1 00:00:44,252 --> 00:00:45,253 吴真心 2 00:00:48,631 --> 00:00:49,632 什么? 3 00:00:49,841 --> 00:00:53,303 一直以来我都没有把你当成 4 00:00:53,762 --> 00:00:54,763 是我的秘书 5 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 你是一个短暂停留后会离开的人 6 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 所以我的确觉得 你是一个很麻烦的存在 7 00:01:04,397 --> 00:01:06,900 但从现在开始我打算改变一下想法 8 00:01:09,277 --> 00:01:11,112 -什么? -我想给你 9 00:01:11,196 --> 00:01:13,239 一个好好做我秘书的机会 10 00:01:15,200 --> 00:01:17,452 我们重新开始吧 11 00:01:19,162 --> 00:01:20,163 真的吗? 12 00:01:31,174 --> 00:01:32,801 谢谢你 权律师 13 00:01:32,884 --> 00:01:35,678 我真的会非常努力的 14 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 我… 15 00:02:10,797 --> 00:02:12,173 这次没有躲开 16 00:02:18,805 --> 00:02:19,889 总之 17 00:02:21,558 --> 00:02:23,184 以后请多多指教 18 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 好 我也请你多多指教 19 00:02:25,687 --> 00:02:27,981 -那么再见 -再见 20 00:02:32,443 --> 00:02:33,570 吴真心 21 00:02:39,534 --> 00:02:41,744 -什么? -你应该往这边走 22 00:02:42,704 --> 00:02:44,956 对 是那边 23 00:03:07,353 --> 00:03:10,565 看他因为怕我跌倒而接住我 24 00:03:12,150 --> 00:03:13,484 还是有同事间的友爱的 25 00:03:13,860 --> 00:03:15,403 也不像我想象的那么没教养 26 00:03:20,992 --> 00:03:22,410 {\an8}涉嫌持刀刺死丈夫的 27 00:03:22,493 --> 00:03:24,954 {\an8}35岁林某 28 00:03:25,038 --> 00:03:26,956 {\an8}今晚被检察机关拘留 29 00:03:27,332 --> 00:03:30,418 {\an8}她丈夫的尸体被发现时 30 00:03:30,501 --> 00:03:31,961 {\an8}两处刀伤严重受损 31 00:03:32,086 --> 00:03:34,756 {\an8}受伤的林某也需住院九周才能痊愈 32 00:03:40,220 --> 00:03:42,263 {\an8}-你回来晚了 -嗯 33 00:03:47,352 --> 00:03:49,270 {\an8}怎么?想我了吗? 34 00:03:50,730 --> 00:03:51,856 {\an8}怎么可能? 35 00:03:52,523 --> 00:03:53,983 {\an8}我看了会儿案件文件 36 00:03:59,239 --> 00:04:02,325 -但是你喝酒了吗? -是啊 37 00:04:02,450 --> 00:04:04,452 -你最近聚餐有点多啊 -不是聚餐 38 00:04:05,578 --> 00:04:06,663 那是约会吗? 39 00:04:07,956 --> 00:04:09,165 也不是约会 40 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 很可疑啊 41 00:04:11,918 --> 00:04:13,378 没什么可疑的 42 00:04:13,461 --> 00:04:15,046 我跟新来的秘书一起喝了一杯 43 00:04:15,171 --> 00:04:16,297 只有你们两个人? 44 00:04:17,548 --> 00:04:19,300 你不是不满意那个秘书吗? 45 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 -曾经不满意 -“曾经不满意”? 46 00:04:22,679 --> 00:04:24,597 用了过去式 看来现在觉得她不错 47 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 对 48 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 漂亮吗? 49 00:04:28,977 --> 00:04:30,895 -疯子 -你不是说她不错吗? 50 00:04:32,897 --> 00:04:34,524 我是说她作为秘书很不错 51 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 作为秘书啊 52 00:04:39,821 --> 00:04:40,947 臭小子 53 00:04:42,532 --> 00:04:44,367 你快去洗澡 弄得到处都是微尘 54 00:04:48,204 --> 00:04:52,041 现在作为秘书 我得到了他的认可 55 00:04:52,125 --> 00:04:54,752 我要好好努力 56 00:04:58,172 --> 00:05:00,758 那样的话 我应该多一些 像样的秘书服装 57 00:05:00,842 --> 00:05:03,261 周末要不要去逛街? 58 00:05:08,391 --> 00:05:09,809 喂 你已经到了吗? 59 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 什么?受伤了? 60 00:05:13,271 --> 00:05:15,273 -哪里受伤了? -那个… 61 00:05:16,232 --> 00:05:18,651 昨天民防训练的时候腿扭伤了 62 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 怎么办啊? 63 00:05:19,986 --> 00:05:22,071 我可能好几天不能去接你了 64 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 现在重要的不是这个问题 65 00:05:24,157 --> 00:05:26,784 -你伤得不严重吧? -嗯 没有 66 00:05:27,452 --> 00:05:30,955 我让另一个助理开车送你上下班了 所以你不用太担心 67 00:05:31,372 --> 00:05:32,832 如果有什么事就立刻联系我 68 00:05:32,915 --> 00:05:35,960 对了 如果那个没教养的律师 再欺负你的话 69 00:05:36,169 --> 00:05:38,212 你就立刻告诉我 知道了吗? 70 00:05:38,588 --> 00:05:39,964 以后不会再有那种事了 71 00:05:41,632 --> 00:05:43,843 他估计是认识到了我真正的价值 72 00:05:44,052 --> 00:05:48,222 竟然拜托我一定要当他的秘书 73 00:05:48,306 --> 00:05:50,683 还请我吃了牛小肠 74 00:05:52,769 --> 00:05:55,396 所以你不用担心我 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,815 你好好养好自己的身体 知道了吗? 76 00:06:01,360 --> 00:06:04,781 (生活) 77 00:06:15,291 --> 00:06:16,459 早上好 78 00:06:16,542 --> 00:06:17,752 -早上好 -你来了 79 00:06:17,835 --> 00:06:20,546 今天也要加油哦 加油 80 00:06:26,052 --> 00:06:28,221 允书今天看起来心情很好啊 81 00:06:28,471 --> 00:06:30,890 是因为大早上就见到我了吗? 82 00:06:30,973 --> 00:06:34,727 (奥维兹) 83 00:06:37,313 --> 00:06:38,356 请进 84 00:06:43,277 --> 00:06:45,738 早上好 律师 85 00:06:47,573 --> 00:06:50,118 昨天那么晚回去 你一定很累 86 00:06:50,493 --> 00:06:51,786 但你来的好早啊 87 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 对 没错 88 00:06:53,955 --> 00:06:57,291 律师 你的领带很适合你 89 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 你品味这么好 90 00:07:00,336 --> 00:07:03,339 都是自己买东西吗? 91 00:07:03,464 --> 00:07:04,590 吴真心 92 00:07:05,633 --> 00:07:06,717 这个给你 93 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 我整理了一下你以后要做的事情 94 00:07:12,890 --> 00:07:14,767 我要做的事情? 95 00:07:14,851 --> 00:07:16,394 除了电话连线和复印 96 00:07:16,477 --> 00:07:18,479 律师事务所秘书要做的事情还有很多 97 00:07:19,814 --> 00:07:21,732 这是前任秘书写的日记 98 00:07:21,816 --> 00:07:23,734 里面会有详细的方法 99 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 那就辛苦你了 100 00:07:29,824 --> 00:07:30,825 是 101 00:07:33,828 --> 00:07:35,913 天啊 什么情况? 102 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 我们不是变亲近了吗? 103 00:07:41,169 --> 00:07:44,881 “查看法院的日程通知书后 通知委托人 104 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 检查错字漏字以及…” 什么? 105 00:07:46,924 --> 00:07:49,510 “整理成便携式文档格式后 提交至电子诉讼网” 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,388 怎么这么多? 107 00:07:53,973 --> 00:07:55,808 所有案例都要分类编号 108 00:07:55,892 --> 00:07:58,436 要根据编号接收或发送分类整理 109 00:07:59,228 --> 00:08:00,563 (案例名称 案例编号) 110 00:08:05,485 --> 00:08:08,070 诉讼所需要的文件要分为 对方专用、法院专用 111 00:08:08,154 --> 00:08:10,740 和保管专用各自分类保管好 112 00:08:14,035 --> 00:08:15,870 请递交内容证明 113 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 你要普通登记还是快速登记? 114 00:08:18,456 --> 00:08:22,001 -不管怎么样还是快的好吧 -好的 115 00:08:23,169 --> 00:08:24,212 做完了 116 00:08:27,757 --> 00:08:29,425 这个10份 这个也10份 117 00:08:29,509 --> 00:08:32,136 这个15份 帮我复印一下 118 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 我去见一下委托人就直接下班了 119 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 什么啊?说是会给我好好工作的机会 这明明是在使唤我 120 00:08:42,897 --> 00:08:45,274 昨天不应该吃牛小肠的 121 00:08:56,369 --> 00:08:58,287 (《爱是痛苦的》) 122 00:09:00,206 --> 00:09:03,501 我好想演这部电视剧 123 00:09:05,211 --> 00:09:06,379 尤其是这场戏 124 00:09:06,837 --> 00:09:09,298 女主角在法庭上气场爆发的戏 125 00:09:10,383 --> 00:09:12,677 想想都觉得帅气 126 00:09:14,512 --> 00:09:16,931 证人所属的富振建设 127 00:09:17,431 --> 00:09:20,226 曾经从被告那儿承包拆迁工程 128 00:09:20,309 --> 00:09:22,395 并实施了该工程 对吧? 129 00:09:22,520 --> 00:09:23,646 是 130 00:09:25,022 --> 00:09:27,650 被告人虽然通过富振建设 131 00:09:27,775 --> 00:09:29,944 完成了拆迁工作 132 00:09:30,820 --> 00:09:33,322 但因为融资失败 133 00:09:33,614 --> 00:09:36,325 没能支付工程款 不是吗? 134 00:09:43,124 --> 00:09:45,334 尊敬的审判长 证人现在 135 00:09:45,418 --> 00:09:46,752 在说谎 136 00:09:50,381 --> 00:09:51,799 我爱你 137 00:09:55,261 --> 00:09:57,847 他明天也会让我做一堆工作吧 138 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 我要看到律师们工作的样子 才能有所帮助啊 139 00:10:05,354 --> 00:10:07,064 什么?真的吗? 140 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 我真的可以一起去吗? 141 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 跟你一起去见律师前辈? 142 00:10:12,069 --> 00:10:13,696 其实他不只是前辈 143 00:10:13,779 --> 00:10:16,115 还是我负责的JN企业受害者 补偿事件的 144 00:10:16,198 --> 00:10:17,283 对方律师 145 00:10:19,493 --> 00:10:23,080 但是见对方律师 146 00:10:23,372 --> 00:10:25,916 不是为了互相打探心思 牵制对方 147 00:10:26,000 --> 00:10:28,836 暗中较劲才见面的吗? 148 00:10:29,211 --> 00:10:31,380 那么重要的场合 我可以参加吗? 149 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 只是一起吃个饭而已 顺便问候一下 150 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 如果你不想去也可以不去 151 00:10:37,345 --> 00:10:40,598 我只是觉得这对你 秘书的工作会有帮助 152 00:10:40,681 --> 00:10:43,893 当然有帮助了 我一定会去的 153 00:10:44,644 --> 00:10:46,687 但是我在这里工作的事情是秘密 154 00:10:46,771 --> 00:10:49,315 所以需要变个装再去 155 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 我在这里点个痣再去怎么样? 156 00:10:54,737 --> 00:10:56,614 在那里点个痣就够了吗? 157 00:10:58,908 --> 00:11:01,619 那个部分我都已经准备好了 你不用担心 158 00:11:01,702 --> 00:11:02,870 真的吗? 159 00:11:03,496 --> 00:11:05,456 你真是太严谨了 160 00:11:09,335 --> 00:11:12,421 怎么样?没人能认出 你是吴真心了吧? 161 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 {\an8}(2016年奥维兹律师事务所运动会) 162 00:11:14,548 --> 00:11:15,549 那当然了 163 00:11:15,633 --> 00:11:17,593 都这副德性了 谁能认得出来? 164 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 真是的 165 00:11:21,639 --> 00:11:23,474 但是有必要这么做吗? 166 00:11:23,557 --> 00:11:25,434 一个律师事务所的秘书穿成这样 167 00:11:25,518 --> 00:11:27,686 是真实的设定吗? 168 00:11:28,229 --> 00:11:31,065 我只要戴个墨镜 一般人都认不出来 169 00:11:32,400 --> 00:11:34,485 -因为他不是一般人 -什么? 170 00:11:35,403 --> 00:11:37,571 那个前辈是你的狂热粉丝 171 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 即便如此… 172 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 什么?是我的粉丝? 173 00:11:44,412 --> 00:11:47,623 没错 只要是你演的电视剧他都看过 174 00:11:47,706 --> 00:11:50,376 唉唷 天啊 175 00:11:50,459 --> 00:11:53,963 你的那位律师前辈真是个有眼光的人 176 00:11:54,588 --> 00:11:56,757 唉唷 你就输给他吧 177 00:11:56,841 --> 00:11:58,717 打赢那么善良的人有什么用啊? 178 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 什么? 179 00:12:01,262 --> 00:12:02,263 开玩笑啦 180 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 总之他要是知道我跟你一起来的话 181 00:12:07,059 --> 00:12:09,270 他会表现出对你过度的关心 182 00:12:09,603 --> 00:12:11,439 那样你也会觉得不舒服 183 00:12:11,522 --> 00:12:13,274 我也讨厌那种情况 184 00:12:13,399 --> 00:12:15,109 如果是那样的理由我就戴 185 00:12:15,192 --> 00:12:16,652 马上就戴 186 00:12:18,737 --> 00:12:21,532 -我还有一件事想拜托你 -什么事? 187 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 你绝对不可以说一句话 188 00:12:25,411 --> 00:12:26,829 为什么? 189 00:12:28,747 --> 00:12:30,166 你怕他听出我的声音 190 00:12:30,624 --> 00:12:32,668 我知道了 你不用担心 191 00:12:40,092 --> 00:12:41,177 你好 前辈 192 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 权律师 好久不见 193 00:12:42,803 --> 00:12:44,722 -你的脸色不错啊 -谢谢 194 00:12:48,726 --> 00:12:50,394 她是为我工作的吴秘书 195 00:12:50,811 --> 00:12:52,771 她现在正在实习期 为了熟悉业务 196 00:12:52,855 --> 00:12:54,690 大部分的会议都会跟我同行 197 00:12:56,192 --> 00:12:57,443 但是她怎么穿成那样? 198 00:12:57,526 --> 00:12:59,153 她的衣服在上班路上脏了 199 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 所以换了律师事务所的运动服 200 00:13:00,696 --> 00:13:01,739 脸是因为 201 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 皮肤问题很糟糕 202 00:13:21,217 --> 00:13:24,345 吴秘书 你把口罩脱下来吧 203 00:13:25,554 --> 00:13:26,889 你至少要吃点东西啊 204 00:13:28,265 --> 00:13:30,392 前辈 你还打高尔夫吗? 205 00:13:30,476 --> 00:13:33,103 哪有时间打高尔夫啊 有这么多工作要做 206 00:13:34,188 --> 00:13:36,815 而且最近我负责的诉讼 是个头疼的案子 207 00:13:38,734 --> 00:13:40,903 -我们下次在球场见吧? -好啊 208 00:13:41,445 --> 00:13:44,448 一起打一场高尔夫球 然后去吃点膳食 209 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 那附近有个很棒的烤鳗鱼店 210 00:13:47,117 --> 00:13:48,202 好啊 211 00:13:48,452 --> 00:13:51,080 话说回来 真是抱歉 只有我们自己在吃 212 00:13:53,624 --> 00:13:56,168 她正在减肥 你不用太在意她 213 00:13:56,377 --> 00:13:58,170 她最近重了三公斤 214 00:13:58,254 --> 00:13:59,588 说没有一件合适的衣服 215 00:14:15,187 --> 00:14:17,398 什么?皮肤问题严重? 216 00:14:18,148 --> 00:14:20,776 因为重了三公斤 衣服不合身了? 217 00:14:21,902 --> 00:14:25,114 他说要见对方律师 还以为会有激烈的心理战 218 00:14:25,197 --> 00:14:27,283 没想到净说些废话 219 00:14:28,117 --> 00:14:31,495 早知道是这种没用的场合 我就不来了 220 00:14:31,579 --> 00:14:33,581 这是什么德行啊? 221 00:14:40,963 --> 00:14:42,256 你是吴秘书吧? 222 00:14:44,675 --> 00:14:46,218 东西你一口也没吃 223 00:14:46,927 --> 00:14:47,928 你不饿吗? 224 00:14:49,722 --> 00:14:52,016 但是我有件事很好奇 225 00:14:52,141 --> 00:14:54,768 权律师虽然工作能力很强 但没什么人性 226 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 在那种上司手底下工作不累吗? 227 00:15:00,608 --> 00:15:03,027 如果你觉得干不下去了 可以随时来找我 228 00:15:03,402 --> 00:15:06,697 刚好我有个秘书不久前辞职了 所以有个空缺 229 00:15:09,366 --> 00:15:10,826 干吗呢?不拿吗? 230 00:15:16,749 --> 00:15:19,376 好奇怪 那个手指好眼熟啊 231 00:15:20,419 --> 00:15:21,837 你的脸看起来也很眼熟 232 00:15:22,171 --> 00:15:23,422 到底在哪儿见过呢? 233 00:15:23,797 --> 00:15:26,258 你可以把口罩摘下来看看吗? 234 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 或是把墨镜摘下来也行 我知道这样很失礼 235 00:15:29,511 --> 00:15:31,847 但你的颈线也很眼熟 236 00:15:32,097 --> 00:15:33,474 这绝对不是性骚扰 237 00:15:33,557 --> 00:15:35,726 我真的只是觉得你眼熟 238 00:15:35,851 --> 00:15:38,228 所以你可以摘下来看看吗? 239 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 我这性子没法忍受好奇之事 240 00:15:40,898 --> 00:15:42,191 你在这里做什么? 241 00:15:45,903 --> 00:15:47,905 -你听到我们的谈话了吗? -没错 242 00:15:48,781 --> 00:15:50,491 请你别再对我的秘书 243 00:15:52,576 --> 00:15:53,786 做出无礼的行为 244 00:15:57,414 --> 00:15:58,540 我们走吧 245 00:16:15,391 --> 00:16:16,600 你没事吧? 246 00:16:17,184 --> 00:16:18,310 什么? 247 00:16:20,145 --> 00:16:23,107 我没事 虽然他很没有礼貌 248 00:16:30,531 --> 00:16:33,867 -你为什么那样看着我? -我突然又想到另一个没礼貌的人 249 00:16:34,034 --> 00:16:35,661 我没有皮肤问题 250 00:16:35,744 --> 00:16:37,079 我皮肤很光滑 251 00:16:37,162 --> 00:16:38,747 我也没有长胖3公斤 252 00:16:38,831 --> 00:16:40,916 我一直维持在48公斤 253 00:16:42,334 --> 00:16:45,754 抱歉 因为在那种情况下 这是最有说服力的借口了 254 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 我知道 255 00:16:48,298 --> 00:16:50,259 虽然知道却还是很烦躁 我能怎么办呢? 256 00:16:51,510 --> 00:16:52,469 我们去吃饭吧 257 00:16:52,553 --> 00:16:54,471 你刚刚什么都没吃到 应该饿了吧 258 00:16:54,847 --> 00:16:56,098 我给你买好吃的 259 00:16:56,181 --> 00:16:58,434 算了吧 我不饿 260 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 那我们就去最近的饭店吧 261 00:17:12,072 --> 00:17:13,824 我们允书做得不错吧? 262 00:17:13,991 --> 00:17:16,702 当然了 她适应得很好 263 00:17:16,827 --> 00:17:19,329 她不应该只在这里待3个月 应该待30年 264 00:17:19,705 --> 00:17:22,583 工作做得好、性格不错 还很漂亮 265 00:17:23,000 --> 00:17:24,626 跟同事们也相处得非常好 266 00:17:25,753 --> 00:17:28,422 但是我听说她和负责的律师 267 00:17:28,505 --> 00:17:29,840 关系不太好啊 268 00:17:29,923 --> 00:17:31,508 他们俩好像经常有摩擦 269 00:17:31,800 --> 00:17:34,261 他叫什么来着?权正禄 270 00:17:34,720 --> 00:17:36,972 -我听说他非常没有礼貌啊 -没有礼貌? 271 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 没… 272 00:17:39,183 --> 00:17:40,517 也可以说他没礼貌 273 00:17:40,601 --> 00:17:42,978 那为什么要让允书 跟那种人一起工作啊? 274 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 他工作非常出色 275 00:17:44,688 --> 00:17:46,023 他是胜诉第一 276 00:17:46,106 --> 00:17:48,817 还是委托人的首选律师 是我们律所的王牌 277 00:17:50,527 --> 00:17:52,279 所以俊奎哥你才无法控制他啊 278 00:17:52,863 --> 00:17:54,782 他为我们赚了不少钱呢 279 00:17:54,865 --> 00:17:58,160 唉唷 俊奎哥 你真让人郁闷 280 00:17:58,368 --> 00:18:01,163 作为代表要有魄力才行 281 00:18:01,246 --> 00:18:04,583 若是稍微有一点 侵害到你的威严和品格 282 00:18:04,666 --> 00:18:07,628 不管是王牌还是什么 要立刻炒掉才行啊 283 00:18:08,128 --> 00:18:11,632 这样他才会对代表感到敬畏 284 00:18:15,844 --> 00:18:17,846 -怎么了?你不高兴了? -有一点 285 00:18:19,473 --> 00:18:21,391 听着听着 我感觉你说得有道理 286 00:18:21,475 --> 00:18:23,060 我名义上可是 奥维兹律师事务所的代表 287 00:18:23,143 --> 00:18:26,271 不能因为他那样的虾兵蟹将 丢失了我的威严和品格 288 00:18:27,981 --> 00:18:30,526 我迟早要把权律师叫过来教训一顿 289 00:18:31,235 --> 00:18:33,946 让他做好觉悟 等着一场腥风血雨的人事变动 290 00:18:34,822 --> 00:18:35,823 就是那样 291 00:18:38,867 --> 00:18:40,744 什么啊?来电话了 292 00:18:42,162 --> 00:18:43,163 敏智 293 00:18:43,872 --> 00:18:46,416 敏智?国民初恋敏智? 294 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 有什么事? 295 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 拍摄现场怎么了? 296 00:18:49,461 --> 00:18:50,337 什么? 297 00:18:50,629 --> 00:18:52,548 为什么又要停止拍摄? 298 00:18:52,631 --> 00:18:54,216 这是在玩吗? 299 00:18:57,761 --> 00:19:00,347 喂 我什么时候对你发脾气了? 300 00:19:01,598 --> 00:19:04,268 不续约了? 301 00:19:04,768 --> 00:19:06,145 敏智 你在说什么? 302 00:19:06,228 --> 00:19:07,187 喂? 303 00:19:07,729 --> 00:19:10,566 敏智 我重新思考了一下 304 00:19:10,649 --> 00:19:12,442 觉得你应该生气 305 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 你一定非常不开心 306 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 我会把导演叫过来骂他一顿 307 00:19:16,905 --> 00:19:19,366 所以我们照常签约吧 好吗? 308 00:19:19,491 --> 00:19:21,869 牛小肠?好 你吃吧 309 00:19:21,994 --> 00:19:24,329 还有我刚刚没有发火 310 00:19:24,413 --> 00:19:26,707 是我嗓子呛到了 311 00:19:26,832 --> 00:19:30,127 所以我就这样咳了一声 你别误会 312 00:19:30,919 --> 00:19:33,046 好的 敏智 加油 313 00:19:33,380 --> 00:19:35,007 好 再见 314 00:19:39,344 --> 00:19:40,429 嗓子呛到了 315 00:19:46,602 --> 00:19:48,145 你真是太有威严了 316 00:19:49,521 --> 00:19:51,356 要是再发生一次这样的事 317 00:19:51,440 --> 00:19:53,317 你就要跪着接电话了 318 00:19:55,527 --> 00:19:57,279 -怎么了?你不高兴吗? -没有 319 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 这事不容易啊 320 00:20:00,073 --> 00:20:03,535 我就是路过来告诉你允书过得怎么样 顺便打个招呼 321 00:20:03,744 --> 00:20:06,622 再待着只能看到你更难看的样子 我就先走了 322 00:20:06,705 --> 00:20:08,165 俊奎哥 再见 323 00:20:11,627 --> 00:20:12,628 怎么了? 324 00:20:15,464 --> 00:20:18,091 我为什么这么不适应你叫我哥呢? 325 00:20:18,508 --> 00:20:20,052 只有我们俩在的时候没关系 326 00:20:20,135 --> 00:20:22,304 只有我们俩在的时候 你叫我俊奎哥也行 327 00:20:22,387 --> 00:20:25,599 但是在人多的地方 你顶着这张脸叫我哥 我心情如何? 328 00:20:27,976 --> 00:20:30,437 俊奎哥 我不久前去了一趟皮肤科 329 00:20:30,562 --> 00:20:32,105 你知道皮肤科院长说什么吗? 330 00:20:32,189 --> 00:20:33,732 她叫我穿校服 331 00:20:33,815 --> 00:20:36,068 你看看 我皮肤多光滑 332 00:20:36,235 --> 00:20:37,444 完全没有皱纹 333 00:20:38,570 --> 00:20:41,531 我刚刚想象了一下你穿校服的样子 鸡皮疙瘩起了一身 334 00:20:42,157 --> 00:20:44,743 皮肤不是问题 你去耳鼻喉科看看吧 335 00:20:44,826 --> 00:20:46,828 好像有点幻听了 我真的走了 336 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 好 俊奎哥 你走…等一下 俊奎哥 337 00:20:49,581 --> 00:20:51,416 你带一点马卡龙回去吧 338 00:20:51,541 --> 00:20:54,711 这是收到的礼物 随便你是要和员工们分着吃 339 00:20:55,128 --> 00:20:56,380 还是要扔掉 340 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 怎么这么突然? 341 00:20:59,466 --> 00:21:00,759 -你慢走 -好 342 00:21:05,180 --> 00:21:06,473 请慢用 343 00:21:19,569 --> 00:21:21,697 一定很好吃 344 00:21:22,990 --> 00:21:24,741 你真的要把这些全吃完吗? 345 00:21:24,825 --> 00:21:27,703 吃不下也要全吃完啊 这可是你买的 346 00:21:27,786 --> 00:21:31,331 你对我说了那些没礼貌的话 这顿饭就算是报仇了 347 00:21:33,542 --> 00:21:34,668 开始 348 00:21:43,218 --> 00:21:46,096 不过你是故意的吧? 349 00:21:46,847 --> 00:21:48,515 -什么? -你刚刚 350 00:21:48,598 --> 00:21:51,226 让我穿成那样 是故意的吧? 351 00:21:53,437 --> 00:21:54,604 我不明白你的意思 352 00:21:55,605 --> 00:21:58,942 就像我刚刚跟你说的那样 前辈是你的狂热粉丝 353 00:21:59,609 --> 00:22:01,695 -为了不被发现… -那么担心我的话 354 00:22:01,778 --> 00:22:04,281 你一开始就不应该带我去那里吧 355 00:22:04,781 --> 00:22:06,616 我仔细想想就觉得很奇怪 356 00:22:06,700 --> 00:22:08,368 一开始不带我去不就行了 357 00:22:08,452 --> 00:22:11,538 为什么非要带我去 还把我设定成这么夸张的形象 358 00:22:12,247 --> 00:22:14,249 你是故意为了吸引他的视线吧? 359 00:22:14,541 --> 00:22:16,209 你到底在玩什么把戏? 360 00:22:18,920 --> 00:22:22,549 其实那个前辈在业界也很出名 361 00:22:22,841 --> 00:22:25,927 他假装善良亲切的样子 利用自己社交性强的性格 362 00:22:26,011 --> 00:22:27,971 以此获得对方的信息 这一点很出名 363 00:22:28,722 --> 00:22:30,766 被那个前辈骗到的律师有很多 364 00:22:30,849 --> 00:22:34,102 我就知道他果然不是好人 365 00:22:34,603 --> 00:22:36,813 但是他很容易分心 366 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 他很擅长一对一会议 但是在一对多的会议时 367 00:22:40,108 --> 00:22:43,361 他会被周围影响 在无意之中说出一些话 368 00:22:44,279 --> 00:22:47,282 所以你为了分散他的注意力 才带我来的吗? 369 00:22:50,327 --> 00:22:52,913 虽然我也有让你熟悉业务的目的 370 00:22:53,455 --> 00:22:55,040 是的 也有让你分散他注意力的目的 371 00:22:55,123 --> 00:22:56,541 抱歉 我没有提前告诉你 372 00:22:57,125 --> 00:23:00,128 我想过要告诉你 但我怕 就那样告诉你 你会演得很不自然 373 00:23:02,672 --> 00:23:05,050 你说什么?演得不自然? 374 00:23:05,383 --> 00:23:08,595 大家都这么说啊 说你演技很烂 375 00:23:08,804 --> 00:23:11,306 天啊 真无语 376 00:23:12,099 --> 00:23:14,601 我第一次听到这样的话 377 00:23:15,560 --> 00:23:17,604 这能以毁损名誉上诉吧? 378 00:23:19,648 --> 00:23:20,899 是可以上诉… 379 00:23:22,609 --> 00:23:25,987 那你要以全国人民为对象 进行诉讼吗? 380 00:23:26,696 --> 00:23:27,697 你说什么? 381 00:23:30,700 --> 00:23:31,993 算了吧 382 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 这是我本周的日程 383 00:23:39,167 --> 00:23:40,460 -都定好了吗? -是的 384 00:23:40,877 --> 00:23:42,212 快过来 385 00:23:42,504 --> 00:23:45,590 来 大家血糖都下降了吧? 386 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 甜点就吃马卡龙 怎么样? 387 00:23:47,968 --> 00:23:51,388 这是我最爱吃的甜点了 388 00:23:52,139 --> 00:23:53,515 我喜欢草莓味 389 00:23:55,433 --> 00:23:56,643 我不想吃 390 00:23:57,018 --> 00:24:00,188 怎么了?我还以为 你会是最喜欢吃的人呢 391 00:24:00,355 --> 00:24:02,524 这么一看 你怎么这么没有力气? 392 00:24:03,024 --> 00:24:05,569 她被三明治兼职生拒绝了 393 00:24:06,570 --> 00:24:08,029 我还以为怎么了呢 394 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 你被猪骨醒酒汤家的二儿子拒绝过 395 00:24:10,615 --> 00:24:12,868 还被意大利餐厅的厨师拒绝过 396 00:24:12,951 --> 00:24:14,744 也被中华料理饭店老板拒绝了 397 00:24:14,828 --> 00:24:16,580 你是在不断地被拒绝啊 398 00:24:16,663 --> 00:24:20,458 每当那个时候你都会立刻忘记 并喜欢上别人啊 399 00:24:21,793 --> 00:24:23,211 这一次不一样 400 00:24:23,420 --> 00:24:25,255 这一次是真爱 401 00:24:26,756 --> 00:24:29,718 我不会再爱上别人了 402 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 对不起 403 00:24:32,095 --> 00:24:33,638 我说错话了 404 00:24:33,889 --> 00:24:35,765 段文熙律师 405 00:24:50,322 --> 00:24:51,948 是我 406 00:24:52,032 --> 00:24:54,326 好 给你 407 00:24:55,243 --> 00:24:56,244 好的 408 00:24:57,662 --> 00:25:00,624 请你在这里签个名 409 00:25:03,293 --> 00:25:04,794 -对 在这里 -好 410 00:25:07,714 --> 00:25:09,216 好 辛苦了 411 00:25:09,549 --> 00:25:10,634 谢谢 412 00:25:11,343 --> 00:25:12,344 稍等一下 413 00:25:13,094 --> 00:25:15,513 你到处奔波 血糖应该下降了 414 00:25:15,597 --> 00:25:17,390 吃一个这个再走吧 415 00:25:21,895 --> 00:25:24,439 她又迅速爱上快递员了呢 416 00:25:25,232 --> 00:25:27,400 她也快得有点过分了吧? 417 00:25:27,901 --> 00:25:29,027 我们吃吧 418 00:25:29,277 --> 00:25:31,363 权律师 过来 419 00:25:31,738 --> 00:25:32,948 -你好 -嗯 420 00:25:34,741 --> 00:25:37,744 你刚刚不是和允书一起出去的吗? 允书去哪了? 421 00:25:37,827 --> 00:25:39,371 她去检查厅了 422 00:25:39,454 --> 00:25:40,372 什么? 423 00:25:40,872 --> 00:25:42,290 允书又被抓进去了吗? 424 00:25:42,958 --> 00:25:45,418 那倒不是 她去誊写案件记录了 425 00:25:45,585 --> 00:25:46,711 吓死我了 426 00:25:47,212 --> 00:25:48,922 你刚刚就应该这样说啊 这人真是的 427 00:25:50,757 --> 00:25:52,592 但是允书她 428 00:25:52,676 --> 00:25:54,511 已经会找案件记录并誊写了吗? 429 00:25:54,594 --> 00:25:55,595 是啊 430 00:25:56,304 --> 00:25:58,598 她这么快就变专业了? 431 00:25:58,682 --> 00:26:02,727 天啊 我们允书 已经成为奥维兹的一员了 432 00:26:02,811 --> 00:26:05,438 真令人感动 433 00:26:05,522 --> 00:26:07,816 明年她都能成为律师了 434 00:26:11,528 --> 00:26:13,822 今天喝的雪浓汤挺好喝的 435 00:26:14,030 --> 00:26:15,824 是的 正适合天气冷的时候喝 436 00:26:16,074 --> 00:26:17,617 -下次再去喝吧 -好 437 00:26:17,701 --> 00:26:19,369 政治结构受害者! 438 00:26:19,452 --> 00:26:21,621 -政治结构受害者! -政治结构受害者! 439 00:26:21,705 --> 00:26:23,248 拘留调查像什么话? 440 00:26:23,331 --> 00:26:24,916 -拘留调查像什么话? -拘留调查像什么话? 441 00:26:25,000 --> 00:26:27,002 承认她是正当防卫吧! 442 00:26:27,085 --> 00:26:29,045 部长 我之前也跟您说过 443 00:26:29,129 --> 00:26:30,755 不能把那个案子交给我吗? 444 00:26:31,548 --> 00:26:33,633 为什么?新闻报道了好几天 445 00:26:34,175 --> 00:26:36,219 因为是收到关注的案件 所以眼馋了吗? 446 00:26:36,761 --> 00:26:38,138 不 并不是那样 447 00:26:38,346 --> 00:26:40,473 她前夫和现任丈夫都死了 448 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 我总觉得有点奇怪 449 00:26:41,933 --> 00:26:44,477 哪有什么奇怪的?快进去吧 450 00:26:45,020 --> 00:26:46,813 政治结构受害者! 451 00:26:46,896 --> 00:26:49,107 -政治结构受害者! -政治结构受害者! 452 00:26:49,232 --> 00:26:50,775 拘留调查像什么话? 453 00:26:50,859 --> 00:26:52,652 -拘留调查像什么话? -拘留调查像什么话? 454 00:26:52,736 --> 00:26:54,738 承认她是正当防卫吧! 455 00:26:54,821 --> 00:26:56,740 -承认她是正当防卫吧! -承认她是正当防卫吧! 456 00:26:56,906 --> 00:26:59,409 权律师 我找到了你说的案件 457 00:26:59,492 --> 00:27:01,244 用邮件把证据目录发给你了 458 00:27:01,328 --> 00:27:02,537 完美地完成了 459 00:27:02,704 --> 00:27:03,872 辛苦了 460 00:27:04,247 --> 00:27:06,708 你今天工作太辛苦了 就先下班吧 461 00:27:08,084 --> 00:27:10,253 -下班? -对 再见 462 00:27:12,255 --> 00:27:13,631 现在才3点呢 463 00:27:14,632 --> 00:27:16,134 真的可以直接走掉吗? 464 00:27:18,136 --> 00:27:20,972 都来到这里了 要是能看一场审判再走就好了 465 00:27:21,765 --> 00:27:23,224 那就去看吧 466 00:27:23,433 --> 00:27:24,476 天啊 吓我一跳 467 00:27:25,894 --> 00:27:28,563 允书 失火的话要找谁? 468 00:27:28,646 --> 00:27:31,191 什么?那个 消防员 469 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 -没错 那遇到小偷呢? -警察 470 00:27:33,651 --> 00:27:36,279 那允书你有想要的东西时呢? 471 00:27:36,363 --> 00:27:37,489 这个嘛… 472 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 -是什么? -就是我! 473 00:27:40,033 --> 00:27:41,743 找我崔允赫就行了 474 00:27:41,910 --> 00:27:45,121 正好我有一场审判 是无偿审判 475 00:27:45,205 --> 00:27:47,374 简单来说就是国选案件 476 00:27:47,457 --> 00:27:48,583 “无常”吗? 477 00:27:50,251 --> 00:27:51,211 是“无偿” 478 00:27:52,087 --> 00:27:55,006 为难以请律师的社会弱者阶层 479 00:27:55,090 --> 00:27:57,884 进行的无偿辩护 就像公益活动一样 480 00:27:59,594 --> 00:28:03,348 这应该就是“位置越高 责任越大” 481 00:28:12,482 --> 00:28:15,443 那个 法院里禁止戴墨镜 482 00:28:16,569 --> 00:28:17,445 好 483 00:28:18,113 --> 00:28:21,157 对了 在这里遮住脸是违法的 484 00:28:24,828 --> 00:28:26,079 规则很严格吧? 485 00:28:26,329 --> 00:28:29,040 所以大家一来到法庭上就会很紧张 486 00:28:29,582 --> 00:28:32,293 我比起紧张 更加激动 487 00:28:34,212 --> 00:28:35,213 激动? 488 00:28:38,633 --> 00:28:40,385 是因为我在旁边吧 489 00:28:42,345 --> 00:28:43,763 不是的 490 00:28:43,972 --> 00:28:46,725 我昨天看了有关法庭的电视剧 491 00:28:47,600 --> 00:28:49,060 真是太帅气了 492 00:28:49,144 --> 00:28:52,981 一想到我在现实生活中看到了它 这让我非常期待 493 00:28:55,108 --> 00:28:56,317 请全体起立 494 00:28:57,152 --> 00:28:58,153 起来吧 495 00:29:05,368 --> 00:29:08,204 被告人在开车时与受害人发生口角 496 00:29:08,288 --> 00:29:11,207 因此生气 告人用右手拳头 497 00:29:11,291 --> 00:29:13,752 多次对受害人的脸和胸部进行暴打 498 00:29:13,835 --> 00:29:17,505 施与其需要治疗八周的伤害 499 00:29:17,589 --> 00:29:20,550 被告人对公诉事实持有什么意见? 500 00:29:20,633 --> 00:29:22,343 我真的很冤枉 501 00:29:22,427 --> 00:29:24,763 是那个人先动手的 502 00:29:24,846 --> 00:29:27,557 就算是他先动手的 你打到他需要治疗八周 503 00:29:27,891 --> 00:29:29,434 你就要受到惩罚 504 00:29:30,518 --> 00:29:32,437 -他先动手的? -真是的 505 00:29:33,688 --> 00:29:36,983 {\an8}被告人金奫贺 向受害人朴宝蓝和孙敏雅炫耀 506 00:29:37,066 --> 00:29:40,779 说自己和偶像X-Teen成员智勇关系好 507 00:29:41,112 --> 00:29:44,449 {\an8}骗她们会拿到签名 508 00:29:44,532 --> 00:29:46,826 共骗取了53万韩元作为代价 509 00:29:47,452 --> 00:29:49,496 被告人 你承认所有公诉事实吗? 510 00:29:49,704 --> 00:29:51,748 是 我承认 511 00:29:51,873 --> 00:29:53,625 若没有和受害人们达成和解 512 00:29:53,708 --> 00:29:55,418 很难获得宽容处理 513 00:29:55,668 --> 00:29:57,045 我已经和她们和解了 514 00:29:57,128 --> 00:29:58,296 是吗? 515 00:29:58,838 --> 00:30:00,465 {\an8}没有和解书啊 516 00:30:01,508 --> 00:30:04,511 我看了一下 受害人们因为没有收到还款 517 00:30:04,594 --> 00:30:07,514 不愿意和解 请求对你进行处罚 518 00:30:08,556 --> 00:30:10,892 我还款了 但没有全部还完 519 00:30:10,975 --> 00:30:13,228 所以说你只还了一部分 520 00:30:13,311 --> 00:30:15,104 你向谁还了多少钱? 521 00:30:16,481 --> 00:30:18,483 这个嘛 我记不太清楚了 522 00:30:20,401 --> 00:30:23,738 什么啊?她现在是在对法官说谎吧 523 00:30:23,822 --> 00:30:24,781 就是说啊 524 00:30:26,032 --> 00:30:27,826 审判质量真的是… 525 00:30:28,743 --> 00:30:30,453 请仔细看下一个审判 526 00:30:30,995 --> 00:30:33,540 通过敏锐的洞察力进行审问的律师 527 00:30:34,332 --> 00:30:35,291 就是我 528 00:30:43,633 --> 00:30:44,634 法官大人 529 00:30:45,552 --> 00:30:48,012 被告人独自养育着两个孩子… 530 00:30:48,096 --> 00:30:49,347 稍等 531 00:30:50,557 --> 00:30:52,684 这里没写她有孩子啊 532 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 什么? 533 00:30:56,145 --> 00:30:57,480 你不是说有 534 00:30:58,314 --> 00:30:59,524 我说的是猫 535 00:31:00,024 --> 00:31:02,485 它们就像是我的孩子 536 00:31:11,035 --> 00:31:13,580 总之尊敬的法官大人 537 00:31:14,163 --> 00:31:16,916 被告人独自… 538 00:31:18,126 --> 00:31:20,169 养育着两只猫 539 00:31:20,753 --> 00:31:23,923 全心全意照顾着独居的母亲 作为诚实的家长 540 00:31:24,173 --> 00:31:26,551 在小区里以极致的孝心而闻名 541 00:31:26,885 --> 00:31:29,554 如此善良的被告人 只因一瞬间 542 00:31:29,637 --> 00:31:30,930 错误的选择… 543 00:31:31,014 --> 00:31:34,559 不是 我都说了我没有做错误的选择 544 00:31:34,642 --> 00:31:36,436 那不是我的错 545 00:31:36,519 --> 00:31:38,229 我无法承认! 546 00:31:40,023 --> 00:31:40,982 拜托… 547 00:31:41,733 --> 00:31:44,444 请你安安静静待着吧 548 00:31:54,871 --> 00:31:56,080 -允书 -什么? 549 00:31:56,164 --> 00:31:58,374 虽然今天我败诉了 550 00:31:58,458 --> 00:31:59,751 但事实上不算败诉 551 00:32:01,419 --> 00:32:04,255 -什么? -我为之辩护的委托人是有罪之人 552 00:32:04,339 --> 00:32:06,090 让犯罪的人得到惩罚 553 00:32:06,174 --> 00:32:07,717 不就是伸张了正义吗? 554 00:32:07,800 --> 00:32:09,719 虽然我输了 但是正义赢得了胜利 555 00:32:10,053 --> 00:32:11,304 所以不算我输 556 00:32:13,139 --> 00:32:15,350 我听不太懂 557 00:32:17,310 --> 00:32:20,021 行了 我要和委托人再谈一下 558 00:32:20,980 --> 00:32:23,191 -您先去忙 -明天律所见吧 559 00:32:32,533 --> 00:32:34,661 原来并不是所有的律师 560 00:32:34,744 --> 00:32:37,705 都像我们权律师一样 既有实力又有魄力 天啊 561 00:32:37,789 --> 00:32:39,123 我在胡说什么呢? 562 00:32:39,207 --> 00:32:42,543 还“我们权律师”呢 我是不是疯了?我一定是疯了 563 00:32:43,670 --> 00:32:44,671 真是的 564 00:32:48,925 --> 00:32:51,803 -喂 -姐 我是秀哲 我到法院门口了 565 00:32:52,387 --> 00:32:53,680 你出来吧 566 00:32:53,763 --> 00:32:55,431 好的 我马上出去 567 00:32:56,224 --> 00:32:58,977 你需要我给你买咖啡或其他什么吗? 568 00:33:00,186 --> 00:33:01,646 不用了 569 00:33:03,898 --> 00:33:07,735 先别挂 路对面应该有家书店 570 00:33:07,819 --> 00:33:09,445 你能帮我买点书吗? 571 00:33:09,946 --> 00:33:11,948 无论《民法》 还是《刑法》 572 00:33:12,031 --> 00:33:14,242 只要是和法律有关的书统统都买 573 00:33:17,578 --> 00:33:20,581 (高地大宅) 574 00:33:37,890 --> 00:33:40,309 邮件已收到 辛苦了 575 00:33:41,394 --> 00:33:45,690 真是的 连回信也这么生硬 576 00:33:56,242 --> 00:33:59,871 权律师 我买了书 打算重新学习法律 577 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 花了我128000韩元呢 578 00:34:01,748 --> 00:34:02,832 我会努力学习 579 00:34:02,915 --> 00:34:05,293 成为你的得力秘书 580 00:34:19,891 --> 00:34:21,517 这有个新案子给你 581 00:34:22,727 --> 00:34:24,395 是你上个月申请的刑事国选案件 582 00:34:25,730 --> 00:34:27,315 (起诉书) 583 00:34:27,398 --> 00:34:30,234 一个高中女生自称认识 X-Teen成员智勇 584 00:34:30,401 --> 00:34:33,321 以要偶像签名为名 585 00:34:33,404 --> 00:34:34,614 向朋友们索要了钱财 586 00:34:34,781 --> 00:34:36,949 她这么年轻就被判刑有点可惜 587 00:34:37,033 --> 00:34:38,826 你好好研究研究 588 00:34:39,202 --> 00:34:40,203 好的 589 00:34:41,621 --> 00:34:43,206 你让我收集请愿书吗? 590 00:34:43,706 --> 00:34:45,249 这样有利于轻判 591 00:34:46,375 --> 00:34:49,504 可是我昨天和崔律师一起听审的时候 592 00:34:49,587 --> 00:34:51,047 碰巧赶上这个案子 593 00:34:51,130 --> 00:34:52,757 我觉得她肯定有罪 594 00:34:53,716 --> 00:34:56,219 有没有罪是由法官判决 595 00:34:56,302 --> 00:34:57,887 律师的工作是为委托人辩护 596 00:34:58,888 --> 00:35:02,725 但是她不仅诈骗 还对法官说谎 597 00:35:02,809 --> 00:35:04,227 我觉得她很有问题 598 00:35:06,813 --> 00:35:09,607 你以为律师 可以只为无辜的人辩护吗? 599 00:35:10,650 --> 00:35:12,193 那倒不是 600 00:35:12,443 --> 00:35:14,570 我已经和杨秘书说了 你俩去一趟吧 601 00:35:15,071 --> 00:35:16,614 好吧 我知道了 602 00:35:20,034 --> 00:35:22,328 (妈 我早退了 好像感冒了 头疼还有点发烧 我先回家了) 603 00:35:29,377 --> 00:35:30,503 杨秘书 604 00:35:30,878 --> 00:35:33,798 权律师让我们俩一起去收集请愿书 605 00:35:33,965 --> 00:35:35,258 我们什么时候出发? 606 00:35:35,341 --> 00:35:36,843 这可怎么办呀? 607 00:35:37,218 --> 00:35:39,262 我女儿刚刚联系我 608 00:35:39,345 --> 00:35:41,430 她说因为感冒早退了 609 00:35:41,973 --> 00:35:43,975 除了我也没别人可以照顾她 610 00:35:44,684 --> 00:35:47,436 我得跟延代表请假提前回家 611 00:35:47,812 --> 00:35:49,480 那当然要回家了 612 00:35:51,357 --> 00:35:52,650 那请愿书怎么办呀? 613 00:35:53,151 --> 00:35:54,193 咱俩一起去吧 614 00:35:54,819 --> 00:35:56,696 -和你一起吗? -对 615 00:35:57,196 --> 00:35:59,282 我当刑警的时候经常收集请愿书 616 00:36:01,534 --> 00:36:03,661 我陪她去 你赶紧回家吧 617 00:36:04,245 --> 00:36:05,371 太感谢你了 事务长 618 00:36:11,711 --> 00:36:13,087 (证据记录) 619 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 这是林允熙的案子 620 00:36:14,839 --> 00:36:16,966 杀害家暴丈夫的案子 你记得吧 621 00:36:17,049 --> 00:36:19,594 这案子不是要分配给林前辈吗? 622 00:36:20,720 --> 00:36:22,305 是不是因为女权组织抗议? 623 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 没错 已经有人说我们搞舆论审判 624 00:36:26,601 --> 00:36:29,979 领导认为让女检察官办案比较妥当 625 00:36:30,396 --> 00:36:31,689 我也有同感 626 00:36:32,481 --> 00:36:35,151 -是拿我当挡箭牌吧 -所以你不愿意? 627 00:36:35,234 --> 00:36:36,736 不 我愿意 628 00:36:36,903 --> 00:36:38,905 其实我对这个案子挺感兴趣的 629 00:36:39,363 --> 00:36:40,823 只要你办好这个案子 630 00:36:40,907 --> 00:36:44,619 不管是特检部门还是最高检 都随你挑 好好干吧 631 00:36:45,411 --> 00:36:46,662 我会全力以赴 632 00:36:51,500 --> 00:36:53,169 -喂 柳夏天 -发生什么事了? 633 00:36:53,252 --> 00:36:54,795 这不林检嘛 他要干吗? 634 00:36:56,464 --> 00:36:58,674 -怎么了? -你这个兔崽子 635 00:36:59,800 --> 00:37:01,260 你真是为了成功不择手段啊 636 00:37:01,344 --> 00:37:04,597 前辈的案子你也敢抢 你就这么着急成功吗? 637 00:37:04,889 --> 00:37:07,808 据我所知 这个案子 从一开始就没打算分配给你 638 00:37:07,892 --> 00:37:09,518 所以你就据为己有了? 639 00:37:09,852 --> 00:37:12,772 正如前辈所说 我觉得是一个可以成功的好机会 640 00:37:12,939 --> 00:37:15,024 -所以没有拒绝 -喂! 641 00:37:17,276 --> 00:37:19,779 -前辈 算了吧 -你给我松手 642 00:37:20,780 --> 00:37:22,698 你没看见这个家伙这么嚣张吗? 643 00:37:22,949 --> 00:37:24,825 回头再说吧 644 00:37:28,454 --> 00:37:30,873 -搞什么? -这个人怎么这样? 645 00:37:35,127 --> 00:37:36,337 你给我小心点 646 00:37:37,296 --> 00:37:38,881 你给我等着瞧 647 00:37:42,635 --> 00:37:43,761 林检察官这是干吗呀? 648 00:37:43,844 --> 00:37:46,806 -他以为他是谁啊? -前辈 649 00:37:47,014 --> 00:37:49,558 -尹检为什么这样? -他的案子被柳检抢了 650 00:37:49,642 --> 00:37:51,227 她怎么能抢前辈的案子呢? 651 00:37:51,310 --> 00:37:52,561 她真没良心 652 00:37:52,937 --> 00:37:55,523 -是吗? -柳检不是很有名嘛 653 00:37:55,940 --> 00:37:58,442 -她可真行 -我就知道她不安分 654 00:37:59,026 --> 00:38:00,319 她抢了他的案子吗? 655 00:38:00,403 --> 00:38:01,696 什么案子? 656 00:38:01,779 --> 00:38:03,698 就是那个弑夫案 657 00:38:03,864 --> 00:38:05,574 柳夏天真是好手段 658 00:38:15,084 --> 00:38:16,377 {\an8}(检察官 柳夏天) 659 00:38:20,339 --> 00:38:22,967 {\an8}-柳检察官 -什么事? 660 00:38:23,718 --> 00:38:25,845 {\an8}这是促消化的药 661 00:38:26,554 --> 00:38:27,638 {\an8}消食片 662 00:38:28,597 --> 00:38:29,807 {\an8}你是怎么知道的? 663 00:38:31,017 --> 00:38:33,477 金世元检察官让我给你的 664 00:38:52,079 --> 00:38:53,414 我现在时间不多 665 00:38:55,082 --> 00:38:57,209 听说这是你给的 666 00:38:57,293 --> 00:38:58,419 我用不着 667 00:39:01,756 --> 00:39:03,632 {\an8}(内服药) 668 00:39:05,509 --> 00:39:06,427 还有什么想说的吗? 669 00:39:06,510 --> 00:39:08,804 你今后用不着假装关心我 670 00:39:09,388 --> 00:39:10,973 我们已经不是那种关系了 671 00:39:11,682 --> 00:39:12,850 那种关系是什么关系? 672 00:39:17,438 --> 00:39:19,482 你这个人太自私了可能不知道 673 00:39:19,648 --> 00:39:22,360 就算是普通同事 也是可以互相关心的 674 00:39:23,527 --> 00:39:25,029 所以说你才不要误会 675 00:39:26,530 --> 00:39:28,949 不会的 不劳你费心 676 00:39:30,534 --> 00:39:32,620 -想说的话都说完了吗? -说完了 677 00:40:05,778 --> 00:40:06,904 我说… 678 00:40:07,321 --> 00:40:09,990 如果怕被人认出来 你待在车里也可以 679 00:40:11,700 --> 00:40:14,870 没关系 我最近到处走 680 00:40:14,954 --> 00:40:16,497 大家都认不出我来 681 00:40:17,748 --> 00:40:20,501 那我们去收集请愿书吧 682 00:40:20,751 --> 00:40:21,794 好 683 00:40:22,503 --> 00:40:23,921 还请愿书呢 684 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 我才不会给她写呢 685 00:40:26,173 --> 00:40:29,176 你以为她只对签名这件事撒谎了吗? 686 00:40:29,260 --> 00:40:32,054 她说她奶奶是韩国最有名的女巫 687 00:40:32,179 --> 00:40:35,307 她说她继承了法力 马上就要通灵了 688 00:40:35,850 --> 00:40:37,852 其实她没有奶奶 689 00:40:37,935 --> 00:40:39,854 她说她是食道癌晚期 690 00:40:39,937 --> 00:40:42,898 我看她可怜才对她好 后来才知道是假的 691 00:40:42,982 --> 00:40:45,609 不是食道癌晚期 而是说谎癖晚期 692 00:40:45,693 --> 00:40:46,986 她就是个戏精 693 00:40:47,403 --> 00:40:50,322 她还说自己是明星练习生 那也是撒谎 694 00:40:50,406 --> 00:40:52,783 总之就算她这样求我 695 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 我也不想给她写 696 00:40:57,121 --> 00:40:58,330 请问 697 00:41:01,208 --> 00:41:02,585 这代表什么? 698 00:41:04,170 --> 00:41:06,881 你的确和X-Teen成员智勇很要好吗? 699 00:41:07,631 --> 00:41:09,967 关系那么好 为什么没有要来签名? 700 00:41:11,635 --> 00:41:12,636 人有失手嘛 701 00:41:14,013 --> 00:41:15,890 为什么收钱卖偶像签名呢? 702 00:41:16,515 --> 00:41:17,975 因为我需要钱 703 00:41:18,058 --> 00:41:21,061 缺钱可以朝父母要啊 704 00:41:21,145 --> 00:41:22,313 我没有父母啊 705 00:41:24,398 --> 00:41:26,984 (家庭关系证明) 706 00:41:27,067 --> 00:41:29,945 家庭关系证明上显示你有父母 707 00:41:32,615 --> 00:41:34,074 她又撒谎了 708 00:41:34,158 --> 00:41:37,912 你把钱退给受害者的话 将利于从轻处理 709 00:41:38,245 --> 00:41:39,288 我都花光了 710 00:41:43,125 --> 00:41:44,084 我说你这位同学! 711 00:41:44,460 --> 00:41:46,253 你以为权律师是你朋友吗? 712 00:41:46,337 --> 00:41:47,546 为什么总是撒谎呢? 713 00:41:48,589 --> 00:41:50,049 你算哪根葱啊?大婶 714 00:41:52,676 --> 00:41:55,387 -你是吴允书? -挺像吧? 715 00:41:55,471 --> 00:41:58,516 可我并不是 不要误会 716 00:41:59,225 --> 00:42:01,852 我昨天旁听了你的庭审 717 00:42:01,936 --> 00:42:04,605 你甚至对法官撒了谎! 718 00:42:04,730 --> 00:42:05,856 还有 719 00:42:07,066 --> 00:42:09,318 我刚去见了你的朋友们 720 00:42:09,401 --> 00:42:12,404 她们都在说被你骗的事情 721 00:42:12,488 --> 00:42:15,866 现在无论谁来审判都会定你罪的 722 00:42:15,950 --> 00:42:19,036 在这种情况下 我们律师仍然没有放弃你 723 00:42:19,119 --> 00:42:20,663 你怎么能对帮助你的人撒谎? 724 00:42:20,746 --> 00:42:22,915 哪凉快儿哪待着去 你个过气的小明星 725 00:42:22,998 --> 00:42:25,376 过气?你说完了吗? 726 00:42:26,168 --> 00:42:29,004 -你现在在做什么? -没错 你在做什么? 727 00:42:29,838 --> 00:42:31,465 我说的是你 吴真心 728 00:42:31,715 --> 00:42:33,968 说的是我?不是她? 729 00:42:36,804 --> 00:42:39,598 -你本名叫吴真心啊 -我不叫吴真心 730 00:42:40,307 --> 00:42:41,642 我也不叫吴允书 731 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 你为什么出面? 732 00:42:52,945 --> 00:42:55,489 因为她总是说谎啊 733 00:42:55,573 --> 00:42:59,159 律师和委托人第一次见面 734 00:42:59,243 --> 00:43:00,828 是寻找解决方案最重要的一步 735 00:43:00,911 --> 00:43:03,622 你为什么要掺合进来 妨碍我了解实情? 736 00:43:04,290 --> 00:43:05,791 我妨碍你了解实情? 737 00:43:05,874 --> 00:43:07,167 难道你不知道吗? 738 00:43:07,251 --> 00:43:10,129 她压根就不会和你说真话 739 00:43:10,337 --> 00:43:13,924 我去收集请愿书 但没有一个人相信她 740 00:43:14,008 --> 00:43:15,509 这已经说明问题了呀 741 00:43:16,260 --> 00:43:19,305 我只是不想让你浪费时间 742 00:43:19,388 --> 00:43:20,931 听她胡说八道 743 00:43:21,015 --> 00:43:22,725 对于怎么处理案件 744 00:43:22,808 --> 00:43:24,476 不是你该插手的 745 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 认真工作和越权是两码事 746 00:43:26,645 --> 00:43:29,690 你这是明显的越权行为 希望你不要再插手 747 00:43:30,441 --> 00:43:33,319 我是为你着想才这样做的 748 00:43:34,028 --> 00:43:36,822 你这么说真让人心寒 749 00:43:41,368 --> 00:43:42,995 请你不要感情用事 750 00:43:43,704 --> 00:43:45,664 你这样的态度帮不上什么忙 751 00:43:53,380 --> 00:43:55,799 你大口吃啊 别挑来挑去的 752 00:43:56,091 --> 00:43:58,802 难受的时候吃饱睡一觉就好了 753 00:43:59,845 --> 00:44:02,765 我吃饱了 回屋休息了 754 00:44:02,931 --> 00:44:04,725 你再多吃两口啊 755 00:44:05,225 --> 00:44:06,810 对了 该吃药了 756 00:44:11,899 --> 00:44:13,233 忘记拿水了 757 00:44:15,861 --> 00:44:16,987 真熙 给你水 758 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 你这是在干吗? 759 00:44:27,790 --> 00:44:30,292 (犯罪嫌疑人供词) 760 00:44:35,547 --> 00:44:38,842 给 我按你的吩咐复印完了 761 00:44:41,679 --> 00:44:44,056 怎么是五份?我只要了三份啊 762 00:44:44,139 --> 00:44:48,310 天啊 真抱歉我没按照你的吩咐 多复印了几份 763 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 这也属于越权行为吧 764 00:44:50,270 --> 00:44:51,814 今后我会注意的 765 00:44:53,690 --> 00:44:55,692 你这是干什么呀? 766 00:44:55,818 --> 00:44:58,946 对了 你说过不应该感情用事 767 00:44:59,029 --> 00:45:01,407 不好意思 我太小心眼 总是感情用事 768 00:45:03,200 --> 00:45:05,994 天啊 没能准时下班 趁你还没讨厌我 我赶紧下班了 769 00:45:07,371 --> 00:45:08,372 告辞 770 00:45:12,000 --> 00:45:13,001 “告辞”? 771 00:45:17,131 --> 00:45:18,549 (高地大宅) 772 00:45:22,803 --> 00:45:24,054 “越权”? 773 00:45:25,013 --> 00:45:26,974 “不要感情用事”? 774 00:45:28,392 --> 00:45:30,060 我只是想尽力帮他呀 775 00:45:33,856 --> 00:45:35,315 (《刑事诉讼法》) 776 00:45:41,280 --> 00:45:44,408 (辩护人意见书) 777 00:46:04,678 --> 00:46:07,264 换成这种咖啡豆以后 真是太好喝了 778 00:46:07,681 --> 00:46:09,808 是吗?我怎么喝不出来? 779 00:46:09,892 --> 00:46:13,687 咖啡还是维也纳的驭手咖啡最好喝 780 00:46:14,563 --> 00:46:16,648 去年冬天 我心情忧郁 781 00:46:16,732 --> 00:46:18,650 来了一场说走就走的维也纳旅行 782 00:46:18,734 --> 00:46:22,070 我在那里喝了一杯 苦中回甘的驭手咖啡 783 00:46:23,489 --> 00:46:26,950 那种感觉我至今难以忘怀 784 00:46:33,248 --> 00:46:36,418 两位最近不怎么说话 785 00:46:36,585 --> 00:46:37,628 是不是又吵架了? 786 00:46:37,711 --> 00:46:40,756 与其说是吵架… 787 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 看来真的有事 788 00:46:43,634 --> 00:46:45,636 你不要埋在心里 说出来吧 789 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 其实就是… 790 00:46:52,559 --> 00:46:54,978 权律师接了一个女高中生的案子 791 00:46:55,062 --> 00:46:57,689 那个女生甚至连权律师都骗 792 00:46:57,898 --> 00:47:01,652 对帮助自己的人都撒谎 你们说这像话吗? 793 00:47:01,777 --> 00:47:03,695 所以我作为她的长辈 794 00:47:03,779 --> 00:47:05,155 也作为权律师的秘书 795 00:47:05,280 --> 00:47:07,449 告诫她不可以撒谎 796 00:47:07,950 --> 00:47:10,077 没想到权律师向着她 797 00:47:10,160 --> 00:47:11,703 天啊 798 00:47:11,787 --> 00:47:13,705 我都想说他了 799 00:47:14,206 --> 00:47:15,916 权律师这也太过分了 800 00:47:15,999 --> 00:47:17,084 才不是呢 801 00:47:17,167 --> 00:47:19,336 权律师没有错 802 00:47:19,795 --> 00:47:22,339 打断律师和委托人之间的对话 803 00:47:22,756 --> 00:47:24,258 可不是秘书该做的事情 804 00:47:24,883 --> 00:47:28,136 但是她为什么要诈骗呢? 805 00:47:28,220 --> 00:47:30,055 她应该是缺钱吧 806 00:47:30,138 --> 00:47:32,891 既然指定了公设辩护人 她应该家庭条件不好 807 00:47:32,975 --> 00:47:35,686 她今天会和父母一起来 808 00:47:35,769 --> 00:47:37,187 待会儿就知道了 809 00:47:45,279 --> 00:47:47,239 搞什么?她居然自己来 810 00:47:50,033 --> 00:47:52,035 我说过让你带着父母来吧 811 00:47:52,828 --> 00:47:54,079 他们太忙了 812 00:47:56,832 --> 00:47:58,417 把你父母的电话给我 813 00:47:59,376 --> 00:48:00,419 他们没有电话 814 00:48:00,669 --> 00:48:03,547 那就给我他们公司的电话吧 公司应该有电话的 815 00:48:03,630 --> 00:48:06,758 对了 他们昨天辞职了 816 00:48:06,842 --> 00:48:08,010 你… 817 00:48:14,057 --> 00:48:16,351 我没什么要说的了 可以走了吧? 818 00:48:19,688 --> 00:48:22,983 如果你在法庭上也是这种态度 有可能会受到加重处罚 819 00:48:23,150 --> 00:48:24,985 也有可能被判实刑 820 00:48:27,904 --> 00:48:29,656 你这是在吓我吗? 821 00:48:30,741 --> 00:48:33,827 那种东西我一点都不害怕 822 00:48:34,077 --> 00:48:37,706 你现在假装强硬 在我看来就是在请求帮助 823 00:48:38,081 --> 00:48:40,083 -那是什么… -马上就要开庭了 824 00:48:40,375 --> 00:48:43,211 那些可以剥夺你自由权利的人们 会聚在一起 825 00:48:43,378 --> 00:48:45,922 他们的决定 可能让你成为一个有前科的人 826 00:48:49,176 --> 00:48:51,845 在那个审判中 唯一能够帮助你的人是我 827 00:48:52,137 --> 00:48:54,973 如果你想让我帮你 你可以更信任我一点 828 00:48:56,767 --> 00:48:58,935 信什么信?不用了 829 00:49:10,364 --> 00:49:12,866 她怎么总是说谎? 830 00:49:14,201 --> 00:49:16,036 走的时候怎么也不关门? 831 00:49:17,913 --> 00:49:19,289 我周末不能去 832 00:49:19,956 --> 00:49:22,751 我觉得我还是应该陪真熙 833 00:49:24,127 --> 00:49:25,921 我以为我们真熙都长大了 834 00:49:26,421 --> 00:49:29,132 觉得她开朗而朝气蓬勃地长大了 真是万幸 835 00:49:30,384 --> 00:49:32,219 但其实她还是很孤单 836 00:49:32,469 --> 00:49:35,555 她只有我一个家人 我却总是很忙 837 00:49:36,223 --> 00:49:39,017 昨天她说生病早退了 我回去看了 838 00:49:39,142 --> 00:49:41,353 发现她是在说谎 839 00:49:42,187 --> 00:49:44,564 她是在装病来让我关心她 840 00:49:45,399 --> 00:49:46,400 关心? 841 00:49:49,903 --> 00:49:51,947 奫贺?金奫贺? 842 00:49:52,072 --> 00:49:54,741 是 她曾是我们公司的练习生 到去年为止 843 00:49:55,742 --> 00:49:56,868 真的? 844 00:49:56,952 --> 00:49:58,620 她真的是练习生来着? 845 00:49:58,704 --> 00:50:00,622 是的 去年 846 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 她在女团最终成员中落选 所以就退出了 847 00:50:04,835 --> 00:50:07,337 不过奫贺14岁就进来了 848 00:50:07,421 --> 00:50:09,131 应该在这里待了五年 849 00:50:09,214 --> 00:50:10,549 你知道X-Teen的智勇吧? 850 00:50:11,049 --> 00:50:14,052 奫贺和智勇是选秀同期 两个人关系很好 851 00:50:14,136 --> 00:50:17,055 智勇中途去了JD企划公司 852 00:50:17,139 --> 00:50:18,932 后来在那里出道了 发展得很好 853 00:50:19,015 --> 00:50:20,934 奫贺就比较可惜了 854 00:50:22,477 --> 00:50:25,480 不过她的基本功还不错 855 00:50:25,564 --> 00:50:27,357 但是可能因为家里条件不好 856 00:50:27,441 --> 00:50:30,819 你得来参加练习才行啊 可是她说得去打工 857 00:50:30,986 --> 00:50:33,196 那待五年又有什么用?都没有长进 858 00:50:33,697 --> 00:50:35,449 所以我们不得已让她退出了 859 00:50:35,782 --> 00:50:37,367 不过你为什么要问起奫贺啊? 860 00:50:39,911 --> 00:50:41,121 没什么 861 00:50:42,164 --> 00:50:45,041 (延经纪公司) 862 00:50:45,459 --> 00:50:47,544 是因为被退而走了歪路吗? 863 00:50:49,546 --> 00:50:50,630 辛苦了 864 00:50:52,758 --> 00:50:55,802 赫俊哥 你这几天跟着我辛苦了 865 00:50:55,886 --> 00:50:58,847 一直跟着没事做的允书姐 是不是感觉久违地忙碌起来了? 866 00:50:58,930 --> 00:51:00,307 没什么 你辛苦了 867 00:51:00,807 --> 00:51:02,976 你的工作风格跟我很合得来 868 00:51:03,059 --> 00:51:04,519 要不要就跟我算了? 869 00:51:04,603 --> 00:51:06,062 你在说什么? 870 00:51:06,146 --> 00:51:08,899 我负责允书都多少年了 你怎么能说这样的话? 871 00:51:08,982 --> 00:51:10,275 所以我才问你啊 872 00:51:10,567 --> 00:51:13,361 我觉得接下来 那个姐姐也会一直没事做 873 00:51:13,445 --> 00:51:16,281 说实话 演员们都这么说的 874 00:51:16,364 --> 00:51:18,325 她的形象已经一落千丈 875 00:51:18,408 --> 00:51:20,952 允书姐想要东山再起真的太难了 876 00:51:21,036 --> 00:51:22,537 我说 金敏智! 877 00:51:24,331 --> 00:51:25,499 允书 878 00:51:28,168 --> 00:51:30,587 唉唷 允书姐 好久不见 879 00:51:31,004 --> 00:51:32,923 我刚才说的话你不要太在意 880 00:51:33,006 --> 00:51:35,342 我是因为觉得赫俊哥就这样下去 很可惜才说的 881 00:51:36,051 --> 00:51:39,805 说实话 你现在已经跌落谷底 这是全国人都知道的事情 882 00:51:40,138 --> 00:51:43,475 要是一直跟着你 连赫俊哥也被拖到谷底怎么办? 883 00:51:44,226 --> 00:51:45,393 你说对吧? 884 00:51:46,394 --> 00:51:49,981 天啊 我因为拍广告 要去参加主题会议 885 00:51:50,065 --> 00:51:52,567 你也有过忙碌的时期 886 00:51:52,901 --> 00:51:54,027 所以你应该理解我的吧? 887 00:51:58,907 --> 00:52:01,159 我说 你这是在做什么? 888 00:52:01,243 --> 00:52:03,745 干什么?你疯了吗? 889 00:52:05,121 --> 00:52:06,540 是 我疯了 890 00:52:06,915 --> 00:52:10,043 你这样当着我的面蔑视我 我精神能正常吗? 891 00:52:10,126 --> 00:52:11,294 不要 允书 892 00:52:11,545 --> 00:52:13,797 唉唷 你真是! 893 00:52:14,381 --> 00:52:16,800 -喂 你们两个怎么了? -住手! 894 00:52:16,883 --> 00:52:18,927 -放开! -你们疯了吗? 895 00:52:21,429 --> 00:52:22,430 不可以拍照 896 00:52:22,514 --> 00:52:24,015 不可以拍照 不要拍了! 897 00:52:24,099 --> 00:52:26,601 -你们如果拍照…挡住! -放开我! 898 00:52:26,685 --> 00:52:29,396 -你放开! -喂! 899 00:52:29,479 --> 00:52:31,273 -住手! -你放开! 900 00:52:31,356 --> 00:52:33,608 -你们疯了 快放开! -你今天死定了 901 00:52:49,499 --> 00:52:51,668 唉唷 风景真好啊 902 00:52:51,918 --> 00:52:55,630 来到空旷的地方 心也会镇静下来 903 00:52:56,673 --> 00:52:57,716 对吧? 904 00:53:00,927 --> 00:53:03,847 允书 我赶快去给你买一杯甜咖啡来 905 00:53:04,222 --> 00:53:06,182 你喝甜的东西心情就会变好不是嘛 906 00:53:06,391 --> 00:53:07,434 你等我一下 907 00:53:57,233 --> 00:54:00,111 允书 要不还是先回家吧? 908 00:54:01,112 --> 00:54:03,281 跟律所那边就说你不舒服吧 909 00:54:03,615 --> 00:54:05,116 否则你这样的状态… 910 00:54:05,951 --> 00:54:08,328 不 我没事了 911 00:54:15,335 --> 00:54:16,336 赫俊哥 912 00:54:18,004 --> 00:54:22,300 无论如何我都会完成这三个月的项目 913 00:54:25,178 --> 00:54:28,431 然后我一定会以演员的身份东山再起 914 00:54:29,474 --> 00:54:30,600 我一定会扬眉吐气 915 00:54:34,062 --> 00:54:36,356 -还有赫俊哥… -怎么了? 916 00:54:37,440 --> 00:54:39,442 以后不要跟我说谎 917 00:54:40,986 --> 00:54:43,238 一次我可以原谅你 下不为例 918 00:54:43,571 --> 00:54:45,699 -知道了吧? -当然 我知道了 919 00:54:46,741 --> 00:54:47,867 我会好好做的 920 00:55:09,639 --> 00:55:12,517 是 检察官 奫贺联系过我了 921 00:55:12,851 --> 00:55:15,103 我正要去警察局 922 00:55:16,187 --> 00:55:18,023 那是什么意思?什么警察局? 923 00:55:18,314 --> 00:55:19,524 奫贺发生什么事了吗? 924 00:55:19,607 --> 00:55:21,693 诈骗事件被害者的母亲告发了她 925 00:55:21,776 --> 00:55:22,986 她现在警察局 926 00:55:23,069 --> 00:55:24,863 你自己先下班吧 927 00:55:24,946 --> 00:55:26,489 我也要去 我们一起去吧 928 00:55:27,991 --> 00:55:29,075 好的 走吧 929 00:55:37,167 --> 00:55:40,295 (做可信的警察 为人民服务) 930 00:55:40,378 --> 00:55:42,297 (首尔北部警察局) 931 00:55:43,173 --> 00:55:46,509 但是她怎么不先联系父母 932 00:55:46,760 --> 00:55:48,261 而是先联系你呢? 933 00:55:48,928 --> 00:55:51,306 奫贺跟父母已经失去联系好几年了 934 00:55:51,389 --> 00:55:53,391 什么?失去联系? 935 00:55:53,975 --> 00:55:56,019 她妈妈在她小时候就离家出走了 936 00:55:56,102 --> 00:55:58,104 她爸爸近两年也一直联系不上 937 00:56:02,942 --> 00:56:05,236 这里人很多 你就在车里等吧 938 00:56:08,448 --> 00:56:09,449 好的 939 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 等一下 940 00:56:11,826 --> 00:56:14,204 她确实曾经是延经纪公司的练习生 941 00:56:14,287 --> 00:56:16,456 跟智勇也确实认识 942 00:56:16,790 --> 00:56:20,460 所以她并不是一个很坏的孩子 943 00:56:20,919 --> 00:56:22,087 请你多帮助她 944 00:56:36,142 --> 00:56:37,685 所以你听我说 945 00:56:37,769 --> 00:56:40,438 -你先冷静一下 -我不要! 946 00:56:40,522 --> 00:56:42,232 你们快点把她关进去吧 947 00:56:42,524 --> 00:56:45,151 我是金奫贺的律师权正禄 948 00:56:45,527 --> 00:56:47,529 -请问有什么事? -她 949 00:56:47,737 --> 00:56:50,323 找来我家闹事 950 00:56:50,406 --> 00:56:51,699 我不是去闹事 951 00:56:52,242 --> 00:56:53,701 而是去跟敏雅道歉的 952 00:56:53,785 --> 00:56:56,704 我说 对方觉得是闹事 953 00:56:56,788 --> 00:56:58,289 那就是闹事 954 00:56:58,373 --> 00:57:00,834 因为想私了 就自己找上门来 955 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 真是搞笑 956 00:57:02,335 --> 00:57:04,879 我听说你没有父母 是一个人生活的 957 00:57:05,213 --> 00:57:06,965 是不是因为没人教你? 958 00:57:07,257 --> 00:57:09,384 真是没有教养 959 00:57:10,176 --> 00:57:11,636 请注意你的言辞 960 00:57:12,178 --> 00:57:14,305 你刚才说的话可以构成侮辱罪 961 00:57:14,764 --> 00:57:15,932 -什么? -还有 962 00:57:16,182 --> 00:57:18,226 去你家道歉和去你家闹事 963 00:57:18,309 --> 00:57:19,686 两者的性质完全不一样 964 00:57:19,769 --> 00:57:21,729 如果把去道歉的孩子说成是去闹事 965 00:57:21,813 --> 00:57:23,398 向警察局谎报事实被查出的话 966 00:57:23,481 --> 00:57:25,150 可能会以诬告罪受到处罚 967 00:57:25,233 --> 00:57:27,861 你说得也太严重了吧? 968 00:57:27,944 --> 00:57:29,571 人在生气的时候什么话说不出来? 969 00:57:29,654 --> 00:57:31,739 你想我是什么样的心情 才会说出那样的话? 970 00:57:33,032 --> 00:57:34,659 她是个骗子 你知道的吧? 971 00:57:35,118 --> 00:57:38,329 她想从我孩子那里骗钱 972 00:57:38,413 --> 00:57:39,622 谎称自己跟什么演艺人很熟 973 00:57:39,706 --> 00:57:42,208 是否诈骗 尚未判决 974 00:57:42,292 --> 00:57:45,170 如果你到处说她是骗子 这属于损毁名誉罪 975 00:57:45,253 --> 00:57:49,591 我说 怎么我说什么你都说是罪? 976 00:57:50,383 --> 00:57:52,760 警官 因为这个案子正在进行审判 977 00:57:52,844 --> 00:57:54,929 警方似乎也没有什么要调查的了 978 00:57:55,597 --> 00:57:57,557 这位妈妈好像也报错警了 979 00:57:57,640 --> 00:57:59,809 反正奫贺是以 协助调查的名义被带来的 980 00:57:59,934 --> 00:58:01,227 我就先带她走了 981 00:58:01,811 --> 00:58:03,313 -好的 -好 982 00:58:26,961 --> 00:58:29,005 怎么样了?处理好了吗? 983 00:58:29,672 --> 00:58:31,382 你呢?没事吧? 984 00:58:43,228 --> 00:58:45,063 大口大口地吃 985 00:58:45,563 --> 00:58:47,273 我都说了我不饿 986 00:58:48,233 --> 00:58:50,026 这是我一个重要委托人的电话 987 00:58:50,527 --> 00:58:51,653 喂? 988 00:58:58,618 --> 00:59:00,161 你为什么那样看着我? 989 00:59:02,664 --> 00:59:03,623 奫贺 990 00:59:04,874 --> 00:59:06,000 你很累吧? 991 00:59:08,378 --> 00:59:09,963 因为很累又很孤单 992 00:59:11,214 --> 00:59:12,924 所以才会说谎的 对吧? 993 00:59:13,591 --> 00:59:14,926 因为想被关爱 994 00:59:15,426 --> 00:59:17,637 你在说什么?矫情 995 00:59:18,304 --> 00:59:22,475 怎么了?想被关爱难道丢人吗? 996 00:59:34,320 --> 00:59:35,446 没错 997 00:59:36,781 --> 00:59:38,074 我是吴允书 998 00:59:38,616 --> 00:59:41,244 就是你说的过气艺人 999 00:59:42,704 --> 00:59:43,663 那个… 1000 00:59:43,746 --> 00:59:47,083 人们都说我过气了 1001 00:59:48,001 --> 00:59:49,627 无法东山再起 1002 00:59:50,962 --> 00:59:52,505 说我跌入低谷了 1003 00:59:55,508 --> 00:59:56,593 但是我… 1004 00:59:59,345 --> 01:00:01,556 还想像以前一样被喜爱 1005 01:00:03,349 --> 01:00:06,227 我想回到曾经让我最闪亮的地方 1006 01:00:07,520 --> 01:00:09,397 我的这种想法丢人吗? 1007 01:00:09,939 --> 01:00:11,399 不是… 1008 01:00:16,070 --> 01:00:17,530 我好像能够理解你的心情 1009 01:00:18,781 --> 01:00:20,617 一心为了出道而努力 1010 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 却被挤出了那个世界 1011 01:00:24,370 --> 01:00:27,081 感觉一切都完了 感觉很绝望 1012 01:00:29,417 --> 01:00:32,879 感觉这个世上没有一个人支持你 感觉很孤单 1013 01:00:37,008 --> 01:00:38,426 但是奫贺 1014 01:00:40,136 --> 01:00:42,555 希望你不要虐待自己 1015 01:00:43,014 --> 01:00:44,682 你现在这样子 1016 01:00:45,642 --> 01:00:47,268 不是对不起别人 1017 01:00:47,810 --> 01:00:50,438 而是最对不起你自己 1018 01:01:00,990 --> 01:01:03,534 我是不是不该说这些? 1019 01:01:04,869 --> 01:01:06,287 其实 1020 01:01:07,163 --> 01:01:08,289 我是害怕 1021 01:01:13,670 --> 01:01:15,713 如果我说出我的实情 1022 01:01:18,591 --> 01:01:20,343 我觉得我就不会被喜爱了 1023 01:01:21,511 --> 01:01:23,680 所以我开始说谎 1024 01:01:27,100 --> 01:01:30,478 然后不知从什么时候开始 那些谎言 1025 01:01:31,688 --> 01:01:33,981 变得无法控住 1026 01:01:35,942 --> 01:01:39,237 不 现在也不晚 还可以挽回 1027 01:01:39,612 --> 01:01:40,863 所以 1028 01:01:41,531 --> 01:01:43,700 你绝对不要放弃自己 1029 01:01:44,033 --> 01:01:47,203 对不起 我错了 1030 01:01:58,506 --> 01:01:59,757 不要哭 1031 01:02:18,317 --> 01:02:22,155 {\an8}根据《刑法》第347条的规定 1032 01:02:22,238 --> 01:02:23,906 以诈骗罪起诉被告人金奫贺 1033 01:02:24,031 --> 01:02:26,284 律师 是否承认公诉事实? 1034 01:02:27,952 --> 01:02:29,871 全部否认公诉事实 1035 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 我主张被告人无罪 1036 01:02:35,460 --> 01:02:38,880 被告上期承认了公诉事实 1037 01:02:39,380 --> 01:02:41,424 你在这里争取她无罪的理由是什么? 1038 01:02:41,507 --> 01:02:44,635 诈骗罪是欺骗他人 骗取财物 1039 01:02:44,719 --> 01:02:48,014 或是因为获取财产上的非法利益 而成立的犯罪 1040 01:02:48,431 --> 01:02:52,018 但被告从最初就不存在 1041 01:02:52,101 --> 01:02:53,770 诈骗构成要素之一的欺骗行为 1042 01:02:55,438 --> 01:02:57,982 被告确实做过偶像练习生 1043 01:02:58,149 --> 01:03:01,194 与当时在同一经纪公司 作为练习生一起活动的 1044 01:03:01,527 --> 01:03:03,946 X-Teen成员智勇关系很好 1045 01:03:04,822 --> 01:03:08,659 她跟受害者说会拿到上述偶像的签名 1046 01:03:08,743 --> 01:03:10,787 也是因为跟上述偶像有交情 1047 01:03:10,995 --> 01:03:13,456 她相信这完全有可能实现才会那么说 1048 01:03:14,582 --> 01:03:17,794 因此被告并没有欺骗他人 1049 01:03:17,877 --> 01:03:19,670 所以我主张无罪 1050 01:03:27,345 --> 01:03:29,680 你说真的会无罪吗? 1051 01:03:30,807 --> 01:03:32,767 我几乎可以肯定 1052 01:03:35,061 --> 01:03:37,355 我只是想着要如何去减少刑罚 1053 01:03:38,064 --> 01:03:40,066 你竟然找到了判无罪的办法 1054 01:03:40,691 --> 01:03:42,109 真是了不起 1055 01:03:51,994 --> 01:03:52,995 对不起 1056 01:03:53,412 --> 01:03:54,330 什么? 1057 01:03:54,914 --> 01:03:57,250 我之前跟你说过不要感情用事 1058 01:03:57,959 --> 01:04:00,086 那种行动无济于事 1059 01:04:01,170 --> 01:04:02,296 我要为那句话而道歉 1060 01:04:04,966 --> 01:04:07,218 因为你的感性行为 1061 01:04:07,426 --> 01:04:08,845 让奫贺打开了心扉 1062 01:04:11,180 --> 01:04:12,139 这没什么 1063 01:04:12,598 --> 01:04:14,517 你做得很好 吴真心 1064 01:04:28,948 --> 01:04:31,033 请你再说一遍 1065 01:04:35,204 --> 01:04:36,205 什么? 1066 01:04:37,331 --> 01:04:40,668 我让你再表扬我一遍 1067 01:04:41,002 --> 01:04:44,380 刚才你说的那句话让我好开心 1068 01:04:46,591 --> 01:04:48,551 你就再说一遍吧 求你了 1069 01:05:06,485 --> 01:05:07,653 你做得很好 1070 01:05:12,074 --> 01:05:14,493 你做得很好 吴真心 1071 01:05:59,705 --> 01:06:02,541 作为奖励 明天你教我学习吧 1072 01:06:02,625 --> 01:06:05,086 这怎么感觉像是校园约会 1073 01:06:05,169 --> 01:06:08,089 我的秘书说想要学习法律 1074 01:06:08,172 --> 01:06:09,256 我们是去学习的 1075 01:06:09,340 --> 01:06:12,259 真是活久见 我竟然看到权正禄谈恋爱 1076 01:06:12,343 --> 01:06:16,430 我又不是对权律师感兴趣 1077 01:06:16,514 --> 01:06:18,182 -权正禄! -夏天 1078 01:06:18,265 --> 01:06:21,686 在柳夏天那个检察官还是谁的面前 他完全就是解除武装 1079 01:06:22,019 --> 01:06:23,729 你怎么那么容易笑? 1080 01:06:23,813 --> 01:06:25,439 我第一次听人这么说 1081 01:06:25,523 --> 01:06:27,858 你现在这个样子好像是在吃醋 1082 01:06:27,942 --> 01:06:30,069 吃醋?简直无语 1083 01:06:30,152 --> 01:06:32,571 -所以怎么了?那又怎样? -我有点嫉妒 1084 01:06:32,780 --> 01:06:35,825 我有话要对你说 1085 01:06:36,033 --> 01:06:37,868 字幕翻译:钟见悦