1 00:01:04,773 --> 00:01:07,567 大早上是谁啊? 2 00:01:09,360 --> 00:01:12,113 我去见一下委托人 然后会晚一个小时上班 3 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 是 知道了 4 00:01:23,416 --> 00:01:26,336 听说今天有点冷 你穿暖和一点 5 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 会不会太夸张了? 6 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 你也穿暖和一点 7 00:01:47,982 --> 00:01:51,736 既然那么强调让我穿暖和一点 8 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 我就穿暖和一点吧 9 00:01:54,823 --> 00:01:57,200 果然粉色什么时候穿都很合适 10 00:01:57,283 --> 00:01:58,827 太漂亮了 11 00:02:09,754 --> 00:02:11,047 {\an8}关闭电梯 12 00:02:11,422 --> 00:02:14,134 {\an8}等一下 谢谢 13 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 {\an8}是权律师啊 14 00:02:17,679 --> 00:02:19,139 {\an8}关闭电梯 15 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 {\an8}今天也在电梯遇见了 16 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 {\an8}即便我为了见委托人迟到了一个小时 17 00:02:25,103 --> 00:02:28,064 {\an8}要是有人听到还以为我为了见你 18 00:02:28,148 --> 00:02:30,900 {\an8}一直在电梯前等你呢 19 00:02:31,651 --> 00:02:34,404 {\an8}我也是为了见客户 迟到了一个小时 20 00:02:38,408 --> 00:02:41,369 {\an8}-对了 我有个好消息 -我一点也不好奇 21 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 {\an8}我听到代表传来的好消息 从来没有真正开心过 22 00:02:46,833 --> 00:02:48,209 这次是真的 23 00:02:48,418 --> 00:02:51,504 我有超级大的两个好消息 24 00:02:52,630 --> 00:02:53,923 先告诉你什么好呢? 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,926 一个是大喜事 一个是小喜事 26 00:02:57,302 --> 00:03:00,513 好吧 男人要有大格局 27 00:03:00,597 --> 00:03:02,432 我就先告诉你一个大喜事吧 28 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 我们奥维兹将会 29 00:03:04,267 --> 00:03:06,686 受理一件非常大的案件 30 00:03:06,769 --> 00:03:09,772 几乎99%可以确定 只要能接手这个案子 31 00:03:09,856 --> 00:03:11,774 就能成为焦点 32 00:03:13,067 --> 00:03:14,569 到底是什么案子啊? 33 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 那是秘密 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,993 那我现在就说小喜事了 35 00:03:22,160 --> 00:03:23,870 我们今天要聚餐 36 00:03:25,997 --> 00:03:29,042 权律师 你怎么不回答? 37 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 我们今天要聚餐 38 00:03:31,127 --> 00:03:32,712 我不参加 39 00:03:33,129 --> 00:03:34,422 你怎么每天都说不参加? 40 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 为什么给你快乐 你也不会享受? 你这个愚蠢的家伙 41 00:03:40,553 --> 00:03:41,512 真是让人失望 42 00:03:42,931 --> 00:03:43,848 我来晚了 43 00:03:43,932 --> 00:03:44,974 你来了? 44 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 这些都是什么? 45 00:03:54,317 --> 00:03:55,693 很漂亮吧? 46 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 春天就要来了 47 00:03:57,737 --> 00:04:00,323 所以我装饰的粉嫩了一点 48 00:04:01,282 --> 00:04:03,534 就算春天快到了 49 00:04:03,618 --> 00:04:05,995 律师事务所不太适合粉色吧? 50 00:04:06,621 --> 00:04:08,831 所以你不允许吗? 51 00:04:10,291 --> 00:04:13,378 律师你现在这么做是在侵犯 幸福追求权 52 00:04:13,461 --> 00:04:16,130 和普通行动自由权 知道吧? 53 00:04:16,673 --> 00:04:17,674 你怎么会知道? 54 00:04:17,757 --> 00:04:20,051 是你在汽车电影院告诉我的 55 00:04:20,134 --> 00:04:22,303 我记忆力很好 所以都能记得 56 00:04:23,179 --> 00:04:25,807 知道了 随你便吧 57 00:04:38,319 --> 00:04:39,821 这些都是什么? 58 00:04:42,323 --> 00:04:44,909 我觉得只装饰自己的办公室 有点太小气了 59 00:04:44,993 --> 00:04:48,288 即便如此 比起粉色我更喜欢黑色 60 00:04:48,371 --> 00:04:50,790 就算再喜欢黑色 61 00:04:50,873 --> 00:04:54,669 这样偶尔使用粉色的话心情会变好 62 00:04:54,752 --> 00:04:58,298 请你也保障我的幸福追求权 和普通行动自由权 63 00:04:59,549 --> 00:05:01,718 知道了 我收起来就是了 64 00:05:08,683 --> 00:05:09,642 草莓? 65 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 那个 66 00:05:17,025 --> 00:05:19,902 -把它也拿走吧 -那个你就用吧 67 00:05:19,986 --> 00:05:22,905 我不在的时候如果有需要传达的事情 写在那里 68 00:05:22,989 --> 00:05:25,491 贴在我的位置上不是很好吗? 这样互相都不会忘记 69 00:05:26,242 --> 00:05:27,327 那么再见 70 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 再见 71 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 这是什么? 72 00:05:48,598 --> 00:05:49,599 好的 73 00:05:51,017 --> 00:05:53,186 我马上就给你发内容证明 74 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 是 75 00:06:15,750 --> 00:06:17,960 (请给郑多亨发送内容证明) 76 00:06:19,045 --> 00:06:21,923 请给郑多亨发送内容证明 77 00:06:24,509 --> 00:06:26,385 (好的) 78 00:06:29,514 --> 00:06:30,515 请进 79 00:06:51,536 --> 00:06:53,037 (好的 知道了) 80 00:06:54,163 --> 00:06:55,581 明明可以说出来 81 00:07:02,839 --> 00:07:04,173 (朴宰贤的公审推迟到下周二) 82 00:07:06,050 --> 00:07:09,929 朴宰贤的公审推迟到下周二 请提交变更日期申请书 83 00:07:10,304 --> 00:07:12,056 (已经变更为2月26日 3点) 84 00:07:12,807 --> 00:07:15,560 已经变更为2月26日 3点 85 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 请向清州地检申请寄送 86 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 白善明的刑事记录文件 87 00:07:21,065 --> 00:07:22,692 寄送文件申请完成 88 00:07:22,775 --> 00:07:25,528 请确认韩相哲的上诉期限并告知我 89 00:07:26,362 --> 00:07:29,699 上诉截止日期是27日 他说要上诉 90 00:07:31,325 --> 00:07:34,203 辛苦你了 抱歉让你做那么多工作 91 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 没关系 无论是什么事 请随时告诉我 92 00:07:38,249 --> 00:07:40,793 (无论何时、何事 请随时跟我说) 93 00:07:43,588 --> 00:07:45,756 {\an8}(律师 权正禄) 94 00:07:53,139 --> 00:07:55,850 喂?你好 是闪电快递侠吧? 95 00:07:56,267 --> 00:07:58,478 我是奥维兹的段文熙律师 96 00:07:59,061 --> 00:08:00,021 是 97 00:08:00,605 --> 00:08:03,357 我需要寄一个快递 98 00:08:03,983 --> 00:08:06,152 是 我会等你的 99 00:08:12,450 --> 00:08:15,244 他会怎么看我呢? 100 00:08:19,832 --> 00:08:22,793 他也喜欢我? 101 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 不喜欢我? 102 00:08:24,921 --> 00:08:29,008 喜欢我?不喜欢我? 103 00:08:31,552 --> 00:08:33,012 -喜欢… -喜欢你 104 00:08:36,891 --> 00:08:40,102 看来他也喜欢段律师呢 105 00:08:41,812 --> 00:08:44,607 不过我见过用花瓣算命的 106 00:08:44,690 --> 00:08:46,442 但还是第一次看到用橘子算命 107 00:08:46,651 --> 00:08:47,944 我也是第一次算 108 00:08:48,027 --> 00:08:49,987 因为不知道他是怎么想的 109 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 他是个什么样的人? 110 00:08:53,533 --> 00:08:56,035 你目前还是暗恋他吗? 111 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 我不确定 112 00:08:58,829 --> 00:09:01,707 我感觉那个人也喜欢我 113 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 你要听听看吗? 114 00:09:05,503 --> 00:09:07,004 嗯 我真的很好奇 115 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 他是经常来我们律师事务所的 快递员工 116 00:09:10,007 --> 00:09:11,551 他只对我说话的语气不一样 117 00:09:11,634 --> 00:09:14,470 他对别人都是声音低沉 118 00:09:14,554 --> 00:09:16,764 只有对我的时候声音会莫名变高 119 00:09:17,557 --> 00:09:19,433 他一定是因为见到我太激动了 120 00:09:19,725 --> 00:09:22,687 不仅如此 原本叫五次快递 121 00:09:22,770 --> 00:09:24,480 他们会免费送钥匙圈 122 00:09:24,564 --> 00:09:27,316 但我只叫了四次 就叫了四次而已 123 00:09:28,359 --> 00:09:30,695 他就把这个钥匙圈免费送给我了 124 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 爱上对方的时候 不是都会想要毫无保留的给予吗? 125 00:09:34,615 --> 00:09:36,284 好漂亮啊 126 00:09:36,742 --> 00:09:40,371 他好像彻底被段律师迷住了 127 00:09:40,830 --> 00:09:42,039 真的吗? 128 00:09:42,748 --> 00:09:44,542 连有过那么多恋爱经历的你都这么说 129 00:09:44,625 --> 00:09:46,335 真的很值得信赖 130 00:09:47,378 --> 00:09:49,463 我没有谈过恋爱 131 00:09:49,547 --> 00:09:51,674 对了 我看过你的采访 132 00:09:51,757 --> 00:09:53,050 你说你是母胎单身 133 00:09:53,968 --> 00:09:57,305 虽然我没有恋爱经验 134 00:09:57,388 --> 00:09:59,015 但很会指导恋爱 135 00:09:59,098 --> 00:10:02,435 我不是还做过情侣配对节目的 中心房主持人吗? 136 00:10:04,353 --> 00:10:05,646 所以依我看来 137 00:10:07,231 --> 00:10:08,566 他百分之百喜欢你 138 00:10:08,649 --> 00:10:10,985 天啊 太棒了 139 00:10:14,322 --> 00:10:15,740 -这是个秘密 -当然 140 00:10:17,366 --> 00:10:20,411 天啊 她好像真的很喜欢他 141 00:10:24,874 --> 00:10:26,584 还能用橘子算命? 142 00:10:27,251 --> 00:10:29,670 我也试试? 143 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 喜欢我 144 00:10:45,353 --> 00:10:46,854 不喜欢我 145 00:10:48,356 --> 00:10:49,732 喜欢我 146 00:10:52,652 --> 00:10:54,570 不喜欢我 147 00:10:54,820 --> 00:10:57,948 (喜欢我 不喜欢我 喜欢我 不喜欢我) 148 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 喜欢我 149 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 吴真心 该去审判了 150 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 好的 我马上就来 151 00:11:15,716 --> 00:11:18,469 本卷证人审查结果 被告人的不在场证明 152 00:11:18,677 --> 00:11:21,472 即不在现场的事实 已经得到了明确的证实 153 00:11:21,931 --> 00:11:23,224 因此我希望 154 00:11:24,350 --> 00:11:26,018 你能宣告被告人无罪 155 00:11:37,029 --> 00:11:39,740 律师 看氛围我们应该会胜诉吧? 156 00:11:40,366 --> 00:11:41,742 嗯 应该会胜诉 157 00:11:41,826 --> 00:11:43,953 你别这么谦虚了 158 00:11:44,036 --> 00:11:46,664 看你笑的样子 就知道你很确信了 159 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 赢了官司你就会高兴 你还真是个天生的律师 160 00:11:53,546 --> 00:11:56,966 但是律师 你为什么会成为律师? 161 00:12:00,636 --> 00:12:03,848 我听说你大学的朋友都当上了检察官 162 00:12:04,932 --> 00:12:07,101 律师能挣更多钱 163 00:12:10,813 --> 00:12:13,441 什么?竟然是为了钱才当的律师? 164 00:12:14,525 --> 00:12:16,068 他还这么直率 165 00:12:16,318 --> 00:12:18,404 越了解他越觉得他充满了魅力 166 00:12:24,577 --> 00:12:27,621 已经到中午了 我们要不要吃完饭再走? 167 00:12:28,414 --> 00:12:29,373 好啊 168 00:12:34,712 --> 00:12:37,089 什么情况?对了 169 00:12:39,592 --> 00:12:41,218 如果她又说要一起喝咖啡怎么办? 170 00:12:41,469 --> 00:12:45,264 不对 现在是中午 说不定会说要一起吃饭 171 00:12:47,391 --> 00:12:48,476 你不走吗? 172 00:12:50,478 --> 00:12:53,397 我来了 走吧 173 00:12:55,858 --> 00:12:56,901 权正禄 174 00:12:57,776 --> 00:12:59,487 -有不明飞行物 -什么? 175 00:12:59,570 --> 00:13:01,405 它去那边了 176 00:13:01,489 --> 00:13:03,532 快点 你快过来 177 00:13:03,616 --> 00:13:04,783 -快点 -正禄 178 00:13:05,993 --> 00:13:06,994 你好 179 00:13:07,077 --> 00:13:09,121 -你今天有审判啊? -没错 180 00:13:10,247 --> 00:13:11,582 我们最近经常能遇见呢 181 00:13:11,707 --> 00:13:13,000 所以呢?不喜欢吗? 182 00:13:13,918 --> 00:13:15,544 吴秘书也一起来了啊 183 00:13:16,420 --> 00:13:17,421 对 没错 184 00:13:17,755 --> 00:13:20,382 要是有时间我们一起吃午餐啊? 吃意大利面怎么样? 185 00:13:21,091 --> 00:13:22,051 意大利面? 186 00:13:22,801 --> 00:13:25,179 其实我是有话想跟你说 187 00:13:27,932 --> 00:13:30,726 -是重要的事情吗? -嗯 是非常重要的事情 188 00:13:30,976 --> 00:13:32,853 算是个秘密 189 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 抱歉 你可以先回去吗? 190 00:13:38,651 --> 00:13:39,652 什么? 191 00:13:44,740 --> 00:13:46,116 要我先回去? 192 00:13:46,200 --> 00:13:48,702 明明先答应跟我一起吃饭的 为什么不遵守约定? 193 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 我那么喜欢… 194 00:13:51,830 --> 00:13:52,915 意大利面 195 00:13:57,753 --> 00:14:00,589 所以你说的重要 和需要保密的事情是什么? 196 00:14:03,259 --> 00:14:05,594 -你知道林允熙的事件吧? -知道 197 00:14:05,886 --> 00:14:07,888 我接手了那个案子 198 00:14:08,806 --> 00:14:11,850 被丈夫施暴多年的女人 199 00:14:11,934 --> 00:14:15,020 被殴打时用刀捅死了丈夫 200 00:14:15,145 --> 00:14:17,147 这算是杀人还是正当防卫? 201 00:14:17,439 --> 00:14:18,607 你认为是什么? 202 00:14:20,317 --> 00:14:22,736 但是一旦正当防卫得到承认的话 203 00:14:22,820 --> 00:14:25,531 从调查检察官的立场来看也会有负担 204 00:14:25,781 --> 00:14:29,201 以后所有的受害者 全部都会主张正当防卫 205 00:14:29,368 --> 00:14:32,997 而且律师们也会提到这个案例 主张正当防卫 206 00:14:34,540 --> 00:14:36,000 对我们来说是一个很敏感的问题 207 00:14:38,711 --> 00:14:41,422 对于这种案件确实很难断定 208 00:14:41,505 --> 00:14:42,590 对吧? 209 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 我没有想让你回答我的问题 210 00:14:47,052 --> 00:14:49,930 我是因为傲气才接手的这个案子 211 00:14:50,764 --> 00:14:51,974 但现在有点迷茫 212 00:15:00,024 --> 00:15:01,567 要不要去喝杯咖啡? 213 00:15:02,902 --> 00:15:04,486 不了 我现在得回去了 214 00:15:04,778 --> 00:15:07,114 为什么?午休时间不是还没结束吗? 215 00:15:07,197 --> 00:15:08,908 我还有点事 我们下次再见吧 216 00:15:11,911 --> 00:15:13,370 他怎么这么忙? 217 00:15:22,504 --> 00:15:25,507 -你为什么站在那里? -我要把这些都没收了 218 00:15:25,591 --> 00:15:29,053 律师是没有资格拿这个便利贴的人 219 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 拿便利贴还要有资格吗? 220 00:15:31,972 --> 00:15:34,516 怎么了?你之前不是说不想要它吗? 221 00:15:34,600 --> 00:15:36,101 现在却又想得到了? 222 00:15:36,685 --> 00:15:38,979 那倒不是 我只是想知道 你为什么要把送出去的东西再收回去 223 00:15:39,063 --> 00:15:40,564 那当然是我随便了 224 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 你要是觉得不高兴 你可以起诉我 225 00:15:42,733 --> 00:15:44,109 也不至于要告你 226 00:15:44,568 --> 00:15:47,613 午餐时间还剩下20分钟左右 你快点出去简单吃点吧 227 00:15:47,696 --> 00:15:49,365 我什么都不想吃 228 00:15:53,535 --> 00:15:56,038 你好像从刚才开始就一直瞪着我 229 00:15:56,121 --> 00:15:59,917 才不是呢 我经常会听到 别人说我的眼神强烈 230 00:16:00,000 --> 00:16:03,420 演员本来就应该用眼神吞掉镜头才行 231 00:16:12,513 --> 00:16:15,057 -好了 那辛苦你了 -等一下 232 00:16:16,392 --> 00:16:18,936 什么?你有什么想说的吗? 233 00:16:19,645 --> 00:16:22,147 虽然有点冒昧 但有机会的话 跟我一起吃个饭吧 234 00:16:23,023 --> 00:16:24,817 -什么? -明天怎么样? 235 00:16:24,900 --> 00:16:26,986 我们明天一起去好吃的吧? 236 00:16:27,987 --> 00:16:30,864 我想我明天应该不会饿 237 00:16:30,948 --> 00:16:33,409 那我们去看电影吧 你喜欢爱情片吗? 238 00:16:33,492 --> 00:16:35,369 看《的的喀喀的爱》怎么样? 239 00:16:35,452 --> 00:16:37,496 -我昨天看过了 -明天才上映啊 240 00:16:38,664 --> 00:16:39,707 明天才上映啊 241 00:16:40,499 --> 00:16:44,586 我就直截了当地告诉你吧 242 00:16:44,837 --> 00:16:46,338 灿盛 我也喜欢你 243 00:16:46,880 --> 00:16:47,840 “我也”? 244 00:16:48,966 --> 00:16:51,510 所以我想跟你一起看电影 245 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 一起吃饭 然后想多了解你 246 00:16:59,810 --> 00:17:02,771 抱歉 但这太突然了 247 00:17:03,063 --> 00:17:06,275 你能给我点时间考虑一下吗? 248 00:17:07,317 --> 00:17:08,819 当然要给你一点时间 249 00:17:09,820 --> 00:17:13,073 -需要多久? -大概十年 250 00:17:15,034 --> 00:17:16,118 辛苦了 251 00:17:21,999 --> 00:17:23,959 我去见一下委托人 然后直接下班了 252 00:17:24,084 --> 00:17:25,044 好的 253 00:17:26,879 --> 00:17:29,048 我做了什么让你伤心的事吗? 254 00:17:30,132 --> 00:17:32,718 如果是因为我没有遵守 255 00:17:32,801 --> 00:17:34,553 要和你一起吃午饭的约定 256 00:17:34,803 --> 00:17:36,764 才不是因为那个 257 00:17:37,806 --> 00:17:38,932 那你为什么这样? 258 00:17:39,016 --> 00:17:41,226 我需要一一说明吗? 259 00:17:41,393 --> 00:17:44,813 你不知道我国《宪法》 规定私生活自由吗? 260 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 那也是我告诉你的吗? 261 00:17:47,274 --> 00:17:48,859 不是的 那是我自学的 262 00:17:48,942 --> 00:17:50,611 这不是《宪法》第17条吗? 263 00:17:53,739 --> 00:17:55,741 现在这不是重点啊 264 00:17:57,659 --> 00:18:00,704 我知道了 我会维持你私生活的自由 265 00:18:02,539 --> 00:18:03,540 那个… 266 00:18:05,751 --> 00:18:07,044 我就问你一件事 267 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 2009年看的《阿凡达》 268 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 和上周看的《律师为何这样?》 269 00:18:14,093 --> 00:18:16,637 这两个中你更喜欢哪一个? 270 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 什么? 271 00:18:18,305 --> 00:18:22,017 哪个更有趣、更让你印象深刻? 272 00:18:23,977 --> 00:18:27,397 《阿凡达》因为是独特的素材 所以很新奇 273 00:18:27,856 --> 00:18:30,400 《律师为何这样?》让我感同身受 所以很有趣 274 00:18:32,945 --> 00:18:35,989 所以说两个你都喜欢? 275 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 两个都无法放弃 是吗? 276 00:18:38,450 --> 00:18:40,661 律师 你真的是个坏人 277 00:18:53,006 --> 00:18:54,675 那在审判当天见吧 278 00:18:54,758 --> 00:18:57,761 好的 还有什么 需要的资料请尽管跟我说 279 00:18:58,137 --> 00:18:59,638 -你慢走 -好 280 00:19:05,144 --> 00:19:07,896 请确认下周公判时作为证人出席的人 281 00:19:07,980 --> 00:19:10,774 是否出席 并对其进行法庭相关指导 282 00:19:22,369 --> 00:19:23,871 “嗯嗯”? 283 00:19:28,083 --> 00:19:29,751 她到底为什么这样啊? 284 00:19:41,555 --> 00:19:43,640 我是不是该找个带包厢的地方的? 285 00:19:44,349 --> 00:19:47,936 允书 在这种开放的地方聚餐 你没关系吧? 286 00:19:48,812 --> 00:19:51,440 当然没关系 我在角落坐着就行 287 00:19:52,191 --> 00:19:54,568 不过权律师今天也不来吗? 288 00:19:55,527 --> 00:19:58,906 你什么时候见过 权律师乖乖出席聚餐了? 289 00:19:59,865 --> 00:20:02,826 他在那 乖乖出席了呢 290 00:20:12,586 --> 00:20:13,837 -来 干杯 -干杯 291 00:20:13,921 --> 00:20:15,756 大家很久没有一起来聚餐了 292 00:20:21,553 --> 00:20:23,931 段律师 你干吗喝得那么快? 293 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 她又被拒绝了 294 00:20:25,724 --> 00:20:27,559 被那个快递员拒绝了 295 00:20:27,976 --> 00:20:28,810 真的吗? 296 00:20:28,894 --> 00:20:31,063 天啊 迅速被迷住 297 00:20:31,188 --> 00:20:33,148 又迅速被拒绝了呢 298 00:20:33,523 --> 00:20:34,733 段律师可真忙啊 299 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 一周一次 固定地被失恋呢 300 00:20:40,572 --> 00:20:41,615 你说什么? 301 00:20:46,745 --> 00:20:47,913 话说回来 这是怎么回事? 302 00:20:47,996 --> 00:20:50,082 你早上还说不会来的 303 00:20:50,165 --> 00:20:51,500 怎么改变想法了? 304 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 这个嘛… 305 00:20:55,379 --> 00:20:57,339 你为什么看着允书? 306 00:20:57,673 --> 00:21:00,008 该不会是为了看允书才来的吧? 307 00:21:00,801 --> 00:21:03,595 对 我就是来看吴真心的 308 00:21:04,471 --> 00:21:05,889 厉害了 真直接 309 00:21:06,723 --> 00:21:08,642 所以你们俩是在暧昧阶段吗? 310 00:21:08,725 --> 00:21:12,271 什么暧昧?别说那种不可能的话 311 00:21:12,354 --> 00:21:14,189 -不是那样的 -那… 312 00:21:14,273 --> 00:21:16,400 为什么他会说那些奇怪的话? 313 00:21:16,483 --> 00:21:19,695 那不是奇怪的话 我真的是来看吴真心的 314 00:21:20,946 --> 00:21:22,072 我有事要问她 315 00:21:22,155 --> 00:21:23,490 什么要问的事? 316 00:21:23,991 --> 00:21:26,868 近来一直认真工作 还会单独学习法律 317 00:21:26,952 --> 00:21:29,371 是位非常积极的人 但今天不知道她为什么 318 00:21:29,454 --> 00:21:32,582 用不认真的态度对待工作 向我表现出了不满 319 00:21:33,959 --> 00:21:35,794 我觉得你不是会莫名其妙那样做的人 320 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 为了化解误会 我才来这里的 321 00:21:37,838 --> 00:21:40,674 吴真心 你到底为什么对我生气? 322 00:21:44,553 --> 00:21:47,180 不是 大家都在这呢 323 00:21:48,015 --> 00:21:50,809 对 在大家都在的场合听你说 324 00:21:50,892 --> 00:21:53,061 如果大多都是我的错 325 00:21:53,145 --> 00:21:54,646 我可以改正 326 00:21:55,022 --> 00:21:57,441 所以你不要有负担 放心地说吧 327 00:22:04,364 --> 00:22:07,826 你说不是因为我没有遵守 一起吃午饭的约定 328 00:22:08,910 --> 00:22:11,663 那难道是因为 我没有把办公室装饰得粉粉嫩嫩的 329 00:22:11,747 --> 00:22:13,623 而生气的吗? 330 00:22:13,790 --> 00:22:16,251 -别说了 -那是什么意思? 331 00:22:17,502 --> 00:22:20,839 不是的 因为我喜欢粉色 332 00:22:21,840 --> 00:22:23,300 对 我喜欢 333 00:22:24,426 --> 00:22:27,637 我打算把权律师的办公室 334 00:22:27,763 --> 00:22:30,432 装饰成粉色 但是他不喜欢 335 00:22:30,515 --> 00:22:31,475 所以我… 336 00:22:31,558 --> 00:22:33,435 但也不是因为那个 337 00:22:33,977 --> 00:22:37,647 那是因为我今天让你做太多事 所以生气了吗? 338 00:22:37,898 --> 00:22:40,317 因为我一直往你桌子上 贴备忘便签纸吗? 339 00:22:41,568 --> 00:22:43,278 唉唷 看看这个人多没有人性 340 00:22:44,071 --> 00:22:46,990 有要做的事应该看着对方的眼睛 郑重地拜托才对啊 341 00:22:47,074 --> 00:22:49,242 写在便签纸上扔到别人桌子上 342 00:22:49,326 --> 00:22:50,744 换做是我也会心情不好 343 00:22:50,827 --> 00:22:52,245 -对吧? -不是的 344 00:22:52,329 --> 00:22:54,581 也不是因为那个 345 00:22:55,874 --> 00:23:00,170 其实我没有特别的契机 346 00:23:02,422 --> 00:23:05,425 因为肚子饿 我也不知不觉地 347 00:23:05,509 --> 00:23:07,427 敏感地纠缠起来了 348 00:23:10,263 --> 00:23:11,848 就是这样 349 00:23:18,355 --> 00:23:21,858 很抱歉我做出了让你误会的行为 350 00:23:22,067 --> 00:23:23,235 权律师 351 00:23:23,902 --> 00:23:24,903 没什么 352 00:23:25,195 --> 00:23:26,947 幸好误会解除了 353 00:23:27,405 --> 00:23:29,491 也不是什么大事嘛 354 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 来 你们俩来喝一杯代表和解 355 00:23:32,202 --> 00:23:34,121 不了 干什么杯啊?真是… 356 00:23:39,417 --> 00:23:42,462 权律师解开了误会 心情好像变轻松了 357 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 快来吧 358 00:23:46,299 --> 00:23:47,384 干杯 359 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 真好 360 00:23:56,184 --> 00:23:57,269 吃吧 361 00:23:58,103 --> 00:23:59,187 好 362 00:24:15,996 --> 00:24:17,414 权律师 363 00:24:18,165 --> 00:24:20,667 跟我谈谈吧 364 00:24:22,169 --> 00:24:23,128 好 365 00:24:24,671 --> 00:24:26,631 误会不是已经解开了吗? 366 00:24:26,715 --> 00:24:28,425 那你还有什么要说的? 367 00:24:30,468 --> 00:24:31,803 你干吗那样? 368 00:24:32,470 --> 00:24:34,723 你到底为什么要那样做? 369 00:24:35,390 --> 00:24:38,476 -不是 你说什么? -这是我们俩之间的事 370 00:24:38,768 --> 00:24:40,729 应该由我们俩来解决 371 00:24:41,021 --> 00:24:45,317 为什么在大家面前大肆宣扬? 372 00:24:45,400 --> 00:24:46,902 “大肆宣扬”? 373 00:24:46,985 --> 00:24:49,571 我刚刚也说了 当着大家的面 374 00:24:49,654 --> 00:24:52,240 听你说的如果大部分都是我的错… 375 00:24:53,366 --> 00:24:54,868 这是在进行审判吗? 376 00:24:55,660 --> 00:24:58,288 在众人面前追究谁对谁错 377 00:24:58,371 --> 00:24:59,748 这是审判吧 378 00:25:02,000 --> 00:25:04,002 如果让你心情不好 我很抱歉 379 00:25:04,085 --> 00:25:06,630 但是尽力让误会解开了… 380 00:25:06,713 --> 00:25:09,799 误会解开个屁 381 00:25:10,425 --> 00:25:12,636 我们误会还没有解开 382 00:25:12,969 --> 00:25:14,054 为什么呢? 383 00:25:14,554 --> 00:25:17,682 我对律师生气的理由 384 00:25:20,227 --> 00:25:21,686 是另有原因的 385 00:25:23,104 --> 00:25:24,189 那是什么意思? 386 00:25:28,526 --> 00:25:31,071 你为什么一个人去吃意大利面? 387 00:25:32,697 --> 00:25:34,491 为什么不和我一起吃? 388 00:25:34,574 --> 00:25:36,660 我也想吃啊! 389 00:25:38,828 --> 00:25:40,455 所以说你是因为没吃到意大利面 390 00:25:40,538 --> 00:25:42,832 所以才一整天都那样的吗? 391 00:25:43,917 --> 00:25:45,252 那明天就去吃吧 392 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 -意大利面… -为什么那样做? 393 00:25:47,963 --> 00:25:53,009 为什么和别人去吃意大利面? 394 00:25:55,553 --> 00:25:57,389 真让人生气 395 00:25:58,890 --> 00:26:00,725 气死人了 396 00:26:04,729 --> 00:26:06,940 意大利面 397 00:26:07,482 --> 00:26:08,525 我也想吃意大利面 398 00:26:19,452 --> 00:26:20,537 你回来啦 399 00:26:20,870 --> 00:26:21,913 嗯 400 00:26:21,997 --> 00:26:24,291 对了 周元路过时看到的 401 00:26:24,374 --> 00:26:25,917 他说你和夏天一起去吃意大利面了 402 00:26:28,128 --> 00:26:30,338 -又要提意大利面? -什么叫“又”? 403 00:26:30,630 --> 00:26:32,048 我第一次说啊 404 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 所以呢? 一起吃了意大利面又怎么样? 405 00:26:33,842 --> 00:26:36,428 -所以怎么了?那又怎样? -我有点嫉妒 406 00:26:37,679 --> 00:26:39,472 什么?嫉妒? 407 00:26:39,556 --> 00:26:42,767 当然了 虽然我现在是和夏天分手了 408 00:26:42,851 --> 00:26:44,436 但是我还没有整理好心情 409 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 一想到我喜欢的人 和别的男人一起吃意大利面 410 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 我能不生气吗? 411 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 因为和别人一起吃意大利面而生气 412 00:26:55,447 --> 00:26:58,450 这是喜欢吗? 413 00:26:59,326 --> 00:27:00,327 什么? 414 00:27:11,963 --> 00:27:14,215 她喜欢我? 415 00:27:25,143 --> 00:27:26,269 赫俊哥 416 00:27:27,103 --> 00:27:29,731 我们要不要去看海? 417 00:27:30,023 --> 00:27:32,317 一大早说什么没头没尾的话? 418 00:27:32,484 --> 00:27:33,651 你要上班啊 419 00:27:34,944 --> 00:27:38,073 是吧?我得去上班 420 00:27:38,365 --> 00:27:41,451 又来了 你不会昨天喝了酒 又犯了错吧? 421 00:27:43,119 --> 00:27:46,081 是谁创造出酒的呢? 422 00:27:46,164 --> 00:27:47,791 果然是 423 00:27:48,666 --> 00:27:50,835 我才想问呢 到底是谁创造出的酒 424 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 让你每次都陷入窘境? 425 00:27:54,297 --> 00:27:56,299 你这次又犯了什么错? 426 00:27:56,841 --> 00:27:58,927 -不知道 -什么不知道?快说 427 00:27:59,010 --> 00:28:01,638 这样我才能帮你收拾或解释啊 428 00:28:01,721 --> 00:28:04,724 我都说了我不知道 我想一个人待着 你出去! 429 00:28:06,434 --> 00:28:07,560 从这里? 430 00:28:11,106 --> 00:28:12,649 已经快到律所了 431 00:28:12,941 --> 00:28:14,651 这么快就到了? 432 00:28:19,447 --> 00:28:21,324 我该怎么办啊? 433 00:28:21,574 --> 00:28:23,118 该怎么向他解释呢? 434 00:28:23,785 --> 00:28:25,662 怎么办啊? 435 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 你好 436 00:28:30,250 --> 00:28:32,001 是 早上好 437 00:28:43,847 --> 00:28:44,848 吴真心 438 00:28:49,352 --> 00:28:51,730 -是 -请确认一下 439 00:28:51,813 --> 00:28:53,898 昨天宣判的案件的宣判文书是否送达 440 00:28:53,982 --> 00:28:56,151 也确认一下2018G之327案件 441 00:28:56,526 --> 00:28:58,737 法院有没有受理上诉者 442 00:28:59,863 --> 00:29:00,822 好的 443 00:29:02,824 --> 00:29:05,452 那个 权律师 444 00:29:06,411 --> 00:29:07,579 那个… 445 00:29:08,580 --> 00:29:10,957 我昨天说的话… 446 00:29:12,000 --> 00:29:13,585 什么? 447 00:29:13,668 --> 00:29:15,462 那什么… 448 00:29:15,587 --> 00:29:19,215 我问你为什么不和我一起吃意大利面 449 00:29:19,424 --> 00:29:22,051 却和别人一起吃 450 00:29:24,721 --> 00:29:27,098 那是因为我们是朋友 451 00:29:28,725 --> 00:29:30,810 -朋友? -对 452 00:29:31,227 --> 00:29:33,480 女生本来就这样 453 00:29:33,563 --> 00:29:36,274 上学的时候和我关系最好的死党 454 00:29:36,357 --> 00:29:38,485 如果和别人一起去吃炒年糕 455 00:29:38,568 --> 00:29:41,112 真的让人很失落 456 00:29:41,237 --> 00:29:43,406 感觉就像是朋友被抢走了一样 457 00:29:44,741 --> 00:29:47,368 但是说实话 458 00:29:47,702 --> 00:29:50,455 我们俩 是奥维兹律师事务所里的死党吧 459 00:29:52,582 --> 00:29:54,918 -死党? -对啊 460 00:29:55,335 --> 00:29:56,753 就是死党啊 461 00:29:56,836 --> 00:29:59,547 在最近的地方工作、一起吃饭 462 00:29:59,631 --> 00:30:01,508 一起处理案件 463 00:30:01,591 --> 00:30:03,927 还有比这关系更好的吗? 464 00:30:04,010 --> 00:30:06,513 但是我看到我的死党 465 00:30:06,596 --> 00:30:08,848 和别人走得近 466 00:30:09,516 --> 00:30:12,352 我就有一点点不开心 467 00:30:13,394 --> 00:30:14,687 幼稚吧? 468 00:30:15,480 --> 00:30:17,941 我不仅外表看起来比较孩子气 469 00:30:18,024 --> 00:30:20,527 思想上也有点孩子气 470 00:30:27,575 --> 00:30:31,037 所以请你忘记昨天发生的事吧 471 00:30:31,788 --> 00:30:34,457 -知道了吗? -是 我知道了 472 00:30:36,709 --> 00:30:39,712 权律师 延代表找你 473 00:30:39,796 --> 00:30:40,755 好 474 00:30:42,257 --> 00:30:43,341 我去一下 475 00:30:43,758 --> 00:30:44,759 好 476 00:30:52,517 --> 00:30:55,019 我这又是在做什么啊? 477 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 -你不是有话要对我说吗? -我昨天说了吧? 478 00:31:04,028 --> 00:31:06,197 对 我说过了 479 00:31:06,281 --> 00:31:08,032 因为是好事 我说过的 480 00:31:09,158 --> 00:31:13,246 我们奥维兹律师事务所 将会接手一件能成为焦点的大案子 481 00:31:13,705 --> 00:31:15,081 结果还是接收它了? 482 00:31:15,164 --> 00:31:17,917 就那样 483 00:31:19,252 --> 00:31:20,587 你看一下这些 484 00:31:20,670 --> 00:31:22,839 还有这个 485 00:31:26,509 --> 00:31:28,761 这不是林允熙案件吗? 486 00:31:29,470 --> 00:31:31,723 这是现在最火热的新闻 487 00:31:31,806 --> 00:31:34,684 就交给你了 作为正当防卫来处理吧 488 00:31:35,727 --> 00:31:38,605 -我处理不了 -为什么处理不了? 489 00:31:39,022 --> 00:31:41,566 给你这么一个大案子 你应该感谢并接受啊 490 00:31:41,649 --> 00:31:42,692 为什么要拒绝? 491 00:31:42,775 --> 00:31:44,944 不是拒绝 是我心有余而力不足 492 00:31:45,028 --> 00:31:48,197 我现在接手的案件足足有32个 493 00:31:48,281 --> 00:31:49,490 没关系 494 00:31:49,824 --> 00:31:52,410 这可是受到全世界关注的案件 你不感到可惜吗? 495 00:31:52,493 --> 00:31:54,579 如此可惜的话 你亲自处理不就行了 496 00:31:55,038 --> 00:31:56,789 你最近不是也不忙吗? 497 00:31:56,915 --> 00:31:58,750 反正也没有节目邀请 498 00:31:59,709 --> 00:32:01,002 我们别提电视节目了吧 499 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 现在即使收到邀请 我也不会去了 500 00:32:03,296 --> 00:32:04,589 我对电视节目产生心理障碍了 501 00:32:05,131 --> 00:32:08,760 我只是状态不好而已 恶评也太多了 502 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 “他真的通过司法考试了吗?” 503 00:32:10,845 --> 00:32:13,932 “他筛糠似的一直在发抖 是草包社长吧?” 504 00:32:15,016 --> 00:32:17,060 我感到太羞耻了 505 00:32:17,143 --> 00:32:21,147 以后在我面前 连节目的“节”字都别提 506 00:32:21,522 --> 00:32:22,899 延代表 那个坐垫… 507 00:32:22,982 --> 00:32:25,401 我都说了别在我面前再提到节目 508 00:32:26,027 --> 00:32:27,570 -坐垫掉了… -别提节目 509 00:32:27,862 --> 00:32:28,863 坐垫 510 00:32:33,284 --> 00:32:34,535 这是坐垫吗? 511 00:32:35,912 --> 00:32:36,996 这是毯子 512 00:32:40,083 --> 00:32:41,542 总之你要受理这个案件 513 00:32:42,001 --> 00:32:44,462 不知道是不是最近 交给你太多公益性案件 514 00:32:44,545 --> 00:32:47,632 女性组织都特别指定你进行委托 515 00:32:53,805 --> 00:32:55,723 (涉嫌杀害丈夫的林某被警察拘留 从家庭暴力受害者变成杀人嫌犯) 516 00:32:55,807 --> 00:32:57,725 (五年前前夫也因火灾死亡) 517 00:32:57,976 --> 00:33:01,437 请你仔细阅读这些内容 找出更多相关报道 518 00:33:01,980 --> 00:33:02,939 好的 519 00:33:04,399 --> 00:33:06,150 我在新闻里看到过这个 520 00:33:06,234 --> 00:33:08,027 你负责这个案件吗? 521 00:33:08,111 --> 00:33:10,863 对 总之变成我负责了 522 00:33:10,947 --> 00:33:12,532 太好了 523 00:33:12,615 --> 00:33:15,535 像你这样有能力的人为她辩护 524 00:33:15,618 --> 00:33:18,037 这个案件就能被承认是正当防卫了 525 00:33:18,997 --> 00:33:22,792 你认为这个案件是正当防卫吗? 526 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 是啊 527 00:33:24,460 --> 00:33:27,005 听说她被丈夫施以暴力 528 00:33:27,088 --> 00:33:28,965 是偶发行为 529 00:33:30,508 --> 00:33:32,552 这没有那么简单 530 00:33:32,635 --> 00:33:36,431 还有为了被认定为正当防卫 还需要几个前提条件 531 00:33:37,640 --> 00:33:39,017 前提条件? 532 00:33:39,308 --> 00:33:42,061 {\an8}(检察官 柳夏天) 533 00:33:46,482 --> 00:33:49,110 {\an8}柳检察官 林允熙就快到了 534 00:33:49,318 --> 00:33:51,863 我知道了 今天先简单进行一下吧 535 00:33:52,447 --> 00:33:53,531 她来了! 536 00:33:53,614 --> 00:33:55,700 为了被认定是正当防卫 537 00:33:55,783 --> 00:33:58,995 前提是有对她自己 或对第三者进行攻击 538 00:33:59,787 --> 00:34:03,791 而且这个攻击还要正好 在她面前发生才可以 539 00:34:04,292 --> 00:34:08,087 最后即便是自卫行为 540 00:34:08,504 --> 00:34:10,631 也不能超越一定限度 541 00:34:11,549 --> 00:34:14,927 简单来说 就算是为了保护自己 542 00:34:15,011 --> 00:34:16,846 也不能太过分 543 00:34:17,805 --> 00:34:20,933 比方说 如果有人扇你耳光 544 00:34:21,017 --> 00:34:22,894 你不能用武器反击 545 00:34:24,020 --> 00:34:27,356 这属于防卫过当 而不属于正当防卫 546 00:34:29,901 --> 00:34:32,153 以前也有许多类似的案子 547 00:34:32,403 --> 00:34:34,947 但最高法院都没有判定为正当防卫 548 00:34:35,823 --> 00:34:37,867 检方会以这些判例作为依据 549 00:34:38,826 --> 00:34:41,746 那你可以借此机会首开先河 550 00:34:41,829 --> 00:34:43,247 争取一个正当防卫判例 551 00:34:44,874 --> 00:34:47,210 她也有可能是蓄意杀害丈夫 552 00:34:49,545 --> 00:34:51,881 总之请帮我继续找一下案例 553 00:34:52,340 --> 00:34:53,299 好的 554 00:34:56,344 --> 00:34:57,386 林允熙 555 00:34:58,012 --> 00:35:00,973 从现在开始 我会叫你嫌疑人 556 00:35:02,058 --> 00:35:04,727 嫌疑人有权始终保持沉默 557 00:35:04,811 --> 00:35:07,522 也有权拒绝回答部分问题 558 00:35:08,272 --> 00:35:10,525 即使保持沉默 也不会陷于不利境地 559 00:35:10,608 --> 00:35:13,444 接受审讯时可以要求律师协助 560 00:35:13,986 --> 00:35:16,656 你已经被告知有权拒绝讯问了吧? 561 00:35:19,867 --> 00:35:21,828 你要求律师协助吗? 562 00:35:21,911 --> 00:35:24,747 还是直接接受讯问? 563 00:35:28,543 --> 00:35:30,211 (奥维兹律师事务所) 564 00:35:30,294 --> 00:35:31,671 你又叫我是因为什么事? 565 00:35:32,505 --> 00:35:33,422 很忙吗? 566 00:35:34,298 --> 00:35:36,217 我正在查阅林允熙案的卷宗 567 00:35:36,676 --> 00:35:39,387 -怎么样?有没有突破口? -怎么说呢 568 00:35:39,637 --> 00:35:42,598 我明天得去拘留所 先探视一下林允熙再说 569 00:35:42,682 --> 00:35:45,726 果然不出我所料 你接了案就会努力去做 570 00:35:45,810 --> 00:35:50,231 所以你叫我来是为了 监视我有没有努力工作吗? 571 00:35:50,565 --> 00:35:51,816 你这人真是的 572 00:35:51,899 --> 00:35:53,985 我会为了这个叫你吗? 573 00:35:54,068 --> 00:35:55,987 你帮我挑一下领带吧 574 00:35:56,279 --> 00:35:58,281 扎这一条是致命性感 575 00:35:58,364 --> 00:36:00,241 扎这一条是小鲜肉 576 00:36:00,616 --> 00:36:01,909 哪个更适合我? 577 00:36:06,831 --> 00:36:08,583 你到底想干什么? 578 00:36:08,708 --> 00:36:10,251 其实我要上电视了 579 00:36:10,418 --> 00:36:12,295 明天电视台会来律所采访我 580 00:36:12,962 --> 00:36:16,132 你不是说对上电视有阴影 就算有人邀请 581 00:36:16,549 --> 00:36:17,925 也不会再上电视了吗? 582 00:36:18,176 --> 00:36:20,052 孔子说过 583 00:36:20,136 --> 00:36:23,598 我们最大的荣耀不在于从不跌倒 584 00:36:23,681 --> 00:36:26,017 而在于每次跌倒后都能重新站起来 585 00:36:26,100 --> 00:36:28,978 我第一次上电视 因为紧张没有发挥好 586 00:36:29,061 --> 00:36:31,689 但我会从跌倒的地方重新站起来 587 00:36:31,981 --> 00:36:34,901 就算再次失败 我也会再次站起来 588 00:36:35,234 --> 00:36:36,777 那我就先走了 589 00:36:39,947 --> 00:36:42,825 我太累了 得喝一杯咖啡了 590 00:36:42,909 --> 00:36:46,037 给我也泡一杯浓浓的咖啡 等等 允书… 591 00:36:47,538 --> 00:36:48,789 明天允书怎么办? 592 00:36:49,498 --> 00:36:52,043 电视台说拍摄任务太多 593 00:36:52,376 --> 00:36:55,004 也不知道几点能来 594 00:36:55,421 --> 00:36:59,383 万一允书走来走去的 撞到电视台的人会很尴尬 595 00:37:00,092 --> 00:37:03,221 我们也不能让她一整天都待在咖啡厅 596 00:37:04,055 --> 00:37:05,723 不过应该也没什么事 597 00:37:06,015 --> 00:37:09,894 这么大的律所还躲不下一个允书吗? 598 00:37:10,728 --> 00:37:12,021 性感? 599 00:37:13,522 --> 00:37:14,774 小鲜肉? 600 00:37:15,066 --> 00:37:16,067 怎么样?这个更好吧? 601 00:37:16,192 --> 00:37:18,069 -还是走性感路线吧 -好 性感 602 00:37:20,446 --> 00:37:21,530 还是小鲜肉适合我 603 00:37:31,666 --> 00:37:34,835 也给你泡杯咖啡吗? 604 00:37:34,919 --> 00:37:37,463 不了 还是我自己来吧 605 00:37:50,810 --> 00:37:51,894 吴真心 606 00:37:52,687 --> 00:37:54,772 我明天去拘留所探视林允熙 607 00:37:54,855 --> 00:37:55,982 你要跟我一起去吗? 608 00:37:56,899 --> 00:37:58,276 -我也去吗? -对 609 00:37:58,567 --> 00:38:01,279 虽说只有律师有权探视 610 00:38:01,487 --> 00:38:05,825 但是去一趟拘留所 对你今后在法律界发展会有帮助 611 00:38:05,908 --> 00:38:09,787 当然了 去总比不去好很多 612 00:38:10,371 --> 00:38:13,457 谢谢你如此为我着想 613 00:38:15,835 --> 00:38:17,128 先喝咖啡吧 614 00:38:27,972 --> 00:38:29,473 去拘留所的话 615 00:38:29,557 --> 00:38:32,393 应该会坐很久的车 616 00:38:35,813 --> 00:38:37,732 那么只有我们两个人 617 00:38:43,696 --> 00:38:46,407 既然要出远门 就要做充足的准备 618 00:38:46,782 --> 00:38:48,367 因为要去工作嘛 619 00:38:52,496 --> 00:38:54,457 我明天该穿什么呢? 620 00:38:55,833 --> 00:38:59,295 衣服穿不好心情也不好 621 00:38:59,378 --> 00:39:01,881 就没法专心工作 622 00:39:03,549 --> 00:39:05,593 如果皮肤太干燥 623 00:39:05,676 --> 00:39:09,055 就要一直在意皮肤 没法专心工作 624 00:39:09,138 --> 00:39:12,099 我真是个工作狂啊 625 00:40:01,982 --> 00:40:04,026 早上好 权律师 626 00:40:05,236 --> 00:40:06,445 领带 627 00:40:07,738 --> 00:40:09,073 很适合你哦 628 00:40:10,658 --> 00:40:12,952 你的项链也很漂亮 629 00:40:17,623 --> 00:40:18,833 上车吧 这么冷 630 00:40:26,048 --> 00:40:29,051 好久没兜风了 真是太好了 631 00:40:29,260 --> 00:40:32,054 这不是出来兜风 我们是要去拘留所工作 632 00:40:34,640 --> 00:40:36,308 开车出来就都算兜风 633 00:40:44,108 --> 00:40:45,901 喂?我是权正禄 634 00:40:48,654 --> 00:40:50,239 好 我知道了 635 00:40:53,117 --> 00:40:54,660 是拘留所打来的电话 636 00:40:54,743 --> 00:40:56,579 探监时间推迟了两个小时 637 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 真的吗? 638 00:40:59,373 --> 00:41:02,126 快到午饭时间了 找个地方吃饭吧 639 00:41:03,043 --> 00:41:04,503 其实我… 640 00:41:04,587 --> 00:41:07,089 带了便当 641 00:41:08,549 --> 00:41:09,633 便当? 642 00:41:11,177 --> 00:41:13,971 找饭店多浪费时间啊 643 00:41:14,096 --> 00:41:16,182 吃便当能节省时间 专心工作 644 00:41:17,975 --> 00:41:20,394 在风景优美的户外吃便当 645 00:41:20,478 --> 00:41:22,104 也是我一直以来的愿望 646 00:41:24,148 --> 00:41:26,567 既然有很多时间 就按你说的来吧 647 00:41:41,540 --> 00:41:42,500 我这儿有 648 00:41:49,757 --> 00:41:52,134 要不我们进车里吃吧? 649 00:41:52,968 --> 00:41:54,803 就在这里吃吧 650 00:41:55,596 --> 00:41:57,640 为什么?这里很冷啊 651 00:41:58,724 --> 00:41:59,934 这不是你的愿望嘛 652 00:42:04,104 --> 00:42:05,981 你的厨艺比我想象中的要好 653 00:42:07,066 --> 00:42:08,859 怎么这么小看我? 654 00:42:08,943 --> 00:42:12,071 我在电视剧里演过韩餐厨师 655 00:42:12,154 --> 00:42:14,198 我特地向专家学过 656 00:42:14,615 --> 00:42:17,409 做个便当对我来说是小菜一碟 657 00:42:17,493 --> 00:42:21,497 做一个演员可以体验各种各样的人生 658 00:42:21,580 --> 00:42:22,873 应该很有趣 659 00:42:24,625 --> 00:42:27,711 那时候我真的很幸福 660 00:42:32,091 --> 00:42:35,844 权律师什么时候会感到幸福呢? 661 00:42:38,764 --> 00:42:39,974 发工资那天算吗? 662 00:42:40,683 --> 00:42:43,852 什么啊?你说过是因为挣钱多 才干律师这一行 663 00:42:43,936 --> 00:42:46,188 看来你是真喜欢钱 664 00:42:50,442 --> 00:42:52,653 不行 太冷了 我们还是进去吧 665 00:42:52,736 --> 00:42:54,822 权律师要是感冒了 受罪的是我 666 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 为什么? 667 00:42:57,283 --> 00:42:58,951 为什么是你受罪? 668 00:42:59,285 --> 00:43:00,536 什么? 669 00:43:02,496 --> 00:43:05,583 权律师可是咱们律所的头牌 670 00:43:05,708 --> 00:43:09,003 万一因为和我吃野餐感冒请了病假 671 00:43:09,086 --> 00:43:12,548 我得受多少埋怨啊? 672 00:43:12,631 --> 00:43:15,968 你要是缺勤 对公司来说是多大的损失啊 673 00:43:19,430 --> 00:43:20,889 -能给我递一下吗? -给你 674 00:43:36,655 --> 00:43:38,991 冷的话就把手揣兜里吧 675 00:43:43,287 --> 00:43:44,371 真的可以吗? 676 00:43:48,667 --> 00:43:50,669 -谢谢你 -不是 等等 677 00:44:00,054 --> 00:44:03,766 我是说把手揣你自己兜里 678 00:44:10,022 --> 00:44:11,523 真不好意思 679 00:44:13,317 --> 00:44:15,694 我的兜在哪里? 680 00:44:29,667 --> 00:44:33,045 世元前辈 借住在朋友家会不会很不方便? 681 00:44:34,046 --> 00:44:36,131 确实不方便 他是个刻薄的家伙 682 00:44:37,091 --> 00:44:40,052 那整个周末都待在家里更不方便了 683 00:44:40,969 --> 00:44:42,971 不如和我去看电影怎么样? 684 00:44:43,681 --> 00:44:45,391 那好像会更不方便 685 00:44:51,063 --> 00:44:52,314 是柳夏天检察官 686 00:44:59,238 --> 00:45:01,323 柳检察官最近为林允熙案 687 00:45:01,407 --> 00:45:03,158 大概很操心吧 688 00:45:03,409 --> 00:45:05,994 为什么?哪里不顺利吗? 689 00:45:06,829 --> 00:45:09,581 本来林检察官非常想办林允熙案 690 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 但最后分给了柳检察官 691 00:45:11,667 --> 00:45:15,003 林检察官怀恨在心想尽办法刁难她 692 00:45:21,593 --> 00:45:24,346 原来她就是特侦部新来的 693 00:45:25,180 --> 00:45:28,142 但是他们怎么总是形影不离呢? 难道是在谈恋爱? 694 00:45:31,103 --> 00:45:34,314 听说她父亲是总统府高级幕僚 695 00:45:35,232 --> 00:45:38,986 医院院长的公子和高干子女 696 00:45:39,611 --> 00:45:41,363 真是门当户对啊 697 00:45:42,030 --> 00:45:43,115 你觉得呢? 698 00:45:44,616 --> 00:45:45,701 可不是嘛 699 00:46:07,764 --> 00:46:10,267 你不觉得金世元和新来的女孩 很般配吗? 700 00:46:11,268 --> 00:46:12,478 都是衔金而生的富家子弟 701 00:46:12,686 --> 00:46:13,812 也是 702 00:46:14,771 --> 00:46:17,316 院长的公子和诈骗犯的女儿 703 00:46:17,399 --> 00:46:18,609 也太不般配了 704 00:46:20,777 --> 00:46:22,863 不过仔细想想 你也够厉害的 705 00:46:22,946 --> 00:46:24,948 不仅父亲犯下诈骗罪 706 00:46:25,032 --> 00:46:27,993 前男友还为了你不予起诉 707 00:46:28,076 --> 00:46:29,828 被贬职流放到偏远的春川 708 00:46:30,245 --> 00:46:33,665 你脸皮怎么可以这么厚? 709 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 换做是我都没脸在这里干下去 710 00:46:37,628 --> 00:46:39,296 你到底想说什么? 711 00:46:42,132 --> 00:46:43,926 出身寒微就要认命 712 00:46:44,551 --> 00:46:45,886 不管你野心多大 713 00:46:45,969 --> 00:46:47,846 你一辈子也只是个低级检察官 714 00:46:48,055 --> 00:46:51,975 当然 你也很清楚 所以你才不断挣扎 715 00:46:52,100 --> 00:46:53,852 为了出人头地不择手段 716 00:46:56,021 --> 00:46:57,397 -够了 -你以为 717 00:46:57,481 --> 00:46:59,191 部长是因为赏识你 718 00:47:00,025 --> 00:47:01,401 才把林允熙案交给你吗? 719 00:47:01,652 --> 00:47:03,028 是因为你是女的 720 00:47:03,278 --> 00:47:05,781 你对他有利用价值 721 00:47:10,619 --> 00:47:12,538 你要是有自知之明 就不要太嚣张 722 00:47:29,888 --> 00:47:31,098 你要在车里等我吗? 723 00:47:31,181 --> 00:47:34,017 不 我也想进去看看 724 00:47:46,196 --> 00:47:48,991 我之前已经说过了 你不能进律师会见室 725 00:47:49,074 --> 00:47:51,451 这点常识我还是有的 726 00:47:52,244 --> 00:47:56,873 这里都是像林允熙一样 等待审判的人吗? 727 00:47:56,957 --> 00:48:00,168 那不一定 既有已经判刑的犯人 728 00:48:00,252 --> 00:48:02,879 也有正在审判或未审判的嫌疑人 729 00:48:07,050 --> 00:48:09,803 天啊 已经2点了 你赶进去吧 730 00:48:11,054 --> 00:48:12,889 天气这么冷 你还是在车里等着吧 731 00:48:12,973 --> 00:48:15,058 为什么?你在担心我吗? 732 00:48:15,392 --> 00:48:17,185 是的 担心 733 00:48:18,604 --> 00:48:21,273 你感冒了 对我也没好处 734 00:48:22,858 --> 00:48:24,484 不是 为什么? 735 00:48:24,568 --> 00:48:26,987 如果你感冒 工作效率会降低 736 00:48:27,070 --> 00:48:29,656 就会加重我的工作负担 737 00:48:29,906 --> 00:48:32,159 如果你再把感冒病毒传染给我… 738 00:48:33,118 --> 00:48:35,078 你真是太过分了吧 739 00:48:38,040 --> 00:48:39,124 满意了吧? 740 00:48:49,343 --> 00:48:50,802 天太冷了 741 00:48:50,886 --> 00:48:54,139 别太固执 走马观花逛完一圈 就回车里等着吧 742 00:49:02,105 --> 00:49:03,023 这算什么啊? 743 00:49:03,148 --> 00:49:04,941 是关心我吗? 744 00:49:05,901 --> 00:49:08,070 什么啊? 745 00:49:14,368 --> 00:49:15,577 林允熙 746 00:49:16,578 --> 00:49:17,913 你能详细地告诉我 747 00:49:18,664 --> 00:49:21,124 那天都发生了什么事吗? 748 00:49:22,959 --> 00:49:25,170 我也知道这是一段不堪回首的遭遇 749 00:49:25,796 --> 00:49:28,048 但你需要一五一十地 750 00:49:28,256 --> 00:49:30,258 告诉我那天发生的所有事情 751 00:49:33,303 --> 00:49:35,681 你承认公诉书上列出的 752 00:49:36,473 --> 00:49:37,808 杀害丈夫的所有罪状吗? 753 00:49:42,854 --> 00:49:44,439 你在反省 754 00:49:45,273 --> 00:49:46,650 自己犯下的错误吗? 755 00:49:49,653 --> 00:49:53,156 我很清楚你被丈夫家暴 756 00:49:53,407 --> 00:49:54,783 折磨多年的情况 757 00:49:55,742 --> 00:49:59,287 但就算你是家暴受害者 758 00:50:00,205 --> 00:50:01,748 也不能开脱杀人的罪责 759 00:50:01,832 --> 00:50:02,958 那么… 760 00:50:05,419 --> 00:50:07,587 我当时应该怎么做呢? 761 00:50:11,174 --> 00:50:12,926 我应该被打死吗? 762 00:50:19,725 --> 00:50:21,393 (检察官 柳夏天) 763 00:50:23,937 --> 00:50:24,980 (林允熙 罪名:谋杀) 764 00:50:25,063 --> 00:50:27,065 怎么看都像正当防卫啊 765 00:50:37,868 --> 00:50:40,203 当面聊完感觉如何? 的确是正当防卫吧? 766 00:50:41,079 --> 00:50:43,290 我认为不应该急着下结论 767 00:50:48,712 --> 00:50:52,048 怎么见过之后 你反而更纠结了呢? 768 00:50:56,344 --> 00:50:57,304 那这样吧 769 00:50:57,387 --> 00:51:00,640 你开车的时候 我会非常认真地查阅资料 770 00:51:00,724 --> 00:51:03,018 一字不漏地读过之后 也许会有突破口 771 00:51:03,935 --> 00:51:04,936 请相信我 772 00:51:05,937 --> 00:51:06,897 好的 773 00:51:17,741 --> 00:51:19,534 还说要找突破口呢 774 00:51:52,567 --> 00:51:53,652 天啊 775 00:51:55,070 --> 00:51:57,197 我只是想思考一下的 776 00:51:57,864 --> 00:51:59,157 没想到却睡着了 777 00:52:01,117 --> 00:52:02,828 到了的话你就把我叫起来多好 778 00:52:02,911 --> 00:52:05,121 因为你睡得太熟了 我都不好意思叫你起来 779 00:52:05,205 --> 00:52:07,082 -你等了很久吗? -没有 780 00:52:10,293 --> 00:52:13,880 我睡着的时候没有什么失礼之处吧? 781 00:52:15,131 --> 00:52:17,843 这个不知道算不算失礼 782 00:52:19,094 --> 00:52:21,012 你打呼噜了 声音很大 783 00:52:21,763 --> 00:52:23,723 我吗?吴允书? 784 00:52:23,807 --> 00:52:26,852 天啊 那不可能 我不打呼噜的 785 00:52:28,520 --> 00:52:29,729 我是开玩笑的 786 00:52:30,272 --> 00:52:33,775 你开玩笑的时候也太严肃了 787 00:52:34,734 --> 00:52:37,237 但是打呼噜有那么严重吗? 788 00:52:37,320 --> 00:52:38,572 当然了 789 00:52:38,655 --> 00:52:41,324 在你跟前我只想展现出美好的一面… 790 00:52:45,662 --> 00:52:47,038 你是说在我跟前吗? 791 00:52:49,249 --> 00:52:51,209 是的 因为… 792 00:52:53,086 --> 00:52:56,423 因为你比任何人都严格 793 00:52:56,840 --> 00:52:59,593 如果我不那样做的话 我担心你会批评我 794 00:53:05,640 --> 00:53:06,975 今天你辛苦了 795 00:53:11,396 --> 00:53:12,731 路上当心 796 00:53:23,074 --> 00:53:26,453 真是疯了 那种时候 你怎么能说出那样的话?你疯了吗? 797 00:53:36,296 --> 00:53:38,840 是 事务长 是 798 00:53:40,050 --> 00:53:41,843 有件事我急着要了解一下 799 00:53:42,510 --> 00:53:45,472 林允熙的父亲有家庭暴力 800 00:53:45,555 --> 00:53:48,642 允熙的母亲很早就离家出走了 她跟父亲一起生活 801 00:53:48,725 --> 00:53:52,020 她的父亲也在十年前就生死不明了 802 00:53:53,772 --> 00:53:55,815 她父亲失踪已经有十年了 803 00:53:56,149 --> 00:53:57,901 那应该已经视为死亡了 804 00:53:58,109 --> 00:53:59,110 是的 805 00:54:00,070 --> 00:54:01,613 妈妈离家出走 806 00:54:01,696 --> 00:54:04,699 爸爸因为失踪被认定为死亡 807 00:54:04,783 --> 00:54:07,327 前夫死于火灾 808 00:54:07,911 --> 00:54:09,329 再婚的丈夫… 809 00:54:11,998 --> 00:54:14,042 她的命运太坎坷了 810 00:54:14,376 --> 00:54:15,460 是啊 811 00:54:17,671 --> 00:54:20,715 高中毕业后 一直靠做超市收银员 812 00:54:20,799 --> 00:54:24,302 百货店销售员这些工作来维持生活 813 00:54:26,012 --> 00:54:27,263 也做过保险 814 00:54:28,598 --> 00:54:29,891 你是说保险吗? 815 00:54:34,813 --> 00:54:37,649 怎么样? 你觉得这个案子能顺利解决吗? 816 00:54:37,732 --> 00:54:40,402 不知道啊 到底是偶然事件 817 00:54:40,944 --> 00:54:43,947 还是为了保险金的蓄意杀人 这会成为争论焦点 818 00:54:44,739 --> 00:54:48,034 再加上林允熙还做过保险规划师 这会更让人起疑心 819 00:54:48,118 --> 00:54:50,078 但是那个林允熙… 820 00:54:50,829 --> 00:54:54,416 看了调查资料我才知道 她的前夫也有暴力前科 821 00:54:55,041 --> 00:54:57,002 怎么再婚的丈夫 822 00:54:57,085 --> 00:54:59,212 又是一个有暴力倾向的人呢? 823 00:55:00,088 --> 00:55:02,257 应该吃一堑长一智啊 824 00:55:02,632 --> 00:55:05,969 我在电视剧中演过心理医生 825 00:55:06,052 --> 00:55:07,637 那里面出现过一个即使遭受暴行 826 00:55:07,721 --> 00:55:11,099 只要丈夫求情 就会一直选择原谅的女人 827 00:55:12,142 --> 00:55:16,021 听说那样的人是有精神问题的 828 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 我已经申请了对林允熙进行精神鉴定 829 00:55:22,527 --> 00:55:24,320 (柳夏天) 830 00:55:27,032 --> 00:55:28,658 我有点吃惊 831 00:55:29,451 --> 00:55:32,370 你明知道我在这个案子上 花了多大力气 832 00:55:32,537 --> 00:55:34,456 你有必要非要站在我的对立面吗? 833 00:55:34,539 --> 00:55:36,958 委托人要求辩护 如果拒绝 834 00:55:37,292 --> 00:55:38,668 是违反律师伦理的 835 00:55:38,835 --> 00:55:41,838 如果事件的内容、轻重 与检察院法院的关系 836 00:55:42,380 --> 00:55:43,923 我都要去追究的话 我就没办法接案子了 837 00:55:44,049 --> 00:55:46,926 我知道 但你也要知道 838 00:55:47,469 --> 00:55:50,055 法院一次都没有 839 00:55:50,138 --> 00:55:51,389 把杀人案件判为正当防卫 840 00:55:53,183 --> 00:55:54,392 那些不重要 841 00:55:55,560 --> 00:55:58,063 不管怎么样 我都会尽可能地去查明事实关系 842 00:55:58,146 --> 00:56:00,440 如果有罪 我就让她承担相应的责任 843 00:56:00,523 --> 00:56:03,568 如果没有罪 我就会帮她判为无罪 844 00:56:03,943 --> 00:56:04,861 因为这就是我的职责 845 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 她绝不会被判为无罪 846 00:56:08,406 --> 00:56:09,866 因为那也是我的职责 847 00:56:12,368 --> 00:56:15,955 -检查院… -今天是林允熙案件的第一次公判日 848 00:56:16,039 --> 00:56:18,249 检察院以非伤害致死罪而是杀人罪 849 00:56:18,333 --> 00:56:21,211 起诉了 自称在阻止丈夫 850 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 施暴的过程中 851 00:56:22,796 --> 00:56:24,422 偶发性地杀害了丈夫的林某 852 00:56:24,506 --> 00:56:25,757 被告人林允熙 853 00:56:25,882 --> 00:56:28,968 与被害人金亨泰是法律婚姻夫妻关系 854 00:56:29,052 --> 00:56:31,429 2019年1月21日 在其家中 855 00:56:31,513 --> 00:56:33,973 在被害者金亨泰殴打的过程中 856 00:56:34,057 --> 00:56:36,893 林某从厨房拿来菜刀 威胁金亨泰 857 00:56:36,976 --> 00:56:40,814 在上述被害人腹部和胸部各刺一刀 致人死亡 858 00:56:42,357 --> 00:56:45,735 因为死者金亨泰是家庭暴力惯犯 859 00:56:45,902 --> 00:56:48,029 所以本事件可能被认为是 被告人不堪忍受丈夫的暴力 860 00:56:48,113 --> 00:56:50,698 而进行的正当防卫 861 00:56:50,824 --> 00:56:53,576 但是如果看一下提交的尸检报告 862 00:56:53,743 --> 00:56:57,705 我们就可以了解到这是明显的 蓄意杀人 863 00:56:58,123 --> 00:57:00,625 偶然却又偏偏 864 00:57:00,875 --> 00:57:04,963 刀刃准确插入要害的概率有多少呢? 865 00:57:06,047 --> 00:57:09,926 因此本检察官以杀人罪 起诉被告人林允熙 866 00:57:14,806 --> 00:57:18,685 辩护人就公诉事实发表意见 867 00:57:21,521 --> 00:57:24,399 据当时赶到现场的急救人员描述 868 00:57:24,649 --> 00:57:28,069 被告人林允熙两根肋骨骨折 869 00:57:28,153 --> 00:57:30,822 伤势严重 需要九周时间痊愈 870 00:57:30,947 --> 00:57:32,866 就算她是蓄意的 871 00:57:33,032 --> 00:57:36,077 试问一个被严重伤害 痊愈需要九周 身材矮小的女性 872 00:57:36,786 --> 00:57:39,747 看准要害 一次就能刺中的概率 873 00:57:40,790 --> 00:57:41,958 到底有多少? 874 00:57:44,669 --> 00:57:47,005 因此本律师根据正当防卫 875 00:57:47,088 --> 00:57:48,631 主张无罪 876 00:57:51,176 --> 00:57:54,387 当时在现场 除了垂死挣扎的 877 00:57:54,471 --> 00:57:56,181 被告人的生存意志 878 00:57:57,182 --> 00:58:00,310 没有任何其他的意志和计划 879 00:58:03,354 --> 00:58:06,858 据说被告人的母亲 在被告人十岁时离家出走 880 00:58:07,484 --> 00:58:08,610 请问是为什么? 881 00:58:10,320 --> 00:58:12,071 她被喝醉酒的爸爸打 882 00:58:13,072 --> 00:58:14,824 头撞在地上 883 00:58:15,492 --> 00:58:16,826 流了很多血 884 00:58:18,161 --> 00:58:20,914 在爸爸去找东西打母亲的时候 885 00:58:21,873 --> 00:58:23,082 她逃走了 886 00:58:24,959 --> 00:58:26,586 她是为了活下去吧 887 00:58:35,470 --> 00:58:36,679 听说从此以后 888 00:58:37,096 --> 00:58:39,974 你父亲开始对你也实施暴力 889 00:58:40,642 --> 00:58:41,726 是这样吗? 890 00:58:42,810 --> 00:58:44,938 是的 是这样 891 00:58:46,481 --> 00:58:48,775 她的前夫以及死亡的金亨泰 892 00:58:48,858 --> 00:58:50,527 都是有过暴力行为的人 893 00:58:52,320 --> 00:58:54,739 父亲的暴力 应该已经是难以承受的记忆了 894 00:58:54,822 --> 00:58:58,910 为什么你却偏偏去跟父亲一样的 有暴力倾向的人交往呢? 895 00:59:04,082 --> 00:59:04,958 审判长 896 00:59:05,041 --> 00:59:07,085 为了有助于理解被告人的情况 897 00:59:07,377 --> 00:59:09,712 我申请由精神科专家作证 898 00:59:10,630 --> 00:59:13,591 乍一想也许不能接受 899 00:59:13,675 --> 00:59:16,219 但是如果长时间生活在特定环境中 900 00:59:16,302 --> 00:59:18,346 会产生理所当然地去接受的倾向 901 00:59:18,429 --> 00:59:20,640 能说再具体点吗? 902 00:59:20,723 --> 00:59:23,226 从小受虐待的儿童 903 00:59:23,309 --> 00:59:26,563 自己并无法判断虐待是否是错误的 904 00:59:26,854 --> 00:59:29,357 然后从某个瞬间开始 他会觉得那是理所当然的 905 00:59:29,440 --> 00:59:31,609 而且如果环境不同的话 906 00:59:31,693 --> 00:59:33,403 会产生心理上的不安 907 00:59:33,486 --> 00:59:35,738 最终导致恶性循环 908 00:59:36,573 --> 00:59:39,993 从证人编制的 被告人林允熙的精神鉴定书来看 909 00:59:41,411 --> 00:59:43,496 “鉴于被鉴定人从小 910 00:59:43,580 --> 00:59:46,207 长期处于遭受暴力的环境 911 00:59:46,541 --> 00:59:49,877 不能说她拥有完整的 辨别事物的能力” 912 00:59:51,296 --> 00:59:52,630 上面是这样写的 913 00:59:52,714 --> 00:59:53,673 对吗? 914 00:59:53,798 --> 00:59:55,592 是的 我是这样鉴定的 915 00:59:55,675 --> 00:59:57,927 也就是说 经证人鉴定 被告人林允熙 916 00:59:58,011 --> 01:00:00,930 从精神医学上讲 在该事件犯罪当时 917 01:00:01,014 --> 01:00:03,433 可以说她的精神状态不是完全正常的 918 01:00:03,516 --> 01:00:05,226 可以这样理解吗? 919 01:00:06,603 --> 01:00:07,687 是的 920 01:00:09,272 --> 01:00:10,356 以上 921 01:00:13,234 --> 01:00:15,820 检察官 你还要继续审问吗? 922 01:00:15,987 --> 01:00:17,196 是 923 01:00:17,822 --> 01:00:18,906 林允熙 924 01:00:19,824 --> 01:00:22,327 这是死于火灾的 你的前夫的死亡保险金 925 01:00:22,535 --> 01:00:26,247 和十年前失踪的 你父亲的死亡保险金申请书 926 01:00:30,710 --> 01:00:33,338 这是你亲自申请的吗? 927 01:00:33,921 --> 01:00:35,340 是的 没错 928 01:00:35,506 --> 01:00:37,342 死亡的金亨泰 929 01:00:37,425 --> 01:00:39,344 也加入了保险这件事 930 01:00:39,427 --> 01:00:40,553 你知道吧? 931 01:00:40,678 --> 01:00:43,139 -是的 -那你知道金额是多少吗? 932 01:00:43,848 --> 01:00:44,849 我不知道 933 01:00:45,183 --> 01:00:48,561 死亡的金亨泰 加入的死亡保险金的总金额 934 01:00:49,562 --> 01:00:51,272 是49.4亿韩元 935 01:00:58,738 --> 01:01:01,491 这么大的金额 很难说你不知道 936 01:01:06,579 --> 01:01:07,664 以上 937 01:01:15,004 --> 01:01:16,673 你是主张心神微弱吗? 938 01:01:16,839 --> 01:01:20,593 也是 即使拿不到正当防卫 也要装作是无辜的受害者 939 01:01:20,677 --> 01:01:23,304 以身心微弱去接受减刑 940 01:01:23,388 --> 01:01:25,431 对于律师来说应该也没有什么损失 941 01:01:25,515 --> 01:01:26,641 你不要这样说 942 01:01:28,226 --> 01:01:30,353 因为不管是正当防卫 还是身心微弱 943 01:01:30,520 --> 01:01:32,814 都是《刑事诉讼法》中的法律 944 01:01:34,065 --> 01:01:36,984 我不会让你得到身心微弱的判定的 945 01:01:37,318 --> 01:01:38,903 所以你不要白费力气了 946 01:01:38,986 --> 01:01:42,156 因为这是一个不可能赢的案子 947 01:01:59,173 --> 01:02:01,134 你为什么这么执着于林允熙的案子? 948 01:02:02,802 --> 01:02:04,554 因为只有这一个办法 949 01:02:08,057 --> 01:02:09,851 生来就高高在上的你 950 01:02:10,393 --> 01:02:12,061 是绝对无法理解我的心情的 951 01:02:22,530 --> 01:02:24,365 -你来了 -你好 952 01:02:24,449 --> 01:02:25,450 我回来了 953 01:02:25,533 --> 01:02:28,077 那个 权律师呢? 954 01:02:29,871 --> 01:02:32,707 他说要跟负责案子的检察官谈谈再来 955 01:02:32,790 --> 01:02:34,584 让我先回来了 956 01:02:34,667 --> 01:02:37,837 今天的审判怎么样了?报道非常多 957 01:02:37,920 --> 01:02:41,841 看你表情不太好 是不是对我方不利? 958 01:02:42,967 --> 01:02:44,927 是的 直到权律师 959 01:02:45,011 --> 01:02:47,764 主张林允熙是身心微弱时 960 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 气氛还是很好的 961 01:02:49,849 --> 01:02:53,019 但是因为提到了 丈夫死亡可以拿到的保险金 962 01:02:54,395 --> 01:02:56,773 气氛就倒向那边了 963 01:02:56,981 --> 01:02:59,150 死亡保险金到底有多少? 964 01:02:59,776 --> 01:03:01,527 49亿韩元 965 01:03:02,528 --> 01:03:03,988 竟然有49亿韩元? 966 01:03:04,405 --> 01:03:07,074 -是容易让人产生怀疑 -是啊 967 01:03:07,158 --> 01:03:10,870 连我也是马上就怀疑她 是不是真的因为钱才那么做的了 968 01:03:11,496 --> 01:03:13,289 我们权律师怎么办啊? 969 01:03:13,581 --> 01:03:16,459 现在这个案件媒体都很关注 970 01:03:16,542 --> 01:03:19,337 如果败诉的话 他一定会大受打击 971 01:03:19,420 --> 01:03:23,216 判决还没出来呢 你为什么这么说啊? 972 01:03:23,633 --> 01:03:24,717 权律师 973 01:03:26,844 --> 01:03:27,970 我回来了 974 01:03:43,152 --> 01:03:46,197 那个 权律师 975 01:03:49,992 --> 01:03:53,287 大家说的话 你不要太往心里去 976 01:03:53,579 --> 01:03:54,705 我不会往心里去 977 01:03:55,414 --> 01:03:58,668 如果只看今天的结果 谁都会这么想 978 01:03:59,794 --> 01:04:00,753 是的 979 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 但是 980 01:04:03,840 --> 01:04:06,342 我觉得你会胜诉 981 01:04:06,717 --> 01:04:09,929 说实话 我本来觉得 982 01:04:10,429 --> 01:04:14,725 律师这种职业 适合呆板讲求逻辑性的人去做 983 01:04:15,017 --> 01:04:18,229 但我现在觉得 好像只有温暖的人才能做 984 01:04:19,772 --> 01:04:21,232 像你一样 985 01:04:22,275 --> 01:04:25,862 权律师让人意外地很温暖 986 01:04:26,279 --> 01:04:27,905 也很会照顾人 987 01:04:30,867 --> 01:04:34,203 我也曾经有过世上好像 988 01:04:34,287 --> 01:04:35,997 只剩下我一个人那般孤独的时刻 989 01:04:36,831 --> 01:04:40,209 那时候没有一个人支持我 990 01:04:41,335 --> 01:04:43,004 我很迷茫 991 01:04:44,422 --> 01:04:46,048 如果当时 992 01:04:46,674 --> 01:04:49,677 有你这样的人在我身边的话 993 01:04:50,469 --> 01:04:52,013 该有多好 994 01:04:52,638 --> 01:04:54,557 我曾经这样想过 995 01:04:54,807 --> 01:04:57,184 你就是那样一位优秀的律师 996 01:04:58,019 --> 01:05:01,147 所以我相信 这次的案子也一定会顺利解决 997 01:05:25,671 --> 01:05:27,089 时间已经这么晚了 998 01:05:34,513 --> 01:05:36,057 你怎么还没有下班? 999 01:05:37,934 --> 01:05:41,187 我想再找一下关于正当防卫的案例 1000 01:05:42,229 --> 01:05:44,523 我想那样或许会有帮助 1001 01:05:45,691 --> 01:05:47,485 你要不要跟我一起吃晚饭? 1002 01:05:50,863 --> 01:05:53,449 好 正好我已经很饿了 1003 01:05:53,658 --> 01:05:54,784 那我们走吧 1004 01:06:02,667 --> 01:06:03,960 其实 1005 01:06:05,503 --> 01:06:07,088 我做律师的理由 1006 01:06:09,048 --> 01:06:13,135 是比起做一个惩罚别人的人 我更想做一个支持别人的人 1007 01:06:17,682 --> 01:06:19,392 那上次你为什么说 1008 01:06:19,600 --> 01:06:21,894 你是为了多赚钱才做的? 1009 01:06:23,980 --> 01:06:28,067 那时候我觉得实话实话会有点丢脸 1010 01:06:30,486 --> 01:06:33,990 那现在又为什么实话实说了呢? 1011 01:06:40,913 --> 01:06:42,039 因为现在… 1012 01:06:43,666 --> 01:06:46,502 我听了你的话以后 我也不知为什么 就想实话实说了 1013 01:06:48,170 --> 01:06:51,841 刚才你说你相信我 谢谢你 1014 01:06:53,467 --> 01:06:55,970 还有如果下次再发生 1015 01:06:56,095 --> 01:06:59,348 好像世上只剩下你一个人一样孤单 1016 01:07:00,725 --> 01:07:03,561 没有人支持你 感到迷茫的时候 1017 01:07:07,440 --> 01:07:09,692 到那时我会站在你那一边的 1018 01:07:23,414 --> 01:07:24,498 权律师 1019 01:07:37,261 --> 01:07:40,347 我有话要对你说 1020 01:07:43,017 --> 01:07:44,101 但是… 1021 01:07:46,979 --> 01:07:48,355 现在我还不想说 1022 01:07:48,773 --> 01:07:49,899 不过 1023 01:07:50,608 --> 01:07:53,360 我此刻的心情 1024 01:07:55,488 --> 01:07:57,114 以后我一定 1025 01:07:57,907 --> 01:07:59,909 会告诉你 1026 01:08:08,667 --> 01:08:09,710 吴真心 1027 01:08:17,843 --> 01:08:18,886 你是不是… 1028 01:08:20,596 --> 01:08:21,639 喜欢? 1029 01:08:26,519 --> 01:08:27,603 什么? 1030 01:09:06,767 --> 01:09:08,018 工作的现代女性 1031 01:09:08,102 --> 01:09:11,147 你疯狂工作的样子真是性感 1032 01:09:11,355 --> 01:09:13,357 你也太能使唤我们允书了吧? 1033 01:09:13,440 --> 01:09:14,316 我们允书? 1034 01:09:14,400 --> 01:09:15,734 -不要说了 -哥哥是因为担心你 1035 01:09:15,818 --> 01:09:16,986 哥哥? 1036 01:09:17,194 --> 01:09:18,320 要我帮你泡杯咖啡吗? 1037 01:09:18,404 --> 01:09:20,948 他昨天不是抗议让我不要使唤你吗? 1038 01:09:21,282 --> 01:09:22,408 你的男朋友 1039 01:09:22,491 --> 01:09:23,868 你没谈过恋爱吧? 1040 01:09:24,368 --> 01:09:27,163 我感觉你在那方面完全没有资质 1041 01:09:27,454 --> 01:09:29,915 有人跟我说过我一定会胜诉 1042 01:09:29,999 --> 01:09:32,042 所以请你相信我 等我到最后 1043 01:09:32,251 --> 01:09:34,044 要迎来新局面了 1044 01:09:34,128 --> 01:09:36,213 说不定他是这个案件的唯一目击者 1045 01:09:36,672 --> 01:09:38,632 或者很可能是另一个嫌疑人 1046 01:09:44,388 --> 01:09:46,473 字幕翻译:姜红月