1 00:00:49,424 --> 00:00:51,718 因为你的感性行为 2 00:00:51,801 --> 00:00:53,303 让奫贺打开了心扉 3 00:00:55,597 --> 00:00:56,639 这没什么 4 00:00:57,098 --> 00:00:59,100 你做得很好 吴真心 5 00:01:08,443 --> 00:01:10,528 请你再说一遍 6 00:01:14,616 --> 00:01:15,700 什么? 7 00:01:16,826 --> 00:01:20,080 我让你再表扬我一遍 8 00:01:20,497 --> 00:01:21,581 刚才你说的那句话 9 00:01:22,373 --> 00:01:23,833 让我好开心 10 00:01:26,169 --> 00:01:28,087 你就再说一遍吧 求你了 11 00:01:46,064 --> 00:01:47,190 你做得很好 12 00:01:51,528 --> 00:01:53,738 你做得很好 吴真心 13 00:02:07,210 --> 00:02:09,671 那我们走吧 14 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 {\an8}我们回来了 15 00:02:20,557 --> 00:02:21,683 {\an8}-你们回来了 -你们回来了 16 00:02:24,435 --> 00:02:25,562 {\an8}-允书 -怎么了? 17 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 {\an8}今天的审判怎么样了? 18 00:02:28,815 --> 00:02:30,859 {\an8}我听说他主张他的委托人无罪 19 00:02:31,401 --> 00:02:33,736 {\an8}-是真的吗? -是的 20 00:02:35,280 --> 00:02:38,032 {\an8}太厉害了 我觉得在最后关头把审判 21 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 {\an8}完全扭转的律师最性感了 22 00:02:39,909 --> 00:02:41,369 {\an8}这样看起来 23 00:02:41,452 --> 00:02:45,206 {\an8}权律师真是工作能力又强 颜值又高 24 00:02:46,207 --> 00:02:48,376 {\an8}你不觉得他有点儿帅吗? 25 00:02:51,588 --> 00:02:54,007 {\an8}不知道啊 我不太清楚 26 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 {\an8}我先走了 27 00:03:04,601 --> 00:03:06,311 有什么帅的? 28 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 “管理的主题…” 29 00:03:30,168 --> 00:03:31,419 你在看什么? 30 00:03:33,796 --> 00:03:36,341 我不是跟你说了嘛 我要重新学习法律 所以买了书 31 00:03:38,009 --> 00:03:39,344 已经到下班时间了 32 00:03:40,803 --> 00:03:43,348 这么快就到下班时间了? 33 00:03:43,848 --> 00:03:46,559 那祝你周末愉快 下周一见 34 00:03:48,144 --> 00:03:50,021 周末?等一下 35 00:03:51,731 --> 00:03:54,067 刚才 36 00:03:54,776 --> 00:03:58,363 你表扬我做得很好 对吧? 37 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 是的 38 00:04:00,823 --> 00:04:01,866 那样就完了吗? 39 00:04:02,825 --> 00:04:03,826 什么? 40 00:04:04,661 --> 00:04:06,079 光用嘴夸就结束了吗? 41 00:04:06,663 --> 00:04:07,747 给我奖励吧 42 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 奖励? 43 00:04:13,044 --> 00:04:14,629 你教我学习吧 44 00:04:14,712 --> 00:04:16,839 因为学习的欲望强烈 所以我先买了这本书 45 00:04:16,923 --> 00:04:18,591 但是好难 因为是我自己看 46 00:04:18,675 --> 00:04:19,884 我也不太能看懂 47 00:04:21,094 --> 00:04:23,388 所以作为奖励 48 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 明天你教我学习吧 49 00:04:27,433 --> 00:04:28,476 好的 50 00:04:29,018 --> 00:04:31,062 根据成绩进行奖励是应该的 51 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 那就明天见吧 52 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 我这是在做什么? 53 00:04:46,452 --> 00:04:49,080 (高地大宅) 54 00:04:53,459 --> 00:04:56,796 上次我看到礼服房里的灯一闪一闪的 55 00:04:57,255 --> 00:04:59,048 我帮你换好再走 56 00:04:59,882 --> 00:05:01,926 为什么会那样? 57 00:05:02,051 --> 00:05:03,303 谁?怎么了? 58 00:05:03,386 --> 00:05:05,763 什么?没什么 59 00:05:05,847 --> 00:05:07,390 -好的 -是 60 00:05:13,479 --> 00:05:15,815 我明天上午要去母校见教授 61 00:05:15,898 --> 00:05:18,568 我们就顺便去那里的 空教室学习怎么样? 62 00:05:18,651 --> 00:05:21,696 比起人群众多的图书馆 教室里应该更方便一些 63 00:05:23,448 --> 00:05:25,491 原来他这么贴心 64 00:05:25,575 --> 00:05:27,076 算了 65 00:05:27,160 --> 00:05:29,787 就帮你换个灯泡 算什么贴心? 66 00:05:30,496 --> 00:05:33,583 唉唷 我们允书 因为我贴心地帮你换灯泡 67 00:05:33,666 --> 00:05:36,377 -你又彻底被感动了? -是啊 68 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 我彻底被感动了 69 00:05:38,129 --> 00:05:40,965 这可怎么办?你今天完蛋了 70 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 我还贴心地为你做了一件事 71 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 我帮你约了明天去权博士那里做诊疗 72 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 -明天? -是 73 00:05:48,931 --> 00:05:50,808 你最近都没睡好吧? 74 00:05:50,892 --> 00:05:53,436 去接受一下诊疗 再多开点药 75 00:05:53,686 --> 00:05:54,854 那个… 76 00:05:55,229 --> 00:05:57,565 怎么办呢?我明天不行 77 00:05:57,648 --> 00:05:59,734 我明天要去学习 78 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 你要去做什么? 79 00:06:04,238 --> 00:06:05,323 学习 80 00:06:05,740 --> 00:06:08,242 不是 要想在律所工作的话 81 00:06:08,326 --> 00:06:11,537 最起码要学习一些法律专业术语 82 00:06:12,038 --> 00:06:14,665 所以我跟权律师约好了明天一起学习 83 00:06:16,417 --> 00:06:19,045 -跟那个权律师一起? -是的 84 00:06:19,170 --> 00:06:21,380 -还要两人在周末单独见面? -是 85 00:06:21,923 --> 00:06:23,341 允书 你不会是… 86 00:06:25,760 --> 00:06:27,386 -什么? -你… 87 00:06:27,470 --> 00:06:28,721 -怎么了? -你跟那个律师 88 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 完全闹翻了 是吧? 89 00:06:30,807 --> 00:06:34,268 所以你要在周末把他叫出来 想把他弄疯 是吧? 90 00:06:34,352 --> 00:06:36,854 你真是会报复 91 00:06:36,938 --> 00:06:37,897 做得好 允书 92 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 跟你一起待一天 真的很累 93 00:06:41,317 --> 00:06:42,902 周一到周五 94 00:06:42,985 --> 00:06:45,113 再加上周末还要跟你在一起 95 00:06:45,196 --> 00:06:47,865 唉唷 那个律师可怎么办啊? 96 00:06:47,949 --> 00:06:49,700 这可怎么办? 97 00:06:51,119 --> 00:06:52,620 我得赶快去换灯泡了 98 00:06:58,167 --> 00:07:00,211 (权正禄律师) 99 00:07:00,586 --> 00:07:01,838 好的 100 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 等一下 101 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 这个太艳丽了 102 00:07:26,404 --> 00:07:29,323 会被他误会成 是我为了讨好他而特意打扮的 103 00:07:29,407 --> 00:07:31,993 穿这件优雅美丽 104 00:07:32,076 --> 00:07:35,163 穿这件清秀美丽 105 00:07:35,246 --> 00:07:38,833 穿这件像一个清纯的天使 106 00:07:40,126 --> 00:07:43,754 天啊 我穿什么都好看啊 107 00:07:45,965 --> 00:07:47,049 要迟到了 108 00:07:48,468 --> 00:07:50,386 就穿第一件吧 109 00:07:51,471 --> 00:07:52,513 天啊 像天使 110 00:08:20,833 --> 00:08:21,918 你来得好早 111 00:08:24,003 --> 00:08:25,880 路况没有我想象得那么堵 112 00:08:26,464 --> 00:08:29,759 总之我要谢谢你今天为了我 113 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 特意抽出时间来 114 00:08:30,927 --> 00:08:33,513 没什么 教室在那边 115 00:08:33,596 --> 00:08:34,639 我们走吧 116 00:08:39,810 --> 00:08:42,939 怎么回事?看他穿成这个样子 又是另一种感觉呢 117 00:08:43,439 --> 00:08:47,401 但是这怎么感觉像是校园约会啊 118 00:08:48,110 --> 00:08:51,405 权律师不会是在想这些吧? 119 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 所以特别法比一般法 120 00:08:53,533 --> 00:08:55,785 -优先适用 -是 121 00:09:14,345 --> 00:09:15,846 男人啊 122 00:09:15,930 --> 00:09:17,932 真的不能相信 123 00:09:18,641 --> 00:09:20,476 决定以赌资借出去的钱 124 00:09:20,560 --> 00:09:23,396 不借也可以 125 00:09:23,479 --> 00:09:26,274 因为根据《民法》第103条 126 00:09:26,357 --> 00:09:29,235 违反道德及其他社会秩序的行为 127 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 被视为无效 128 00:09:30,736 --> 00:09:32,905 所以决定以赌资借出去的钱 129 00:09:32,989 --> 00:09:35,825 即使不借 在法律上 也不会有什么问题 130 00:09:35,908 --> 00:09:38,828 如果已经借出了钱 那这个钱还能拿回来吗? 131 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 这个你也会想知道 132 00:09:40,538 --> 00:09:44,542 《民法》第746条 133 00:09:44,959 --> 00:09:47,336 因非法原因而支付 在那本书里 134 00:09:47,420 --> 00:09:50,381 因非法原因支付财产时 135 00:09:50,464 --> 00:09:53,259 不能要求返还 136 00:09:53,342 --> 00:09:54,969 就是无法收回的意思 137 00:09:55,052 --> 00:09:56,137 你理解了吗? 138 00:09:57,221 --> 00:09:58,472 大概理解了 139 00:09:58,556 --> 00:10:01,601 -好的 -但是权律师 140 00:10:01,684 --> 00:10:04,979 你坐下来教我也可以 141 00:10:05,062 --> 00:10:06,564 不用了 这里有黑板 很方便 142 00:10:06,647 --> 00:10:08,691 那我们直接进入下一章吧 143 00:10:08,774 --> 00:10:11,861 -《民法》第747条… -等一下 144 00:10:15,114 --> 00:10:18,534 我们能不能去别的地方学习? 145 00:10:18,826 --> 00:10:20,244 别的地方没有黑板 146 00:10:23,831 --> 00:10:26,542 (罗温汽车影院) 147 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 你不是说到别的 地方学习吗?怎么来这里了? 148 00:10:34,300 --> 00:10:36,552 学习一定要那样 149 00:10:36,636 --> 00:10:39,180 在黑板上写着板书 看着书 150 00:10:39,263 --> 00:10:41,557 然后把内容倒背如流吗? 151 00:10:42,099 --> 00:10:44,435 正好有法律题材的电影上映 152 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 我们就看着电影学习吧 153 00:10:51,651 --> 00:10:54,695 你来过汽车影院吗? 154 00:10:54,779 --> 00:10:56,989 我去普通剧场不太方便 155 00:10:57,073 --> 00:10:58,407 所以一般是来这里 156 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 我第一次来汽车影院 157 00:11:02,411 --> 00:11:04,330 我也很久没来过电影院了 158 00:11:05,956 --> 00:11:07,541 你有多久没来了? 159 00:11:07,625 --> 00:11:10,920 2009年看过的《阿凡达》 是我最后一次看电影 160 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 什么?《阿凡达》? 161 00:11:13,297 --> 00:11:17,301 是的 讲述生活在潘多拉行星上的 蓝色皮肤原住民的电影 162 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 也就是说 你十年没看电影了 163 00:11:21,889 --> 00:11:24,892 我学习很忙 而且对这方面也没兴趣 164 00:11:24,975 --> 00:11:27,770 《阿凡达》也是夏天非要去看 我没办法才看的 165 00:11:29,188 --> 00:11:30,356 夏天? 166 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 是我的大学同学 167 00:11:42,660 --> 00:11:44,412 两万两千韩元 168 00:11:44,495 --> 00:11:45,371 (《律师为何那样》) 169 00:11:45,454 --> 00:11:48,416 律师 这是张教授夫人的 账户汇款明细 170 00:11:48,499 --> 00:11:51,919 如你所说 去年末有一笔 两千万韩元的汇款记录 171 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 这笔钱的来源… 172 00:11:53,712 --> 00:11:55,172 好帅 173 00:11:55,464 --> 00:11:57,216 作为证据 它的作用似乎会下降 174 00:11:57,299 --> 00:12:01,011 律师的角色确实是一个 努力实现正义的帅气角色 175 00:12:01,345 --> 00:12:02,555 不是那个 176 00:12:02,972 --> 00:12:04,265 我是说衣服 177 00:12:05,307 --> 00:12:07,852 律所的秘书竟然穿得那么华丽 178 00:12:08,853 --> 00:12:10,563 我也有很多漂亮衣服呢 179 00:12:12,773 --> 00:12:16,819 权律师 你能不能允许我 也穿得色彩丰富一些? 180 00:12:17,778 --> 00:12:19,447 谁不让你穿得色彩丰富了吗? 181 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 你上次不是说我了吗? 182 00:12:21,615 --> 00:12:24,952 什么 那是工作时穿的衣服吗? 183 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 我是说穿着那件衣服工作会不方便 184 00:12:28,330 --> 00:12:29,623 跟颜色没关系 185 00:12:30,040 --> 00:12:31,167 真的吗? 186 00:12:31,500 --> 00:12:33,961 那我穿粉色可以吗? 187 00:12:34,044 --> 00:12:36,130 -可以 -太好了 188 00:12:38,382 --> 00:12:40,509 不过你说要看着电影学习 189 00:12:40,593 --> 00:12:42,845 这样的话 你自己看不是也可以吗? 190 00:12:43,345 --> 00:12:44,930 为什么一定要跟我一起看呢? 191 00:12:46,348 --> 00:12:49,685 那个… 192 00:12:51,187 --> 00:12:53,856 就是要是看电影的过程中 193 00:12:53,939 --> 00:12:57,359 有问题的话 我可以马上问你 所以才这样啊 194 00:12:57,735 --> 00:12:58,694 这样啊 195 00:12:58,777 --> 00:13:00,946 比如说 196 00:13:01,864 --> 00:13:03,157 像刚才那样 197 00:13:03,240 --> 00:13:04,742 如果上司 198 00:13:05,576 --> 00:13:07,786 过度干涉着装 199 00:13:07,870 --> 00:13:09,121 会犯法吗? 200 00:13:09,914 --> 00:13:12,541 根据《基本劳动法》的就业规则 201 00:13:12,625 --> 00:13:15,461 在工作需要时 可以规定着装 202 00:13:15,961 --> 00:13:17,880 但是如果没有合理的理由是不可以的 203 00:13:17,963 --> 00:13:20,132 这是因为侵犯了《宪法》保障的 204 00:13:20,216 --> 00:13:22,176 幸福追求权和一般行动自由权 205 00:13:24,220 --> 00:13:25,346 这样啊 206 00:13:26,305 --> 00:13:29,767 你看 如果我自己看的话 这个就没有办法问了 207 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 是啊 208 00:13:32,228 --> 00:13:34,063 那如果你再有问题的话 就问我吧 209 00:13:37,525 --> 00:13:38,484 再问? 210 00:13:54,041 --> 00:13:56,293 我不是要牵你的手 你不要误会 211 00:13:56,544 --> 00:13:59,380 我不是利用电影院的 黑暗环境去牵手的那种女人 212 00:13:59,755 --> 00:14:02,299 是 我不会误会 213 00:14:02,383 --> 00:14:04,176 -你不要担心 -是 214 00:14:07,304 --> 00:14:09,265 对了 这个我也想问一下你 215 00:14:09,348 --> 00:14:11,850 我想把胳膊靠在这里 216 00:14:11,934 --> 00:14:15,980 但是因为你也想靠在这里 所以就先把胳膊靠上去了嘛 217 00:14:16,355 --> 00:14:18,357 那在电影院发生这样的情况的话 218 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 到底谁算责任方? 219 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 法律无法规范世上的一切 220 00:14:24,905 --> 00:14:27,783 所以会有信义诚实社会常规的内容 221 00:14:27,867 --> 00:14:31,203 只要彼此谦让一点 根据常识去解决问题就可以了 222 00:14:32,496 --> 00:14:33,497 这样啊 223 00:14:38,460 --> 00:14:41,922 不过你对法律真是无所不知啊 224 00:14:43,215 --> 00:14:44,383 因为我是律师啊 225 00:14:45,467 --> 00:14:47,845 也对 你是律师 226 00:15:16,040 --> 00:15:17,082 谢谢 227 00:15:20,044 --> 00:15:21,086 怎么了? 228 00:15:24,340 --> 00:15:25,424 那是谁啊? 229 00:15:33,265 --> 00:15:37,353 刚才好像有个女人在跟你搭话 230 00:15:38,479 --> 00:15:39,980 你们在说什么? 231 00:15:40,606 --> 00:15:42,358 是在问路吗? 232 00:15:42,441 --> 00:15:44,735 不是问路 她在问我的电话号码 233 00:15:47,363 --> 00:15:49,406 所以呢?你告诉她了? 234 00:15:49,490 --> 00:15:50,491 没告诉 235 00:15:52,242 --> 00:15:54,745 不过如果是只问电话号码的话 236 00:15:54,828 --> 00:15:56,080 那你们说得有点久啊 237 00:15:56,163 --> 00:15:58,540 因为我说不能给她电话号码 她就问我有没有女朋友 238 00:15:58,624 --> 00:15:59,750 我说没有女朋友 239 00:15:59,833 --> 00:16:01,835 她又问我为什么没有对象 也不把电话号码告诉她 240 00:16:01,919 --> 00:16:03,379 所以我为了让她理解 241 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 有没有对象和给她电话号码 242 00:16:05,839 --> 00:16:07,132 没有任何关系 243 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 进行了很长的说明 244 00:16:11,345 --> 00:16:12,638 你为什么笑? 245 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 因为权律师对待女人 246 00:16:15,557 --> 00:16:17,393 特别冷酷 247 00:16:31,031 --> 00:16:32,408 你为什么那样看着我? 248 00:16:32,700 --> 00:16:35,119 我从来没见过你笑得那么灿烂 249 00:16:38,956 --> 00:16:41,000 你的表情为什么又变得僵硬起来了? 250 00:16:41,583 --> 00:16:43,293 像刚刚那样笑一笑吧 251 00:16:43,377 --> 00:16:46,797 你笑起来很好看啊 笑一下 252 00:16:47,840 --> 00:16:49,842 我想笑的时候会笑的 253 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 谢谢你送我回来 254 00:17:13,240 --> 00:17:15,617 没什么 下周一见 255 00:17:33,218 --> 00:17:34,386 (罗温汽车影院) 256 00:17:35,179 --> 00:17:37,014 你去看电影了啊 和谁一起? 257 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 不关你的事 258 00:17:40,809 --> 00:17:43,145 怎么了?我非常想知道 259 00:17:45,022 --> 00:17:48,108 真是活久见 我竟然看到权正禄谈恋爱 260 00:17:48,567 --> 00:17:50,778 -不是恋爱 -什么不是 261 00:17:51,320 --> 00:17:54,156 因为从来不看电影的家伙 居然去了电影院 我才这样说的 262 00:17:54,239 --> 00:17:56,450 我都说不是了 263 00:17:56,658 --> 00:17:59,578 -我们是去学习的 -什么?学习? 264 00:18:00,496 --> 00:18:03,457 我的秘书说想要学习法律 265 00:18:03,540 --> 00:18:06,001 为了学习 我们一起看了 法律题材的电影 266 00:18:07,586 --> 00:18:09,046 你觉得这像话吗? 267 00:18:11,298 --> 00:18:13,592 你一直寄住在我家 你觉得这像话? 268 00:18:13,675 --> 00:18:15,052 现在是时候搬出去了吧? 269 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 好了 我知道了 今天就先到这 270 00:18:18,555 --> 00:18:19,723 快去休息吧 271 00:18:20,349 --> 00:18:24,520 去电影院学习法律的权正禄 272 00:18:27,189 --> 00:18:28,107 真是的 273 00:18:41,328 --> 00:18:44,248 权律师 非常感谢 274 00:18:44,331 --> 00:18:45,666 你今天教我学习 275 00:18:46,041 --> 00:18:47,459 晚安 276 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 (新消息) 277 00:18:59,346 --> 00:19:01,390 吴真心小姐也要做个好梦 278 00:19:05,769 --> 00:19:08,397 你不下车吗?我要把玻璃打碎了啊 279 00:19:10,524 --> 00:19:12,317 从此刻开始跟我说就可以了 280 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 我是她的律师 281 00:19:14,653 --> 00:19:17,823 什么啊?他那个时候 到底为什么要帮我啊? 282 00:19:17,906 --> 00:19:19,783 为什么呢? 283 00:19:19,867 --> 00:19:21,243 因为担心我吗? 284 00:19:24,705 --> 00:19:25,747 你做得很好 285 00:19:26,331 --> 00:19:28,876 你做得很好 吴真心 286 00:19:29,793 --> 00:19:32,671 他把丝巾还给我不就行了 287 00:19:32,754 --> 00:19:35,299 为什么还要帮我围在脖子上? 288 00:19:35,382 --> 00:19:37,134 为什么呢? 289 00:19:41,388 --> 00:19:44,057 干吗要笑得那么开心? 290 00:19:44,141 --> 00:19:46,560 看到我就会笑得那么开心吗? 291 00:19:46,643 --> 00:19:49,313 真是没法活了 292 00:19:49,605 --> 00:19:52,316 为什么呢?他为什么笑成那样? 293 00:19:57,988 --> 00:20:00,449 (梅里安法律大楼) 294 00:20:07,748 --> 00:20:09,124 权律师 你好 295 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 -权律师今天的西装很帅… -喂 296 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 你好 允书 297 00:20:24,514 --> 00:20:27,100 -早安 -你好 298 00:20:30,062 --> 00:20:33,315 允书 上班时间电梯里人很多的 299 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 -你没关系吗? -什么? 300 00:20:35,150 --> 00:20:38,153 我一直很担心别人认出你 301 00:20:38,278 --> 00:20:40,530 天啊 你能认出来是我吗? 302 00:20:40,614 --> 00:20:41,949 当然能认出来了 303 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 只有我能认出来吗? 304 00:20:45,911 --> 00:20:49,122 就算你戴着尼卡布 我也能认出你 为什么呢? 305 00:20:49,206 --> 00:20:50,666 我永远是允书的… 306 00:20:53,293 --> 00:20:54,461 公司代表 307 00:20:55,295 --> 00:20:56,672 不愧是延代表 308 00:20:58,674 --> 00:21:01,301 不过你是在电梯门口等我的吗? 309 00:21:01,426 --> 00:21:02,970 我们好像每次都在电梯里碰到 310 00:21:03,053 --> 00:21:04,221 对吧? 311 00:21:04,721 --> 00:21:06,932 我们每次都会在电梯里碰面 312 00:21:07,182 --> 00:21:08,475 我也觉得很神奇 313 00:21:08,684 --> 00:21:10,477 这就是命运 314 00:21:11,353 --> 00:21:14,564 我和权律师 还有允书 315 00:21:16,066 --> 00:21:17,150 命运 316 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 不是吗 允书? 317 00:21:19,278 --> 00:21:20,696 -是吧 -对吧? 318 00:21:21,863 --> 00:21:22,906 不好意思 319 00:21:24,491 --> 00:21:25,951 喂?李春宰制作人 320 00:21:27,327 --> 00:21:28,912 他是电视台制作人 321 00:21:31,206 --> 00:21:32,374 还需要一个人? 322 00:21:32,874 --> 00:21:35,252 为什么突然开紧急会议? 323 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 也不是什么要紧事 324 00:21:36,753 --> 00:21:38,839 只是收到了电视台的邀请 325 00:21:39,548 --> 00:21:42,217 向我个人发出的邀请 326 00:21:42,676 --> 00:21:43,677 什么节目? 327 00:21:44,136 --> 00:21:47,180 是针对第四次产业革命的讨论 328 00:21:47,264 --> 00:21:50,934 需要听一下律师对此有什么看法 329 00:21:51,018 --> 00:21:54,229 但是马上要我出场 稍微有点负担 330 00:21:54,313 --> 00:21:56,606 你们都知道 我完全不喜欢 331 00:21:56,690 --> 00:21:59,234 受到关注、变得有名 332 00:21:59,318 --> 00:22:02,863 我只想默默无闻地 尽力完成我的工作 333 00:22:03,113 --> 00:22:04,239 对吧? 334 00:22:04,865 --> 00:22:07,284 但是制作人也有难处 335 00:22:07,367 --> 00:22:10,162 而且这次也能让 我们奥维兹扩大知名度 336 00:22:10,245 --> 00:22:11,538 就牺牲自己吧 337 00:22:11,621 --> 00:22:14,416 我以这样的决心决定出演了节目 338 00:22:14,624 --> 00:22:17,252 你已经上传到社交媒体上了啊 339 00:22:17,377 --> 00:22:19,296 (我是奥维兹律师事务所的延俊奎) 340 00:22:20,255 --> 00:22:22,090 大家好 我是奥维兹的代表延俊奎 341 00:22:22,174 --> 00:22:24,343 我将出演讨论节目 342 00:22:25,093 --> 00:22:27,262 播出时间为2月15日早上9点 343 00:22:27,345 --> 00:22:28,722 请准时收看节目的首次播出 344 00:22:37,522 --> 00:22:40,192 总之明天早上9点直播 345 00:22:40,275 --> 00:22:41,860 刚刚我接到制作人的电话 346 00:22:41,943 --> 00:22:44,029 希望可以再来一位律师 347 00:22:44,571 --> 00:22:47,324 再加一位 谁去比较好呢? 348 00:22:47,449 --> 00:22:50,744 我认为具有可以在节目里说话不发抖 349 00:22:50,827 --> 00:22:52,662 及意志坚定的口才 350 00:22:52,954 --> 00:22:55,248 并兼备可以上电视的外貌的 351 00:22:56,166 --> 00:22:58,001 权律师去怎么样? 352 00:22:59,461 --> 00:23:02,047 对吧?权律师最适合吧?好的 353 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 那就以我和权律师 明天早上上节目收尾吧 354 00:23:05,217 --> 00:23:06,802 不 我拒绝 355 00:23:06,885 --> 00:23:08,345 我明天有很多工作 356 00:23:08,428 --> 00:23:10,680 如果这就是紧急会议 要讨论的 那我就先走了 357 00:23:10,972 --> 00:23:12,474 我们要去一趟法院 请准备好 358 00:23:12,933 --> 00:23:13,934 好 359 00:23:16,353 --> 00:23:18,605 人怎么可以那么冷漠? 360 00:23:18,855 --> 00:23:21,775 就算拒绝 笑着拒绝多好啊 361 00:23:21,858 --> 00:23:24,694 权律师不怎么笑也不是一、两天了 362 00:23:24,778 --> 00:23:26,113 这个嘛 363 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 他是不是在想笑的人面前才笑呢? 364 00:23:29,366 --> 00:23:31,952 真的很幸福很开心就会笑的吧 365 00:23:32,160 --> 00:23:33,787 比如… 366 00:23:39,334 --> 00:23:40,544 没什么 367 00:23:40,627 --> 00:23:41,962 那我也出去了 368 00:23:46,174 --> 00:23:49,344 话说回来 权律师不去的话 谁去比较好呢? 369 00:23:49,678 --> 00:23:52,222 崔律师和段律师之中去一个吧 370 00:23:52,472 --> 00:23:53,473 -我! -我! 371 00:23:55,892 --> 00:23:57,894 -你们俩都想去吗? -你把手放下 372 00:24:00,272 --> 00:24:02,274 违法停车 请把车移走 373 00:24:04,776 --> 00:24:06,903 那么下一个审判 374 00:24:06,987 --> 00:24:08,738 -在两周之后 对吧? -是的 375 00:24:08,822 --> 00:24:11,449 -确认一下公审日期和地点就行 -好的 376 00:24:12,159 --> 00:24:13,201 权正禄 377 00:24:14,286 --> 00:24:15,287 夏天 378 00:24:15,829 --> 00:24:18,331 夏天?对了 379 00:24:20,375 --> 00:24:21,877 -你有审判吗? -对 380 00:24:22,127 --> 00:24:23,753 -你现在下班吗? -对 381 00:24:23,879 --> 00:24:24,838 正好 382 00:24:24,921 --> 00:24:27,048 没事的话跟我喝一杯咖啡吧 383 00:24:28,341 --> 00:24:31,303 这样吗?我大概30分钟之后有时间 384 00:24:32,387 --> 00:24:34,514 你好 你是吴秘书吧? 385 00:24:35,640 --> 00:24:36,725 你怎么认识我的? 386 00:24:37,475 --> 00:24:39,311 反正听说过 387 00:24:39,811 --> 00:24:42,314 要一起喝杯茶吗?没关系吧? 388 00:24:43,440 --> 00:24:45,442 吴秘书不太喜欢人多的地方 389 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 不 没关系 390 00:24:47,235 --> 00:24:48,445 我也一起去 391 00:24:52,949 --> 00:24:54,784 -谢谢 -没什么 392 00:24:54,910 --> 00:24:56,411 那你们聊吧 393 00:24:58,079 --> 00:24:59,956 我和吴秘书喝美式 394 00:25:00,081 --> 00:25:02,083 你喝混合咖啡 对吧? 395 00:25:03,752 --> 00:25:06,796 你还是一如既往是小学生口味 咖啡也要喝甜的 396 00:25:07,088 --> 00:25:09,716 我反而更不能理解喜欢苦味的人 397 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 小学生口味? 398 00:25:12,302 --> 00:25:13,303 你不知道吗? 399 00:25:13,386 --> 00:25:16,223 如果不是甜甜的混合咖啡 他就喝不下去 400 00:25:19,184 --> 00:25:21,144 不仅是咖啡 爱吃的食物也… 401 00:25:21,228 --> 00:25:22,520 够了吧? 402 00:25:23,647 --> 00:25:24,689 好吧 403 00:25:27,275 --> 00:25:28,985 我随意把你带来这里 抱歉 404 00:25:29,069 --> 00:25:32,656 我知道的地方中 既不显眼又安静的 405 00:25:32,822 --> 00:25:34,157 只有这里了 406 00:25:35,075 --> 00:25:36,826 没事 没关系 407 00:25:37,661 --> 00:25:39,204 我去哪都无所谓 408 00:25:39,829 --> 00:25:42,874 其实我知道吴秘书的真实身份 409 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 你是吴允书 对吧? 410 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 -难道? -不是我 411 00:25:49,923 --> 00:25:53,385 我是听崔允赫律师说的 不久前我们在法院碰到了 412 00:25:53,969 --> 00:25:55,262 原来是这样 413 00:25:55,679 --> 00:25:57,514 话说回来 秘书的工作如何? 414 00:25:57,681 --> 00:26:00,392 正禄的性格本来就很差 415 00:26:00,558 --> 00:26:01,685 -这个… -我哪有? 416 00:26:01,810 --> 00:26:02,811 哪有? 417 00:26:03,270 --> 00:26:05,897 你不知道自己有多木讷 418 00:26:06,231 --> 00:26:08,483 有时候真的有点伤感情 419 00:26:10,860 --> 00:26:12,654 -我吗? -是啊 420 00:26:14,948 --> 00:26:18,952 两位关系真的很好啊 421 00:26:19,327 --> 00:26:21,246 我们大学时就一直在一起 422 00:26:22,831 --> 00:26:24,040 你们俩吗? 423 00:26:25,041 --> 00:26:25,959 三个人 424 00:26:26,710 --> 00:26:28,044 还有金世元 425 00:26:28,670 --> 00:26:29,963 金世元? 426 00:26:31,589 --> 00:26:34,342 什么时候一起见一面吧 不可能一辈子都不见吧 427 00:26:35,468 --> 00:26:36,594 大家都很忙 428 00:26:37,387 --> 00:26:39,264 话说回来 我们哪天一起吃顿饭吧 429 00:26:39,347 --> 00:26:40,974 我们已经很久没有一起吃饭了 430 00:26:41,474 --> 00:26:43,268 好啊 我随时都可以 431 00:26:43,685 --> 00:26:45,020 我又被感动了 432 00:26:47,355 --> 00:26:49,024 -我们只在说我们之间的事 -笑什么? 433 00:26:49,566 --> 00:26:52,027 下次吃饭的时候你也一起来吧 434 00:26:53,820 --> 00:26:56,531 好 可以 435 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 你怎么不带围巾?不冷吗? 436 00:27:02,537 --> 00:27:04,414 嗯 今天还好 437 00:27:05,081 --> 00:27:07,042 看来你不太怕冷 438 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 对 所以我喜欢冬天 439 00:27:10,503 --> 00:27:12,839 你喜欢的不是夏天? 440 00:27:13,757 --> 00:27:14,716 什么? 441 00:27:14,924 --> 00:27:16,051 没什么 442 00:27:17,218 --> 00:27:20,722 还有我早上跟你说的确认错字 请在5点之前完成 443 00:27:21,056 --> 00:27:23,600 不要 我会在5点10分的时候完成 444 00:27:23,683 --> 00:27:24,851 因为我有点累了 445 00:27:29,064 --> 00:27:30,315 不过权律师 446 00:27:31,524 --> 00:27:33,651 你怎么那么容易笑? 447 00:27:35,945 --> 00:27:37,614 我第一次听人这么说 448 00:27:38,239 --> 00:27:40,825 还有你几天前不是说 我笑起来比较好看吗? 449 00:27:41,242 --> 00:27:43,453 一切都要有个度啊 450 00:27:44,079 --> 00:27:47,165 还有我经常看你笑后 发现你不适合笑 451 00:27:48,875 --> 00:27:50,752 我都叫你别笑了 452 00:27:56,383 --> 00:27:58,385 不是 她为什么那样? 453 00:28:01,096 --> 00:28:03,431 你告诉我的意面店味道很不错 454 00:28:03,515 --> 00:28:05,350 下次我也要和别的同事一起去 455 00:28:06,017 --> 00:28:08,895 任何人都告诉的话 那里就会变得不那么特别了 456 00:28:10,063 --> 00:28:11,106 是这样吗? 457 00:28:12,148 --> 00:28:14,442 对了 金世元检察官怎么样? 458 00:28:14,526 --> 00:28:15,693 你说哪方面? 459 00:28:15,860 --> 00:28:17,946 金检察官是这里的偶像啊 460 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 两年前他去春川地检的时候 461 00:28:20,698 --> 00:28:22,909 留下眼泪的女同事可不止一、两个 462 00:28:23,618 --> 00:28:25,912 不过金检察官 463 00:28:25,995 --> 00:28:27,330 有对象吗? 464 00:28:28,915 --> 00:28:30,750 没有 他两年前就分手了 465 00:28:31,876 --> 00:28:33,086 你怎么知道的? 466 00:28:33,253 --> 00:28:35,880 他和柳夏天检察官是有名的情侣啊 467 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 柳夏天前辈? 468 00:28:39,092 --> 00:28:41,219 对 他们大概交往了七年 469 00:28:41,428 --> 00:28:43,763 两年前就彻底分手了 470 00:28:45,682 --> 00:28:46,683 为什么? 471 00:28:48,059 --> 00:28:49,227 我也不知道 472 00:28:50,270 --> 00:28:52,355 我听说柳前辈性格不太好 473 00:28:52,439 --> 00:28:53,606 可能是因为那个吧 474 00:28:59,988 --> 00:29:01,156 柳检察官 475 00:29:02,282 --> 00:29:03,783 为什么那么僵硬? 476 00:29:05,452 --> 00:29:08,329 我性格不太好 怕我伤害到你吗? 477 00:29:08,705 --> 00:29:09,998 对不起 前辈 478 00:29:11,458 --> 00:29:12,917 那是事实 479 00:29:13,626 --> 00:29:15,545 -对了 贞美 -什么? 480 00:29:15,628 --> 00:29:17,839 下次和我一起去那家意面店吧 481 00:29:17,922 --> 00:29:19,466 好东西要一起分享啊 482 00:29:25,096 --> 00:29:26,639 真是吓死我了 483 00:29:31,269 --> 00:29:32,979 (检察官 金世元) 484 00:29:45,950 --> 00:29:48,119 你看起来心情不太好 485 00:29:48,203 --> 00:29:50,955 -我没有啊 -这是我听说的 486 00:29:51,039 --> 00:29:53,958 你和柳夏天检察官是大学同学? 487 00:29:54,918 --> 00:29:55,919 嗯 488 00:29:56,002 --> 00:29:58,588 听说你们过去关系很好 489 00:30:01,591 --> 00:30:02,634 没错 490 00:30:03,384 --> 00:30:06,346 但是我现在打算跟她重修旧好 491 00:30:06,554 --> 00:30:10,016 为什么?反正打碎的盘子粘起来 492 00:30:10,099 --> 00:30:11,351 也不能继续用啊 493 00:30:12,101 --> 00:30:13,436 这是我的爱好 494 00:30:13,812 --> 00:30:16,231 看到打碎的、出故障的、坏了的东西 495 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 我会于心不忍 496 00:30:19,025 --> 00:30:22,612 那我也要出一下故障了呢 497 00:30:23,655 --> 00:30:24,656 什么? 498 00:30:24,948 --> 00:30:26,115 没什么 499 00:30:38,670 --> 00:30:39,796 谢谢 500 00:30:49,556 --> 00:30:52,892 话说回来 上节目的事怎么办啊? 501 00:30:53,810 --> 00:30:56,396 你们俩都想去 这真让人苦恼啊 502 00:30:56,563 --> 00:30:59,023 我们奥维兹的家人们 意下如何?谁去更好呢? 503 00:30:59,107 --> 00:31:01,442 我觉得段律师更好 504 00:31:02,026 --> 00:31:05,446 代表 你是男生 多加一名女生会不会更好? 505 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 这个嘛 又不是什么家庭娱乐馆 506 00:31:08,533 --> 00:31:11,160 为什么要分男女? 507 00:31:11,244 --> 00:31:13,705 我认为崔律师更好 508 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 崔律师说话也很风趣 509 00:31:15,999 --> 00:31:18,960 比起段律师 他不太会紧张 510 00:31:20,503 --> 00:31:21,504 我… 511 00:31:22,964 --> 00:31:24,924 完全同意杨秘书的意见 512 00:31:25,967 --> 00:31:28,761 我向眼光高的两位致以敬意 513 00:31:28,887 --> 00:31:31,264 等一下 你们两位呢 514 00:31:31,347 --> 00:31:32,724 认为崔律师更好 515 00:31:33,808 --> 00:31:36,102 我认为段律师很冷静 这点不错 516 00:31:36,185 --> 00:31:38,354 所以我们俩认为段律师更好 517 00:31:38,438 --> 00:31:40,148 二比二 同分了 518 00:31:40,231 --> 00:31:41,316 我晕 519 00:31:41,649 --> 00:31:44,986 我认为段律师… 520 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 等一下 我接个电话 521 00:31:48,239 --> 00:31:49,449 你好 朴检察官 522 00:31:49,532 --> 00:31:52,201 我正准备给你打电话呢 523 00:31:54,746 --> 00:31:56,873 段律师 你就让步吧 524 00:31:56,956 --> 00:31:59,751 很抱歉 我也很想上节目 525 00:31:59,959 --> 00:32:02,503 看来段律师很想上电视啊 526 00:32:02,587 --> 00:32:05,214 你性格这么内向 我以为你不喜欢抛头露面呢 527 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 我最近业绩不太好 528 00:32:09,385 --> 00:32:12,096 所以我想趁此机会打开局面 529 00:32:13,097 --> 00:32:14,682 -打开局面? -只要能上电视 530 00:32:14,766 --> 00:32:16,935 不管是餐厅还是景区不都会火吗? 531 00:32:17,018 --> 00:32:19,812 我也想变成人气律师 成为律所的王牌 532 00:32:19,979 --> 00:32:21,814 延代表天天催业绩 533 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 我都快喘不过气来了 534 00:32:27,820 --> 00:32:31,574 我觉得段律师应该把机会让给别人 535 00:32:32,367 --> 00:32:34,202 你和我一起待久了 窒息而亡该怎么办? 536 00:32:35,495 --> 00:32:36,663 段律师 你真让我失望 537 00:32:36,746 --> 00:32:39,582 我没想到段律师是背后说人坏话的人 538 00:32:39,832 --> 00:32:42,669 延代表 你误会我了 539 00:32:43,211 --> 00:32:45,296 刚才我不是投了段律师一票吗? 540 00:32:45,380 --> 00:32:47,924 我要取消这一票 我可以取消吧? 541 00:32:48,091 --> 00:32:50,218 那崔律师拿到几票了?三票 542 00:32:50,301 --> 00:32:52,220 -那段律师就是一票 -一票 543 00:32:52,679 --> 00:32:54,097 咱俩明天好好录节目吧 544 00:32:54,430 --> 00:32:56,724 延代表英明的判断 真让我心生敬意 545 00:33:02,313 --> 00:33:04,107 妈妈 说出来你可别被吓到 546 00:33:04,190 --> 00:33:05,233 我… 547 00:33:06,651 --> 00:33:09,654 要上电视啦 讨论节目 548 00:33:09,737 --> 00:33:11,489 允赫现在好幸福! 549 00:33:12,532 --> 00:33:14,075 妈妈 你怎么不说话? 550 00:33:14,450 --> 00:33:15,576 妈妈 你在哭吗? 551 00:33:15,660 --> 00:33:16,786 别哭啊 552 00:33:17,245 --> 00:33:19,038 允赫也要跟着哭了 553 00:33:26,421 --> 00:33:27,338 就这样 妈 554 00:33:28,214 --> 00:33:29,590 待会回家再说 555 00:33:31,676 --> 00:33:33,428 你看起来很开心啊 556 00:33:33,511 --> 00:33:34,929 哪里的话? 557 00:33:35,680 --> 00:33:38,141 同事的悲伤就是我的悲伤 558 00:33:55,658 --> 00:33:58,661 到底要怎么整理PDF格式文件啊? 559 00:34:03,583 --> 00:34:05,918 他说所有工作要领都记在这里 560 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 {\an8}(柳夏天检察官) 561 00:34:12,550 --> 00:34:13,801 五颗星? 562 00:34:15,219 --> 00:34:17,472 这女的又不是什么石床 563 00:34:17,680 --> 00:34:19,974 看来她是非常重要的人 564 00:34:26,481 --> 00:34:28,483 你不下班吗?已经过了下班时间了 565 00:34:29,734 --> 00:34:32,445 看来对权律师来说 按时下班很重要 566 00:34:32,820 --> 00:34:34,781 对你来说 重要的东西真多 567 00:34:34,864 --> 00:34:36,699 重要的事情很多 568 00:34:36,783 --> 00:34:38,576 重要的人也很多 569 00:34:39,619 --> 00:34:42,205 -你这是什么意思? -那我下班了 570 00:34:55,968 --> 00:34:58,679 我说到点下班有什么错吗? 571 00:34:59,680 --> 00:35:00,973 太可笑了吧? 572 00:35:01,265 --> 00:35:02,517 把我晾在一边 573 00:35:02,600 --> 00:35:04,644 只说他们两人之间的事 真是没礼貌 574 00:35:05,269 --> 00:35:06,729 权律师也真是的 575 00:35:06,854 --> 00:35:09,148 在律所里一天到晚冷冰冰的 576 00:35:09,232 --> 00:35:12,610 在柳夏天那个检察官还是谁的面前 他完全就是解除武装 577 00:35:14,195 --> 00:35:16,447 看他满脸堆笑 真是讨人厌 578 00:35:16,531 --> 00:35:17,657 我说 允书… 579 00:35:17,740 --> 00:35:20,910 是吧?太讨人厌了 哥哥你也这样想吧? 580 00:35:20,993 --> 00:35:22,120 不是 你听我说 581 00:35:22,787 --> 00:35:25,164 我有点怀疑才问的 582 00:35:26,749 --> 00:35:27,959 你喜欢那个律师吗? 583 00:35:29,043 --> 00:35:30,169 你这像话吗? 584 00:35:30,253 --> 00:35:31,462 你怎么说这种话? 585 00:35:31,796 --> 00:35:34,632 其实你说周末跟他见面 586 00:35:34,715 --> 00:35:36,134 一起学习的时候 587 00:35:36,217 --> 00:35:38,010 我都没有多想 588 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 但是现在回想起来 感觉哪里有点怪怪的 589 00:35:41,013 --> 00:35:42,932 虽然我还是不敢相信 590 00:35:43,683 --> 00:35:45,434 你现在这个样子… 591 00:35:46,144 --> 00:35:47,603 什么表现? 592 00:35:48,771 --> 00:35:50,356 好像是在吃醋 593 00:35:50,606 --> 00:35:51,649 什么? 594 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 吃醋? 595 00:35:58,406 --> 00:36:01,159 我喜欢他?吃醋? 596 00:36:01,742 --> 00:36:04,370 他到底为什么 会有这种离谱的想法呢? 597 00:36:05,705 --> 00:36:08,249 不能再这样了 我一定要谨言慎行 以免被人误会 598 00:36:08,958 --> 00:36:10,042 简直无语 599 00:36:18,050 --> 00:36:19,468 (《早间讨论》) 600 00:36:19,552 --> 00:36:20,845 节目开始了吗? 601 00:36:21,554 --> 00:36:24,682 -管它开不开始 -早上好 602 00:36:24,765 --> 00:36:25,766 早上好 603 00:36:28,227 --> 00:36:30,605 大家怎么都聚在这里? 604 00:36:30,688 --> 00:36:34,108 延代表和崔律师今天要上 现场直播的讨论节目 605 00:36:34,192 --> 00:36:36,694 大家都等在这里看首播呢 606 00:36:37,820 --> 00:36:40,531 权律师怎么还没上班呢? 607 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 他以前都是在上班点之前来的呀 608 00:36:43,701 --> 00:36:44,702 他是不是有事啊? 609 00:36:44,869 --> 00:36:46,579 谁知道呢? 610 00:36:46,746 --> 00:36:49,165 我也不知道他为什么还没上班 611 00:36:49,457 --> 00:36:53,377 我又不是对权律师感兴趣 612 00:36:53,836 --> 00:36:56,297 你当然应该关心他了 你可是他的秘书啊 613 00:37:00,676 --> 00:37:01,677 对了 614 00:37:02,261 --> 00:37:05,097 我想起来了 他说要见 一个委托人 所以得晚点来 615 00:37:06,390 --> 00:37:07,391 节目开始了 616 00:37:10,353 --> 00:37:12,355 观众朋友们 早上好 617 00:37:12,730 --> 00:37:15,024 我是《早间讨论》的主持人 韩石奎 618 00:37:15,233 --> 00:37:18,569 -今天… -怎么没见崔律师呢? 619 00:37:18,653 --> 00:37:20,821 是啊 崔律师呢? 620 00:37:20,947 --> 00:37:23,491 -我在这呢 -欢迎各位嘉宾光临 621 00:37:23,824 --> 00:37:24,742 你好 622 00:37:24,825 --> 00:37:25,868 到底怎么回事? 623 00:37:26,786 --> 00:37:28,120 你怎么不上节目呢? 624 00:37:28,204 --> 00:37:29,538 今天早上接到电话 625 00:37:30,122 --> 00:37:33,209 说是嘉宾只有四个 安排两个律师的话有点夸张 626 00:37:33,584 --> 00:37:36,379 所以让延代表 按原计划一个人去电视台 627 00:37:45,304 --> 00:37:47,139 你们好好看节目吧 628 00:37:47,306 --> 00:37:50,101 当然 没有我的节目会很无趣 629 00:37:52,853 --> 00:37:55,314 崔律师昨天还因为 能上节目欢天喜地呢 630 00:37:55,690 --> 00:37:56,607 真可怜 631 00:37:56,691 --> 00:37:59,694 我相信延代表肯定能以一当二 632 00:37:59,860 --> 00:38:03,155 让我听听奥维兹律师事务所代表 延俊奎先生的意见 633 00:38:03,322 --> 00:38:04,407 延俊奎代表 634 00:38:05,199 --> 00:38:08,577 法律界已经不能再袖手旁观 635 00:38:08,744 --> 00:38:12,832 人工智能律师在 美国法律市场已是大势所趋 636 00:38:12,915 --> 00:38:17,753 据我所知 去年韩国也推出了 第一位人工智能律师 637 00:38:18,296 --> 00:38:19,297 你怎么看? 638 00:38:19,714 --> 00:38:22,591 这也会给法律界带来不小的变化吧? 639 00:38:24,593 --> 00:38:25,469 当然了 640 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 -果然如此 -没错 641 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 的确如此 642 00:38:31,350 --> 00:38:34,312 克劳斯施瓦布是 第四次工业革命的倡导者 643 00:38:34,395 --> 00:38:36,605 他说基于第三次工业革命的 644 00:38:36,689 --> 00:38:40,776 生物科技、数字产业、物理学 这三个领域的融合技术 645 00:38:40,860 --> 00:38:43,362 将掀起颠覆经济体制和 646 00:38:43,446 --> 00:38:44,780 社会结构的技术革命 647 00:38:44,864 --> 00:38:47,742 这就是他对第四次工业革命的定义 648 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 请谈谈你的看法 649 00:38:50,453 --> 00:38:52,246 当然了 的确如此 650 00:38:55,416 --> 00:38:56,500 没错 651 00:38:57,460 --> 00:38:59,920 -要不要听听其他嘉宾的意见? -没错 652 00:39:00,004 --> 00:39:02,590 下面我们听听… 653 00:39:02,673 --> 00:39:05,217 ”当然了 的确如此 没错“ 654 00:39:05,301 --> 00:39:06,802 他只说了这三句话吗? 655 00:39:06,886 --> 00:39:09,221 他真是奥维兹律所的耻辱啊 656 00:39:14,185 --> 00:39:15,519 这都怪妈妈你 657 00:39:15,853 --> 00:39:17,980 我明明说了我不喝海带汤 658 00:39:18,189 --> 00:39:21,609 都怪喝了那个汤 我才从节目嘉宾名单里滑出来了 659 00:39:21,692 --> 00:39:23,319 妈妈你不懂我的心情 660 00:39:25,613 --> 00:39:27,573 好的 妈 我待会儿打给你 661 00:39:29,075 --> 00:39:30,284 有什么事吗? 662 00:39:30,701 --> 00:39:32,161 我把这个还给你 663 00:39:32,536 --> 00:39:33,621 谢谢你 664 00:39:36,582 --> 00:39:37,708 我没能上电视节目 665 00:39:38,542 --> 00:39:39,877 你在偷着乐吧 666 00:39:40,836 --> 00:39:41,962 我怎么会? 667 00:39:42,421 --> 00:39:45,424 “同事的悲伤就是我的悲伤” 668 00:39:46,008 --> 00:39:48,260 你要坚持住哦 669 00:40:01,065 --> 00:40:03,484 (奥维兹律师事务所) 670 00:40:03,567 --> 00:40:04,693 你好 671 00:40:05,861 --> 00:40:08,989 请问 权正禄律师在吗? 672 00:40:09,073 --> 00:40:10,783 请问你预约了吗? 673 00:40:10,866 --> 00:40:13,327 你的姓名是什么? 674 00:40:13,411 --> 00:40:15,496 我只想接受咨询 675 00:40:16,914 --> 00:40:19,083 我觉得他可以帮到我 676 00:40:20,167 --> 00:40:21,168 你看一下 677 00:40:23,587 --> 00:40:25,381 我看了这则新闻后才来的 678 00:40:26,298 --> 00:40:28,259 (侵犯安享私生活的权利) 679 00:40:28,342 --> 00:40:31,095 这确实是权律师写的文章 680 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 -但是你需要预约… -我是权正禄 681 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 请问有何贵干? 682 00:40:47,570 --> 00:40:48,779 我… 683 00:40:49,655 --> 00:40:53,284 我来这是为了… 684 00:41:05,004 --> 00:41:06,046 谢谢 685 00:41:08,632 --> 00:41:10,134 不好意思 686 00:41:11,594 --> 00:41:14,346 你的秘书能和我们一起谈吗? 687 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 -我吗? -对 688 00:41:19,185 --> 00:41:21,729 我有点焦虑不安 689 00:41:22,813 --> 00:41:25,483 如果有女生在场 我会感觉好一些 690 00:41:27,443 --> 00:41:29,945 -好吧 你坐下吧 -那我坐了 691 00:41:31,822 --> 00:41:33,908 虽然我不知道能不能帮… 692 00:41:36,869 --> 00:41:37,995 谢谢你 693 00:41:43,000 --> 00:41:44,960 你现在可以安心地说了 694 00:41:46,128 --> 00:41:47,838 我好像 695 00:41:49,048 --> 00:41:51,926 被前男友跟踪了 696 00:41:56,847 --> 00:41:59,683 我饱受折磨 却不知道该怎么办 697 00:42:00,601 --> 00:42:03,979 后来我看了你写的文章 698 00:42:04,605 --> 00:42:07,066 觉得你可能有应对的方法 才来找你 699 00:42:17,201 --> 00:42:19,620 你能说得详细一点吗? 700 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 我和他大概交往了一年 701 00:42:29,004 --> 00:42:31,173 选哪一个好呢? 702 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 这个好可爱 703 00:42:32,550 --> 00:42:34,593 (卡通主题加湿器) 704 00:42:34,677 --> 00:42:36,345 你怎么突然想起送我礼物? 705 00:42:36,428 --> 00:42:39,598 -一开始的几个月真是很开心 -是加湿器啊 706 00:42:39,682 --> 00:42:42,810 我真的很需要这个 太好了 707 00:42:42,893 --> 00:42:44,770 -真的吗? -他很体贴 708 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 -太好了 -他无微不至地 709 00:42:47,231 --> 00:42:49,692 -照顾我 -我好想吃意面 710 00:42:49,775 --> 00:42:52,152 真是不可思议 你竟然正好预订了这家店 711 00:42:52,486 --> 00:42:54,655 我从昨天开始就一直想吃意面 712 00:42:55,197 --> 00:42:56,490 真的吗? 713 00:42:56,615 --> 00:42:58,367 我们真是心有灵犀呢 714 00:42:58,450 --> 00:42:59,785 -是吧? -就是说啊 715 00:43:00,744 --> 00:43:02,913 -好好享用吧 -一定很好吃 716 00:43:02,997 --> 00:43:05,666 一开始我还以为遇到了 717 00:43:05,916 --> 00:43:08,377 方方面面都很合适的灵魂伴侣 718 00:43:08,460 --> 00:43:10,087 但是后来发现… 719 00:43:14,258 --> 00:43:15,593 你今天也要喝一杯红酒吗? 720 00:43:17,553 --> 00:43:19,138 你又想喝一杯就醉倒吗? 721 00:43:20,556 --> 00:43:23,142 哥哥你哪儿都好 就是酒量太差 722 00:43:23,475 --> 00:43:25,102 难道不是你酒量太好吗? 723 00:43:26,604 --> 00:43:27,730 -干杯 -干杯 724 00:43:42,244 --> 00:43:43,996 他会趁我喝醉的时候 725 00:43:44,204 --> 00:43:47,458 把我的手机翻个底朝天 726 00:43:47,541 --> 00:43:49,293 我的搜索记录 727 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 我常去的网站 728 00:43:52,171 --> 00:43:54,632 我和朋友们的聊天记录 都被他监视 729 00:43:57,426 --> 00:44:00,554 所以我提出分手 了结了这这段感情 730 00:44:06,769 --> 00:44:07,770 回来了? 731 00:44:08,687 --> 00:44:10,689 我正在为你做晚餐 732 00:44:10,981 --> 00:44:13,067 哥哥 我们不是分手了吗? 733 00:44:19,031 --> 00:44:19,948 你怎么又来了? 734 00:44:25,120 --> 00:44:27,373 快进屋 我会做得很美味的 735 00:44:34,588 --> 00:44:37,091 你应该修改单元门密码呀 736 00:44:38,092 --> 00:44:39,218 我换了密码 737 00:44:39,718 --> 00:44:42,638 但是他每次都能破解密码 738 00:44:44,390 --> 00:44:46,141 所以 739 00:44:46,725 --> 00:44:49,144 我想申请禁止接近的禁令 740 00:44:49,478 --> 00:44:51,772 -能申请到吗? -当然能啦 741 00:44:51,980 --> 00:44:53,023 是吧?权律师 742 00:44:54,733 --> 00:44:55,818 这个不好说 743 00:44:56,276 --> 00:45:00,906 仅凭这些情况 法院可能 不签发禁止接近的临时禁令 744 00:45:01,281 --> 00:45:03,534 对方可能抗辩说 745 00:45:03,617 --> 00:45:05,911 他没有进行过 暴力或语言暴力等有形的行为 746 00:45:05,994 --> 00:45:08,705 这可以解释成一个 747 00:45:08,789 --> 00:45:10,040 前男友对你的恋恋不舍 748 00:45:10,958 --> 00:45:12,209 岂有此理 749 00:45:12,292 --> 00:45:14,545 伤害一个人不一定要动手啊 750 00:45:14,628 --> 00:45:16,588 他监视你的一举一动 751 00:45:16,672 --> 00:45:18,549 还在没经允许的情况下擅闯民宅 752 00:45:18,632 --> 00:45:20,843 你说没有阻止这种行为的 法律机制 这像话吗? 753 00:45:21,969 --> 00:45:24,888 但仍然需要更多的间接证据 754 00:45:24,972 --> 00:45:26,265 天啊 755 00:45:28,142 --> 00:45:31,478 胜熙 你不是说你酒量很好吗? 756 00:45:31,812 --> 00:45:34,857 你为什么和那个人 喝酒的时候会先醉呢? 757 00:45:39,903 --> 00:45:40,988 他偷偷在我的 758 00:45:41,655 --> 00:45:43,907 酒里下了药 759 00:45:46,201 --> 00:45:47,202 什么? 760 00:45:49,413 --> 00:45:50,456 下了药? 761 00:45:50,539 --> 00:45:53,917 每次和他喝酒我都断片 我也觉得蹊跷 762 00:45:56,003 --> 00:45:58,589 我有一次喝完酒第二天去医院检查 763 00:45:59,381 --> 00:46:02,593 大夫说我身上残留着安眠药的成分 764 00:46:07,639 --> 00:46:12,269 他每次都在我的酒里下药 765 00:46:37,419 --> 00:46:38,420 吴真心? 766 00:46:42,883 --> 00:46:43,926 吴真心 767 00:46:47,846 --> 00:46:48,764 什么? 768 00:47:37,604 --> 00:47:39,147 杨秘书 你怎么了? 769 00:47:40,232 --> 00:47:42,359 我还想问你呢 770 00:47:42,442 --> 00:47:43,694 你为什么要勒我的脖子? 771 00:47:43,777 --> 00:47:46,280 不是 我只是想和你一起走 772 00:47:48,365 --> 00:47:49,825 你吓死我啦 773 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 对不起 774 00:48:03,797 --> 00:48:06,425 杨秘书 你以后尽量走大路吧 775 00:48:06,925 --> 00:48:08,468 不要走那些隧道桥 776 00:48:09,303 --> 00:48:10,679 那里是一条捷径 777 00:48:14,600 --> 00:48:15,726 那里有草 778 00:48:16,518 --> 00:48:18,103 天啊 真的 779 00:48:18,353 --> 00:48:21,607 冬天应该很冷的 它竟然还活着 真厉害 780 00:48:22,816 --> 00:48:24,401 就像我们在等公交车一样 781 00:48:24,776 --> 00:48:27,613 它会不会也在等春天这趟公交车? 782 00:48:28,071 --> 00:48:29,823 唉唷 公交车来了 783 00:48:30,282 --> 00:48:31,742 事务长你也要坐吧? 784 00:48:32,659 --> 00:48:33,660 当然了 785 00:49:29,383 --> 00:49:31,843 这一站是首尔大学 786 00:49:31,927 --> 00:49:35,055 -杨秘书 -下一站是… 787 00:49:36,098 --> 00:49:37,516 -我们到了 -天啊 788 00:49:38,558 --> 00:49:40,018 每次都非常感谢你 789 00:49:40,268 --> 00:49:42,729 要不是事务长我就坐到终点站了 790 00:49:45,565 --> 00:49:46,817 回去的时候注意安全 791 00:49:46,900 --> 00:49:48,527 -那明天见吧 -好 792 00:50:12,384 --> 00:50:14,386 因涉嫌海外赌博被检察院起诉的 793 00:50:14,469 --> 00:50:16,430 自然菜餐厅郑志浩代表 794 00:50:16,513 --> 00:50:19,391 预计明天上午会到检察院接受调查 795 00:50:19,891 --> 00:50:23,061 最近即将上市的自然菜餐厅 796 00:50:23,145 --> 00:50:24,938 -被各大股东… -你回来得好早 797 00:50:25,021 --> 00:50:26,356 -你回来了 -本事件是 798 00:50:26,440 --> 00:50:28,191 -代表的个人行为 -你在看什么? 799 00:50:28,275 --> 00:50:30,026 与公司运营无关 800 00:50:30,110 --> 00:50:31,903 -郑志浩? -他们是如此声称的 801 00:50:31,987 --> 00:50:34,239 但是自然菜餐厅的股票增长… 802 00:50:36,032 --> 00:50:38,493 你知道崔允秀 替郑志浩辩护收多少钱吗? 803 00:50:39,870 --> 00:50:42,831 包括胜诉酬金是五十亿韩元 804 00:50:43,957 --> 00:50:46,543 他挺聪明啊 律师费能收那么多 805 00:50:47,669 --> 00:50:50,130 他是因擅长帮政财界善后 而闻名的律师 806 00:50:51,256 --> 00:50:53,759 当时接李江俊的案子 他也应该收了不少钱吧? 807 00:50:54,176 --> 00:50:55,302 李江俊? 808 00:50:55,927 --> 00:50:57,220 你不清楚吗? 809 00:50:57,304 --> 00:50:58,764 帝国集团副社长李江俊 810 00:50:59,598 --> 00:51:02,684 几年前 他因为和一个 女演员吸毒的丑闻而很出名 811 00:51:04,269 --> 00:51:05,437 好像是叫吴允书吧? 812 00:51:09,024 --> 00:51:10,442 -吴允书? -对 813 00:51:10,567 --> 00:51:12,736 但是那个丑闻 我听后辈说 814 00:51:13,445 --> 00:51:15,280 是李江俊跟踪吴允书以后 815 00:51:15,822 --> 00:51:17,324 因为她不接受他的心意 816 00:51:17,866 --> 00:51:20,786 说是为了报复 要给她扣上污名 才把她叫到了毒品派对上 817 00:51:21,745 --> 00:51:23,872 但因为他是有钱人又身居高位 818 00:51:24,289 --> 00:51:25,874 所以大家都替他隐瞒 819 00:51:28,168 --> 00:51:31,046 对了 你对这种事情不感兴趣吧? 820 00:51:35,091 --> 00:51:36,092 喂 权正禄 821 00:51:38,637 --> 00:51:39,638 怎么了? 822 00:51:40,138 --> 00:51:41,389 你在想什么? 823 00:51:43,600 --> 00:51:44,601 没什么 824 00:51:50,899 --> 00:51:54,194 (关于吴允书的搜索结果) 825 00:51:56,822 --> 00:51:59,241 (大明星吴允书 主张被富三代A某跟踪) 826 00:51:59,324 --> 00:52:01,493 (到底谁说的是真话?) 827 00:52:01,576 --> 00:52:03,328 (大明星吴允书 涉嫌服用毒品 被检察院传唤) 828 00:52:08,416 --> 00:52:11,628 毒品丑闻?那个不是检查结果 为阴性 所以被判无罪了吗? 829 00:52:11,711 --> 00:52:14,381 我只是好奇她跟富三代是什么关系 830 00:52:14,589 --> 00:52:17,759 不管怎么说 她当时在场是事实 831 00:52:18,468 --> 00:52:22,889 他每次都在我的酒里下药 832 00:52:34,985 --> 00:52:38,363 什么?让我不要跟胜熙的案子? 833 00:52:38,446 --> 00:52:39,739 那是什么意思? 834 00:52:40,907 --> 00:52:44,494 比起那个案子 上次我说的 交通事故案好像更急 835 00:52:44,995 --> 00:52:47,914 你帮我找校内交通事故的 相关案例会更好 836 00:52:48,623 --> 00:52:51,042 你不是说那个截止到下周吗? 837 00:52:53,962 --> 00:52:57,173 难道你是因为不相信我吗? 838 00:52:57,883 --> 00:52:59,092 怕我帮不上忙? 839 00:53:01,177 --> 00:53:04,890 -不是那样的 -她是因为信任我才把事情说了出来 840 00:53:05,223 --> 00:53:07,267 我无论如何都要帮她 841 00:53:08,143 --> 00:53:09,769 而且她刚才联系我 842 00:53:09,853 --> 00:53:11,938 说要给我那个男人 出入她家的监控录像 843 00:53:12,022 --> 00:53:14,399 所以我说好要去胜熙家附近去拿 844 00:53:17,694 --> 00:53:18,778 你就相信我 845 00:53:19,905 --> 00:53:21,823 把这个案子交给我吧 好吗? 846 00:53:25,493 --> 00:53:27,996 那我就当你相信我了 847 00:53:40,258 --> 00:53:42,761 我应该去律师事务所找你的 848 00:53:44,054 --> 00:53:45,305 没事 849 00:53:46,139 --> 00:53:48,350 我知道你心情复杂 850 00:53:48,975 --> 00:53:50,226 但你要打起精神 851 00:53:50,310 --> 00:53:51,561 我们律师 852 00:53:52,437 --> 00:53:54,397 一定会想办法帮你解决的 853 00:53:56,107 --> 00:53:58,026 我也希望如此 854 00:54:00,820 --> 00:54:01,905 就是这里 855 00:54:04,282 --> 00:54:05,951 那我在这里等你好了 856 00:54:06,034 --> 00:54:08,954 你跟我一起进去吧 这里太冷了 857 00:54:10,830 --> 00:54:12,374 -可以吗? -走吧 858 00:54:18,797 --> 00:54:20,715 等我一下 我去拿优盘 859 00:54:27,681 --> 00:54:29,599 那个水… 860 00:54:41,277 --> 00:54:42,612 秘书你怎么了? 861 00:54:45,240 --> 00:54:48,159 胜熙 你跟我谈一谈 你过来 862 00:54:48,243 --> 00:54:52,163 我无论怎么想都不能跟你分手 863 00:54:52,247 --> 00:54:54,457 -绝对不能 跟我谈谈 -放手 864 00:54:54,541 --> 00:54:56,292 胜熙都说不想跟你谈了 你别这样 865 00:54:56,376 --> 00:54:57,794 你给我让开 866 00:54:57,877 --> 00:54:59,963 你知道我爱你吧 胜熙? 867 00:55:00,046 --> 00:55:02,090 我真的很爱你 我不能跟你分手 868 00:55:02,173 --> 00:55:05,301 -只要一会儿就好 就聊一会儿 -请你不要这样 869 00:55:05,385 --> 00:55:06,553 真是的 870 00:55:07,470 --> 00:55:09,889 我不是叫你别动吗?你信不信我… 871 00:55:13,351 --> 00:55:14,477 你是谁? 872 00:55:22,193 --> 00:55:23,987 (警察) 873 00:55:26,823 --> 00:55:29,826 (做可信的警察 为人民服务) 874 00:55:43,089 --> 00:55:44,090 怎么样了? 875 00:55:44,174 --> 00:55:46,176 我真的不用去吗? 876 00:55:46,885 --> 00:55:50,764 我是以原告代理人和 目击者的身份接受了调查 877 00:55:51,514 --> 00:55:53,808 对了 胜熙家前面的监控也是 878 00:55:53,892 --> 00:55:55,852 那个男人安装的 879 00:55:56,102 --> 00:55:58,354 所以每次胜熙家换密码的时候 880 00:55:58,438 --> 00:55:59,731 他都能知道 881 00:56:03,068 --> 00:56:05,320 警方已经以非法拍摄和 882 00:56:05,403 --> 00:56:06,821 私闯民宅的罪名立案了 883 00:56:07,405 --> 00:56:10,450 所以禁止接近的 临时禁令申请应该也能通过 884 00:56:11,034 --> 00:56:12,160 真是太好了 885 00:56:16,873 --> 00:56:19,793 但你是怎么会知道的?还突然跑过来 886 00:56:22,420 --> 00:56:24,172 我想来看看现场的情况 887 00:56:24,255 --> 00:56:26,257 也想过来听听关于证据的事情 888 00:56:27,050 --> 00:56:29,094 但是我突然听到了你的尖叫声 889 00:56:32,972 --> 00:56:35,225 -你还好吗? -什么? 890 00:56:35,308 --> 00:56:37,060 刚才你好像受到了惊吓 891 00:56:39,604 --> 00:56:40,980 现在没事了 892 00:56:42,857 --> 00:56:45,360 那事情都解决了吧? 893 00:56:46,486 --> 00:56:48,655 只要申请禁止接近的临时禁令 894 00:56:48,738 --> 00:56:50,865 那个人就不会再出现了 对吧? 895 00:56:51,533 --> 00:56:53,493 没错 你不用担心 896 00:57:00,708 --> 00:57:02,293 偷窥别人的私生活 897 00:57:02,627 --> 00:57:04,754 单方面强加自己的感情 898 00:57:04,838 --> 00:57:06,339 显然是个错误 899 00:57:08,591 --> 00:57:10,718 所以我认为该痛苦的人 900 00:57:10,802 --> 00:57:13,054 是犯错误的人 而不是受害者 901 00:57:14,848 --> 00:57:18,810 所以你不要再难过了 快点忘记不好的记忆 902 00:57:19,185 --> 00:57:22,313 要比任何人都活得幸福 就算是为了你自己 903 00:57:22,605 --> 00:57:23,731 知道了吗? 904 00:57:25,400 --> 00:57:27,819 为什么要跟我说那种话? 905 00:57:30,947 --> 00:57:33,575 不是 没什么 906 00:57:39,080 --> 00:57:42,000 律师 你脖子受伤了 907 00:57:42,083 --> 00:57:43,084 怎么办? 908 00:57:56,764 --> 00:57:58,558 我真的没事 909 00:58:00,018 --> 00:58:01,853 是我有事 910 00:58:02,187 --> 00:58:04,772 在某种程度上 你是因为我受的伤 911 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 如果不给你处理伤口 912 00:58:07,442 --> 00:58:09,235 我会很内疚 913 00:58:09,444 --> 00:58:11,112 那我自己擦吧 914 00:58:11,905 --> 00:58:15,408 别看我这样 我也是演过医学剧主角的人 915 00:58:16,075 --> 00:58:17,911 你看过吗? 916 00:58:17,994 --> 00:58:19,329 名叫《感性医生》 917 00:58:19,412 --> 00:58:20,455 我没看过 918 00:58:21,206 --> 00:58:22,373 你肯定没看过 919 00:58:22,582 --> 00:58:26,711 总之我在里面饰演的是 我们国家最有名的外科医生 920 00:58:28,838 --> 00:58:30,048 但是那个和 921 00:58:30,131 --> 00:58:32,383 消毒、擦药膏有什么关系吗? 922 00:58:32,467 --> 00:58:33,468 当然有关系了 923 00:58:34,052 --> 00:58:37,597 你好好看看我怎么给你专业地消毒 924 00:59:02,705 --> 00:59:07,043 如果你觉得不舒服 可以自己涂药膏 925 00:59:08,962 --> 00:59:10,004 不 926 00:59:11,297 --> 00:59:12,882 你亲手给我擦吧 927 00:59:16,970 --> 00:59:19,472 你不是说扮演过医生的角色吗? 928 00:59:22,100 --> 00:59:23,017 好 929 01:00:11,941 --> 01:00:14,902 (高地大宅) 930 01:01:24,180 --> 01:01:27,517 律师 今天也辛苦了 931 01:01:31,562 --> 01:01:34,482 反而是你今天受到了惊吓 932 01:01:34,565 --> 01:01:37,568 还有谢谢你救我 933 01:01:48,746 --> 01:01:51,708 我也要谢谢你帮我处理伤口 934 01:01:52,625 --> 01:01:54,293 为了避免伤口发炎 935 01:01:54,377 --> 01:01:56,921 {\an8}明天早上你也一定要擦药膏 936 01:01:57,046 --> 01:01:59,799 {\an8}中午要擦 晚上也要擦 937 01:02:00,091 --> 01:02:02,051 {\an8}我这样不是因为担心你 938 01:02:02,176 --> 01:02:03,720 只是因为你是为我受的伤 939 01:02:03,803 --> 01:02:05,388 所以我应该负责让你快点好 940 01:02:05,471 --> 01:02:06,514 好 941 01:02:06,681 --> 01:02:09,142 因为我的责任心很强 942 01:02:09,684 --> 01:02:12,103 为了不让责任心强的吴真心担心 943 01:02:12,186 --> 01:02:14,272 我会认真擦药膏 尽快痊愈的 944 01:02:19,944 --> 01:02:20,903 那么 945 01:02:20,987 --> 01:02:21,904 晚安 946 01:02:24,741 --> 01:02:27,952 {\an8}(那么晚安) 947 01:02:41,048 --> 01:02:42,759 做个好梦 948 01:02:43,885 --> 01:02:45,928 你也做个好梦 949 01:03:32,558 --> 01:03:34,852 你来了?很漂亮吧? 950 01:03:34,936 --> 01:03:37,396 律师事务所不太适合粉色吧? 951 01:03:37,480 --> 01:03:38,689 -走吧 -权正禄 952 01:03:38,773 --> 01:03:39,857 快点 你快过来 953 01:03:39,941 --> 01:03:41,901 律师 你真的是个坏人 954 01:03:42,902 --> 01:03:44,695 我就是来看吴真心的 955 01:03:45,321 --> 01:03:47,990 今天不知道她为什么 用不认真的态度对待工作 956 01:03:48,074 --> 01:03:51,077 我对律师生气的理由 957 01:03:51,160 --> 01:03:53,162 经了解发现她是一个 从来没有谈过恋爱的 958 01:03:53,246 --> 01:03:56,082 -母胎单身 -不要说了 959 01:03:56,165 --> 01:03:58,960 好久没兜风了 真是太好了 960 01:03:59,043 --> 01:04:00,962 我们是要去拘留所工作 961 01:04:01,045 --> 01:04:04,382 我们奥维兹将会受理一件 非常大的案件 962 01:04:05,800 --> 01:04:08,302 你答应过我 所以一定要遵守约定 963 01:04:09,011 --> 01:04:11,013 字幕翻译:翟川