1 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 我會擔心 2 00:01:02,103 --> 00:01:06,316 就像妳會為我擔心,會安慰我一樣 3 00:01:07,400 --> 00:01:08,359 從今以後 4 00:01:09,819 --> 00:01:11,404 我也想那樣做 5 00:01:11,946 --> 00:01:14,199 你的意思是 6 00:01:16,284 --> 00:01:18,787 我對你來說 7 00:01:20,246 --> 00:01:21,706 會變得比以前 8 00:01:22,582 --> 00:01:23,917 更特別一點嗎? 9 00:01:27,295 --> 00:01:28,296 沒錯 10 00:01:40,350 --> 00:01:41,601 是,我是權正祿 11 00:01:42,769 --> 00:01:43,978 法官,你好 12 00:01:44,771 --> 00:01:47,649 應該不需要特地公告勝訴判決書 13 00:01:48,316 --> 00:01:49,317 是的 14 00:02:00,370 --> 00:02:04,541 總之辛苦妳這陣子 跟我一起打這場艱困的訴訟 15 00:02:05,125 --> 00:02:06,835 為了迎接明天,妳就好好休息吧 16 00:02:13,716 --> 00:02:14,801 等一下 17 00:02:15,927 --> 00:02:17,679 為了迎接明天? 18 00:02:20,098 --> 00:02:22,267 明天是什麼特別的日子嗎? 19 00:02:24,477 --> 00:02:25,645 難道他要跟我告白嗎? 20 00:02:28,231 --> 00:02:32,694 也對,剛才如果沒有那通電話 我猜他大概也會告白了 21 00:02:35,738 --> 00:02:37,657 我好緊張喔 22 00:02:38,199 --> 00:02:41,202 真的好緊張,他明天就要告白了 23 00:02:49,460 --> 00:02:51,170 {\an8}-早安 -早安 24 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 {\an8}-妳來了啊 -早安 25 00:02:52,630 --> 00:02:54,632 {\an8}早安 26 00:02:55,466 --> 00:02:57,343 {\an8}允書是發生什麼開心的事情嗎? 27 00:02:57,594 --> 00:02:58,761 {\an8}我也不知道 28 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 {\an8}他去哪裡了嗎? 29 00:03:08,479 --> 00:03:09,522 {\an8}怎麼會有花? 30 00:03:11,357 --> 00:03:13,276 {\an8}難道是權律師? 31 00:03:46,893 --> 00:03:50,647 “本以為不會 輕易消失的寒冷漸漸遠去 32 00:03:51,564 --> 00:03:54,484 溫暖的春天也不知不覺地降臨了” 33 00:03:54,651 --> 00:03:57,862 天啊,我們權律師也太感性了吧 34 00:03:59,822 --> 00:04:02,533 “雖然是個微不足道的小禮物 35 00:04:02,992 --> 00:04:05,495 不過這是我非常用心準備的禮物 36 00:04:05,662 --> 00:04:08,581 所以希望你能欣然地收下它” 37 00:04:08,957 --> 00:04:11,793 這哪裡微不足道了?明明就很珍貴 38 00:04:13,586 --> 00:04:17,507 “雖然你應該吃了很多苦 但也因為你始終沒有放棄 39 00:04:17,590 --> 00:04:21,010 一個女人才逃脫當代罪羔羊的…” 40 00:04:21,678 --> 00:04:23,012 代罪羔羊? 41 00:04:24,681 --> 00:04:28,476 “非常感謝你接下了林允熙的訴訟 42 00:04:28,559 --> 00:04:30,728 大韓婦女團體代表李英玉” 43 00:04:35,858 --> 00:04:37,527 妳來了啊 44 00:04:39,362 --> 00:04:40,863 -這個… -妳是說花嗎? 45 00:04:40,989 --> 00:04:42,615 那是婦女團體送來的 46 00:04:42,824 --> 00:04:45,994 因為我不太喜歡花 所以我就放在這裡讓妳欣賞 47 00:04:48,955 --> 00:04:49,998 原來如此 48 00:04:52,834 --> 00:04:55,545 代表說要開案件簡報會 所以叫大家集合 49 00:04:55,753 --> 00:04:56,713 知道了 50 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 我們準備一下就過去吧 51 00:05:08,599 --> 00:05:10,643 在開始說明案件之前 52 00:05:10,727 --> 00:05:13,354 讓我們給完美解決林允熙案子的 53 00:05:13,438 --> 00:05:16,899 我們事務所的希望 也是我們事務所的寶石 54 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 也就是我們的權律師一個掌聲 55 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 到此為止就好,謝謝大家 56 00:05:24,324 --> 00:05:26,034 居然還不好意思了 57 00:05:26,617 --> 00:05:28,911 這也算是我們權律師的魅力之一 58 00:05:28,995 --> 00:05:31,456 那我們就正式開始吧 59 00:05:31,789 --> 00:05:34,917 這次我們事務所 不是接了尚志東的案子嗎? 60 00:05:35,001 --> 00:05:36,711 因為這是個非常重要的案子 61 00:05:36,794 --> 00:05:40,423 所以我們先聽聽權律師的簡報 然後再讓大家發表意見吧 62 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 好的 63 00:05:45,762 --> 00:05:48,347 在開始簡報之前 我們先來看一下被告人的照片 64 00:05:51,934 --> 00:05:52,852 這是什麼? 65 00:05:52,935 --> 00:05:56,439 怎麼會是宇宙女神允書的照片? 66 00:05:56,564 --> 00:05:59,358 允書到底犯了什麼罪? 67 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 妳問她犯了什麼罪? 68 00:06:01,819 --> 00:06:05,531 那就是將我的心偷走的竊盜罪 69 00:06:06,616 --> 00:06:09,452 美麗到讓我雙眼失明的傷害罪 70 00:06:10,787 --> 00:06:14,123 以及只要一天不見她 就會讓我心痛到活不下去的 71 00:06:14,373 --> 00:06:15,541 殺人未遂罪 72 00:06:15,708 --> 00:06:18,669 我絕對要讓吳真心被判無期徒刑 73 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 讓她一輩子留在我的身邊 終身無法離開我 74 00:06:22,965 --> 00:06:23,966 吳真心 75 00:06:24,425 --> 00:06:26,052 請妳接受我的心意吧 76 00:06:27,512 --> 00:06:30,473 把我抓走吧,拜託你立刻把我抓走 77 00:06:31,099 --> 00:06:32,391 允書? 78 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 妳在做什麼? 79 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 妳到底在幹嘛? 80 00:06:42,610 --> 00:06:43,736 (尚志東尊親謀殺案) 81 00:06:49,909 --> 00:06:50,868 那個人 82 00:06:50,952 --> 00:06:54,580 那個人一定會像這樣被抓走的 83 00:06:55,164 --> 00:06:59,085 權律師一定會讓他伏法的 84 00:07:04,715 --> 00:07:07,051 允書,妳真的是令人摸不透呢 85 00:07:07,135 --> 00:07:09,428 那就是我們允書的魅力啊 86 00:07:09,512 --> 00:07:12,974 雖然她的外表很完美 但她的行為舉止卻意外地活潑 87 00:07:13,724 --> 00:07:16,060 謝謝大家的賞識 88 00:07:17,728 --> 00:07:19,939 他真是個大壞蛋 89 00:07:20,940 --> 00:07:24,193 好,那麼我要開始簡報了 90 00:07:30,199 --> 00:07:33,786 我要瘋了,我到底是怎麼了? 91 00:07:39,542 --> 00:07:41,169 清醒一點,吳允書 92 00:07:41,544 --> 00:07:44,547 妳要像個女演員一樣高傲地等待著 93 00:07:44,755 --> 00:07:46,048 要高傲一點 94 00:08:00,521 --> 00:08:01,814 已經6點了 95 00:08:08,571 --> 00:08:10,531 天啊,他幹嘛比愛心啊? 96 00:08:10,698 --> 00:08:12,867 難道是發送給我的 97 00:08:19,081 --> 00:08:22,502 日常生活中小小的告白嗎? 98 00:08:29,091 --> 00:08:31,260 什麼?他是在擦灰塵嗎? 99 00:08:39,143 --> 00:08:42,271 最近因為太忙都沒有特別注意 辦公室的整潔品質太糟了 100 00:08:43,189 --> 00:08:45,942 我要打個電話去跟清潔公司客訴才行 101 00:08:47,026 --> 00:08:49,570 這件事我會自己處理,妳不用擔心 102 00:08:50,071 --> 00:08:52,114 -我先走了 -等等 103 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 就這樣嗎? 104 00:08:58,955 --> 00:09:01,040 你沒有其他想對我說的話嗎? 105 00:09:01,624 --> 00:09:03,125 -什麼? -算了 106 00:09:03,834 --> 00:09:05,127 沒什麼 107 00:09:10,967 --> 00:09:13,135 我先下班了 108 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 虧我還打扮得這麼漂亮 109 00:09:46,043 --> 00:09:47,670 又來了 110 00:09:48,004 --> 00:09:49,672 明明說好了要高傲地等待著 111 00:09:50,631 --> 00:09:53,092 來,重新切回高傲的女演員模式 112 00:10:07,690 --> 00:10:10,651 要高傲地等待著才對 113 00:10:23,873 --> 00:10:25,333 高傲地 114 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 (吳真心祕書) 115 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 -喂?吳真心… -我等不下去了 116 00:10:47,021 --> 00:10:50,232 -什麼? -我說我再也等不下去了 117 00:10:50,650 --> 00:10:52,234 我不想再裝作一副高傲的樣子了 118 00:10:52,318 --> 00:10:56,072 我要把想說的話全都說出來 119 00:10:56,989 --> 00:11:00,868 我想聽你跟我告白 120 00:11:00,951 --> 00:11:03,621 想到都快要瘋了 121 00:11:04,121 --> 00:11:07,041 -那是什麼意思? -你不想跟我告白嗎? 122 00:11:07,124 --> 00:11:08,417 好吧 123 00:11:08,751 --> 00:11:11,671 那就我先告白好了 124 00:11:14,215 --> 00:11:16,717 天啊,真的要說的時候… 125 00:11:17,093 --> 00:11:18,677 你等一下 126 00:11:27,269 --> 00:11:29,814 我喜歡你 127 00:11:34,151 --> 00:11:36,779 你還記得吧? 128 00:11:37,780 --> 00:11:40,199 我之前跟你說過 129 00:11:40,908 --> 00:11:43,035 我有話想跟你說 130 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 雖然無法當場告訴你 131 00:11:45,037 --> 00:11:49,125 但我總有一天會告訴你 132 00:11:49,208 --> 00:11:50,251 我想告訴你的… 133 00:11:51,752 --> 00:11:53,045 唉唷,真是的 134 00:11:54,130 --> 00:11:56,006 我想告訴你的就是… 135 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 我愛你 136 00:11:58,300 --> 00:11:59,718 就是 137 00:12:01,971 --> 00:12:04,765 我的心裡 138 00:12:04,974 --> 00:12:06,475 有你… 139 00:12:06,767 --> 00:12:08,185 我的意思是 140 00:12:08,769 --> 00:12:12,982 我心裡有一片非常純潔的淨土 141 00:12:14,733 --> 00:12:18,404 而你突然闖進了那裡 142 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 我想說的是這個 143 00:12:23,367 --> 00:12:24,910 所以 144 00:12:26,120 --> 00:12:28,914 昨天你跟我說 145 00:12:29,206 --> 00:12:31,959 我對你來說變得更特別了 146 00:12:33,210 --> 00:12:35,463 我真的很開心 147 00:12:36,881 --> 00:12:41,218 所以我一整天都在等你說接下來的話 148 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 可是你怎麼能把我搞到這麼可笑? 149 00:12:47,349 --> 00:12:48,976 我可是吳允書 150 00:12:50,769 --> 00:12:53,439 -你真的是太壞了! -吳真心 151 00:12:56,775 --> 00:12:57,735 吳真心? 152 00:13:14,043 --> 00:13:14,919 你幹嘛? 153 00:13:16,212 --> 00:13:18,047 怎麼了?發生什麼事了嗎? 154 00:13:18,380 --> 00:13:20,549 這次接的案子也很麻煩嗎? 155 00:13:23,761 --> 00:13:24,637 算了 156 00:13:28,182 --> 00:13:30,392 他到底是怎麼了? 157 00:13:32,186 --> 00:13:33,938 我只陳述事實,你認真聽完再來判斷 158 00:13:34,021 --> 00:13:36,357 一個男人把一個女人放在心上 159 00:13:36,440 --> 00:13:40,194 “妳現在對我來說是一個特別的人” 160 00:13:40,569 --> 00:13:41,570 他對女人這樣說了 161 00:13:43,239 --> 00:13:46,116 男人覺得說到那裡就夠了 162 00:13:46,242 --> 00:13:49,870 他認為既然彼此都有好感 那現在只要慢慢互相瞭解就行了 163 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 但是女人卻不是這麼想的 164 00:13:52,915 --> 00:13:56,001 她在等他的下一步行動 但男人卻毫無動靜 165 00:13:56,085 --> 00:13:57,127 於是女人就徹底爆發了 166 00:13:58,045 --> 00:14:00,089 這真的是男人的錯嗎? 167 00:14:04,426 --> 00:14:06,345 這真的是在講案件嗎? 不是你自己的故事? 168 00:14:06,428 --> 00:14:07,596 這怎麼會是我的故事? 169 00:14:08,055 --> 00:14:10,266 -這是我委託人的故事 -最好是 170 00:14:11,267 --> 00:14:13,352 你又不是開了什麼戀愛諮詢所 171 00:14:14,436 --> 00:14:15,604 真是的 172 00:14:17,106 --> 00:14:18,941 算了,問你也沒用 173 00:14:20,568 --> 00:14:22,111 也不能算是男人的錯 174 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 因為他說的也沒有錯 175 00:14:28,117 --> 00:14:29,368 -你也這樣想吧? -不過 176 00:14:30,119 --> 00:14:31,620 我還是想站在那個女人那邊 177 00:14:33,455 --> 00:14:37,084 誰會那麼一板一眼地談戀愛? 誰會將對方摸透之後才開始談戀愛? 178 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 大家都是戀愛的過程中 才慢慢瞭解彼此 179 00:14:39,587 --> 00:14:41,046 更何況那個男人都先採取了行動 180 00:14:41,130 --> 00:14:43,966 連“特別”那種關鍵性的話語 都說出口了 181 00:14:44,049 --> 00:14:47,052 卻再也沒有後續行動 你覺得有誰會高興得起來? 182 00:14:51,557 --> 00:14:52,975 你還是無法理解嗎? 183 00:14:53,309 --> 00:14:55,311 那你聽好了,你在法庭說 184 00:14:55,644 --> 00:14:59,982 “尊敬的法官 從目前的各種間接證據綜合來看 185 00:15:00,149 --> 00:15:02,234 被告的行為並非出於故意 186 00:15:02,568 --> 00:15:04,653 而且案發當天 他也有確鑿的不在場證明 187 00:15:04,945 --> 00:15:06,071 因此…” 188 00:15:08,657 --> 00:15:10,367 如果審判就這樣結束 你會作何感想? 189 00:15:10,993 --> 00:15:12,578 -超級煩躁的 -對吧? 190 00:15:12,953 --> 00:15:14,955 明明把最重要的話都說出口了 卻沒說出結論 191 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 對方當然會覺得很煩躁 192 00:15:16,248 --> 00:15:17,499 你就是… 193 00:15:19,335 --> 00:15:23,923 不,你的委託人對那個女人做的事 就是這種感覺 194 00:15:24,006 --> 00:15:25,007 明白了嗎? 195 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 吳真心,對不起 196 00:15:43,025 --> 00:15:45,444 {\an8}我以為我們還處於互相瞭解的階段 197 00:15:53,369 --> 00:15:56,080 {\an8}吳真心,是我考慮不周 198 00:15:56,205 --> 00:15:57,998 {\an8}請妳原諒我,然後跟我交往… 199 00:16:01,126 --> 00:16:03,128 {\an8}(吳真心) 200 00:16:03,462 --> 00:16:06,340 {\an8}吳真心,我們明天當面再說吧 201 00:16:15,724 --> 00:16:17,351 又怎麼了? 202 00:16:18,435 --> 00:16:22,523 沒有,我只是突然想到 我有話想傳達給你的委託人 203 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 請他盡快向對方告白 204 00:16:24,483 --> 00:16:28,320 不管是花還是閃亮的小東西之類的 205 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 總之叫他準備一些 那個女人喜歡的東西 206 00:16:34,118 --> 00:16:36,245 -為什麼? -兩手空空就跑去告白 207 00:16:36,328 --> 00:16:39,206 跟上法庭的時候不準備證據是一樣的 208 00:16:39,289 --> 00:16:42,501 雖然我從未見過你那位委託人 209 00:16:42,584 --> 00:16:45,587 但感覺他在戀愛方面完全沒有天分 所以我給他一點建議 210 00:16:47,756 --> 00:16:49,591 -那你繼續忙吧 -好 211 00:16:50,134 --> 00:16:51,385 我會如實轉告他的 212 00:16:59,351 --> 00:17:01,729 (吳真心,我們明天當面再說吧) 213 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 怎麼回事? 214 00:17:42,144 --> 00:17:43,812 我昨天睡在這裡嗎? 215 00:17:48,650 --> 00:17:50,235 (吳真心,我們明天當面再說吧) 216 00:17:50,319 --> 00:17:52,696 當面再說? 217 00:17:53,822 --> 00:17:55,074 要說什麼? 218 00:17:57,201 --> 00:17:59,161 難道我做錯了什麼… 219 00:17:59,495 --> 00:18:02,414 我想聽你跟我告白想到都快要瘋了 220 00:18:02,498 --> 00:18:05,167 有一片非常純潔的淨土 221 00:18:06,835 --> 00:18:08,754 我喜歡你 222 00:18:08,837 --> 00:18:10,672 我真的很開心 223 00:18:10,756 --> 00:18:12,633 你是高興到暈過去了嗎? 224 00:18:13,342 --> 00:18:15,844 你真的是太壞了! 225 00:18:16,637 --> 00:18:17,679 我愛你 226 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 他是想當面跟我說什麼? 227 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 “我最討厭妳這種女人了” 228 00:18:25,687 --> 00:18:27,689 “我們以後不要再見面了”? 229 00:18:32,820 --> 00:18:34,655 允書,妳還在睡嗎? 230 00:18:37,241 --> 00:18:39,159 什麼啊?原來妳已經起床了 231 00:18:41,787 --> 00:18:45,165 哥,你去幫我買個白信封 232 00:18:45,249 --> 00:18:48,210 白信封?妳是要給誰禮金嗎? 233 00:18:49,795 --> 00:18:52,381 不,我不是要拿來放錢的 234 00:18:52,464 --> 00:18:54,800 -那妳要放什麼? -辭呈 235 00:18:54,883 --> 00:18:58,095 -什麼辭呈? -我以後不去事務所了 236 00:18:59,680 --> 00:19:02,182 不,是不敢去了 237 00:19:07,437 --> 00:19:08,397 大家好 238 00:19:08,480 --> 00:19:09,731 -你來了啊 -你來了啊 239 00:19:14,361 --> 00:19:16,405 權律師,你來得正好 240 00:19:16,905 --> 00:19:18,824 我堂弟剛才打了電話給我 241 00:19:18,907 --> 00:19:20,826 他說允書今天要請假 242 00:19:22,161 --> 00:19:23,370 -什麼? -為什麼? 243 00:19:23,453 --> 00:19:24,746 允書哪裡不舒服嗎? 244 00:19:24,830 --> 00:19:26,331 好像不是因為生病的關係 245 00:19:26,415 --> 00:19:30,502 因為我本來說買點花跟粥去探病 246 00:19:30,586 --> 00:19:34,464 但他卻支支吾吾地說不是生病 是因為別的事情 247 00:19:34,590 --> 00:19:35,757 她可能有什麼苦衷吧 248 00:19:35,841 --> 00:19:38,468 她會不會只是想休息一天啊? 249 00:19:38,552 --> 00:19:39,595 不會吧 250 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 我覺得允書 不像是那麼沒有責任感的人 251 00:19:42,514 --> 00:19:45,893 天啊,妳是怎麼了? 居然還會幫我們允書說話 252 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 該承認的就要承認啊 253 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 允書這段時間確實很認真地工作 254 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 沒錯 255 00:19:51,440 --> 00:19:52,649 我一開始 256 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 也因為她是藝人 所以戴著有色眼鏡看她 257 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 但是看了上次奫賀的案件 258 00:19:56,778 --> 00:20:00,407 還有這次林允熙的訴訟 感覺她真的是個挺不錯的人 259 00:20:00,741 --> 00:20:04,244 允書就像是矗立在 秋日田野裡的稻草人一樣 260 00:20:04,578 --> 00:20:07,539 是個安靜無聲卻又非常忠誠的存在 261 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 為什麼又是稻草人? 262 00:20:12,294 --> 00:20:15,380 不過,她到底是怎麼了呢? 263 00:20:16,882 --> 00:20:19,301 權律師,你怎麼這副表情? 264 00:20:20,510 --> 00:20:22,346 難道你跟允書之間 發生了什麼事情嗎? 265 00:20:23,513 --> 00:20:26,225 -什麼事都沒有 -怎麼可能什麼事都沒有? 266 00:20:26,308 --> 00:20:29,311 你臉上明明就一副很有事的表情 267 00:20:29,770 --> 00:20:32,814 該不會是你給允書很多工作 才讓她覺得上班很累吧? 268 00:20:32,981 --> 00:20:34,233 我哪有 269 00:20:34,399 --> 00:20:35,817 -不是那樣的 -不是嗎? 270 00:20:36,610 --> 00:20:39,321 如果跟工作無關 那難道是感情問題嗎? 271 00:20:39,696 --> 00:20:42,658 你們兩個該不會私底下 有什麼曖昧關係吧? 272 00:20:43,867 --> 00:20:45,619 幹嘛啦?我只是開個玩笑而已 273 00:20:45,702 --> 00:20:47,037 你怎麼都不笑一下?真是的 274 00:20:47,496 --> 00:20:50,999 雖然他實力超群 但是幽默感卻完全不行 275 00:20:51,625 --> 00:20:52,876 簡直糟糕透頂 276 00:21:11,520 --> 00:21:14,481 您撥的電話暫時無人接聽… 277 00:21:34,334 --> 00:21:36,545 {\an8}(吳真心的履歷) 278 00:21:42,551 --> 00:21:45,971 不管是花還是閃亮的小東西之類的 279 00:21:46,054 --> 00:21:48,515 總之叫他準備一些 那個女人喜歡的東西 280 00:21:55,522 --> 00:21:57,691 (吳真心喜歡的東西) 281 00:22:01,611 --> 00:22:03,488 (吳允書喜歡的東西) 282 00:22:06,074 --> 00:22:07,993 (吳允書喜歡吃肋眼排) 283 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 肋眼排? 284 00:22:11,455 --> 00:22:12,664 又不是什麼特別節日 285 00:22:14,416 --> 00:22:17,419 (吳允書喜歡的男性類型) 286 00:22:21,506 --> 00:22:25,385 在明星經常光顧的店裡 與明星坦誠交流的聊天時光 287 00:22:25,469 --> 00:22:28,513 {\an8}《醉中談話》 我們今天邀請來的嘉賓 288 00:22:28,597 --> 00:22:30,348 {\an8}請各位不要被嚇到 289 00:22:30,432 --> 00:22:33,101 {\an8}就是宇宙女神吳允書,妳好 290 00:22:33,769 --> 00:22:35,020 {\an8}大家好 291 00:22:35,103 --> 00:22:36,521 {\an8}(宇宙女神吳允書) 292 00:22:36,605 --> 00:22:38,523 {\an8}再一次向妳表達我的榮幸 293 00:22:38,607 --> 00:22:40,442 但是我覺得有點意外 294 00:22:40,567 --> 00:22:43,695 依妳的形象來看 總感覺妳應該喜歡高級餐廳 295 00:22:43,779 --> 00:22:45,113 {\an8}沒想居然是雞爪店 296 00:22:45,197 --> 00:22:46,198 {\an8}(宇宙女神常來雞爪店?) 297 00:22:46,281 --> 00:22:49,493 {\an8}我非常喜歡吃這家店的雞爪 298 00:22:49,618 --> 00:22:52,788 因為就在我家附近 所以我偶爾也會外帶回去吃 299 00:22:52,871 --> 00:22:55,749 {\an8}特別適合在心情不好的時候吃 300 00:22:55,832 --> 00:22:58,210 {\an8}-雞爪? -允書 301 00:22:58,293 --> 00:23:00,420 {\an8}那妳喜歡哪種類型的男人呢? 302 00:23:00,504 --> 00:23:02,380 {\an8}感覺妳應該是喜歡那種很有能力 303 00:23:02,464 --> 00:23:04,549 又長得非常帥的男人 304 00:23:06,968 --> 00:23:09,554 不,我不看外表的 305 00:23:09,846 --> 00:23:11,473 我希望 306 00:23:11,848 --> 00:23:15,519 對方是能夠感動到我的人 307 00:23:15,811 --> 00:23:18,814 比如說親手寫信送我之類的 308 00:23:18,897 --> 00:23:19,898 親手寫信? 309 00:23:19,981 --> 00:23:23,026 如果告白也是用寫信的方式傳達 那就真的太完美了 310 00:23:23,110 --> 00:23:24,152 她怎麼會喜歡那種… 311 00:23:24,444 --> 00:23:26,113 你們不覺得這樣很浪漫嗎? 312 00:23:34,621 --> 00:23:35,705 你來了啊 313 00:23:37,874 --> 00:23:39,543 我真是要瘋了 314 00:23:39,668 --> 00:23:41,920 她為什麼說不去上班了? 理由是什麼? 315 00:23:42,003 --> 00:23:44,881 我也不知道,她怎麼樣都不肯說 316 00:23:44,965 --> 00:23:47,843 她把自己關在房間裡不出來 這下該怎麼辦? 317 00:23:47,926 --> 00:23:49,553 李世珍編劇說了 318 00:23:49,636 --> 00:23:51,596 她要在律師事務所待滿三個月 才願意給她機會 319 00:23:51,680 --> 00:23:54,933 可是看現在的情況 允書是絕對不會屈服的 320 00:23:55,016 --> 00:23:57,185 但是如果要再找其他律師事務所的話 321 00:23:57,435 --> 00:23:59,813 也很難保證他們 能像這家事務所一樣嚴守祕密 322 00:23:59,896 --> 00:24:00,939 你別擔心 323 00:24:01,481 --> 00:24:02,440 我不是來了嗎? 324 00:24:02,941 --> 00:24:05,193 不管用什麼方法 我都會讓允書回到事務所的 325 00:24:05,735 --> 00:24:07,863 這很難說,我很懷疑你… 326 00:24:07,946 --> 00:24:09,906 喂,我可是延俊錫 327 00:24:09,990 --> 00:24:11,783 延經紀公司的代表延俊錫 328 00:24:11,867 --> 00:24:14,035 你有見過比我還會安撫允書的人嗎? 329 00:24:14,119 --> 00:24:15,078 沒有 330 00:24:15,537 --> 00:24:16,538 你就相信我吧 331 00:24:17,998 --> 00:24:19,791 -是這邊 -是這邊嗎? 332 00:24:27,757 --> 00:24:28,842 允書 333 00:24:30,886 --> 00:24:33,054 允書,代表來了 334 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 我聽說了 335 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 聽說妳說以後不去事務所了 336 00:24:41,980 --> 00:24:45,108 對,我以後不去了 337 00:24:46,484 --> 00:24:49,571 不對,是不敢去了 338 00:24:50,488 --> 00:24:52,782 好吧,妳的決定很正確 339 00:24:54,242 --> 00:24:55,243 那妳就別去了 340 00:24:56,786 --> 00:24:57,913 -什麼? -代表 341 00:24:57,996 --> 00:24:59,497 你們幹嘛都這麼驚訝? 342 00:24:59,789 --> 00:25:01,541 不想去的話就別去了啊 343 00:25:01,625 --> 00:25:03,835 雖然說是為了呈現逼真的演技 344 00:25:03,919 --> 00:25:06,129 但是讓我的女神、你的女神 宇宙的女神吳允書 345 00:25:06,213 --> 00:25:08,256 在律師事務所忍耐至少三個月 346 00:25:08,548 --> 00:25:10,175 這哪有那麼容易? 347 00:25:10,258 --> 00:25:12,093 老實說,自從送妳去那裡之後 348 00:25:12,177 --> 00:25:14,054 我沒有一天安心地睡過覺 349 00:25:14,137 --> 00:25:16,890 我滿腦子只想著 不知道妳有多累、有多辛苦 350 00:25:16,973 --> 00:25:20,101 所以妳就不要再去了,放棄吧 351 00:25:21,019 --> 00:25:24,689 但是她現在放棄的話 就不能演李世珍編劇作品中的律師了 352 00:25:24,773 --> 00:25:26,066 喂,那有那麼重要嗎? 353 00:25:26,274 --> 00:25:29,110 等她過了40歲 接個無業遊民的角色就行了啊 354 00:25:29,945 --> 00:25:31,196 反正如果她放棄事務所的工作 355 00:25:31,279 --> 00:25:33,198 導致無法藉由 李世珍編劇的電視劇復出的話 356 00:25:33,281 --> 00:25:35,700 她就要在家裡休息好幾年了 357 00:25:35,784 --> 00:25:37,869 到時候她演 那種生活枯燥乏味的無業遊民 358 00:25:37,953 --> 00:25:39,955 絕對會演得栩栩如生 359 00:25:40,038 --> 00:25:42,165 一張臉上全寫著無聊兩個字 360 00:25:43,124 --> 00:25:44,292 允書,妳說是不是? 361 00:25:47,796 --> 00:25:49,547 -代表 -怎麼了? 362 00:25:49,965 --> 00:25:51,758 妳想要回去事務所嗎? 363 00:25:52,092 --> 00:25:54,219 不是,我只是 364 00:25:54,302 --> 00:25:56,304 想把你送出去而已 365 00:25:58,056 --> 00:26:01,309 我本來就已經快煩死了 366 00:26:01,601 --> 00:26:05,021 你竟然還敢威脅我? 你以為我連這點伎倆都看不出來嗎? 367 00:26:08,066 --> 00:26:11,695 我們允書去社會上打滾了幾週 腦袋變靈光了不少呢 368 00:26:12,028 --> 00:26:14,698 我的脾氣也增長了不少 369 00:26:16,199 --> 00:26:17,575 真是的 370 00:26:18,868 --> 00:26:20,745 -真是的 -允書,妳要去哪裡? 371 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 我要去透透氣! 372 00:26:23,832 --> 00:26:25,709 等等我,我開車載妳 373 00:26:25,792 --> 00:26:27,252 喂,你還不瞭解吳允書嗎? 374 00:26:27,377 --> 00:26:29,587 她一旦開始耍脾氣的話 誰也奈何不了她的 375 00:26:30,839 --> 00:26:32,299 我們還是靜觀其變吧 376 00:26:33,008 --> 00:26:34,676 喂,你去冰箱拿幾瓶啤酒過來 377 00:26:36,344 --> 00:26:37,637 真是的 378 00:26:46,646 --> 00:26:47,814 小熊 379 00:27:01,661 --> 00:27:04,748 畢竟她喜歡粉紅色 380 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 致吳真心 381 00:27:09,878 --> 00:27:12,380 本人權正祿於2019年2月6日 382 00:27:12,630 --> 00:27:15,967 在位於首爾瑞草區的 法務法人奧維茲律師事務所祕書室裡 383 00:27:16,051 --> 00:27:18,678 第一次見到了吳真心 384 00:27:24,893 --> 00:27:26,895 經過在業務上的數次交流 385 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 以及約略六次的餐聚之後 386 00:27:29,230 --> 00:27:32,317 我領悟到吳真心的心意 並非不實或虛假的 387 00:27:32,400 --> 00:27:34,402 而是出自於真心誠意 388 00:27:35,070 --> 00:27:38,073 因此本人權正祿在此 389 00:27:38,156 --> 00:27:41,076 正式請求吳真心能與我交往 390 00:27:41,159 --> 00:27:42,952 希望妳能夠同意 391 00:27:51,169 --> 00:27:54,005 再這樣寫下去 就要寫出尊敬的法官了 392 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 (弒夫案翻盤 嫌疑人在法庭上當場換人) 393 00:28:25,453 --> 00:28:28,248 (檢方有脅迫訊問之嫌疑) 394 00:28:50,729 --> 00:28:52,981 檢察官,我們一起去吃飯吧 395 00:28:53,732 --> 00:28:54,816 我不餓 396 00:28:56,901 --> 00:28:59,988 好的,那我們去吃飯了 397 00:29:00,488 --> 00:29:01,740 好 398 00:29:29,184 --> 00:29:31,186 -你們多吃點 -好的 399 00:29:31,311 --> 00:29:32,437 你現在才吃飯啊? 400 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 是啊 401 00:29:34,314 --> 00:29:37,192 不過柳夏天檢察官去哪裡了嗎? 402 00:29:37,317 --> 00:29:38,485 她午餐有約嗎? 403 00:29:38,902 --> 00:29:41,529 沒有,她在辦公室,她說她沒有胃口 404 00:29:41,780 --> 00:29:44,282 她最近可能是因為 林允熙一案的壓力太大了 405 00:29:44,866 --> 00:29:46,785 所以一直沒有好好吃過正餐 406 00:29:48,036 --> 00:29:49,078 是這樣嗎? 407 00:29:59,255 --> 00:30:01,424 (雞爪店) 408 00:30:02,050 --> 00:30:03,968 來轉換一下心情吧 409 00:30:12,185 --> 00:30:13,353 歡迎光臨 410 00:30:16,439 --> 00:30:18,107 我要外帶一份雞爪 411 00:30:18,817 --> 00:30:20,193 妳好久沒來了呢 412 00:30:27,075 --> 00:30:28,868 外帶一份雞爪 413 00:30:28,952 --> 00:30:31,162 -我要辣一點 -要特辣的 414 00:30:31,246 --> 00:30:32,539 那位常客來了 415 00:30:33,122 --> 00:30:34,165 吳真心? 416 00:30:35,291 --> 00:30:36,960 我不是吳真心 417 00:30:43,258 --> 00:30:44,384 等等 418 00:30:46,261 --> 00:30:47,428 吳真心 419 00:30:49,931 --> 00:30:51,933 -吳真心,我們談談吧 -怎麼辦? 420 00:30:53,977 --> 00:30:55,019 吳真心 421 00:31:04,195 --> 00:31:07,282 你幹嘛一直追著我跑?真是的 422 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 那個… 423 00:31:11,286 --> 00:31:12,912 我們談一下吧 424 00:31:21,629 --> 00:31:23,965 妳到底為什麼要逃跑啊? 425 00:31:25,425 --> 00:31:28,136 還有妳今天為什麼不來事務所? 426 00:31:28,636 --> 00:31:31,472 因為我看到你會覺得很丟臉 427 00:31:32,599 --> 00:31:33,641 為什麼會丟臉? 428 00:31:35,226 --> 00:31:37,228 難道不丟臉嗎? 429 00:31:37,312 --> 00:31:40,106 我都在喝醉的情況下 說出史上最糟糕的告白了 430 00:31:43,276 --> 00:31:45,278 我的告白才是史上最糟糕的 431 00:31:46,905 --> 00:31:47,947 什麼? 432 00:31:49,991 --> 00:31:52,327 因為我的態度始終都是模棱兩可的 433 00:31:52,410 --> 00:31:54,412 讓妳一直在等我 434 00:31:54,662 --> 00:31:56,998 還讓妳覺得這麼丟臉 435 00:31:57,332 --> 00:31:59,250 我的告白是史上最糟糕的 436 00:32:00,960 --> 00:32:02,045 權律師 437 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 我知道有點晚了 438 00:32:05,298 --> 00:32:08,092 不過我現在 還是想給妳一個像樣的告白 439 00:32:20,480 --> 00:32:22,440 這是什麼? 440 00:32:22,523 --> 00:32:26,069 我不知道妳喜歡什麼 所以就上網搜尋了一下 441 00:32:26,152 --> 00:32:27,946 我看到一個妳在常去的雞爪店裡 442 00:32:28,029 --> 00:32:29,447 接受採訪的影片 443 00:32:29,530 --> 00:32:31,324 妳說妳很愛吃他們家的雞爪 444 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 然後希望收到 一封親手寫的的告白情書 445 00:32:36,287 --> 00:32:37,372 所以這個… 446 00:32:38,665 --> 00:32:42,335 我雖然沒買到雞爪 但我還是希望妳能收下這封信 447 00:32:45,380 --> 00:32:47,632 妳該不會是想在我面前讀吧? 448 00:32:47,715 --> 00:32:49,092 嗯,當然 449 00:32:49,175 --> 00:32:51,219 -我快好奇死了 -即便如此… 450 00:32:54,138 --> 00:32:56,307 那我先去車上等妳 451 00:32:59,560 --> 00:33:02,230 (我們交往吧) 452 00:33:02,605 --> 00:33:03,690 真是的 453 00:33:14,742 --> 00:33:17,203 好,我非常樂意 454 00:33:17,286 --> 00:33:18,496 我們交往吧 455 00:33:26,671 --> 00:33:29,257 謝謝妳願意接受我的心意 456 00:33:29,424 --> 00:33:32,093 謝謝你,雖然告白來得有點晚 457 00:33:44,605 --> 00:33:45,565 信紙快爛掉了 458 00:33:45,648 --> 00:33:49,193 我就是要看到它爛掉為止 459 00:33:54,073 --> 00:33:55,783 等我一下 460 00:33:56,117 --> 00:33:58,119 我換件衣服就馬上下來 461 00:33:59,454 --> 00:34:01,497 我們一起去事務所吧 462 00:34:02,623 --> 00:34:05,043 -妳今天就休息一天吧 -為什麼? 463 00:34:05,543 --> 00:34:08,171 因為林允熙的案子 我們積了很多工作沒處理 464 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 所以今天應該非常忙吧 465 00:34:11,132 --> 00:34:13,259 少了我的話,你應該會累死喔 466 00:34:13,468 --> 00:34:16,637 所以妳明明知道卻還是沒來上班? 467 00:34:20,141 --> 00:34:22,643 雖然很感謝妳的心意 但是妳都請過假了 468 00:34:22,727 --> 00:34:23,770 今天還是好好休息吧 469 00:34:24,145 --> 00:34:25,813 反正我今天下午也不在事務所 470 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 為什麼? 471 00:34:28,357 --> 00:34:30,651 我先去法院,然後再去趟檢察廳 472 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 還要去見一下委託人 473 00:34:33,321 --> 00:34:35,782 我估計忙完差不多是晚上7點 474 00:34:37,325 --> 00:34:40,495 -妳覺得如何? -什麼? 475 00:34:42,205 --> 00:34:43,748 我們要去約會啊 476 00:34:44,332 --> 00:34:46,209 畢竟這是我們交往的第一天 477 00:34:51,589 --> 00:34:53,091 妳笑什麼? 478 00:34:53,716 --> 00:34:54,801 因為 479 00:34:55,676 --> 00:34:59,138 你說“約會” 跟“交往第一天”這種話 480 00:35:00,264 --> 00:35:01,724 實在太好聽了 481 00:35:05,436 --> 00:35:09,107 那我晚上7點左右來接妳 482 00:35:10,274 --> 00:35:11,275 那麼 483 00:35:12,360 --> 00:35:13,861 我們待會見了 484 00:35:29,710 --> 00:35:32,755 嫌疑人林允熙 在法庭上搖身變為受害者 485 00:35:33,256 --> 00:35:36,259 現在大眾吵著要我們徹查 是否有脅迫訊問 486 00:35:36,801 --> 00:35:38,136 妳打算怎麼辦? 487 00:35:38,761 --> 00:35:40,471 我沒有脅迫訊問 488 00:35:41,389 --> 00:35:44,225 妳一開始就不應該 只聽信嫌疑人的一面之詞 489 00:35:46,394 --> 00:35:48,563 -對不起 -出去 490 00:35:53,151 --> 00:35:55,236 早知道就交給林檢察官了 491 00:36:21,512 --> 00:36:24,432 我已經聽說了 妳的嫌疑人在法庭上當場換人 492 00:36:25,183 --> 00:36:26,934 簡直就是一齣結局大逆轉的電視劇 493 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 -請你適可而止吧 -也是 494 00:36:30,813 --> 00:36:34,859 不光判決結果上演逆轉 柳檢察官本身就夠出人意料了 495 00:36:35,401 --> 00:36:37,737 居然敢在光天化日之下藐視前輩 496 00:36:37,820 --> 00:36:39,947 我本來還以為妳是個有能力的人 497 00:36:41,782 --> 00:36:44,952 沒想到簡直是少根筋 498 00:36:47,330 --> 00:36:51,334 喂,妳死死抓著無辜的林允熙不放 到底是想幹嘛? 499 00:36:51,709 --> 00:36:52,877 她怎麼會是無辜的? 500 00:36:53,377 --> 00:36:55,838 即便林允熙沒有親手殺人 501 00:36:55,922 --> 00:36:58,341 至少也是共犯或從犯 502 00:36:58,716 --> 00:37:01,344 畢竟她刻意抹去了 有關朴秀明的蛛絲馬跡 503 00:37:03,304 --> 00:37:05,389 都已經讓檢察廳丟了臉面 504 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 妳還是這麼嘴硬 505 00:37:13,356 --> 00:37:16,484 檢方訊問時,我覺得我最好也在場 506 00:37:17,193 --> 00:37:18,069 好 507 00:37:18,277 --> 00:37:21,239 那我跟檢方協調好日程後再聯絡你 508 00:37:21,948 --> 00:37:22,990 好 509 00:37:26,327 --> 00:37:27,453 夏天 510 00:37:28,871 --> 00:37:29,830 喔 511 00:37:33,376 --> 00:37:34,502 妳還好嗎? 512 00:37:35,336 --> 00:37:36,671 妳的氣色看起來很差 513 00:37:39,298 --> 00:37:42,843 你是怎麼知道 朴秀明也在犯罪現場的? 514 00:37:47,890 --> 00:37:51,644 你都察覺到了 為什麼我就沒發現呢? 515 00:37:55,564 --> 00:37:57,483 我知道這件事不該怪你 516 00:37:58,401 --> 00:37:59,694 下次再聊吧 517 00:38:06,784 --> 00:38:07,660 柳夏天 518 00:38:07,910 --> 00:38:10,454 (韓國醫院) 519 00:38:10,538 --> 00:38:12,290 應該是壓力造成的急性胃炎 520 00:38:12,373 --> 00:38:13,958 加上過度疲勞所導致的感冒 521 00:38:14,041 --> 00:38:16,711 只要病患退燒就沒有太大問題了 不必過於擔心 522 00:38:32,018 --> 00:38:34,312 狎鷗亭店的案子是後天開始吧? 523 00:38:34,395 --> 00:38:35,813 -是的 -把資料給我一下 524 00:38:35,896 --> 00:38:37,732 那大峙店是什麼時候開始? 525 00:38:37,815 --> 00:38:39,900 大峙店是明天,給你 526 00:39:00,046 --> 00:39:01,088 (權正祿律師) 527 00:39:03,799 --> 00:39:05,926 喂?律師,你到了嗎? 528 00:39:06,052 --> 00:39:09,555 真不好意思 今天我們好像沒辦法見面了 529 00:39:11,349 --> 00:39:12,391 怎麼了? 530 00:39:14,101 --> 00:39:17,855 因為柳夏天檢察官暈倒了 我現在送她來急診室 531 00:39:18,064 --> 00:39:20,107 她是發生什麼事了? 532 00:39:20,358 --> 00:39:22,568 胃痙攣再加上感冒 533 00:39:23,319 --> 00:39:25,488 我已經聯繫了其他朋友來照顧她 534 00:39:25,571 --> 00:39:29,617 但是就算他來了 我也還是要去跟約好的委託人見面 535 00:39:30,785 --> 00:39:33,704 所以我們今天恐怕見不了面了 536 00:39:34,455 --> 00:39:36,916 好,這也是沒辦法的事 537 00:39:37,375 --> 00:39:38,626 我知道了 538 00:39:39,502 --> 00:39:40,503 好 539 00:39:56,852 --> 00:39:58,062 我怎麼會在這裡? 540 00:39:58,396 --> 00:40:00,106 聽說妳遇到正祿之後就暈倒了 541 00:40:00,981 --> 00:40:01,899 妳不記得了嗎? 542 00:40:14,829 --> 00:40:17,832 可是你怎麼會在這裡? 543 00:40:19,041 --> 00:40:20,584 已經打完點滴了 544 00:40:21,585 --> 00:40:23,421 醫生說只要妳醒來就可以出院了 545 00:40:23,504 --> 00:40:26,006 -我剛才是問你怎麼會在這裡 -那很重要嗎? 546 00:40:27,174 --> 00:40:28,801 我才想問妳怎麼會在這裡 547 00:40:41,147 --> 00:40:42,731 妳這麼敏感是要怎麼活下去? 548 00:40:44,066 --> 00:40:45,860 打官司對我們來說是家常便飯 549 00:40:45,943 --> 00:40:47,695 有贏當然就有輸 550 00:40:47,778 --> 00:40:49,947 妳每個案子都糾結不放的話 要怎麼活下去? 551 00:40:52,616 --> 00:40:54,535 我天生就是這樣,你要我怎麼辦? 552 00:41:00,458 --> 00:41:01,792 真是討厭 553 00:41:04,044 --> 00:41:06,922 我很討厭打輸了官司 554 00:41:07,715 --> 00:41:09,049 還這樣軟弱地暈倒 555 00:41:12,761 --> 00:41:14,722 我也很討厭被你看到 556 00:41:16,015 --> 00:41:17,224 我這副德性 557 00:41:19,143 --> 00:41:20,519 我也很討厭 558 00:41:23,230 --> 00:41:24,940 討厭跟妳變成現在這種關係 559 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 以前的妳 560 00:41:32,198 --> 00:41:34,200 在我面前總是很坦率 561 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 想笑的時候就笑 562 00:41:39,246 --> 00:41:41,040 想哭的時候就哭 563 00:42:27,127 --> 00:42:29,046 他還在忙嗎? 564 00:42:29,964 --> 00:42:31,840 怎麼連個電話也不打? 565 00:42:35,052 --> 00:42:37,012 他打電話來了 566 00:42:40,140 --> 00:42:41,308 喂?律師 567 00:42:41,642 --> 00:42:44,186 我該不會吵到妳睡覺了吧? 568 00:42:44,311 --> 00:42:45,646 沒有 569 00:42:46,021 --> 00:42:47,565 你現在才要回家嗎? 570 00:42:47,648 --> 00:42:49,942 對,因為跟委託人談了很久 571 00:42:50,734 --> 00:42:52,945 都這麼晚了,妳應該已經吃過飯了 572 00:42:53,195 --> 00:42:55,072 要不要一起喝杯茶? 573 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 喝茶嗎? 574 00:43:00,160 --> 00:43:01,245 不了 575 00:43:01,996 --> 00:43:05,791 你今天到處奔波一定很累了 還是趕快回家好好休息 576 00:43:05,874 --> 00:43:07,835 我們就明天再見吧 577 00:43:09,837 --> 00:43:11,338 不過律師 578 00:43:11,630 --> 00:43:13,173 是,妳說 579 00:43:14,717 --> 00:43:17,094 我不想讓今天成為交往第一天 580 00:43:17,177 --> 00:43:19,054 -什麼? -你不這麼認為嗎? 581 00:43:19,138 --> 00:43:22,016 哪有人交往第一天什麼都不做的? 582 00:43:22,808 --> 00:43:24,059 所以我們 583 00:43:24,852 --> 00:43:26,645 就把明天當成交往第一天吧 584 00:43:29,023 --> 00:43:30,149 我知道了 585 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 那就從明天開始當第一天吧 586 00:43:34,194 --> 00:43:36,864 我今天沒有守約,對不起 587 00:43:37,197 --> 00:43:38,282 不會啦 588 00:43:38,907 --> 00:43:40,868 那你路上小心 589 00:43:41,118 --> 00:43:42,202 明天見 590 00:43:43,954 --> 00:43:45,039 好 591 00:43:53,047 --> 00:43:56,050 沒錯,有講到電話就行了啦 592 00:44:02,848 --> 00:44:04,892 (我們交往吧) 593 00:44:06,352 --> 00:44:09,271 沒錯,明天就正式開始交往 594 00:44:12,816 --> 00:44:14,902 “我們交往吧” 595 00:44:15,152 --> 00:44:18,656 什麼?你要我搬去崔律師的辦公室? 596 00:44:19,365 --> 00:44:20,658 那個… 597 00:44:21,075 --> 00:44:23,160 就拜託妳幾天可以嗎? 598 00:44:24,411 --> 00:44:27,915 因為現在剛剛過完節慶 599 00:44:27,998 --> 00:44:30,084 這種時候離婚率都會飆升 600 00:44:30,167 --> 00:44:31,960 這該說是離婚旺季嗎? 601 00:44:32,044 --> 00:44:35,172 所以崔律師光是離婚案件 602 00:44:35,255 --> 00:44:36,256 就排了幾十件 603 00:44:36,340 --> 00:44:39,343 可是楊祕書正好因為段律師負責的 604 00:44:39,426 --> 00:44:42,846 那件製藥公司的案子而忙得不可開交 605 00:44:43,138 --> 00:44:45,265 可是 606 00:44:46,141 --> 00:44:49,812 少了我的話,權律師會忙不過來的 607 00:44:50,020 --> 00:44:52,022 林允熙的案子也都結束了 608 00:44:52,106 --> 00:44:53,982 你手上沒有特別急的案子吧? 609 00:44:55,359 --> 00:44:58,153 是,我沒什麼特別急的案子 610 00:44:59,405 --> 00:45:02,825 -我沒關係的 -謝謝你的理解 611 00:45:03,325 --> 00:45:06,245 況且權律師是我們的王牌 你自己也應付得來吧? 612 00:45:08,330 --> 00:45:09,998 沒別的事的話,我就先出去了 613 00:45:10,082 --> 00:45:11,166 謝謝喔 614 00:45:17,464 --> 00:45:19,007 那我也先出去了 615 00:45:20,300 --> 00:45:22,928 謝謝你們理解我 616 00:45:23,011 --> 00:45:25,806 我有這麼多好員工真是幸福 617 00:45:32,187 --> 00:45:33,188 喂?俊錫 618 00:45:33,814 --> 00:45:36,775 我照你說的將權律師和允書分開了 619 00:45:37,025 --> 00:45:38,235 謝謝你,哥 620 00:45:38,986 --> 00:45:41,071 我想來想去 621 00:45:41,155 --> 00:45:44,491 還是覺得允書昨天死都不去上班 應該是因為權律師 622 00:45:44,783 --> 00:45:45,868 我聽她經紀人說了 623 00:45:45,951 --> 00:45:48,203 才知道他們兩個人這段期間很多摩擦 624 00:45:48,287 --> 00:45:51,748 聽說允書還說要先殺了他 然後自己再下地獄 625 00:45:51,832 --> 00:45:53,417 他們兩個關係有這麼差嗎? 626 00:45:53,500 --> 00:45:57,171 總之請你從現在起幫我將他們兩人 627 00:45:57,754 --> 00:46:01,049 分類回收…不對,分開一點 628 00:46:01,175 --> 00:46:02,342 你別擔心 629 00:46:02,426 --> 00:46:05,095 為了允書的幸福 630 00:46:05,262 --> 00:46:08,223 我會讓他們兩個完全沒機會講到話 631 00:46:08,432 --> 00:46:10,476 親愛的,是我 632 00:46:11,935 --> 00:46:15,272 我只是想說等等午休時間 要不要去找你 633 00:46:17,357 --> 00:46:19,526 你很忙啊? 634 00:46:20,319 --> 00:46:23,363 不,沒關係,你要加油喔 635 00:46:24,072 --> 00:46:25,032 好 636 00:46:26,325 --> 00:46:27,493 段律師 637 00:46:28,118 --> 00:46:29,870 妳有男朋友了喔? 638 00:46:29,953 --> 00:46:31,872 是啊 639 00:46:32,289 --> 00:46:34,124 有是有了啦 640 00:46:35,501 --> 00:46:38,337 那妳怎麼在嘆氣呢? 641 00:46:38,420 --> 00:46:39,922 -那是因為… -妳說 642 00:46:42,007 --> 00:46:46,094 算了,上次妳說 我和那個快遞員很有希望 643 00:46:46,178 --> 00:46:48,889 還建議我主動出擊 結果我卻被狠狠地拒絕了 644 00:46:48,972 --> 00:46:51,308 妳不記得了嗎? 我從那時候就下定決心了 645 00:46:51,391 --> 00:46:54,561 我以後再也不會找妳當戀愛顧問 646 00:46:55,896 --> 00:46:57,397 那次真的很抱歉 647 00:46:58,065 --> 00:47:02,194 但是聽了我的忠告之後 發展更順利的情侶更多啊 648 00:47:02,319 --> 00:47:04,947 在《相親茶坊》上 還有一個人聽了我的建議 649 00:47:05,030 --> 00:47:06,448 決定積極向對方表示心意 650 00:47:06,907 --> 00:47:09,034 結果那對情侶最後還走上紅毯了呢 651 00:47:09,993 --> 00:47:11,245 走上紅毯? 652 00:47:11,995 --> 00:47:13,539 -妳是說結婚嗎? -當然 653 00:47:14,206 --> 00:47:16,833 妳要保密喔,其實我男朋友 654 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 就是對街那家咖啡廳的老闆 655 00:47:19,586 --> 00:47:22,172 他長相就像美式咖啡一樣帥氣又瀟灑 656 00:47:22,256 --> 00:47:24,216 聲音則像拿鐵一樣溫柔 657 00:47:24,299 --> 00:47:27,386 他說自己一直在注意我這個常客 並且向我告白的時候 658 00:47:27,469 --> 00:47:29,513 又彷彿焦糖瑪奇朵一般甜蜜 659 00:47:32,099 --> 00:47:33,475 好浪漫喔 660 00:47:34,268 --> 00:47:36,311 那妳幹嘛還嘆氣呢? 661 00:47:36,520 --> 00:47:38,021 那是因為 662 00:47:38,105 --> 00:47:40,440 這場戀愛好像只有我在談而已 所以我覺得很難過 663 00:47:40,524 --> 00:47:43,610 我恨不得放下所有的工作去找他 664 00:47:43,860 --> 00:47:45,445 而且時時刻刻都想跟他在一起 665 00:47:46,071 --> 00:47:47,948 可是他好像不是這麼想的 666 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 是這樣啊 667 00:47:49,241 --> 00:47:52,286 我們昨天晚上說好本來要去約會 668 00:47:52,369 --> 00:47:54,621 但他突然說咖啡豆到貨了 669 00:47:54,871 --> 00:47:58,083 他要專心烘豆 所以沒辦法跟我去約會 670 00:47:58,166 --> 00:48:01,545 剛才也是,我說午休時間想去看看他 671 00:48:01,962 --> 00:48:05,966 他又說他要忙著榨柳橙汁,沒空陪我 672 00:48:06,967 --> 00:48:09,344 我是可以體諒他工作忙 673 00:48:09,428 --> 00:48:11,555 可能是因為我第一次談戀愛 感覺只有我想黏著他 674 00:48:11,722 --> 00:48:13,390 只有我想跟他在一起 675 00:48:13,974 --> 00:48:14,975 所以我覺得有點失落 676 00:48:17,144 --> 00:48:18,145 我也一樣 677 00:48:20,147 --> 00:48:21,315 -什麼? -什麼? 678 00:48:23,650 --> 00:48:27,237 我的意思是如果換作是我 679 00:48:27,321 --> 00:48:29,364 我也會覺得很失落 680 00:48:30,365 --> 00:48:32,367 允書 681 00:48:33,327 --> 00:48:36,496 妳果然是當過演員的人 真的很有同理心 682 00:48:37,372 --> 00:48:41,043 我還以為妳也開始談戀愛 然後遇到很多難過的事 683 00:48:41,627 --> 00:48:44,046 那怎麼可能啊? 684 00:48:50,135 --> 00:48:52,137 吳真心,我昨天跟妳說的… 685 00:49:12,115 --> 00:49:15,452 允書,妳能來支援我 真是令我備感榮幸 686 00:49:16,078 --> 00:49:17,371 因為我的勝訴率很高 687 00:49:17,537 --> 00:49:20,332 所以找上我的委託人多如繁星 688 00:49:22,584 --> 00:49:25,545 對了,這是我的行程表 689 00:49:26,254 --> 00:49:29,466 妳跟委託人聯繫一下 告知他們來諮詢的時間即可 690 00:49:29,549 --> 00:49:31,009 好,我知道了 691 00:49:32,302 --> 00:49:33,303 等一下 692 00:49:34,513 --> 00:49:38,308 這上面寫說 下午2點要來諮詢的黃妍斗 693 00:49:38,392 --> 00:49:40,519 不是我認識的那個黃妍斗吧? 694 00:49:40,602 --> 00:49:41,687 應該就是她 695 00:49:41,770 --> 00:49:46,024 如果妳說的是那個 曾經是妳競爭對手的明星黃妍斗 696 00:49:47,651 --> 00:49:51,238 對喔,妳在這裡工作的事是祕密 697 00:49:51,405 --> 00:49:54,241 那妳待會就出去一下如何? 698 00:49:55,075 --> 00:49:57,577 好,我倒是無所謂 699 00:49:58,745 --> 00:50:00,455 不過妍斗姐 700 00:50:01,248 --> 00:50:02,499 是要離婚嗎? 701 00:50:03,750 --> 00:50:06,086 既然她跟我約了要諮詢 702 00:50:06,420 --> 00:50:07,462 我想應該是吧 703 00:50:07,546 --> 00:50:09,339 怎麼了?她為什麼要離婚? 704 00:50:09,423 --> 00:50:11,174 《律師法》第26條 705 00:50:11,258 --> 00:50:14,511 “律師或曾擔任過律師之人 不得洩露因其職務需要 706 00:50:14,594 --> 00:50:17,180 而得知的任何祕密” 707 00:50:20,350 --> 00:50:22,185 總之我覺得心情有點複雜 708 00:50:22,269 --> 00:50:24,271 我以為她結婚以後過得很好 709 00:50:25,355 --> 00:50:27,107 妳們以前關係很好嗎? 710 00:50:28,567 --> 00:50:30,026 我們的關係 711 00:50:31,236 --> 00:50:32,612 怎麼可能很好 712 00:50:34,614 --> 00:50:37,242 她可是我的頭號冤家 713 00:50:41,538 --> 00:50:42,622 吳允書 714 00:50:44,708 --> 00:50:45,709 怎麼回事? 715 00:50:46,084 --> 00:50:47,627 妳怎麼突然變這麼高? 716 00:50:48,420 --> 00:50:49,671 妳的鞋跟是幾公分啊? 717 00:50:50,547 --> 00:50:52,466 -7公分 -造型師 718 00:50:53,467 --> 00:50:55,719 -是 -去拿10公分的高跟鞋 719 00:50:55,802 --> 00:50:58,430 不,去拿20公分的高跟鞋! 720 00:50:58,555 --> 00:50:59,431 是 721 00:51:02,809 --> 00:51:04,811 -我愛妳 -我也愛你 722 00:51:17,824 --> 00:51:19,075 導演 723 00:51:20,535 --> 00:51:22,704 請給我比吳允書更多片的反光板 724 00:51:23,413 --> 00:51:25,665 我要兩倍,不對,三倍 725 00:51:38,136 --> 00:51:40,347 那個姐姐就是這樣的人 726 00:51:40,472 --> 00:51:43,725 絕對要比我更出風頭 絕對要享受比我更多的優待 727 00:51:43,809 --> 00:51:46,853 從她出道開始 到她結婚隱退的那一瞬間 728 00:51:47,103 --> 00:51:48,855 她都想盡了辦法要折磨我 729 00:51:49,689 --> 00:51:52,192 我現在突然不太想接這個案子了 730 00:51:52,692 --> 00:51:54,653 還是我乾脆不要受理這個案子? 731 00:51:56,822 --> 00:51:58,615 這怎麼行? 732 00:51:58,698 --> 00:52:00,575 這個是公事 733 00:52:00,867 --> 00:52:03,328 而且你可是專業的律師 734 00:52:03,703 --> 00:52:08,375 那我就像個毫無靈魂的機器一樣 去跟她諮詢吧 735 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 妳是來諮詢的嗎? 736 00:52:11,378 --> 00:52:14,214 妳過得很痛苦吧? 737 00:52:18,635 --> 00:52:20,303 甚至在法庭上 738 00:52:20,387 --> 00:52:22,430 我也會像阿爾法圍棋一樣 不帶感情地去辯論 739 00:52:22,764 --> 00:52:23,723 妳看好了 740 00:52:25,225 --> 00:52:27,644 黃妍斗 741 00:52:27,727 --> 00:52:30,397 沒有 742 00:52:30,480 --> 00:52:32,899 歸責事由 743 00:52:39,322 --> 00:52:40,657 天啊,這麼快就1點半了 744 00:52:40,740 --> 00:52:42,909 -再待下去就要被她撞見了 -那可不行 745 00:52:43,201 --> 00:52:44,286 妳趕快出去吧 746 00:52:44,369 --> 00:52:45,912 面談結束之後我再聯絡妳 747 00:52:46,162 --> 00:52:47,914 -好,那就拜託了 -不會 748 00:52:49,416 --> 00:52:50,750 我是來見崔律師的 749 00:52:50,834 --> 00:52:52,669 -妳有先預約嗎? -當然 750 00:53:04,639 --> 00:53:06,516 妳在做什麼? 751 00:53:06,600 --> 00:53:09,603 外面來了一個我的演員前輩 752 00:53:09,686 --> 00:53:12,188 你也知道我在這裡工作的事 不能被別人發現 753 00:53:12,439 --> 00:53:13,607 謝謝 754 00:53:16,318 --> 00:53:18,445 那我把百葉窗拉下來 755 00:53:18,528 --> 00:53:20,238 妳先就待在我的辦公室吧 756 00:53:23,366 --> 00:53:25,327 不,那個姐姐的眼睛很尖 757 00:53:25,493 --> 00:53:27,287 我還是出去外面比較妥當 758 00:53:31,499 --> 00:53:34,878 你好,我是黃妍斗 759 00:53:34,961 --> 00:53:38,757 是,我是崔允赫律師 760 00:53:39,466 --> 00:53:40,967 -請坐 -好 761 00:53:41,384 --> 00:53:43,970 我的臉就是名片 所以應該不用再給你了吧 762 00:53:45,680 --> 00:53:46,598 天啊 763 00:53:47,515 --> 00:53:49,976 我那個裝滿現金和信用卡的名牌錢包 764 00:53:50,226 --> 00:53:51,811 好像忘在廁所裡沒拿 765 00:53:52,270 --> 00:53:54,397 -請等我一下 -是 766 00:54:03,865 --> 00:54:04,991 吳允書? 767 00:54:05,742 --> 00:54:07,786 不,我不是吳允書 768 00:54:08,495 --> 00:54:10,705 看來我認錯人了,對不起 769 00:54:10,789 --> 00:54:11,831 沒關係 770 00:54:17,295 --> 00:54:19,464 天啊,妳在做什麼? 771 00:54:20,674 --> 00:54:22,592 妳看看,妳明明就是吳允書啊 772 00:54:22,676 --> 00:54:24,970 妳在跟誰說謊呢? 773 00:54:26,346 --> 00:54:28,515 不過妳怎麼會來律師事務所? 774 00:54:32,310 --> 00:54:35,397 我有點事情想委託他們 775 00:54:35,480 --> 00:54:37,023 天啊 776 00:54:37,607 --> 00:54:40,026 妳又惹上官司了嗎? 777 00:54:40,652 --> 00:54:41,778 我的天啊 778 00:54:42,028 --> 00:54:44,280 妳上次的事情才鬧得沸沸揚揚的 779 00:54:44,364 --> 00:54:45,573 這麼快就又闖禍 780 00:54:47,659 --> 00:54:50,662 妳的人生還真是高潮迭起 781 00:54:50,745 --> 00:54:53,331 妳這樣是不是該去做個法消災解厄? 782 00:54:53,415 --> 00:54:54,958 要不要我給妳點錢? 783 00:54:55,041 --> 00:54:57,794 那妳呢?妳又為什麼來這裡? 784 00:54:57,877 --> 00:55:00,338 妳不是也來這裡諮詢的嗎? 785 00:55:02,590 --> 00:55:05,677 我怎麼可能需要來律師事務所諮詢? 786 00:55:05,760 --> 00:55:08,555 妳也知道,我備受富豪老公的寵愛 787 00:55:08,638 --> 00:55:10,598 每天過著奢華享受的好日子 788 00:55:10,682 --> 00:55:11,975 我只是 789 00:55:13,643 --> 00:55:16,062 想說要不要買下這棟大樓 所以才進來看看的 790 00:55:16,312 --> 00:55:20,025 因為我最近對房地產非常感興趣 791 00:55:22,444 --> 00:55:24,779 我一直在跟妳炫耀,真是對不起 792 00:55:25,572 --> 00:55:27,824 妳現在回不去演藝圈 793 00:55:27,907 --> 00:55:30,326 每天都在為生計煩惱 794 00:55:30,410 --> 00:55:32,829 甚至現在還捲入官司 795 00:55:33,621 --> 00:55:35,498 妳的人生都跌落谷底了 796 00:55:35,582 --> 00:55:37,751 我還這樣真的太過分了,對吧? 797 00:55:38,793 --> 00:55:39,919 允書 798 00:55:41,671 --> 00:55:42,881 路上小心 799 00:55:43,006 --> 00:55:45,884 不要被記者拍到了 800 00:55:47,677 --> 00:55:50,013 可是記者現在也對妳不感興趣了吧? 801 00:55:50,096 --> 00:55:51,097 姐! 802 00:55:51,389 --> 00:55:52,682 真是的 803 00:55:52,766 --> 00:55:55,852 那個姐姐八成就是為了折磨我 才誕生在這世上的 804 00:55:55,935 --> 00:55:59,522 我有次挑了一件 要在頒獎典禮上穿的禮服 805 00:55:59,606 --> 00:56:01,858 但是那個姐姐不說一聲就占為己有了 806 00:56:02,901 --> 00:56:04,903 她還曾經跑去糾纏一個 807 00:56:04,986 --> 00:56:06,946 已經選定我當女主角的電視劇導演 808 00:56:07,072 --> 00:56:08,907 跟對方說她會表現得比我好 809 00:56:08,990 --> 00:56:11,117 而且片酬也會拿得比我少 810 00:56:11,576 --> 00:56:13,870 結果女主角就換成她去演了 811 00:56:13,953 --> 00:56:15,038 真是的 812 00:56:15,914 --> 00:56:19,709 我到現在想起那件事還是很生氣 813 00:56:19,876 --> 00:56:23,880 權律師,現在這件事 已經不能走法律程序了嗎? 814 00:56:24,798 --> 00:56:26,758 是的,不能 815 00:56:26,966 --> 00:56:27,967 什麼? 816 00:56:28,384 --> 00:56:30,720 要想構成業務妨礙或違法行為 817 00:56:30,804 --> 00:56:33,139 要有散佈虛假事實、誘騙 或利用職權脅迫等要件 818 00:56:33,640 --> 00:56:35,725 黃妍斗說要收取更少的片酬 819 00:56:35,809 --> 00:56:38,478 只是提出比妳更好的條件 820 00:56:38,603 --> 00:56:40,480 並不符合誘騙或脅迫的定義 821 00:56:45,026 --> 00:56:48,822 你還真是理性 822 00:56:50,824 --> 00:56:51,825 什麼? 823 00:56:53,660 --> 00:56:56,162 我只不過是在跟男朋友抱怨 824 00:56:57,997 --> 00:57:01,167 我剛才還以為我是在跟你諮詢呢 825 00:57:05,672 --> 00:57:08,633 要是有人欺負你的話 826 00:57:08,716 --> 00:57:11,636 不管是非對錯如何 我一定都會站在你那邊的 827 00:57:11,719 --> 00:57:14,180 而且我絕對會很討厭欺負你的人 828 00:57:15,932 --> 00:57:17,934 看來你跟我的想法不一樣 829 00:57:23,606 --> 00:57:24,732 不是這樣的 830 00:57:25,525 --> 00:57:26,651 還有… 831 00:57:28,528 --> 00:57:29,571 算了 832 00:57:53,761 --> 00:57:55,889 那我先上去了 833 00:57:57,682 --> 00:58:00,143 還有真的很抱歉 834 00:58:01,144 --> 00:58:03,563 但是我今天也不想當作交往的第一天 835 00:58:23,625 --> 00:58:26,836 怎麼辦?我們今天恐怕見不了面了 836 00:58:26,920 --> 00:58:28,588 這也是沒辦法的事 837 00:58:28,963 --> 00:58:30,006 我知道了 838 00:58:30,715 --> 00:58:33,968 她當時的聲音好像有點無力 839 00:58:35,261 --> 00:58:37,847 你要我搬去崔律師的辦公室? 840 00:58:37,931 --> 00:58:39,641 我沒什麼特別急的案子 841 00:58:40,183 --> 00:58:41,518 我沒關係的 842 00:58:43,645 --> 00:58:46,022 她當時的表情好像也有點難過 843 00:58:47,649 --> 00:58:50,652 但我那樣做是為了她好啊 844 00:58:51,569 --> 00:58:53,738 多接觸各類的業務對她也有好處 845 00:59:08,545 --> 00:59:10,755 他真的喜歡我嗎? 846 00:59:22,100 --> 00:59:23,142 天啊 847 00:59:24,060 --> 00:59:26,729 權律師,你怎麼會來? 848 00:59:26,813 --> 00:59:28,106 因為妳的手機沒開 849 00:59:29,732 --> 00:59:30,942 手機沒開嗎? 850 00:59:33,987 --> 00:59:35,905 所以你就過來了? 851 00:59:36,281 --> 00:59:38,658 -只是為了告訴我這件事? -不是這樣的 852 00:59:39,701 --> 00:59:41,995 -我們去約會吧 -什麼? 853 00:59:42,996 --> 00:59:44,163 約會? 854 00:59:51,170 --> 00:59:53,798 你怎麼會突然過來? 855 00:59:53,881 --> 00:59:56,759 我怎麼想都覺得不能拖到明天 856 00:59:58,136 --> 01:00:00,013 我不想再推延了 857 01:00:00,305 --> 01:00:02,223 我們就把今天當作交往的第一天吧 858 01:00:06,227 --> 01:00:07,729 我想這樣做 859 01:00:08,605 --> 01:00:10,356 -不行嗎? -當然可以 860 01:00:15,695 --> 01:00:17,071 那我們走吧 861 01:00:18,197 --> 01:00:20,867 但是我們要去哪裡? 862 01:00:33,921 --> 01:00:35,882 我第一次來天文臺 863 01:00:36,215 --> 01:00:38,092 你怎麼會想到要來這種地方? 864 01:00:38,176 --> 01:00:40,011 時間這麼晚了,沒什麼地方可去 865 01:00:40,094 --> 01:00:43,139 但是第一次約會也不能去 24小時營業的馬鈴薯排骨湯店 866 01:00:43,681 --> 01:00:46,392 地點要夠特別,人要夠少 867 01:00:46,726 --> 01:00:48,645 考慮到各種各樣的限制 868 01:00:48,728 --> 01:00:51,689 我就想到這個即使在深夜時分 也可以約會的地方 869 01:00:52,231 --> 01:00:53,232 妳喜歡嗎? 870 01:00:53,399 --> 01:00:54,692 非常喜歡 871 01:00:54,942 --> 01:00:56,235 這裡是最棒的約會地點 872 01:00:58,696 --> 01:01:01,324 去那邊好像可以更清楚地看到星星 873 01:01:01,407 --> 01:01:02,825 我們去那邊吧 874 01:01:14,337 --> 01:01:15,755 是流星 875 01:01:17,840 --> 01:01:18,841 你有看到嗎? 876 01:01:19,884 --> 01:01:21,052 我沒看到耶 877 01:01:22,095 --> 01:01:23,346 真是的 878 01:01:24,222 --> 01:01:26,849 所以你應該跟緊一點啊 879 01:01:26,933 --> 01:01:28,351 你怎麼會動作這麼慢? 880 01:01:33,272 --> 01:01:35,983 怎麼了?你怎麼這樣看著我? 881 01:01:36,317 --> 01:01:38,778 我只是覺得很抱歉 882 01:01:39,278 --> 01:01:40,279 什麼? 883 01:01:41,072 --> 01:01:42,448 因為我的速度比較緩慢 884 01:01:43,741 --> 01:01:45,827 所以我覺得對妳很抱歉 885 01:01:46,119 --> 01:01:49,956 這種事有什麼好跟我道歉的 886 01:01:50,039 --> 01:01:53,459 我剛才仔細地回想了一下 887 01:01:55,128 --> 01:01:57,004 是我太不用心了 888 01:01:57,296 --> 01:01:58,840 我不僅太晚才向妳告白 889 01:01:58,965 --> 01:02:00,883 還搞砸第一次約會 890 01:02:01,259 --> 01:02:03,886 而且總是讓妳感到難過 891 01:02:05,805 --> 01:02:08,808 我覺得好像都是因為我不善於表達 892 01:02:10,143 --> 01:02:13,938 所以才會發生這些事情 我覺得心裡很難受 893 01:02:15,982 --> 01:02:17,483 因為我是一個比較遲鈍的人 894 01:02:18,735 --> 01:02:21,946 所以我的速度可能會比妳希望的慢 895 01:02:23,823 --> 01:02:26,284 但是我會按照我自己的速度 896 01:02:26,993 --> 01:02:28,870 一步一步走向妳 897 01:02:31,330 --> 01:02:33,833 緩慢而長遠地走向妳 898 01:02:53,311 --> 01:02:55,104 那個,律師 899 01:02:57,190 --> 01:03:00,109 我可以問你一件事嗎? 900 01:03:10,286 --> 01:03:13,039 你喜歡我嗎? 901 01:03:18,127 --> 01:03:19,086 什麼? 902 01:03:20,254 --> 01:03:21,214 沒什麼 903 01:03:21,380 --> 01:03:24,050 你就當作沒聽見吧 904 01:03:46,948 --> 01:03:47,949 我喜歡 905 01:03:50,451 --> 01:03:54,163 我喜歡妳 906 01:03:55,414 --> 01:03:56,374 很喜歡 907 01:05:00,187 --> 01:05:02,899 女友是吳允書的話 肯定會有很多競爭者 908 01:05:02,982 --> 01:05:04,400 要是不想被搶走 你就要對她好點,臭小子 909 01:05:04,483 --> 01:05:05,484 去工作吧 910 01:05:05,902 --> 01:05:07,445 難道你是在 911 01:05:07,528 --> 01:05:09,488 -嫉妒? -怎麼可能? 912 01:05:09,572 --> 01:05:11,324 允書之前多受歡迎啊 913 01:05:11,407 --> 01:05:13,284 一打開電視就有允書的廣告 914 01:05:13,367 --> 01:05:15,995 不愧是女神啊 915 01:05:17,496 --> 01:05:19,165 我要跟允書待在一起 916 01:05:19,332 --> 01:05:21,959 像允書這樣的女生 會跟什麼樣的男人談戀愛呢? 917 01:05:22,418 --> 01:05:24,337 絕對不會是權律師 918 01:05:25,338 --> 01:05:28,341 我希望逗妳笑的人是我 919 01:05:28,674 --> 01:05:31,427 權律師,我現在 920 01:05:32,428 --> 01:05:33,971 可以親你嗎? 921 01:05:34,388 --> 01:05:35,681 現在嗎? 922 01:05:38,559 --> 01:05:40,561 {\an8}字幕翻譯:王晨安