272 -Why do you have this? -What's your problem? 59 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 I told you yesterday that I'll be borrowing it... 60 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Oh, right. 61 00:04:37,360 --> 00:04:40,321 I was going to tell you when you came, but I totally forgot. 62 00:04:42,240 --> 00:04:44,492 Why did you take my stuff without even telling me? 63 00:04:47,370 --> 00:04:49,789 I'm sorry. I must file a request for a preliminary injunction against 64 00:04:49,872 --> 00:04:51,040 a transfer of possession. 65 00:04:51,124 --> 00:04:52,959 So I took a look at that case for reference. 66 00:04:53,126 --> 00:04:55,503 I was going to tell you, but I forgot because I was so busy. 67 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 I hope you'll forgive me since we're both very busy people. 68 00:05:05,430 --> 00:05:07,348 APPLICATION FOR INJUNCTION AGAINST TRANSFER OF PROPERTY 69 00:05:21,154 --> 00:05:23,573 THINGS TO DO IN THE MORNING! 70 00:05:33,166 --> 00:05:35,835 I'm meeting with a client straight after court today. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,295 Whatever. 72 00:05:38,212 --> 00:05:39,213 Also, 73 00:05:41,049 --> 00:05:41,966 I'm sorry. 74 00:05:44,385 --> 00:05:45,595 About what? 75 00:05:46,721 --> 00:05:48,264 The files you misplaced... 76 00:05:48,723 --> 00:05:50,975 I mean, the files I thought you had misplaced 77 00:05:51,225 --> 00:05:52,977 were taken by Mr. Choe. 78 00:05:53,644 --> 00:05:54,645 What? 79 00:05:55,271 --> 00:05:57,565 I'm sorry for jumping to conclusions. 80 00:05:57,690 --> 00:05:58,691 Hold on a second. 81 00:05:58,775 --> 00:06:03,237 Are you saying that it was your fault and not mine? 82 00:06:03,654 --> 00:06:04,739 Is that it? 83 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 Yes, I apologize-- 84 00:06:06,824 --> 00:06:08,493 Do you think that'll cut it? 85 00:06:08,576 --> 00:06:10,328 I'm already hurt, 86 00:06:10,411 --> 00:06:12,205 so an apology won't solve the problem. 87 00:06:13,623 --> 00:06:17,418 If those files were that important, you should've been more careful with them. 88 00:06:17,668 --> 00:06:20,421 Why yell at me for something you did wrong? 89 00:06:23,216 --> 00:06:27,178 Anyway, from now on, refrain from those kinds of imprudent actions. 90 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 If I clear your desk, 91 00:06:28,888 --> 00:06:31,140 appreciate it rather than being prickly about it. 92 00:06:33,309 --> 00:06:34,644 I don't think so. 93 00:06:34,727 --> 00:06:36,229 I apologize for my hasty actions, 94 00:06:36,312 --> 00:06:38,356 but I organize my desk according to a system, 95 00:06:38,439 --> 00:06:40,274 so don't touch it ever again. 96 00:06:40,608 --> 00:06:41,609 Bye, then. 97 00:06:42,443 --> 00:06:43,486 "Bye, then"? 98 00:06:45,780 --> 00:06:48,491 What was that? Is that supposed to be an apology? 99 00:06:49,992 --> 00:06:50,868 Hey. 100 00:06:51,744 --> 00:06:54,122 Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party. 101 00:06:54,205 --> 00:06:56,165 I already said I'm meeting with a client. 102 00:06:56,249 --> 00:06:58,793 How could you not be there? 103 00:06:58,876 --> 00:07:00,044 She's your secretary, isn't she? 104 00:07:00,128 --> 00:07:02,922 Right, so who made plans without checking with me first? 105 00:07:03,923 --> 00:07:04,924 I did. 106 00:07:05,091 --> 00:07:07,385 You wouldn't have come even if you were free. 107 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 She'll be disappointed if you're not there, 108 00:07:11,889 --> 00:07:12,849 so don't forget it. 109 00:07:17,228 --> 00:07:19,355 Sir, please! 110 00:07:19,439 --> 00:07:21,107 Please hear me out. 111 00:07:21,190 --> 00:07:23,734 Save it. You're not the only attorney, you know. 112 00:07:23,818 --> 00:07:26,529 How dare you make me sound like a criminal! 113 00:07:27,405 --> 00:07:29,323 But sir, wait! 114 00:07:32,618 --> 00:07:34,412 I'm sorry, sir. 115 00:07:34,495 --> 00:07:38,040 He's a man of money who's refusing to pay his taxes. 116 00:07:38,124 --> 00:07:40,376 Lady Justice in me just popped out. 117 00:07:40,460 --> 00:07:43,296 You did well. Being just is important. 118 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent. 119 00:07:46,132 --> 00:07:48,676 We may have to move out, but we'll still have our conscience. 120 00:07:48,801 --> 00:07:52,346 You did a good job, all right? Do you get what I'm saying? 121 00:07:55,933 --> 00:07:57,143 The doors are closing. 122 00:07:58,227 --> 00:08:00,062 The evidence seems definitive. 123 00:08:00,146 --> 00:08:02,231 The sentence won't be less than 15 years. 124 00:08:02,315 --> 00:08:04,484 Right. Good job. 125 00:08:04,567 --> 00:08:06,527 -Wrap it up nicely then. -Yes, sir. 126 00:08:07,361 --> 00:08:10,740 Sir, it's about the woman who stabbed her husband. 127 00:08:10,823 --> 00:08:12,116 Let me take the case. 128 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 I'll have her behind bars. 129 00:08:14,785 --> 00:08:15,828 What case is that? 130 00:08:15,912 --> 00:08:17,747 She stabbed and killed her husband, 131 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 and it turns out her former husband died in a fire. 132 00:08:19,790 --> 00:08:21,083 I smell something fishy. 133 00:08:21,626 --> 00:08:24,003 There might've been foul play there as well. 134 00:08:24,462 --> 00:08:26,589 What reasons do you have for your speculations? 135 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 I checked the investigation log, 136 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 and she seemed like a temptress. 137 00:08:34,805 --> 00:08:36,265 I hear that Kim Se-won will be back. 138 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 He starts work again tomorrow. Didn't you hear? 139 00:08:39,852 --> 00:08:41,812 Haven't you been in touch since the breakup? 140 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 Don't cause any trouble. 141 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 I don't care about your personal affairs, 142 00:08:46,067 --> 00:08:49,195 but I won't let you disgrace this office again. 143 00:08:50,112 --> 00:08:52,281 Right, I'm sorry. 144 00:09:27,650 --> 00:09:28,651 It's been a while. 145 00:09:29,318 --> 00:09:30,319 Right. 146 00:09:42,790 --> 00:09:44,125 I heard the news. 147 00:09:44,625 --> 00:09:45,793 You're back at the office. 148 00:09:47,461 --> 00:09:49,463 Yes, so it seems. 149 00:09:51,799 --> 00:09:53,050 How have you been? 150 00:09:53,134 --> 00:09:54,260 Good, thanks to you. 151 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Did you just meet with the chief prosecutor? 152 00:10:01,309 --> 00:10:02,351 Yes. 153 00:10:04,186 --> 00:10:05,479 Have you had lunch? 154 00:10:05,688 --> 00:10:06,731 Yes. 155 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Well, you should eat up. 156 00:10:09,025 --> 00:10:10,026 You've lost too much weight. 157 00:10:20,328 --> 00:10:21,329 A welcoming party? 158 00:10:21,954 --> 00:10:23,581 Must you attend that? 159 00:10:23,664 --> 00:10:26,792 What if you get drunk and make a mistake? 160 00:10:26,876 --> 00:10:29,754 Don't worry. I won't drink too much. 161 00:10:29,837 --> 00:10:32,465 I at least should have a glass since the party's for me. 162 00:10:33,090 --> 00:10:34,800 Anyway, I'll call you when it's over. 163 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 All right. I'll be waiting 164 00:10:36,385 --> 00:10:38,763 somewhere nearby, so call me. 165 00:10:38,846 --> 00:10:40,556 Don't drink too much, all right? 166 00:10:40,806 --> 00:10:42,099 I heard you. 167 00:10:42,350 --> 00:10:45,645 Hyeok-jun, I'm Oh Yoon-seo. 168 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 Do you really think I'd make a fool of myself? 169 00:10:50,524 --> 00:10:53,277 I'll maintain my elegant and refined image, 170 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 so don't you worry. 171 00:11:02,203 --> 00:11:03,621 What I'm saying is 172 00:11:03,704 --> 00:11:06,957 that I just want to do my best. 173 00:11:07,041 --> 00:11:09,210 I only want a compliment, that's all. 174 00:11:09,293 --> 00:11:11,420 That's why I did what I did. 175 00:11:11,504 --> 00:11:13,005 You know that, right? 176 00:11:13,964 --> 00:11:16,675 Yes, of course I know the hard work you put in. 177 00:11:17,093 --> 00:11:19,762 You seem to have had a little too much drink though. 178 00:11:20,429 --> 00:11:26,227 But Mr. Kwon yelled at me and even belittled me. 179 00:11:28,229 --> 00:11:31,524 Could he perhaps have anger issues? 180 00:11:32,650 --> 00:11:34,026 I guess you can say that. 181 00:11:34,568 --> 00:11:37,655 Earlier today, I made a mistake anybody can easily make, 182 00:11:37,738 --> 00:11:39,990 but his face still turned sour. Gosh. 183 00:11:40,116 --> 00:11:43,452 Right? That's how he is! 184 00:11:43,953 --> 00:11:45,621 That's what I'm saying. 185 00:11:47,206 --> 00:11:48,332 Anyway, 186 00:11:48,999 --> 00:11:53,129 why on earth is Mr. Kwon not here? 187 00:11:53,212 --> 00:11:56,966 There's something I need to say to him. 188 00:12:00,428 --> 00:12:01,429 She's out. 189 00:12:01,679 --> 00:12:03,889 Gosh, she drank too much. 190 00:12:04,890 --> 00:12:06,725 We'll have to wait until she sobers up a bit. 191 00:12:07,601 --> 00:12:09,520 Poor Ms. Oh. 192 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 She and Mr. Kwon must not be getting along. 193 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 Sir, this is what I've been talking about. 194 00:12:14,608 --> 00:12:17,736 This wouldn't have happened had you sent her to me instead. 195 00:12:17,945 --> 00:12:21,198 I would've mentored her and helped her adapt. 196 00:12:21,282 --> 00:12:23,284 -And dated her. -Yes, and dated her. 197 00:12:24,743 --> 00:12:25,661 Seriously, Ms. Dan? 198 00:12:26,328 --> 00:12:27,204 I'm sorry. 199 00:12:27,288 --> 00:12:30,291 I just thought you were interested in her. 200 00:12:30,916 --> 00:12:33,043 I can't say that I'm not. 201 00:12:33,127 --> 00:12:36,464 Why would you be? How dare you be interested in her? 202 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 How dare I? It's not that I lack anything. 203 00:12:39,008 --> 00:12:41,802 I have good looks, a great personality, money, and talent. 204 00:12:41,886 --> 00:12:43,971 -Also, I'm a good son. -A mama's boy. 205 00:12:44,054 --> 00:12:45,097 Yes, I'm a mama's boy. 206 00:12:45,181 --> 00:12:47,099 Ms. Dan, are you trying to get on my nerves? 207 00:12:47,183 --> 00:12:49,852 No, of course not. Why would I? I'm sorry about that. 208 00:12:50,561 --> 00:12:52,062 What's wrong with me? 209 00:12:53,522 --> 00:12:56,192 Will it be okay to continue like this? 210 00:12:56,442 --> 00:12:58,194 Her and Mr. Kwon, I mean. 211 00:12:58,694 --> 00:13:00,738 According to the rumors, 212 00:13:00,946 --> 00:13:03,616 Ms. Oh is said to have quite the temper. 213 00:13:03,699 --> 00:13:05,826 What if she tears the office apart one day? 214 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 Don't worry. Before that happens, 215 00:13:08,704 --> 00:13:11,499 I'll do my job as CEO and mediate their dispute. 216 00:13:12,750 --> 00:13:15,377 Anyway, where is Mr. Kwon? 217 00:13:15,461 --> 00:13:16,712 Is he here? 218 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 Where is he? 219 00:13:23,719 --> 00:13:25,095 Mr. Kwon? 220 00:13:27,723 --> 00:13:29,141 What happened to your face? 221 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 Is it the alcohol? 222 00:13:31,227 --> 00:13:33,395 You're looking scarier by the minute. 223 00:13:44,406 --> 00:13:48,160 It's in your best interest to settle instead of going to trial. 224 00:13:48,619 --> 00:13:50,246 Yes, of course. 225 00:13:51,455 --> 00:13:55,292 I'm a man who's looked up to by his peers and in his community. 226 00:13:55,376 --> 00:13:59,213 I don't want to look bad by suing someone over an issue with a dog. 227 00:13:59,713 --> 00:14:02,550 However, because of that dog barking, 228 00:14:02,633 --> 00:14:04,677 my kid can't focus on his studies. 229 00:14:04,760 --> 00:14:06,428 He still hasn't been accepted into university. 230 00:14:07,346 --> 00:14:08,389 I see. 231 00:14:10,182 --> 00:14:12,643 He's already at his fourth attempt. If he-- 232 00:14:12,726 --> 00:14:14,520 I'm sorry, but that's all I have time for. 233 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 Why? 234 00:14:17,189 --> 00:14:19,483 Well, at least have a drink with me. 235 00:14:19,567 --> 00:14:21,861 It's a rule of mine not to drink with clients. 236 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 Also... 237 00:14:23,279 --> 00:14:25,322 MR. YEON JUN-GYU 238 00:14:25,990 --> 00:14:28,701 I'll meet and talk with the opposing attorney shortly. 239 00:14:29,743 --> 00:14:31,871 All right then. Now let me pour you a drink. 240 00:14:32,329 --> 00:14:34,623 I'm sorry, but you'll have to excuse me. 241 00:14:35,165 --> 00:14:36,166 Good night. 242 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 All right. 243 00:14:39,670 --> 00:14:42,631 Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law? 244 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 What? Over your dead body? 245 00:14:46,427 --> 00:14:47,636 But Mom... 246 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 Why must you be so drastic? 247 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 Please allow it. 248 00:14:54,768 --> 00:14:56,562 I'll see you at home then, Mother. 249 00:14:59,023 --> 00:15:00,608 Are we going for a second round? 250 00:15:00,691 --> 00:15:02,484 There's a wine bar across the street. 251 00:15:02,568 --> 00:15:03,569 Let's go home now. 252 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk. 253 00:15:05,863 --> 00:15:08,198 But it's too early to call it a night. 254 00:15:09,074 --> 00:15:10,409 So where's Ms. Oh? 255 00:15:10,492 --> 00:15:12,953 Her manager... No, wait a second. 256 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 I mean her cousin. 257 00:15:14,413 --> 00:15:16,874 She's on the phone asking him to pick her up. 258 00:15:16,957 --> 00:15:20,878 -Her cousin. -I'm sorry, but may I go now? 259 00:15:21,086 --> 00:15:23,047 It's almost time for Jin-hui to get off from academy. 260 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 Sure, you should go. 261 00:15:25,090 --> 00:15:26,800 Mr. Lee, you can go too. 262 00:15:26,884 --> 00:15:28,427 -Do you go in the same direction? -Yes. 263 00:15:28,886 --> 00:15:31,180 Then I hope you spend a rich and smooth night 264 00:15:31,263 --> 00:15:32,932 like the foam on top of today's beer. 265 00:15:34,224 --> 00:15:36,644 -Good night then. -Good night. 266 00:15:37,227 --> 00:15:40,064 Hold on. Beer foam? 267 00:15:40,189 --> 00:15:41,815 What did he mean, Mr. Yeon? 268 00:15:41,899 --> 00:15:43,943 I don't know what he meant either. 269 00:15:44,652 --> 00:15:46,278 -Mr. Kwon is here. -You're here. 270 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 -Mr. Kwon. -You're late. 271 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 -We waited so long for you. -My meeting took longer than I thought. 272 00:15:51,075 --> 00:15:53,369 Hey. It's Kwon Jung-rok. 273 00:15:53,577 --> 00:15:54,745 Kwon Jung-rok. 274 00:15:55,329 --> 00:15:59,041 Mr. Kwon, why are you coming now? 275 00:15:59,291 --> 00:16:03,921 I have so many things to tell you! 276 00:16:05,839 --> 00:16:08,717 -Are you drunk? -I'm not drunk at all. 277 00:16:08,801 --> 00:16:11,303 I'm not drunk at all. 278 00:16:12,846 --> 00:16:16,517 Mr. Kwon Jung-rok. 279 00:16:17,476 --> 00:16:20,437 When we're still sober, 280 00:16:20,729 --> 00:16:22,982 let's go have a serious talk! 281 00:16:43,043 --> 00:16:46,463 Did you just hurl me to the ground? 282 00:17:31,383 --> 00:17:32,468 Kwon Jung-rok. 283 00:17:36,805 --> 00:17:38,724 -What are you doing here? -I'm starting work tomorrow. 284 00:17:38,807 --> 00:17:40,309 -So? -I came in a hurry, 285 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 and have no place to stay. 286 00:17:43,562 --> 00:17:45,189 -So? -Let me stay with you. 287 00:17:46,482 --> 00:17:48,233 Did you have dinner? You're late. 288 00:17:48,317 --> 00:17:49,860 -Let's go in. -Kim Se-won. 289 00:17:50,110 --> 00:17:51,153 What? 290 00:17:51,695 --> 00:17:53,530 I'm freezing right now. 291 00:17:53,655 --> 00:17:55,199 I waited here for two hours. 292 00:17:55,657 --> 00:17:56,700 Let's go in. 293 00:17:57,743 --> 00:17:59,661 Come on. Let's go. 294 00:18:03,832 --> 00:18:05,584 It's so warm and nice here. 295 00:18:11,423 --> 00:18:12,716 Gosh. 296 00:18:13,675 --> 00:18:15,803 I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party? 297 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 -How did you know? -Jun-gyu told me. 298 00:18:18,806 --> 00:18:20,390 That she's an amazing woman. 299 00:18:21,308 --> 00:18:23,435 -Did he tell you who she is? -No. 300 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 Why? Do I know her? 301 00:18:27,564 --> 00:18:28,649 You don't have to know. 302 00:18:29,399 --> 00:18:30,943 Why? Who is it? 303 00:18:32,319 --> 00:18:33,904 What about Yeo-reum? Did you meet her? 304 00:18:37,449 --> 00:18:38,408 Briefly. 305 00:18:39,535 --> 00:18:40,994 She didn't even look at me properly. 306 00:18:41,620 --> 00:18:42,913 What were you expecting? 307 00:18:44,915 --> 00:18:45,916 I guess so. 308 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 She lost weight. 309 00:18:49,753 --> 00:18:52,214 -Did she? -And she's still pretty. 310 00:18:56,218 --> 00:18:59,221 This place is perfect for two. Shall we just live together? 311 00:19:01,431 --> 00:19:03,809 If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself. 312 00:19:05,102 --> 00:19:06,353 How about next to you? 313 00:19:07,521 --> 00:19:09,857 -Can you get lost? -No. I'm going to stay. 314 00:19:11,567 --> 00:19:13,777 Do you have beer in the fridge? Of course, you do. 315 00:19:23,162 --> 00:19:26,540 -This is humiliating. My goodness! -Calm down, Ms. Oh. 316 00:19:26,623 --> 00:19:28,709 Ms. Oh, calm down a bit. 317 00:19:28,917 --> 00:19:30,377 What do you mean, humiliating? 318 00:19:30,544 --> 00:19:32,504 An actress should never feel that way! 319 00:19:32,588 --> 00:19:35,757 Why? Isn't this the best way to express how I feel right now? 320 00:19:36,341 --> 00:19:39,636 I was so humiliated earlier, and I really wanted to die. 321 00:19:39,887 --> 00:19:40,804 I understand. 322 00:19:41,096 --> 00:19:43,223 Kwon Jung-rok, that jerk. 323 00:19:43,724 --> 00:19:45,809 How could he hurl me to the ground? 324 00:19:46,101 --> 00:19:48,812 When I heard it, he didn't actually hurl you down. 325 00:19:53,775 --> 00:19:56,153 Right. If that jerk just grabbed you at that moment, 326 00:19:56,236 --> 00:19:58,614 you wouldn't have fallen down so pitifully like that. 327 00:19:58,697 --> 00:20:01,366 Does it cost money to keep someone from falling or what? 328 00:20:01,450 --> 00:20:03,076 That cheap lawyer. 329 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 -That's what I'm saying! -Yes. 330 00:20:05,245 --> 00:20:06,830 I won't just forget about this. 331 00:20:06,914 --> 00:20:08,457 I'm going to get revenge on him. 332 00:20:09,208 --> 00:20:11,376 How will you get revenge? Goodness. 333 00:20:13,670 --> 00:20:15,005 I'll avenge you! 334 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 What should I do? Should I chop him up to pieces? 335 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 No. I'll do it myself. 336 00:20:20,344 --> 00:20:22,721 -You'll chop him up to pieces? -Not that. 337 00:20:24,431 --> 00:20:26,266 I'll become the perfect secretary 338 00:20:27,100 --> 00:20:29,645 and turn him into someone who can't do anything without me. 339 00:20:30,312 --> 00:20:32,564 After I suddenly quit after three months, 340 00:20:32,731 --> 00:20:35,484 he'll realize how important I was and cry miserably. 341 00:20:36,443 --> 00:20:39,238 That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend. 342 00:20:39,321 --> 00:20:41,406 I'm going to crush you, Kwon Jung-rok. 343 00:20:42,241 --> 00:20:46,370 I will get my revenge and make him pay! 344 00:21:00,592 --> 00:21:03,262 -The office will be empty, right? -Of course. 345 00:21:03,345 --> 00:21:05,764 Work starts at 9 a.m., and it's just 8 a.m. now. 346 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 It will be embarrassing if you bump into anyone, 347 00:21:08,141 --> 00:21:09,726 so go to your office and just stay put. 348 00:21:09,810 --> 00:21:14,147 Right. I was going to focus on my work like crazy anyway, 349 00:21:14,231 --> 00:21:16,733 so I'll stay in my office and focus on nothing but work. 350 00:21:17,693 --> 00:21:20,195 Focus? Gosh, I like that word. 351 00:21:20,279 --> 00:21:21,905 Good idea. Yoon-seo, 352 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 you should work like crazy today! 353 00:21:30,247 --> 00:21:31,748 I hope she doesn't go too crazy. 354 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 What are you... 355 00:21:45,846 --> 00:21:46,930 I was picking this up. 356 00:21:48,307 --> 00:21:49,391 Are you all right? 357 00:21:50,475 --> 00:21:51,685 Of course I am. 358 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Ms. Oh. 359 00:21:59,860 --> 00:22:01,903 -Good morning. -Hello. 360 00:22:08,493 --> 00:22:09,661 Good morning. 361 00:22:10,662 --> 00:22:14,499 Right. Are you okay? Didn't you get a bruise? 362 00:22:16,376 --> 00:22:18,420 No, I'm fine. 363 00:22:18,795 --> 00:22:20,714 -What do you mean? -Oh... 364 00:22:20,797 --> 00:22:24,343 Ms. Oh totally flopped to the ground last night. 365 00:22:24,426 --> 00:22:25,802 Flopped to the ground? 366 00:22:26,678 --> 00:22:29,848 Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night, 367 00:22:29,931 --> 00:22:33,185 and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say. 368 00:22:33,268 --> 00:22:34,603 But she suddenly lost balance 369 00:22:34,686 --> 00:22:37,147 and started to stumble around here and there. 370 00:22:37,230 --> 00:22:40,484 Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down. 371 00:22:40,567 --> 00:22:43,153 Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her? 372 00:22:43,236 --> 00:22:44,821 -Yes. -Isn't it so disappointing? 373 00:22:45,113 --> 00:22:47,365 So Ms. Oh tried desperately not to fall down. 374 00:22:47,449 --> 00:22:49,826 She pushed a trash can and ran to the end of the hallway, 375 00:22:50,243 --> 00:22:51,661 but eventually fell down. 376 00:22:51,745 --> 00:22:54,039 But I don't understand. 377 00:22:54,122 --> 00:22:56,750 What do you mean, she pushed a trash can and ran? 378 00:22:56,875 --> 00:22:58,502 Well, that's... 379 00:23:01,880 --> 00:23:02,923 It was like this. 380 00:23:13,433 --> 00:23:14,434 Stop it. 381 00:23:16,561 --> 00:23:18,522 Oh, I'm sorry. 382 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 I just wanted to help her understand. 383 00:23:24,236 --> 00:23:25,278 Don't worry about it. 384 00:23:25,862 --> 00:23:27,030 It's all right. 385 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 Excuse me. 386 00:23:36,790 --> 00:23:38,792 Gosh, this is so humiliating. 387 00:23:39,251 --> 00:23:41,962 Wait. Why did they all come so early? 388 00:23:47,008 --> 00:23:49,469 -Mr. Kwon. -Yes. 389 00:23:50,637 --> 00:23:52,055 You were so mean. 390 00:23:53,515 --> 00:23:54,891 Seriously, so mean. 391 00:23:55,934 --> 00:23:57,435 Why did you act like that last night? 392 00:23:58,270 --> 00:23:59,604 What do you mean? 393 00:23:59,855 --> 00:24:01,064 You really don't know? 394 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 You should've grabbed Ms. Oh. How could you... 395 00:24:03,942 --> 00:24:05,861 How could you just dodge like that? 396 00:24:05,944 --> 00:24:08,488 When did I lift my leg like that? 397 00:24:08,572 --> 00:24:11,074 -I just turned slightly. -You turned and lifted your leg. 398 00:24:11,283 --> 00:24:13,618 If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look. 399 00:24:13,702 --> 00:24:17,539 Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging? 400 00:24:20,625 --> 00:24:21,918 My goodness. 401 00:24:22,961 --> 00:24:26,715 Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw? 402 00:24:27,048 --> 00:24:30,594 People might post pictures and try to humiliate her. 403 00:24:31,428 --> 00:24:32,429 Gosh. 404 00:24:32,512 --> 00:24:36,016 Anyway, I don't know if Ms. Oh will be able to handle this. 405 00:24:36,099 --> 00:24:39,603 An actress like her being humiliated in front of all those people. 406 00:24:41,396 --> 00:24:43,481 What if she says she won't come to work from now on? 407 00:24:43,607 --> 00:24:44,733 She might not come to work? 408 00:24:47,319 --> 00:24:49,404 What is that face? Are you looking forward to it? 409 00:24:51,656 --> 00:24:55,076 If she stops coming to work, you should stop coming too. 410 00:24:56,077 --> 00:24:57,662 -Are you serious? -I was joking. 411 00:24:58,705 --> 00:25:00,582 Be nice to her. Okay? 412 00:25:00,832 --> 00:25:02,918 Please, be nice to her. 413 00:25:04,044 --> 00:25:05,462 Come on, be a nice guy. 414 00:25:07,297 --> 00:25:10,383 Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least. 415 00:25:11,885 --> 00:25:14,721 -I've never even seen your cousin. -He looks cute. 416 00:25:19,935 --> 00:25:20,769 Good morning, sir. 417 00:25:21,019 --> 00:25:21,937 -Hi, Mr. Yeon. -Hello. 418 00:25:22,020 --> 00:25:25,023 I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon. 419 00:25:25,106 --> 00:25:26,358 I'm so disappointed in you. 420 00:25:31,279 --> 00:25:32,864 I also heard what happened, 421 00:25:32,948 --> 00:25:35,659 and it sounded like you were a little mean yesterday. 422 00:25:39,329 --> 00:25:41,706 He wasn't a little mean. He was really mean. 423 00:25:41,790 --> 00:25:44,000 Ms. Oh seemed really upset today. 424 00:25:44,084 --> 00:25:45,794 What are you going to do now? 425 00:25:47,003 --> 00:25:49,214 Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party, 426 00:25:49,297 --> 00:25:51,925 she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset. 427 00:25:52,008 --> 00:25:53,176 Why did you do that to her? 428 00:25:57,597 --> 00:25:58,640 I'm sorry. 429 00:25:59,224 --> 00:26:01,726 I'd like to apologize if I upset you. 430 00:26:13,738 --> 00:26:15,615 Good morning, Mr. Kwon. 431 00:26:16,449 --> 00:26:17,867 Yes, good morning. 432 00:26:18,618 --> 00:26:20,954 Would you like a cup of coffee? 433 00:26:21,871 --> 00:26:23,331 No, it's okay. 434 00:26:23,415 --> 00:26:26,126 If there's anything you need, feel free to tell me. 435 00:26:26,459 --> 00:26:29,504 I made up my mind to become a perfect secretary 436 00:26:29,629 --> 00:26:31,589 starting from today. 437 00:26:34,634 --> 00:26:35,719 About yesterday... 438 00:26:35,802 --> 00:26:37,470 What's this? Is he trying to apologize? 439 00:26:37,721 --> 00:26:39,764 I'll gladly accept his apology. 440 00:26:39,889 --> 00:26:41,975 You were really drunk yesterday. 441 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 It wasn't a pleasant sight to see. 442 00:26:43,727 --> 00:26:45,645 -What? -I think you should refrain 443 00:26:45,729 --> 00:26:47,480 from drinking too much from now on. 444 00:26:48,732 --> 00:26:49,899 What kind of nonsense... 445 00:26:54,070 --> 00:26:55,488 You should be apologizing to me, 446 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 not giving me advice. 447 00:27:00,243 --> 00:27:01,286 Apologize? 448 00:27:01,870 --> 00:27:04,831 I fell down yesterday 449 00:27:05,623 --> 00:27:06,875 because of you. 450 00:27:08,293 --> 00:27:10,211 To be exact, it wasn't because of me. 451 00:27:10,295 --> 00:27:11,796 You fell on your own. 452 00:27:11,880 --> 00:27:16,301 So are you telling me that you did nothing wrong? 453 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 I do feel a sense of moral responsibility. 454 00:27:18,970 --> 00:27:20,055 Moral responsibility? 455 00:27:23,433 --> 00:27:25,935 Gross negligence. 456 00:27:26,478 --> 00:27:28,563 You stepped to the side even when you knew 457 00:27:28,646 --> 00:27:31,358 that I could get injured if you didn't grab me. 458 00:27:31,441 --> 00:27:35,195 You neglected a person who was too drunk to even stand. 459 00:27:36,363 --> 00:27:39,824 -You know some stuff about law. -Well, I went to law school. 460 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 That's not the main point. 461 00:27:42,577 --> 00:27:46,081 If you have a counterargument, I'd like to hear it. 462 00:27:46,164 --> 00:27:49,167 Then what about the fact that you drank until you got wasted? 463 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 -Pardon? -I'm sure you already knew 464 00:27:51,669 --> 00:27:54,297 that it would've been dangerous to drink that much yesterday. 465 00:27:54,381 --> 00:27:56,966 And that can also be considered as gross negligence. 466 00:27:57,050 --> 00:27:58,051 Bye, then. 467 00:27:59,844 --> 00:28:03,181 "Bye, then"? Seriously? 468 00:28:04,349 --> 00:28:05,558 He's so annoying. 469 00:28:09,187 --> 00:28:10,897 How does it feel to be back? 470 00:28:11,981 --> 00:28:14,359 I'm just grateful that you asked me to come back. 471 00:28:14,484 --> 00:28:16,486 I guess this is why they say connections matter. 472 00:28:17,779 --> 00:28:19,489 Did you look at all the case files? 473 00:28:19,781 --> 00:28:22,575 I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here. 474 00:28:22,659 --> 00:28:24,536 Isn't that why you asked me to return? 475 00:28:25,787 --> 00:28:27,163 By the way, isn't CEO Jeong Ji-ho 476 00:28:27,247 --> 00:28:30,625 the guy that recently got indicted for gambling abroad? 477 00:28:30,708 --> 00:28:33,420 Yes, Prosecutor Park is in charge of that case. 478 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Meanwhile, I want you to check for embezzlement. 479 00:28:35,713 --> 00:28:36,756 Is there any evidence? 480 00:28:36,840 --> 00:28:39,843 Someone reported it to us. There were rumors about it before, 481 00:28:40,135 --> 00:28:41,261 but we couldn't indict him. 482 00:28:41,344 --> 00:28:42,721 -Why not? -Why do you think? 483 00:28:44,139 --> 00:28:46,224 Are you trying to make me take full responsibility for it? 484 00:28:46,307 --> 00:28:48,810 No, it's just that no one would be able to investigate it 485 00:28:48,893 --> 00:28:50,603 unless it's a lunatic like you. 486 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 Well, if that's how highly you think of me, 487 00:28:55,942 --> 00:28:57,318 I'll do my best to dig up what I can. 488 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 You won't be able to do it alone. 489 00:28:59,654 --> 00:29:02,323 I'll send someone who can help, so give it your best shot. 490 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Thank you, sir. 491 00:29:21,342 --> 00:29:23,052 Sir, by any chance, 492 00:29:23,261 --> 00:29:24,763 are you Prosecutor Kim Se-won? 493 00:29:24,846 --> 00:29:26,097 Yes, I'm Kim Se-won. 494 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 Hello, sir. 495 00:29:27,766 --> 00:29:29,350 I'm Kim Hyeong-sik, your investigator. 496 00:29:29,434 --> 00:29:31,102 I'm Yoo Hyeon-ji, an administrative staff. 497 00:29:31,186 --> 00:29:32,520 I look forward to working with you. 498 00:29:32,771 --> 00:29:33,813 Me too. 499 00:29:33,897 --> 00:29:35,315 I'm Prosecutor Lee Ju-yeong. 500 00:29:36,816 --> 00:29:39,652 I helped Prosecutor Park Seo-yeon with the overseas gambling case, 501 00:29:39,736 --> 00:29:41,488 so I know very well about Jeong Ji-ho. 502 00:29:41,988 --> 00:29:43,448 Then we'll quickly be able to proceed. 503 00:29:43,531 --> 00:29:46,201 Organize your stuff. Then let's start with a briefing. 504 00:29:46,826 --> 00:29:48,328 We'll have a meeting in three minutes. 505 00:29:50,830 --> 00:29:53,458 Three minutes? How can we get ready in three minutes? 506 00:29:53,541 --> 00:29:54,751 I did hear rumors about him. 507 00:29:54,834 --> 00:29:56,711 -It takes longer to even cook curry. -Exactly. 508 00:29:56,795 --> 00:30:00,381 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 509 00:30:00,465 --> 00:30:02,050 Hello, this is Always Law Firm. 510 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 And you've reached Attorney Kwon's office. 511 00:30:04,761 --> 00:30:06,971 -Yes. -What's the point of answering? 512 00:30:09,015 --> 00:30:10,308 Yes, just a second. 513 00:30:15,647 --> 00:30:18,608 What are you doing? I forwarded your call. 514 00:30:19,901 --> 00:30:22,737 He's Kim Myeong-hwan, your client. 515 00:30:24,322 --> 00:30:25,448 Okay. 516 00:30:32,455 --> 00:30:33,832 Yes, this is Kwon Jung-rok. 517 00:30:34,833 --> 00:30:36,251 Yes, I'm aware. 518 00:30:37,710 --> 00:30:39,587 I'll meet you in an hour. 519 00:30:39,921 --> 00:30:40,922 Okay, bye. 520 00:31:02,068 --> 00:31:03,820 I'm heading out to meet a client. 521 00:31:03,987 --> 00:31:05,697 Okay, go ahead. 522 00:31:07,323 --> 00:31:08,867 I don't think I can eat lunch with you today. 523 00:31:08,950 --> 00:31:10,910 Okay, don't worry. 524 00:31:10,994 --> 00:31:14,122 I'll take care of my own lunch. 525 00:31:14,789 --> 00:31:16,332 Okay, then. 526 00:31:20,712 --> 00:31:22,630 Gosh, what am I going to eat for lunch? 527 00:31:22,714 --> 00:31:25,550 You want pho? Okay, I'll get it for you. 528 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 What was that about? 529 00:31:27,969 --> 00:31:30,430 Yoon-seo asked me to get her pho because she has no one to eat with. 530 00:31:30,513 --> 00:31:32,181 Oh, really? Go ahead and buy her one. 531 00:31:32,265 --> 00:31:34,893 It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead. 532 00:31:35,810 --> 00:31:38,479 By the way, doesn't Yoon-seo look really pretty 533 00:31:38,563 --> 00:31:40,023 -when she eats something? -Gosh. 534 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 She really does eat well. 535 00:31:41,524 --> 00:31:44,235 Right? She's so pretty, isn't she? That's what made me fall for her. 536 00:31:44,319 --> 00:31:45,778 I signed her right there and then. 537 00:31:45,862 --> 00:31:47,030 Really? 538 00:31:48,781 --> 00:31:50,783 She was really pretty. 539 00:31:51,910 --> 00:31:54,621 I don't think working as a celebrity manager suits me. 540 00:31:54,704 --> 00:31:55,705 14 YEARS AGO 541 00:31:55,997 --> 00:31:58,124 Should I just get a loan 542 00:31:58,416 --> 00:31:59,667 and open a bar? 543 00:31:59,751 --> 00:32:01,419 {\an8}-Four bungeoppangs, please. -Okay. 544 00:32:01,502 --> 00:32:02,921 {\an8}Okay, fine. 545 00:32:04,797 --> 00:32:06,633 {\an8}Let's have soju one day. 546 00:32:07,425 --> 00:32:08,635 Buy me some drinks. 547 00:32:09,844 --> 00:32:10,887 Okay, bye. 548 00:32:13,932 --> 00:32:16,976 Hey, you just bought bungeoppang, didn't you? 549 00:32:17,060 --> 00:32:18,394 -No. -Don't lie to me. 550 00:32:18,478 --> 00:32:19,979 -I don't have any. -Come on. Let's share. 551 00:32:20,063 --> 00:32:21,064 Let me see. 552 00:32:21,814 --> 00:32:24,734 Here it is. There are four. 553 00:33:02,897 --> 00:33:05,608 -Here it is. -"Here it is." 554 00:33:07,610 --> 00:33:10,238 Yoon-seo became a huge star after shooting that commercial. 555 00:33:10,905 --> 00:33:13,366 And thanks to that, I also became financially stable. 556 00:33:13,950 --> 00:33:15,159 Time really flies. 557 00:33:20,081 --> 00:33:22,834 I'm going to make sure 558 00:33:23,876 --> 00:33:25,420 Yoon-seo gets back on her feet. 559 00:33:30,133 --> 00:33:32,844 -I'm suddenly tearing up. -Do you think it's andropause? 560 00:33:32,927 --> 00:33:35,388 Guys with andropause apparently can't control their emotions. 561 00:33:35,471 --> 00:33:36,931 Oh, really? Shut it. 562 00:33:38,516 --> 00:33:39,517 Who's this? 563 00:33:42,603 --> 00:33:44,647 Hey, Mr. Yoo. What's up? 564 00:33:45,815 --> 00:33:46,691 Oh, really? 565 00:33:47,316 --> 00:33:50,069 Okay, don't worry. Bye. 566 00:33:51,320 --> 00:33:53,281 Min-ji needs to go to the suburbs on a business trip. 567 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick. 568 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 Then who's going to drive Yoon-seo-- 569 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho. 570 00:34:00,705 --> 00:34:03,666 Min-ji's on the rise right now. She deserves our full support. 571 00:34:04,083 --> 00:34:05,960 You're a manager. You should know that. 572 00:34:08,129 --> 00:34:09,881 What's wrong? Do you feel upset? 573 00:34:21,142 --> 00:34:23,686 It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all. 574 00:34:23,770 --> 00:34:26,856 I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy 575 00:34:26,939 --> 00:34:28,274 so you could eat it in its best state. 576 00:34:28,357 --> 00:34:29,776 You're really the best. 577 00:34:30,985 --> 00:34:32,445 I finally feel a little better now. 578 00:34:32,528 --> 00:34:34,947 I guess it was worth my effort. 579 00:34:35,323 --> 00:34:37,575 But why don't you eat lunch with your colleagues? 580 00:34:38,618 --> 00:34:41,537 How can I eat with them after what happened yesterday? 581 00:34:41,829 --> 00:34:45,625 Goodness. By the way, did that rude attorney apologize? 582 00:34:47,376 --> 00:34:50,630 He didn't. Instead, he told me that he did nothing wrong. 583 00:34:50,713 --> 00:34:53,132 Jeez, that rude little punk must be out of his mind. 584 00:34:53,216 --> 00:34:55,301 If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson. 585 00:34:55,843 --> 00:34:56,844 Hey! 586 00:34:57,345 --> 00:34:59,180 -What? -That's him right there. 587 00:34:59,263 --> 00:35:01,099 Who? What are you talking about? 588 00:35:01,224 --> 00:35:02,558 The rude attorney. 589 00:35:02,725 --> 00:35:04,894 What? That little punk... 590 00:35:05,019 --> 00:35:06,020 Hold your temper. 591 00:35:08,773 --> 00:35:10,108 He's really handsome. 592 00:35:12,443 --> 00:35:15,530 He's not handsome. Take a proper look at him. 593 00:35:16,823 --> 00:35:19,242 I looked again, and he's still very handsome. 594 00:35:21,452 --> 00:35:25,164 Well, now that I think about it, he does seem like a weasel. 595 00:35:26,415 --> 00:35:28,543 -Why are you hiding though? -What? 596 00:35:29,585 --> 00:35:30,920 Isn't it obvious? 597 00:35:31,003 --> 00:35:33,256 My cover story is that I'm starting anew with this job. 598 00:35:33,339 --> 00:35:35,508 I can't be seen with my manager. 599 00:35:36,384 --> 00:35:40,555 Also, eating pho in the car is far from elegant. 600 00:35:43,558 --> 00:35:44,767 I should get going then. 601 00:35:45,309 --> 00:35:48,062 A perfect secretary never leaves her station. 602 00:35:59,157 --> 00:36:01,325 He really is handsome though. 603 00:36:02,785 --> 00:36:04,370 The food here is decent. 604 00:36:04,453 --> 00:36:05,705 We should order in often. 605 00:36:05,788 --> 00:36:06,789 Yes, it's good. 606 00:36:09,792 --> 00:36:13,087 Why doesn't Ms. Oh join us for meals though? 607 00:36:13,171 --> 00:36:16,591 Actually, I don't think she eats lunch at all. 608 00:36:16,966 --> 00:36:20,219 She must be embarrassed about falling down in front of us last night. 609 00:36:20,720 --> 00:36:22,972 Judging by what she said while drunk, 610 00:36:23,055 --> 00:36:25,057 she can't eat alone. 611 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 I wonder who she'll eat with today? 612 00:36:27,476 --> 00:36:28,936 Will she just have Job's tears tea again? 613 00:36:29,270 --> 00:36:32,940 I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around. 614 00:36:49,957 --> 00:36:52,668 -You're back. -Right. 615 00:36:54,045 --> 00:36:56,505 Why are you standing here though? 616 00:36:56,631 --> 00:36:58,382 Is there something you need? 617 00:36:59,634 --> 00:37:01,719 -Let's go to lunch. -Sorry? 618 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 You probably have a hangover, so how about pho? 619 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 Pho? 620 00:37:10,144 --> 00:37:12,605 I don't think I'll need to. 621 00:37:13,231 --> 00:37:14,482 Really? Why? 622 00:37:17,151 --> 00:37:20,404 -I'm trying to lose weight. -Lose weight? 623 00:37:20,529 --> 00:37:23,574 Yes, I suddenly felt the need for it. 624 00:37:24,659 --> 00:37:26,911 I see. Then, excuse me. 625 00:37:32,375 --> 00:37:33,793 That was out of the blue. 626 00:37:35,253 --> 00:37:36,420 Couldn't he have asked sooner? 627 00:38:04,115 --> 00:38:05,032 Hold on. 628 00:38:05,658 --> 00:38:06,701 What's with her? 629 00:38:14,041 --> 00:38:15,084 You're here. 630 00:38:18,379 --> 00:38:19,547 Yes, hello. 631 00:38:21,549 --> 00:38:24,719 Honey oat bread with honey mustard sauce, right? 632 00:38:25,094 --> 00:38:26,470 Yes, honey. 633 00:38:28,097 --> 00:38:29,849 Yes, that's my order. 634 00:38:31,142 --> 00:38:33,519 How did you remember it though? 635 00:38:33,602 --> 00:38:36,647 Why wouldn't I? You're a special customer. 636 00:38:37,523 --> 00:38:39,859 A special customer? 637 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 You see, 638 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 you look so much like my grandmother. 639 00:38:45,364 --> 00:38:47,158 Your grandmother? 640 00:38:47,241 --> 00:38:49,285 You feel like family to me, 641 00:38:49,368 --> 00:38:52,079 so can I call you "Auntie" from now on? 642 00:38:53,247 --> 00:38:54,248 Sure. 643 00:39:16,896 --> 00:39:20,107 Ms. Dan, you can't ignore a person like this. 644 00:39:20,816 --> 00:39:22,276 Why aren't you acknowledging me? 645 00:39:24,653 --> 00:39:26,906 Please forget everything you saw in there. 646 00:39:27,239 --> 00:39:28,240 What would that be? 647 00:39:28,532 --> 00:39:31,494 I was preoccupied with my sandwich to notice anything. 648 00:39:32,787 --> 00:39:34,997 -Really? -Yes. 649 00:39:35,706 --> 00:39:38,292 All I heard was that the employee you're interested in 650 00:39:38,459 --> 00:39:40,503 said you looked like his grandmother, 651 00:39:40,586 --> 00:39:43,381 and that he wants to call you "Auntie" from now on. 652 00:39:43,464 --> 00:39:45,758 Congratulations on getting a nephew! 653 00:39:47,176 --> 00:39:48,928 That's enough. 654 00:39:51,138 --> 00:39:52,515 Don't be too hurt by it. 655 00:39:52,723 --> 00:39:57,561 You'll soon fall in love again quite shortly. 656 00:39:58,104 --> 00:39:59,563 That's how you are. 657 00:40:15,121 --> 00:40:17,623 Mr. Kwon, would you like a cup of coffee? 658 00:40:17,706 --> 00:40:19,375 No, I'm good. 659 00:40:20,334 --> 00:40:23,671 It's 3 p.m., the hour when people feel most fatigued. 660 00:40:23,963 --> 00:40:26,966 I'll bring a cup over quickly to improve your productivity. 661 00:40:31,011 --> 00:40:32,221 That's not necessary. 662 00:40:41,439 --> 00:40:42,773 This is humiliating. 663 00:40:42,898 --> 00:40:45,276 Why did I get caught by Mr. Choe of all people? 664 00:40:45,818 --> 00:40:48,195 Who cares? It's not like it's a first. 665 00:40:48,946 --> 00:40:49,947 What? 666 00:40:51,323 --> 00:40:52,616 If I were prettier, 667 00:40:52,700 --> 00:40:55,286 if I were as pretty and slender like Oh Yoon-seo, 668 00:40:55,369 --> 00:40:56,996 I wouldn't have been treated this way. 669 00:40:57,580 --> 00:41:00,040 I bet she's never been humiliated like this before. 670 00:41:01,208 --> 00:41:02,835 Of course she hasn't. 671 00:41:02,918 --> 00:41:05,546 Just look at our attorneys. Also, many male celebrities 672 00:41:05,629 --> 00:41:08,048 have openly said that she's their ideal woman. 673 00:41:08,132 --> 00:41:09,508 She was very popular. 674 00:41:09,592 --> 00:41:13,387 Right, no wonder why she was rumored to be with the son of a conglomerate CEO. 675 00:41:14,221 --> 00:41:17,016 -What do you think happened? -With the drug scandal? 676 00:41:17,099 --> 00:41:18,726 The court said that she was innocent. 677 00:41:18,809 --> 00:41:19,894 No, not that. 678 00:41:20,144 --> 00:41:22,855 I'm curious about her relationship with the son of a conglomerate CEO. 679 00:41:23,063 --> 00:41:26,066 It's a fact that she was at the scene. 680 00:41:26,400 --> 00:41:29,862 You're right. She wouldn't have been there with a stranger. 681 00:41:29,945 --> 00:41:31,280 I heard a recent rumor... 682 00:41:31,363 --> 00:41:32,364 -Rumor? -Hi. 683 00:41:32,573 --> 00:41:33,991 I see you two are here. 684 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 You must've been enjoying some tea. 685 00:41:37,495 --> 00:41:41,332 I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon. 686 00:41:41,707 --> 00:41:42,625 I see. 687 00:41:44,001 --> 00:41:46,420 -You put on makeup today! -I always put on makeup. 688 00:41:48,005 --> 00:41:49,006 Really? 689 00:41:50,549 --> 00:41:51,884 It looks great today though. 690 00:42:02,436 --> 00:42:03,437 Come in. 691 00:42:09,944 --> 00:42:12,404 Here you go. Please enjoy. 692 00:42:12,613 --> 00:42:13,906 It smells great. 693 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 Thank you. 694 00:42:43,978 --> 00:42:45,980 What is it? Is something wrong? 695 00:42:46,689 --> 00:42:47,856 What? 696 00:42:49,441 --> 00:42:50,609 No, of course not. 697 00:42:52,820 --> 00:42:55,906 What is it? Did that attorney give you a hard time again? 698 00:42:57,074 --> 00:43:00,369 I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you. 699 00:43:00,452 --> 00:43:02,496 It's fine. Like I said, 700 00:43:02,621 --> 00:43:06,083 I'm going to be the best secretary and get my revenge on him. 701 00:43:07,418 --> 00:43:08,961 I got him back for many things today. 702 00:43:09,336 --> 00:43:11,630 I connected his calls, mastered the copy machine, 703 00:43:11,714 --> 00:43:14,508 and even brought him a perfect cup of coffee. 704 00:43:14,592 --> 00:43:16,010 I'm proud of you. 705 00:43:18,304 --> 00:43:20,514 By the way, you'll be going 706 00:43:20,598 --> 00:43:22,808 to the office on your own tomorrow. 707 00:43:22,891 --> 00:43:25,394 -I can't pick you up. -Why not? 708 00:43:26,395 --> 00:43:27,771 I have civil defense training. 709 00:43:31,567 --> 00:43:33,402 What am I supposed to do tomorrow? 710 00:43:33,819 --> 00:43:35,446 Take the cab. 711 00:43:36,530 --> 00:43:37,948 But I don't like them. 712 00:43:38,032 --> 00:43:39,700 I hate when the drivers recognize me too. 713 00:43:40,242 --> 00:43:44,330 I know. I was going to get you a driver, 714 00:43:44,413 --> 00:43:47,458 but all the managers are busy tomorrow. 715 00:43:48,542 --> 00:43:49,627 All right. 716 00:43:49,877 --> 00:43:52,212 I'll manage on my own tomorrow, 717 00:43:52,296 --> 00:43:53,756 so good luck on the training. 718 00:43:54,173 --> 00:43:55,299 All right. 719 00:43:57,468 --> 00:43:58,927 -Hold on. -Yes? 720 00:43:59,011 --> 00:44:01,680 -Did you serve in the military? -Of course. 721 00:44:05,476 --> 00:44:08,020 What do you take me for? 722 00:44:09,104 --> 00:44:12,399 I served in one of the toughest units. 723 00:44:13,817 --> 00:44:16,403 I guess I've been too gentle with you. 724 00:44:16,487 --> 00:44:18,530 Let me speed up a bit. 725 00:44:26,997 --> 00:44:28,165 You're home early. 726 00:44:28,248 --> 00:44:29,958 -Have you had dinner? -Not yet. 727 00:44:30,250 --> 00:44:31,794 That's why I waited for you. 728 00:44:33,962 --> 00:44:35,673 Aren't I the perfect roommate? 729 00:44:35,923 --> 00:44:37,841 Don't you wish I'd keep sticking around? 730 00:44:38,592 --> 00:44:40,052 Move out as soon as possible. 731 00:44:40,135 --> 00:44:41,595 Must you be that harsh? 732 00:44:44,264 --> 00:44:46,517 Yeo-reum might ask you out to drinks soon. 733 00:44:48,977 --> 00:44:50,813 She's probably stressed because of me. 734 00:44:51,313 --> 00:44:53,607 -You should-- -Don't drag me into your business. 735 00:44:53,690 --> 00:44:55,776 Come on. Yeo-reum likes you, you know. 736 00:44:56,068 --> 00:44:57,653 She trusts and relies on you. 737 00:44:58,779 --> 00:45:01,031 If that's the case, she would've chosen me over you. 738 00:45:03,367 --> 00:45:05,619 -Right. -Don't brag. It's annoying. 739 00:45:05,702 --> 00:45:07,579 Stop being so prickly, will you? 740 00:45:07,788 --> 00:45:09,540 Tone down that temper a little. 741 00:45:09,998 --> 00:45:13,419 If not for me, there won't be anyone who could endure you. 742 00:45:14,753 --> 00:45:16,046 Your new secretary will have 743 00:45:16,130 --> 00:45:18,006 a hard time trying to adjust to your personality. 744 00:45:19,216 --> 00:45:20,217 Whatever. 745 00:45:21,385 --> 00:45:22,386 "Whatever." 746 00:45:40,571 --> 00:45:42,573 APPLICATION FOR INJUNCTION AGAINST TRANSFER OF PROPERTY 747 00:45:44,366 --> 00:45:46,910 I can't even spot those I must review right away. 748 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 Did you forget that I told you to just lounge around? 749 00:45:50,080 --> 00:45:53,542 I'm trying my best here, so you don't have to be so mean. 750 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 I may not know how to do many things, 751 00:45:56,044 --> 00:45:58,505 but I'm willing to learn, you know. 752 00:45:59,089 --> 00:46:01,175 -I heard a recent rumor... -Rumor? 753 00:46:01,925 --> 00:46:04,178 Hi. I see you two are here. 754 00:46:05,179 --> 00:46:07,389 Please enjoy. It smells great. 755 00:46:07,681 --> 00:46:08,682 Thank you. 756 00:46:43,467 --> 00:46:44,384 Well... 757 00:46:45,260 --> 00:46:47,095 That's how I should drive. 758 00:46:48,847 --> 00:46:51,600 All right. As long as I don't get nervous, 759 00:46:52,518 --> 00:46:54,645 I'll be able to get there safely. 760 00:47:12,412 --> 00:47:13,747 All right! 761 00:47:14,414 --> 00:47:16,166 I'm trying my best to go forward. 762 00:47:17,960 --> 00:47:19,461 You'd better drive properly! 763 00:47:19,545 --> 00:47:22,047 -I want to drive properly too. -Roll down your window. 764 00:47:22,130 --> 00:47:24,132 Roll down your window. Roll it down! 765 00:47:24,216 --> 00:47:26,760 -I'm almost there. Come on. -Get out of the car! 766 00:47:26,843 --> 00:47:29,096 Hey! I told you to get off the car! 767 00:47:29,179 --> 00:47:31,598 You're not getting off? Fine, you're dead now. 768 00:47:31,682 --> 00:47:32,808 Oh, my gosh. 769 00:47:35,185 --> 00:47:37,729 What on earth? Why isn't he going? 770 00:47:41,525 --> 00:47:42,693 Okay, let's go. 771 00:47:51,076 --> 00:47:53,870 Oh, gosh. Did I just hit that car? 772 00:47:55,747 --> 00:47:59,001 Actress Oh Yoon-seo has caused another public fuss. 773 00:47:59,126 --> 00:48:02,379 {\an8}She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago. 774 00:48:02,462 --> 00:48:03,797 {\an8}Actress Oh Yoon-seo 775 00:48:03,880 --> 00:48:06,925 {\an8}is being criticized this time for reckless driving. 776 00:48:07,092 --> 00:48:08,635 She is being criticized. 777 00:48:08,719 --> 00:48:09,803 Oh, gosh. 778 00:48:11,805 --> 00:48:14,308 Get out. Hey, get out of the car. 779 00:48:14,558 --> 00:48:15,684 Lady, get out! 780 00:48:15,767 --> 00:48:18,604 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 781 00:48:19,354 --> 00:48:20,689 My car is wrecked. 782 00:48:20,772 --> 00:48:23,275 You wrecked my car! Get out now! 783 00:48:24,276 --> 00:48:26,486 Hey, lady! Let me see that face of yours. 784 00:48:26,570 --> 00:48:29,698 Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out! 785 00:48:29,906 --> 00:48:32,576 Why isn't he answering the phone? Goodness. 786 00:48:32,659 --> 00:48:34,911 You wrecked my car. Come out and see for yourself! 787 00:48:34,995 --> 00:48:37,706 Do you want me to break this? Look. I'll break this window. 788 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 Hey. I'm going to break it now. 789 00:48:43,629 --> 00:48:44,755 Stop it. 790 00:48:46,590 --> 00:48:49,301 -Who are you? -You can talk to me from now on. 791 00:48:49,384 --> 00:48:51,637 I am her attorney. 792 00:48:51,970 --> 00:48:53,847 What? Attorney? 793 00:48:53,930 --> 00:48:57,309 If you're an attorney, do you think you can just let this slide? 794 00:48:58,018 --> 00:48:59,311 Of course we can't let it slide. 795 00:48:59,394 --> 00:49:02,814 And I won't let what you did slide either. 796 00:49:03,940 --> 00:49:05,651 -What did I do? -What you did 797 00:49:05,734 --> 00:49:07,778 is called driving for revenge, or reckless driving. 798 00:49:07,861 --> 00:49:09,946 According to article 151-2 of the Road Traffic Law, 799 00:49:10,030 --> 00:49:13,533 it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of five million won. 800 00:49:13,825 --> 00:49:14,951 Listen to me. 801 00:49:15,035 --> 00:49:19,206 This lady ran into my car from the back first! 802 00:49:20,916 --> 00:49:22,042 Yes. 803 00:49:23,126 --> 00:49:25,462 We can check the dashcam and see exactly what happened. 804 00:49:26,213 --> 00:49:29,383 We'll also be able to check if you changed lanes suddenly 805 00:49:29,466 --> 00:49:30,842 without using your turn signals. 806 00:49:36,306 --> 00:49:38,433 Come to think of it, it's not even a big scratch. 807 00:49:38,517 --> 00:49:42,145 Things like this happen all the time while we drive. 808 00:49:42,229 --> 00:49:44,606 If we get angry at each other over something like this 809 00:49:44,690 --> 00:49:47,150 and overreact, it's bad for both of us. 810 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 I'll be considerate, so let's settle on it. Come out. 811 00:49:50,654 --> 00:49:53,323 No. Let's settle it according to the law. 812 00:49:53,865 --> 00:49:55,534 I'm quite fond of the law. 813 00:50:00,288 --> 00:50:01,665 Why are you staring at me like that? 814 00:50:03,375 --> 00:50:04,710 I didn't stare at you. 815 00:50:08,922 --> 00:50:12,342 Why are you staring at me like that? 816 00:50:12,426 --> 00:50:14,594 I'm wondering if you don't have to go to the hospital. 817 00:50:15,595 --> 00:50:17,055 I don't have to go. 818 00:50:18,098 --> 00:50:19,474 I'm fine. 819 00:50:22,853 --> 00:50:24,855 By the way, how did you know it was me? 820 00:50:26,565 --> 00:50:27,566 I saw you. 821 00:50:35,741 --> 00:50:38,326 Get out. Hey, get out of the car. 822 00:50:38,410 --> 00:50:39,536 Lady, get out! 823 00:50:39,619 --> 00:50:42,080 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 824 00:50:42,164 --> 00:50:44,791 You wrecked my car! Get out now! 825 00:50:46,918 --> 00:50:50,213 Anyway, thank you for stepping in 826 00:50:51,423 --> 00:50:52,549 and helping me. 827 00:50:52,924 --> 00:50:56,553 In order to repay you, I'll work really hard today. 828 00:50:58,263 --> 00:51:00,015 Okay. Suit yourself. 829 00:51:05,061 --> 00:51:06,104 Good morning, Ms. Oh. 830 00:51:06,188 --> 00:51:07,939 Good morning, sir. 831 00:51:08,565 --> 00:51:09,900 Excuse me. 832 00:51:17,157 --> 00:51:20,076 Mr. Kwon, your expression is consistently stern. 833 00:51:21,453 --> 00:51:22,913 Yes, it looks so stern. 834 00:51:24,206 --> 00:51:26,208 If you bumped into Ms. Oh early in the morning, 835 00:51:26,291 --> 00:51:27,918 you should be smiling from ear to ear. 836 00:51:28,251 --> 00:51:29,920 You're the one who works closest to her. 837 00:51:30,504 --> 00:51:32,547 How could you be so unfriendly? 838 00:51:32,756 --> 00:51:34,841 If you met her outside, you'd act like a total stranger. 839 00:51:35,091 --> 00:51:37,719 -Don't you agree? -Well, I guess. 840 00:51:39,513 --> 00:51:42,265 Smile. Smile like this. 841 00:51:51,399 --> 00:51:54,027 I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon, 842 00:51:54,152 --> 00:51:56,655 but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh. 843 00:51:57,239 --> 00:51:58,448 -Okay, sir. -Good. 844 00:51:58,698 --> 00:51:59,908 And Mr. Kwon 845 00:52:00,492 --> 00:52:03,370 turns very obedient if I tell him off strictly. 846 00:52:03,453 --> 00:52:07,123 So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime. 847 00:52:07,207 --> 00:52:09,251 And you should never think about quitting. 848 00:52:11,461 --> 00:52:14,172 I doubt that. He might be a better person than we think. 849 00:52:15,048 --> 00:52:16,049 Sorry? 850 00:52:16,842 --> 00:52:18,468 What? It's nothing. 851 00:52:22,055 --> 00:52:23,473 Did I hear wrong? 852 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 -Ms. Oh Jin-sim. -Yes? 853 00:52:49,791 --> 00:52:50,917 Did you go to law school? 854 00:52:51,001 --> 00:52:52,711 Yes, for the first semester of my freshman year. 855 00:52:52,794 --> 00:52:55,213 I wasn't expelled. I just decided to quit. 856 00:52:55,297 --> 00:52:56,756 I was too busy with my schedule and all. 857 00:52:56,923 --> 00:52:58,466 Have you ever looked for precedent cases? 858 00:52:59,593 --> 00:53:00,635 No. 859 00:53:00,969 --> 00:53:04,180 If you search the key word on the official Supreme Court website, 860 00:53:04,264 --> 00:53:06,224 you will find relevant precedent cases. 861 00:53:06,600 --> 00:53:08,560 Find everything that's relevant to the case. 862 00:53:09,561 --> 00:53:11,271 What do I have to find? 863 00:53:11,354 --> 00:53:13,523 Cases about noise complaints due to pets. 864 00:53:16,860 --> 00:53:19,279 It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts 865 00:53:19,362 --> 00:53:21,364 or lawsuits between neighbors or noise between floors. 866 00:53:22,490 --> 00:53:25,577 Okay. Since this is my first job, I'll do my best. 867 00:53:28,246 --> 00:53:29,706 Okay. Well... 868 00:53:30,790 --> 00:53:32,584 SUPREME COURT 869 00:53:39,507 --> 00:53:41,968 There weren't many previous cases than expected. 870 00:53:43,136 --> 00:53:46,222 Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce. 871 00:53:47,849 --> 00:53:51,770 But I remembered a story I heard before and searched it up. 872 00:53:51,853 --> 00:53:54,230 This isn't a case in Korea. But in the States, 873 00:53:54,689 --> 00:53:56,441 someone sued a neighbor because 874 00:53:56,524 --> 00:53:59,611 the pet next door made so much noise, and won the lawsuit. 875 00:54:00,445 --> 00:54:02,822 And do you know how much he received for compensation? 876 00:54:04,240 --> 00:54:06,743 Five hundred million dollars. Isn't it amazing? 877 00:54:08,620 --> 00:54:10,455 When did you hear about that case? 878 00:54:11,247 --> 00:54:14,751 During my freshman year, we opened a mock trial, 879 00:54:14,834 --> 00:54:17,504 and I remembered another team that mentioned this case. 880 00:54:18,922 --> 00:54:21,549 It must've been a long time ago. You still remember that? 881 00:54:23,510 --> 00:54:25,595 I have quite a good memory. 882 00:54:25,679 --> 00:54:29,057 Although the movie directors never complimented me on my acting, 883 00:54:29,140 --> 00:54:32,435 I was complimented often for memorizing all my lines. 884 00:54:33,269 --> 00:54:35,689 Well, I didn't mean to brag about it. 885 00:54:36,314 --> 00:54:37,565 It is something to brag about. 886 00:54:38,775 --> 00:54:39,776 What? 887 00:54:40,276 --> 00:54:42,529 Anyway, this has been helpful. You may leave now. 888 00:54:47,283 --> 00:54:48,326 Okay. 889 00:54:52,872 --> 00:54:54,082 Yes, well... 890 00:55:07,137 --> 00:55:10,306 Is it because he's the star of this law firm? He has so much work. 891 00:55:15,687 --> 00:55:17,939 He said he'd hate me if I didn't go home on time. 892 00:55:19,065 --> 00:55:20,734 Should I really go home? 893 00:55:44,132 --> 00:55:45,216 I didn't know it was so late. 894 00:55:57,145 --> 00:55:59,564 I'M SO HUNGRY 895 00:56:14,829 --> 00:56:16,247 I wasn't sleeping. 896 00:56:16,748 --> 00:56:20,126 I was just thinking about your schedule tomorrow. 897 00:56:21,002 --> 00:56:22,629 Why haven't you gone home yet? 898 00:56:24,506 --> 00:56:28,426 Well, just in case you'd have to add something to your schedule. 899 00:56:29,844 --> 00:56:30,970 Let's go have dinner. 900 00:56:31,971 --> 00:56:33,973 -Sorry? -Let's go for dinner. 901 00:56:35,767 --> 00:56:38,311 What is wrong with you today? 902 00:56:39,395 --> 00:56:41,314 Why are you being so nice? 903 00:56:42,023 --> 00:56:44,400 You stepped in and helped me with the car accident. 904 00:56:44,818 --> 00:56:47,779 You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you. 905 00:56:47,862 --> 00:56:49,322 But today, you even gave me work. 906 00:56:49,405 --> 00:56:52,242 You complimented me, and now, you even want to have dinner. 907 00:56:52,325 --> 00:56:53,827 It's so strange. 908 00:56:58,331 --> 00:57:00,834 No way. Am I about to be laid off? 909 00:57:01,084 --> 00:57:02,836 Are you being nice because this is my last day? 910 00:57:02,919 --> 00:57:04,379 Is the dinner my farewell party? 911 00:57:04,462 --> 00:57:07,382 It's not that. I really just meant we should have dinner. 912 00:57:11,344 --> 00:57:12,345 Let's go. 913 00:57:20,061 --> 00:57:21,062 Oh, gosh. 914 00:57:27,318 --> 00:57:29,696 TRIPE 915 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 Do you come here often? 916 00:57:37,078 --> 00:57:40,039 There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant? 917 00:57:40,748 --> 00:57:43,918 No. The food here doesn't taste that good. 918 00:57:44,127 --> 00:57:46,546 -The meat tastes kind of dry too. -Then why did we come here? 919 00:57:46,629 --> 00:57:49,048 Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants? 920 00:57:50,383 --> 00:57:52,427 Then did you come here for me? 921 00:57:52,510 --> 00:57:55,096 How long are you going to wear those sunglasses? 922 00:57:56,848 --> 00:57:59,809 Well, I guess no one will notice me here, 923 00:57:59,893 --> 00:58:02,520 and there's no one here anyway. I'll take them off. 924 00:58:07,734 --> 00:58:09,277 I'm the model of that soju advertisement. 925 00:58:09,360 --> 00:58:10,487 Do you remember? 926 00:58:11,821 --> 00:58:14,199 Did you say I never change? 927 00:58:15,200 --> 00:58:17,660 It's because I never forget how I was in the beginning. 928 00:58:17,744 --> 00:58:21,331 That's why I like drinks that are just like me. 929 00:58:21,414 --> 00:58:23,833 An unchanging taste from beginning to end. 930 00:58:24,792 --> 00:58:26,794 "Like The Beginning"! 931 00:58:32,383 --> 00:58:34,385 Come on, you're embarrassing me. 932 00:58:36,179 --> 00:58:37,931 Can I drink a lot today? 933 00:58:39,557 --> 00:58:40,642 You drink a lot often. 934 00:58:40,725 --> 00:58:43,728 I felt down during the welcoming party, that's why. 935 00:58:44,145 --> 00:58:45,647 Today, I feel 936 00:58:46,064 --> 00:58:48,733 not so bad, so I'll drink more. 937 00:58:59,160 --> 00:59:01,079 -Hello. -It's cold. 938 00:59:01,704 --> 00:59:03,915 Sir, you should change that poster on the wall. 939 00:59:04,207 --> 00:59:06,292 The model of our soju company changed a long time ago. 940 00:59:06,376 --> 00:59:08,962 We don't have any customers anyway. No one will see. 941 00:59:09,045 --> 00:59:10,588 That's why I brought this for you. 942 00:59:10,672 --> 00:59:12,674 -I'll change it. -Okay. 943 00:59:15,385 --> 00:59:17,345 AN UNCHANGING TASTE FROM BEGINNING TO END 944 00:59:25,311 --> 00:59:27,522 I think we came to the perfect spot. 945 00:59:27,605 --> 00:59:29,983 It might've been awkward if someone really recognized me. 946 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 AN UNCHANGING TASTE FROM BEGINNING TO END 947 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 Have a good day. 948 00:59:46,374 --> 00:59:49,127 You seem like a stronger person than I thought. 949 00:59:51,379 --> 00:59:54,173 Well, I've become used to it while being a celebrity. 950 00:59:55,592 --> 00:59:58,803 People gossip about me all the time, and post malicious comments. 951 00:59:59,345 --> 01:00:01,306 There are rumors about things I didn't even do. 952 01:00:01,848 --> 01:00:04,684 I've experienced that for a long time, and now I'm used to it. 953 01:00:06,519 --> 01:00:09,397 It would be a lie if I said I'm totally fine with it, though. 954 01:00:13,192 --> 01:00:14,819 How is your work at the law firm? 955 01:00:18,823 --> 01:00:20,742 It was tough before, 956 01:00:21,326 --> 01:00:22,535 but today, I enjoyed it. 957 01:00:22,827 --> 01:00:25,079 Today, you gave me work, 958 01:00:25,163 --> 01:00:26,456 complimented me, 959 01:00:26,539 --> 01:00:28,750 and even bought me tripe as a bonus. 960 01:00:42,263 --> 01:00:45,099 Mr. Kwon. I'll see you tomorrow. 961 01:00:45,350 --> 01:00:47,226 -Good night then. -Bye. 962 01:00:54,150 --> 01:00:55,193 Ms. Oh Jin-sim. 963 01:00:56,611 --> 01:00:59,447 Seriously, I told him it's Oh Yoon-seo. 964 01:01:01,574 --> 01:01:02,617 Yes? 965 01:01:03,868 --> 01:01:07,413 Until now, I have never thought of you 966 01:01:07,914 --> 01:01:08,915 as my secretary. 967 01:01:11,417 --> 01:01:13,294 You were a person who'd stay briefly and leave. 968 01:01:13,544 --> 01:01:16,255 It's true that I used to think of you as a nuisance. 969 01:01:18,383 --> 01:01:21,010 But I'd like to change how I think of you from now on. 970 01:01:23,304 --> 01:01:25,098 -What? -I'd like to give you 971 01:01:25,181 --> 01:01:27,350 a chance to work properly as my secretary. 972 01:01:29,310 --> 01:01:31,437 Let's start over from the beginning. 973 01:01:33,231 --> 01:01:34,107 Really? 974 01:01:45,159 --> 01:01:46,828 Thank you, Mr. Kwon! 975 01:01:46,911 --> 01:01:49,664 I'm really going to try my best! 976 01:02:20,987 --> 01:02:21,946 I... 977 01:02:24,657 --> 01:02:25,950 didn't dodge this time. 978 01:03:10,620 --> 01:03:12,330 Something's up. 979 01:03:12,455 --> 01:03:14,415 I meant she's okay as my secretary. 980 01:03:14,957 --> 01:03:17,418 I put together a list of tasks for you. 981 01:03:18,711 --> 01:03:21,881 He said he'll give me proper work, but this is close to slavery. 982 01:03:22,381 --> 01:03:24,884 What do you think? No one will recognize you, right? 983 01:03:24,967 --> 01:03:27,428 -Can you recognize me? -Of course I can. 984 01:03:28,304 --> 01:03:30,723 The witness is lying on the stand! 985 01:03:30,807 --> 01:03:33,059 -What are you doing? -Exactly! What are you doing? 986 01:03:33,142 --> 01:03:34,685 -Hey, stop it. Hey! -Stop it! 987 01:03:35,353 --> 01:03:36,270 Watch what you're saying. 988 01:03:36,354 --> 01:03:38,481 What? Did she get arrested again? 989 01:03:39,065 --> 01:03:41,567 I've never seen you smile like that. 990 01:03:42,276 --> 01:03:44,153 -I'm not in a relationship. -I doubt that. 991 01:03:44,570 --> 01:03:45,780 We only went there to study. 992 01:03:46,030 --> 01:03:48,324 {\an8}Subtitle translation by Yoon-jin Kim