1 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 {\an8}我真的很難過 2 00:00:45,253 --> 00:00:48,006 {\an8}如果是適當的批評,我當然會接受 3 00:00:48,089 --> 00:00:50,717 {\an8}可是他們卻說就算給他們錢 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,552 {\an8}他們也不要吃我們家的馬卡龍 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,763 {\an8}還說吃了肚子痛 6 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 {\an8}對於這種假評論 我們該怎麼辦才好? 7 00:00:57,932 --> 00:01:00,018 {\an8}那個什麼人氣部落客 8 00:01:00,185 --> 00:01:02,562 {\an8}還有留言的人,全都可以告吧? 9 00:01:02,645 --> 00:01:03,646 {\an8}當然 10 00:01:04,022 --> 00:01:07,400 {\an8}你可以告他們散播假消息和毀謗 11 00:01:07,484 --> 00:01:10,945 {\an8}首先你先提交訴狀 並且對特定嫌疑人 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 {\an8}提出要求民事損害賠償的訴訟 13 00:01:14,199 --> 00:01:17,786 {\an8}最近我每天都做惡夢 14 00:01:17,911 --> 00:01:21,831 {\an8}我真的很尊敬出現在電視上的藝人 15 00:01:22,248 --> 00:01:25,251 真不曉得他們到底是怎麼有辦法 忍受那些惡意留言 16 00:01:27,295 --> 00:01:31,925 不過你的祕書好像很喜歡馬卡龍 17 00:01:35,512 --> 00:01:38,515 請把你認為有問題的留言截圖傳給我 18 00:01:39,182 --> 00:01:41,309 我寫好訴狀初稿就會傳給你 19 00:01:41,392 --> 00:01:43,770 如果你沒有其他意見 我就會馬上進行訴訟 20 00:01:43,853 --> 00:01:44,854 好 21 00:01:51,778 --> 00:01:54,405 謝謝你買這麼多給我 22 00:01:54,656 --> 00:01:58,118 感謝你讓我成為馬卡龍富翁 23 00:01:58,368 --> 00:02:02,539 嗯,妳吃吃看,告訴我客觀的評價 24 00:02:03,289 --> 00:02:06,501 看看是不是真的難吃到 招致這麼多惡評 25 00:02:08,545 --> 00:02:11,840 所以你才帶我來啊? 要我來當美食鑑定團 26 00:02:12,423 --> 00:02:15,552 好,我有信心 我真的很喜歡吃馬卡龍 27 00:02:15,844 --> 00:02:17,762 不過就算妳再怎麼喜歡吃 28 00:02:17,846 --> 00:02:20,306 妳自己一個人吃得完這麼多嗎? 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,559 我怎麼可能自己吃完? 30 00:02:22,725 --> 00:02:26,563 我只要品嘗一個 其他分給律師事務所的人吃 31 00:02:27,063 --> 00:02:28,857 我可是講義氣的女人 32 00:02:28,940 --> 00:02:30,483 妳何止有義氣? 33 00:02:30,859 --> 00:02:33,027 既有魅力又貼心 34 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 你是誰? 35 00:02:37,949 --> 00:02:40,410 我們律師不是會說這種甜言蜜語的人 36 00:02:41,369 --> 00:02:42,412 你是誰? 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,332 我開玩笑的啦 38 00:02:47,458 --> 00:02:50,378 因為你講這種不像你會說的話 39 00:02:50,461 --> 00:02:51,880 我不敢置信 40 00:02:51,963 --> 00:02:55,425 以後也請你常說這種好聽的話 41 00:02:55,508 --> 00:02:56,551 好 42 00:02:57,176 --> 00:02:58,887 不過妳不吃馬卡龍嗎? 43 00:03:00,388 --> 00:03:01,347 要吃哪個好呢? 44 00:03:01,431 --> 00:03:03,641 馬卡龍的名字都取得很特別 45 00:03:03,725 --> 00:03:06,978 “想一吃再吃的摩卡馬卡龍 46 00:03:07,061 --> 00:03:09,814 好味道好漂亮,巧克力馬卡龍 47 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 召喚親吻的味道,薄荷馬卡龍” 48 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 召喚親吻的味道是什麼味道呢? 49 00:03:35,089 --> 00:03:36,841 -我們回來了 -你們回來啦 50 00:03:36,925 --> 00:03:38,134 你們回來啦 51 00:03:39,636 --> 00:03:41,095 你們看 52 00:03:41,179 --> 00:03:44,182 權律師買了馬卡龍給大家 53 00:03:44,807 --> 00:03:46,976 -看起來好好吃 -選個你們喜歡的吧 54 00:03:47,060 --> 00:03:49,020 那我要吃草莓口味的 55 00:03:49,103 --> 00:03:50,521 我要吃巧克力的 56 00:03:50,897 --> 00:03:54,692 那我要吃讓人叫好的伯爵紅茶口味 57 00:03:54,776 --> 00:03:57,278 允書,妳吃這個吧 58 00:03:57,362 --> 00:03:59,697 “召喚親吻的味道,薄荷馬卡龍” 59 00:04:01,407 --> 00:04:05,161 真是的,我完全沒有想要召喚親吻 60 00:04:05,245 --> 00:04:07,455 -什麼嘛 -嗯? 61 00:04:18,549 --> 00:04:20,802 律師,你有需要什麼嗎? 62 00:04:20,885 --> 00:04:22,804 從現在開始,我不會問妳了 63 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 什麼?不問什麼? 64 00:04:27,558 --> 00:04:28,893 因為妳說不要問妳 65 00:04:34,023 --> 00:04:35,733 你說你不會問我了? 66 00:04:36,901 --> 00:04:38,111 在這裡嗎? 67 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 對 68 00:04:43,199 --> 00:04:45,994 我總是會確認妳是否有遞送判決書 69 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 不過妳自己都做得很好 所以我不會再問妳了 70 00:04:52,292 --> 00:04:55,128 好睏喔,我得喝杯咖啡才行 71 00:04:59,132 --> 00:05:00,174 我真的是瘋了 72 00:05:00,258 --> 00:05:02,093 就算再怎麼喜歡也不該這樣吧 73 00:05:02,176 --> 00:05:05,263 天啊,我在說什麼?誰喜歡啊? 74 00:05:06,180 --> 00:05:08,474 我的確是很喜歡 75 00:05:10,059 --> 00:05:11,728 真是的,總之 76 00:05:12,437 --> 00:05:15,106 這裡是神聖的工作場所,吳允書 77 00:05:15,940 --> 00:05:17,191 專心工作 78 00:05:17,275 --> 00:05:19,444 專心,專注 79 00:05:25,116 --> 00:05:27,076 這是你要的資料 80 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 好 81 00:05:28,661 --> 00:05:30,830 一如社長所說 82 00:05:31,331 --> 00:05:33,374 惡評真的寫得很過分 83 00:05:33,958 --> 00:05:36,335 他們家的馬卡龍品質算是很好 84 00:05:36,419 --> 00:05:39,464 可是網友評價味道 也用情緒化的字眼謾罵 85 00:05:39,547 --> 00:05:41,924 還說社長去德國學做糕點是騙人的 86 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 寫一些臆測性的言論 87 00:05:44,302 --> 00:05:46,804 社長一定很傷心 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,059 我以前也被那種惡評罵過 89 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 所以我非常了解他的心情 90 00:05:56,355 --> 00:05:59,192 即使我告訴自己千百次 91 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 不要在意,堅強一點 92 00:06:02,862 --> 00:06:06,449 但是總有一些話會刺進心裡 93 00:06:07,533 --> 00:06:09,410 到現在都忘不了 94 00:06:09,494 --> 00:06:11,954 不時就會覺得刺痛 95 00:06:12,872 --> 00:06:14,165 妳怎麼不控告他們呢? 96 00:06:15,041 --> 00:06:17,543 我有告過 97 00:06:18,878 --> 00:06:22,090 但是見到那些人,發現他們是學生 98 00:06:22,507 --> 00:06:24,717 不然就是一家之主 99 00:06:24,842 --> 00:06:26,677 心裡就覺得過意不去 100 00:06:28,096 --> 00:06:32,058 所以在他們承諾不會再這麼做之後 我就撤銷告訴了 101 00:06:34,393 --> 00:06:35,645 電話來了 102 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 到底惡評是有多麼誇張? 103 00:06:43,444 --> 00:06:45,196 (吳允書) 104 00:06:46,197 --> 00:06:49,534 (巨星吳允書涉嫌吸毒遭傳喚) 105 00:06:54,831 --> 00:06:55,957 立刻控告他們 106 00:06:57,291 --> 00:06:58,584 嗯?告什麼? 107 00:06:58,668 --> 00:07:01,129 我搜尋了網友對妳的留言 108 00:07:01,212 --> 00:07:03,714 那不只是惡評,而是侮辱和犯罪 109 00:07:03,798 --> 00:07:05,174 這些留言的人 110 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 必須知道自己的手指頭 做了多麼可怕的事 111 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 並且應該受到重罰 112 00:07:10,263 --> 00:07:11,722 所以立刻控告… 113 00:07:14,183 --> 00:07:17,145 妳為什麼要笑?我很認真 114 00:07:18,980 --> 00:07:20,106 因為我很開心 115 00:07:20,940 --> 00:07:23,526 嗯?開心什麼? 116 00:07:24,735 --> 00:07:26,529 就是啊 117 00:07:27,321 --> 00:07:29,282 你每次都沒有情緒起伏 118 00:07:31,993 --> 00:07:33,953 老是這個樣子的你 119 00:07:34,036 --> 00:07:36,456 現在卻因為我的事而生氣 120 00:07:36,539 --> 00:07:38,249 就像是自己的事一樣 121 00:07:38,332 --> 00:07:41,043 從現在開始,妳的事就是我的事 122 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 我真的沒有關係 123 00:07:52,638 --> 00:07:54,265 謝謝你為我操心 124 00:07:59,061 --> 00:08:00,563 允書,要不要一起吃晚餐… 125 00:08:02,231 --> 00:08:03,232 什麼? 126 00:08:04,650 --> 00:08:06,861 好,我知道了,我說我知道了 127 00:08:06,944 --> 00:08:09,822 判例?我去找就好啦 128 00:08:10,364 --> 00:08:13,951 你為何要這樣逼迫我? 129 00:08:15,411 --> 00:08:18,247 我進來的時間點不對 130 00:08:18,331 --> 00:08:20,458 希望兩位的糾紛能順利解決 131 00:08:24,170 --> 00:08:26,130 律師,你還好嗎? 132 00:08:26,214 --> 00:08:29,383 -嗯,我沒事 -對不起 133 00:08:29,842 --> 00:08:32,178 因為我怕被發現,所以靈機一動 134 00:08:32,595 --> 00:08:34,180 演了一下戲 135 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 嗯,妳的反應很快,值得稱讚 136 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 妳的力氣也很大 137 00:08:57,161 --> 00:09:00,414 演員這個職業外表看起來光鮮 138 00:09:00,706 --> 00:09:02,375 但實際上真的是很困難的工作 139 00:09:02,792 --> 00:09:05,836 面對那麼殘忍的惡評 也要當作是自己的宿命接受 140 00:09:08,839 --> 00:09:12,843 不過開心的事還是比較多 141 00:09:14,220 --> 00:09:17,306 收到有趣的劇本就讓我心跳加速 142 00:09:18,140 --> 00:09:21,477 看到忙錄的拍戲現場 就讓我感覺到自己還活著 143 00:09:22,478 --> 00:09:25,273 努力演出 播出之後觀眾反應很好的話 144 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 也會令我有成就感 145 00:09:26,816 --> 00:09:29,694 在我記憶中,這種美好的回憶比較多 146 00:09:31,487 --> 00:09:34,824 尤其是有部叫做《信號》的作品 147 00:09:35,116 --> 00:09:36,951 這部戲令我印象特別深刻 148 00:09:37,034 --> 00:09:40,663 應該是因為那個角色 引出了我內心潛在的新面貌 149 00:09:41,455 --> 00:09:44,041 很具有挑戰性 150 00:09:47,628 --> 00:09:50,006 不過每部作品,我都很喜歡 151 00:09:50,214 --> 00:09:53,342 雖然說你從來沒看過我演的戲 所以你應該不曉得 152 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 嗯 153 00:09:57,930 --> 00:09:59,557 我接個電話 154 00:10:01,976 --> 00:10:03,311 喂?我是權正祿 155 00:10:03,936 --> 00:10:06,105 對,我現在暫時出來一下 156 00:10:06,188 --> 00:10:08,816 等我回到律師事務所 就把咨詢意見書傳給你 157 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 是,當然 158 00:10:11,861 --> 00:10:12,862 好 159 00:10:15,114 --> 00:10:18,117 你還要回律師事務所嗎? 160 00:10:18,534 --> 00:10:21,454 -對 -那你為何要下班呢? 161 00:10:23,372 --> 00:10:25,499 因為我想要送妳回家 162 00:10:28,294 --> 00:10:29,420 真的嗎? 163 00:10:29,795 --> 00:10:31,839 你可以不用這樣 164 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 看來這就是為什麼大家要談戀愛 165 00:10:37,428 --> 00:10:40,473 有人這樣關心我、照顧我 166 00:10:40,973 --> 00:10:42,308 真好 167 00:11:05,122 --> 00:11:08,209 尤其是有部叫做《信號》的作品 168 00:11:08,751 --> 00:11:10,628 這部戲令我印象特別深刻 169 00:11:10,836 --> 00:11:14,090 雖然說你從來沒看過我演的戲 所以你應該不曉得 170 00:11:24,016 --> 00:11:27,353 “一位女子在一家 名為信號生命的保險公司 171 00:11:27,436 --> 00:11:28,771 擔任保險設計師 172 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 在經歷百般曲折之後 173 00:11:31,565 --> 00:11:33,526 逆轉人生的職場電視劇” 174 00:11:34,068 --> 00:11:35,945 (《信號》) 175 00:11:38,614 --> 00:11:39,782 李在翰刑警 176 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 到底在1997年 177 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 發生了什麼事? 178 00:11:44,620 --> 00:11:46,288 我知道 179 00:11:47,248 --> 00:11:49,792 就是你割了盲腸,對吧? 180 00:11:50,709 --> 00:11:52,795 但是你沒有負擔實際費用的保險 181 00:11:52,878 --> 00:11:54,922 因此你沒能得到任何保障 182 00:11:55,423 --> 00:11:58,050 60歲並不是人生的終點 183 00:11:58,134 --> 00:12:01,637 你可以改變你的未來 184 00:12:02,430 --> 00:12:04,306 絕對不要放棄! 185 00:12:12,857 --> 00:12:15,234 你怎麼可以背叛我跟別的女人交往? 186 00:12:15,943 --> 00:12:18,529 一顆心臟 187 00:12:18,612 --> 00:12:20,448 怎麼能夠愛兩個人? 188 00:12:41,969 --> 00:12:48,642 (溫和又濃郁,滿足的一口) 189 00:13:07,036 --> 00:13:08,204 好想她 190 00:13:34,355 --> 00:13:36,106 你比我預期的還要驚訝喔 191 00:13:36,190 --> 00:13:39,401 雖然我本來就是要嚇你 所以沒跟你說我要來 192 00:13:41,070 --> 00:13:42,655 這個時候妳怎麼會來這裡? 193 00:13:43,072 --> 00:13:44,156 你看 194 00:13:44,365 --> 00:13:47,660 我帶了宵夜來給你吃 195 00:13:48,369 --> 00:13:50,871 我想這時候你應該有點餓了 196 00:13:51,539 --> 00:13:54,792 我也想知道沒有我在 你有沒有好好工作 197 00:13:55,834 --> 00:13:58,921 還有我想你 198 00:14:25,239 --> 00:14:28,742 不過你剛才那麼認真在看什麼? 199 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 我剛才在看妳演的電視劇 200 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 妳演戲的樣子很帥氣 201 00:14:33,706 --> 00:14:36,959 對吧?算是有獨特的風格吧? 202 00:14:37,167 --> 00:14:40,129 雖然不到演技之神的程度 203 00:14:40,212 --> 00:14:42,715 但也不至於被罵吧? 204 00:14:42,882 --> 00:14:43,799 對 205 00:14:43,883 --> 00:14:47,177 以後妳看到那些惡評也絕不需要氣餒 206 00:14:47,261 --> 00:14:49,513 -因為完全不是事實 -就是說啊 207 00:14:50,222 --> 00:14:52,099 以後你看到那種惡評 208 00:14:53,267 --> 00:14:54,643 要幫我按不喜歡喔 209 00:14:55,144 --> 00:14:56,145 好 210 00:15:01,275 --> 00:15:02,693 為什麼要這樣看著我? 211 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 我在想妳變得這麼堅強之前 212 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 受過了多少傷 213 00:15:12,536 --> 00:15:14,455 妳之前一定很難過 214 00:15:16,332 --> 00:15:18,626 很高興妳撐過來了 215 00:15:42,566 --> 00:15:43,442 允書 216 00:15:43,943 --> 00:15:45,611 權律師還沒回來吧? 217 00:15:46,362 --> 00:15:47,905 跟我們一起去吃午餐吧 218 00:15:50,032 --> 00:15:50,908 那個… 219 00:15:52,910 --> 00:15:54,620 我等他回來再一起吃 220 00:15:54,703 --> 00:15:56,497 他應該很快就回來了 221 00:15:57,081 --> 00:16:00,501 要是我自己先吃了 他可能會認為我很不夠意思 222 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 好吧,那祝妳用餐愉快 223 00:16:03,295 --> 00:16:05,172 好,也祝妳用餐愉快 224 00:16:12,304 --> 00:16:14,807 權律師何時才會回來啊? 225 00:16:18,811 --> 00:16:20,688 好久沒吃餃子了,真好吃 226 00:16:22,564 --> 00:16:26,819 代表,你把湯汁噴到我臉上了 227 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 下次應該要把這種火鍋料理 228 00:16:30,614 --> 00:16:32,616 排除在我們的午餐名單之外 229 00:16:33,117 --> 00:16:35,327 只不過是要吃個餃子火鍋 230 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 就把我這張帥臉給燙傷 231 00:16:37,705 --> 00:16:41,208 這就是所謂的因小失大 232 00:16:41,291 --> 00:16:43,877 因小失大個頭 233 00:16:44,169 --> 00:16:46,463 段律師,妳受得了他嗎? 234 00:16:46,547 --> 00:16:47,840 -說他幾句 -什麼? 235 00:16:48,465 --> 00:16:49,967 -我嗎? -對 236 00:16:50,050 --> 00:16:51,844 妳不是超討厭崔律師嗎? 237 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 所以妳不要忍耐,猛烈批評他吧 238 00:16:57,808 --> 00:17:01,270 我哪有說過我超討厭他? 239 00:17:07,109 --> 00:17:10,029 你不應該再吃餃子了 240 00:17:10,988 --> 00:17:14,116 餃子總共有八顆,一人可以吃兩顆 241 00:17:14,199 --> 00:17:16,493 你已經把你的份都吃完了 242 00:17:16,660 --> 00:17:18,412 區區一個餃子,幹嘛這麼小氣? 243 00:17:18,495 --> 00:17:20,205 再加點一個就好啦 244 00:17:20,289 --> 00:17:21,540 要再加點嗎? 245 00:17:21,999 --> 00:17:24,376 不過要等到煮熟還要花時間 246 00:17:25,753 --> 00:17:27,588 要等不太好吧 247 00:17:28,297 --> 00:17:30,424 崔律師,你讓給我就好了 248 00:17:30,758 --> 00:17:33,677 不可以,我滿喜歡這家店的餃子 249 00:17:34,011 --> 00:17:37,306 我絕對不會把這顆餃子讓給你 250 00:17:38,974 --> 00:17:40,893 這樣太浪費了 251 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 我絕對沒辦法把她讓給你這種人 252 00:17:44,354 --> 00:17:46,315 這樣太浪費了 253 00:17:50,402 --> 00:17:52,154 你知道這件衣服有多貴嗎? 254 00:18:05,876 --> 00:18:07,127 嚇我一跳 255 00:18:08,337 --> 00:18:09,671 段律師,妳怎麼了? 256 00:18:10,547 --> 00:18:11,548 對啊 257 00:18:12,299 --> 00:18:15,677 妳為什麼要扶著一邊的臉呢? 258 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 妳牙痛嗎? 259 00:18:25,896 --> 00:18:28,649 妳臼齒蛀掉了,對吧? 妳張開嘴巴讓我看看 260 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 會痛不要忍耐,快去看牙醫 261 00:18:31,777 --> 00:18:33,112 不是那樣 262 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 什麼不是?看妳這樣就是牙齒在痛 263 00:18:36,573 --> 00:18:38,367 妳本來看起來就不是開朗的類型 264 00:18:38,450 --> 00:18:40,911 如果妳又一副苦瓜臉 委託人會覺得很不舒服 265 00:18:40,994 --> 00:18:42,913 牙痛就去看牙醫 266 00:18:43,664 --> 00:18:46,708 我說我不是牙痛了 267 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 原來段律師喜歡吃沙拉啊 268 00:19:05,853 --> 00:19:08,772 砂鍋烤牛肉,炸醬麵 269 00:19:12,234 --> 00:19:14,069 泡菜鍋配白飯 270 00:19:16,613 --> 00:19:17,739 披薩 271 00:19:19,199 --> 00:19:20,701 感覺全都很好吃 272 00:19:24,079 --> 00:19:28,167 午餐時間就要結束了 他何時才要回來? 273 00:19:29,376 --> 00:19:30,586 (權正祿律師) 274 00:19:33,255 --> 00:19:35,465 喂?權律師,你何時… 275 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 什麼? 276 00:19:37,926 --> 00:19:39,261 你會晚回來喔? 277 00:19:39,344 --> 00:19:41,430 因為我們談得有點久 278 00:19:42,264 --> 00:19:44,099 我在這裡隨便吃吃 279 00:19:44,183 --> 00:19:46,435 你好好吃午餐吧 280 00:19:47,728 --> 00:19:50,772 好,那等會見 281 00:19:51,773 --> 00:19:52,900 好 282 00:20:02,075 --> 00:20:05,370 早知道剛才就跟楊祕書一起去吃飯了 283 00:20:05,746 --> 00:20:07,164 吃得好飽 284 00:20:07,414 --> 00:20:10,209 你不覺得今天的鍋有點鹹嗎? 285 00:20:10,417 --> 00:20:14,755 是嗎?妳今天吃了兩碗飯 我還以為妳胃口變好了 286 00:20:14,838 --> 00:20:16,757 那是因為很鹹,我才吃兩碗 287 00:20:16,840 --> 00:20:18,634 要用白飯中和鹹味 288 00:20:19,176 --> 00:20:21,595 那妳應該要喝水啊,怎麼會吃飯? 289 00:20:27,434 --> 00:20:29,019 聽說蒲公英茶可以緩解胃炎 290 00:20:29,102 --> 00:20:30,646 別喝咖啡,喝這個吧 291 00:20:30,854 --> 00:20:32,522 話說妳何時才要還債啊? 292 00:20:37,277 --> 00:20:41,323 {\an8}(檢察官,柳夏天) 293 00:20:55,921 --> 00:20:57,631 在查獲的證物之中 294 00:20:57,714 --> 00:21:00,384 沒有可以證明嫌疑的確切證據 295 00:21:00,467 --> 00:21:03,428 這麼一來 延長鄭志浩拘留時間的申請 296 00:21:03,512 --> 00:21:04,805 應該也會被駁回 297 00:21:06,932 --> 00:21:09,559 鄭志浩被逮到在國外賭博時 298 00:21:09,726 --> 00:21:12,604 公司應該就已經出手了 299 00:21:13,021 --> 00:21:14,815 這也不是完全沒有預料到 300 00:21:15,983 --> 00:21:18,402 本來崔允秀律師在那方面就很在行 301 00:21:18,860 --> 00:21:20,654 你很了解崔允秀律師嗎? 302 00:21:22,489 --> 00:21:26,034 以前很熟,他是我在特搜部的前輩 303 00:21:27,077 --> 00:21:31,039 他曾經是韓國最會抓經濟犯的檢察官 304 00:21:31,290 --> 00:21:35,127 現在他則變成是 在幫財閥擦屁股的管家律師 305 00:21:37,337 --> 00:21:39,715 總之妳辛苦了,剩下的由我來處理 306 00:21:39,840 --> 00:21:40,841 好 307 00:21:44,469 --> 00:21:47,264 下週一起吃晚餐如何?我還你債 308 00:21:47,597 --> 00:21:49,016 什麼事讓你笑得這麼開心? 309 00:21:49,224 --> 00:21:50,851 -是誰? -夏天 310 00:21:51,393 --> 00:21:52,394 什麼? 311 00:21:52,853 --> 00:21:54,730 既然講到這個,我就跟妳講清楚 312 00:21:54,813 --> 00:21:57,024 我對柳夏天還有留戀 313 00:21:57,190 --> 00:22:00,360 只有柳夏天對我來說是女人 314 00:22:01,111 --> 00:22:03,655 所以妳以後不要再越界了 315 00:22:04,990 --> 00:22:06,783 我不想要失去既會做事 316 00:22:07,492 --> 00:22:09,494 能力又好的後輩 317 00:22:17,586 --> 00:22:20,047 律師,這是你要的資料 318 00:22:20,130 --> 00:22:21,214 好 319 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 下班時間到了,妳回去吧 320 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 好 321 00:22:27,721 --> 00:22:29,890 那個… 322 00:22:30,724 --> 00:22:32,184 因為我沒吃午餐 323 00:22:32,934 --> 00:22:34,728 妳為什麼沒吃午餐? 324 00:22:35,604 --> 00:22:38,940 這還用問?我本來要等你一起吃午餐 325 00:22:39,024 --> 00:22:42,235 結果你突然打來說你會在外面吃 326 00:22:42,319 --> 00:22:44,571 所以我只喝了薏仁茶果腹 327 00:22:45,697 --> 00:22:47,532 妳應該自己去吃啊 328 00:22:47,616 --> 00:22:50,869 你明知道我沒辦法自己一個人吃飯 329 00:22:51,703 --> 00:22:54,289 到底為什麼不能自己一個人吃飯? 330 00:22:55,415 --> 00:22:58,627 律師,可能是因為 331 00:22:58,710 --> 00:23:01,421 你每天都見到我在你身邊就忘了 332 00:23:01,505 --> 00:23:03,507 我本來是藝人 333 00:23:04,299 --> 00:23:07,344 我可是自己一個人在外面 可能會遇到麻煩 334 00:23:07,427 --> 00:23:11,431 也沒有空閒自己一個人吃飯的巨星 335 00:23:12,432 --> 00:23:14,059 妳現在不是了啊 336 00:23:14,684 --> 00:23:16,186 真是的 337 00:23:16,895 --> 00:23:19,231 雖然這麼說沒錯 338 00:23:20,774 --> 00:23:22,818 但是我從來沒有這麼做過 339 00:23:22,901 --> 00:23:24,361 我沒有信心 340 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 也害怕自己一個人看起來很淒涼 所以不想這麼做 341 00:23:29,324 --> 00:23:31,326 總之對我來說很困難 342 00:23:31,952 --> 00:23:34,830 那妳應該肚子很餓,我們先去吃飯吧 343 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 好主意 344 00:23:39,042 --> 00:23:41,002 -我馬上準備下班 -好 345 00:23:57,269 --> 00:23:59,688 這裡是你推薦的地方嗎? 346 00:23:59,980 --> 00:24:02,732 -是有名的店嗎? -不是,是一人餐廳 347 00:24:04,192 --> 00:24:06,111 -一人餐廳? -對 348 00:24:06,403 --> 00:24:08,655 裡面就像是閱覽室一樣 座位之間有隔板 349 00:24:08,738 --> 00:24:11,783 妳完全不會知道旁邊坐了誰 或者在吃什麼 350 00:24:11,867 --> 00:24:13,660 正是練習獨自吃飯的入門好餐廳 351 00:24:13,743 --> 00:24:15,579 等等,等一下 352 00:24:16,913 --> 00:24:18,373 練習獨自吃飯? 353 00:24:18,874 --> 00:24:22,502 我們一起來,為何要分開吃? 354 00:24:22,586 --> 00:24:25,338 要事先練習,等我不在的時候 355 00:24:25,422 --> 00:24:26,923 妳才有辦法自己去吃飯 356 00:24:28,717 --> 00:24:31,553 可是我還是不想要自己一個人吃 357 00:24:31,636 --> 00:24:35,390 如果妳沒有辦法獨自吃飯 那妳什麼都無法自己做 358 00:24:35,682 --> 00:24:38,185 我來幫助妳,我們慢慢練習 359 00:24:55,785 --> 00:24:58,038 你為什麼要坐那麼遠? 360 00:24:59,539 --> 00:25:02,042 為了讓妳像是真的自己來吃飯一樣 361 00:25:27,901 --> 00:25:31,154 {\an8}律師,你要吃一顆煎餃嗎? 362 00:25:35,492 --> 00:25:38,787 {\an8}當作真的是一個人來吃飯,認真吃 363 00:25:45,335 --> 00:25:48,046 {\an8}其實我現在覺得很尷尬 364 00:25:48,129 --> 00:25:50,465 {\an8}不知道該看哪裡好 365 00:25:51,132 --> 00:25:54,052 {\an8}我想邊傳訊息邊吃可能會比較好一點 366 00:25:54,135 --> 00:25:56,930 {\an8}越是這樣只會拉長吃飯時間 367 00:25:57,347 --> 00:26:01,017 {\an8}所以之後再聊,先認真吃飯 368 00:26:42,559 --> 00:26:43,768 不過啊,律師 369 00:26:46,062 --> 00:26:49,024 我明明要妳認真吃飯了 370 00:26:49,274 --> 00:26:51,234 不是那個啦 371 00:26:51,318 --> 00:26:54,362 我想請你幫我拍我一個人吃飯的照片 372 00:26:54,904 --> 00:26:58,033 這對我來說是非常有意義的一件事 我想要留作紀念 373 00:27:00,535 --> 00:27:02,996 既然要拍就幫我拍得像是狗仔照一樣 374 00:27:29,773 --> 00:27:31,691 事務長,你好晚下班喔 375 00:27:31,775 --> 00:27:34,569 因為我還有工作沒做完 376 00:27:34,944 --> 00:27:38,323 -那妳怎麼現在才回家? -我和朋友去喝杯茶 377 00:27:39,282 --> 00:27:40,325 這樣啊 378 00:27:55,548 --> 00:27:57,175 她好像很累 379 00:27:57,634 --> 00:28:00,637 我第一次看見她的時候 她也是這樣在打盹 380 00:28:11,898 --> 00:28:13,358 抱歉 381 00:28:13,441 --> 00:28:14,651 我是從今天開始 382 00:28:14,734 --> 00:28:16,945 要在這裡工作的事務長李斗燮 383 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 他是刑警出身,對我們會很有幫助 384 00:28:21,449 --> 00:28:23,410 楊祕書,妳怎麼還不下班? 385 00:28:24,452 --> 00:28:26,204 我把這些整理完再下班 386 00:28:28,331 --> 00:28:29,624 先生,你好 387 00:28:30,125 --> 00:28:31,835 楊祕書看起來好像很累 388 00:28:31,918 --> 00:28:34,295 回家還要照顧小孩一定更累 389 00:28:35,880 --> 00:28:37,048 她有小孩嗎? 390 00:28:37,632 --> 00:28:38,675 很可愛吧? 391 00:28:40,677 --> 00:28:42,804 這是她教練傳給我的照片 392 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 真的是好可愛 393 00:28:44,556 --> 00:28:46,975 對啊,很可愛 394 00:28:47,058 --> 00:28:49,602 我覺得她笑起來很美 395 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 所以我希望她能夠保持笑容 396 00:28:53,398 --> 00:28:55,358 希望疲於生活的她 397 00:28:55,900 --> 00:28:58,319 人生中只充滿著 398 00:28:58,403 --> 00:28:59,863 讓她歡笑的事情 399 00:29:00,363 --> 00:29:02,490 也許是從那時候開始的 400 00:29:03,199 --> 00:29:04,701 我喜歡上楊祕書… 401 00:29:10,915 --> 00:29:11,958 楊祕書 402 00:29:14,085 --> 00:29:15,128 楊祕書 403 00:29:15,879 --> 00:29:18,256 -已經到了 -天啊,這麼快? 404 00:29:18,339 --> 00:29:20,675 每次都很謝謝你,明天見,事務長 405 00:29:20,759 --> 00:29:22,260 -好,回家小心 -好 406 00:29:40,987 --> 00:29:43,615 妳為什麼不開燈坐在黑暗中? 407 00:29:45,408 --> 00:29:46,367 沒什麼 408 00:29:47,035 --> 00:29:48,661 煮飯給我吃,我餓了 409 00:29:57,170 --> 00:29:58,713 謝謝你送我回來 410 00:29:59,506 --> 00:30:02,717 你替我擔心惡評的事 411 00:30:03,593 --> 00:30:05,386 還教我怎麼一個人吃飯 412 00:30:05,470 --> 00:30:06,846 你真的是… 413 00:30:08,765 --> 00:30:10,600 99分的男朋友 414 00:30:15,396 --> 00:30:18,233 可是為什麼我被扣1分? 415 00:30:20,777 --> 00:30:22,779 因為你說話的方式 416 00:30:23,905 --> 00:30:27,450 如果你改掉那種嚴肅的語氣 就可以得到100分 417 00:30:28,076 --> 00:30:32,163 你不能講話輕鬆一點嗎? 418 00:30:33,039 --> 00:30:36,000 你都叫我吳真心小姐 419 00:30:36,084 --> 00:30:37,585 不要這樣叫 420 00:30:38,711 --> 00:30:40,004 改叫我真心小姐… 421 00:30:40,255 --> 00:30:41,422 不 422 00:30:42,340 --> 00:30:43,800 你叫我真心吧 423 00:30:45,301 --> 00:30:47,929 -唉唷,那不好啦 -為什麼? 424 00:30:48,012 --> 00:30:50,890 你就像對柳夏天檢察官 和金世元檢察官那樣 425 00:30:50,974 --> 00:30:52,141 輕鬆一點對待我,不是很好嗎? 426 00:30:52,475 --> 00:30:55,728 那是因為我們認識很久了 自然而然就會變成那樣 427 00:30:55,937 --> 00:30:57,856 如果妳突然要我改變語氣 428 00:30:57,939 --> 00:30:59,649 不是會讓我很為難嗎? 429 00:30:59,732 --> 00:31:01,568 “不是會讓我很為難嗎?” 430 00:31:04,320 --> 00:31:05,989 妳現在是在學我嗎? 431 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 “妳現在是在學我嗎?” 432 00:31:09,784 --> 00:31:12,620 你看吧,這樣講話不是很生硬嗎? 433 00:31:13,580 --> 00:31:14,831 很可怕吧? 434 00:31:15,039 --> 00:31:16,666 不會,很可愛 435 00:31:20,128 --> 00:31:22,589 要我突然改變說話方式有點困難 436 00:31:23,131 --> 00:31:25,174 還有如果我突然改變語氣 437 00:31:25,258 --> 00:31:27,969 律師事務所的人 不就會懷疑我們的關係嗎? 438 00:31:29,262 --> 00:31:32,223 為了妳著想 我想我們還是小心一點比較好 439 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 嗯,的確是如此 440 00:31:37,520 --> 00:31:40,148 不過我有件事想要問妳 441 00:31:41,024 --> 00:31:43,860 妳只剩下一個月就要離開事務所了 442 00:31:44,193 --> 00:31:46,404 在那之後,妳打算要做什麼? 443 00:31:47,906 --> 00:31:50,033 -什麼? -妳以前念法律系 444 00:31:50,116 --> 00:31:52,368 表示妳對這方面有興趣 445 00:31:52,452 --> 00:31:54,746 妳打算繼續往這方面發展嗎? 446 00:31:56,497 --> 00:31:57,582 那個… 447 00:31:59,000 --> 00:31:59,876 天啊 448 00:32:00,460 --> 00:32:02,253 天啊,哥 449 00:32:05,548 --> 00:32:07,383 你走啦,喂 450 00:32:09,844 --> 00:32:12,263 哥,你怎麼會在這裡? 451 00:32:12,347 --> 00:32:14,557 我說我今天要自己回來了 你為什麼還要來? 452 00:32:14,641 --> 00:32:16,517 我拿小菜來給妳啊 453 00:32:17,268 --> 00:32:19,103 不過,律師 454 00:32:22,357 --> 00:32:25,610 你今天為什麼會送她回家呢? 455 00:32:26,361 --> 00:32:28,988 -你又是怎麼了? -不是啊 456 00:32:29,072 --> 00:32:32,200 你們兩個獨處被狗仔拍到怎麼辦? 457 00:32:32,283 --> 00:32:35,495 你在說什麼? 你明知道很久沒有狗仔跟著我了 458 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 唉唷,快進去啦,快點 459 00:32:38,665 --> 00:32:40,500 律師,小心慢走 460 00:32:42,126 --> 00:32:43,169 進去 461 00:32:48,841 --> 00:32:49,968 天啊,他跑去哪了? 462 00:32:50,468 --> 00:32:51,844 你到底是怎麼了? 463 00:32:57,183 --> 00:32:58,142 快進來 464 00:32:58,768 --> 00:33:01,187 這個表哥也太照顧表妹了吧 465 00:33:08,945 --> 00:33:12,615 我真的搞不懂妳和那個律師的關係 466 00:33:13,324 --> 00:33:15,410 有時候覺得妳好像喜歡他 467 00:33:15,493 --> 00:33:17,954 有時候又覺得妳好像討厭他 468 00:33:18,037 --> 00:33:21,124 今天你們又好像是什麼好朋友 看起來很親近 469 00:33:21,207 --> 00:33:23,876 我們很親近啊,交情變很好 470 00:33:27,338 --> 00:33:30,633 哥,這個計劃啊 471 00:33:30,717 --> 00:33:32,552 -這個計劃? -對啊 472 00:33:32,635 --> 00:33:34,012 為了要拍李世真編劇的戲 473 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 所以到律師事務所實習的這個計劃 474 00:33:36,139 --> 00:33:38,808 -嗯 -這件事啊 475 00:33:39,642 --> 00:33:42,520 能不能稍微透露讓律師知道? 476 00:33:42,603 --> 00:33:44,689 為什麼?有必要告訴他嗎? 477 00:33:44,897 --> 00:33:47,233 一直瞞著他 478 00:33:47,316 --> 00:33:49,277 讓我覺得過意不去 479 00:33:49,819 --> 00:33:52,864 我每天都要見到他,我覺得良心不安 480 00:33:53,281 --> 00:33:55,116 雖然編劇和代表 481 00:33:55,199 --> 00:33:57,160 都要我保密 482 00:33:57,535 --> 00:34:00,830 不過律師又不是大嘴巴的人 483 00:34:01,539 --> 00:34:05,209 所以我想要稍微跟他透露一下 484 00:34:07,837 --> 00:34:10,465 哥,我們律師是很可靠的人 485 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 要是告訴他我的情況 486 00:34:12,133 --> 00:34:13,843 他肯定會理解我的苦衷 487 00:34:13,926 --> 00:34:17,889 允書,我知道妳過意不去 488 00:34:17,972 --> 00:34:20,224 可是這個計劃的關鍵就是保密 489 00:34:20,308 --> 00:34:22,935 李世真編劇說過 希望焦點集中在她的作品上 490 00:34:23,019 --> 00:34:25,021 她的第一個條件就是 在正式發布新聞之前 491 00:34:25,104 --> 00:34:28,066 妳將演出這部戲的事要保密 492 00:34:28,149 --> 00:34:29,817 我們必須要遵守承諾 493 00:34:30,777 --> 00:34:32,945 我怕之後律師知道了 494 00:34:33,029 --> 00:34:34,238 他會覺得失望 495 00:34:34,322 --> 00:34:37,325 反正妳不去律師事務所上班之後 就不會再見到他了,又沒差 496 00:34:38,201 --> 00:34:41,537 允書,妳不用擔心律師會失望 497 00:34:41,621 --> 00:34:43,873 妳可以擔心一下要是這個計劃泡湯 498 00:34:43,956 --> 00:34:46,459 我和代表會很失望嗎? 499 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 告訴他的話,我會很為難 500 00:34:58,346 --> 00:35:00,556 不告訴他,我又過意不去 501 00:35:01,641 --> 00:35:03,976 等他之後知道了 他會覺得被背叛嗎? 502 00:35:05,353 --> 00:35:07,146 因為我沒有老實告訴他? 503 00:35:18,866 --> 00:35:20,451 魷魚 504 00:35:21,994 --> 00:35:23,538 -你今天比較晚喔 -嗯 505 00:35:24,956 --> 00:35:27,208 你剛才去跟宇宙女神約會嗎? 506 00:35:28,751 --> 00:35:30,586 別說了,不然我會把你踢到宇宙上 507 00:35:31,420 --> 00:35:33,089 要不要喝杯啤酒配烤魷魚? 508 00:35:33,172 --> 00:35:34,215 不用了 509 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 如果她真的這麼希望的話 510 00:35:57,780 --> 00:35:58,865 我就來試試看 511 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 真心小姐,真心 512 00:36:05,454 --> 00:36:07,415 真心,妳安全回到家了嗎? 513 00:36:07,623 --> 00:36:10,418 真心… 514 00:36:11,085 --> 00:36:13,838 真心,妳真美 515 00:36:13,921 --> 00:36:15,214 整個捲起來了 516 00:36:17,967 --> 00:36:19,177 一定很好吃 517 00:36:22,930 --> 00:36:24,056 真心 518 00:36:24,140 --> 00:36:26,142 真心… 519 00:36:28,102 --> 00:36:31,105 -真心 -真心令人受不了 520 00:36:33,441 --> 00:36:35,234 你們已經在一起一整天了 521 00:36:35,318 --> 00:36:37,403 回到家還這麼深情地在呼喊她 522 00:36:38,196 --> 00:36:40,239 果真是愛,的確是愛 523 00:36:40,323 --> 00:36:41,616 你為什麼不敲門? 524 00:36:41,908 --> 00:36:43,868 -你可以過來一下嗎? -為什麼? 525 00:36:44,493 --> 00:36:47,455 你要讓我看你親愛的宇宙女神 女朋友的照片嗎? 526 00:36:47,538 --> 00:36:50,416 不是,我要給你看你搬離這裡之後 要住的房子照片 527 00:36:53,252 --> 00:36:55,546 喔,這間公寓不錯 528 00:36:55,630 --> 00:36:57,048 馬上可以入住 529 00:36:57,173 --> 00:36:58,466 -馬上? -嗯 530 00:36:59,383 --> 00:37:01,719 要我馬上搬走太過分了吧? 531 00:37:01,802 --> 00:37:02,970 看看房子內部 532 00:37:03,679 --> 00:37:06,265 像這樣,左邊 533 00:37:06,349 --> 00:37:07,892 看起來是很不錯 534 00:37:07,975 --> 00:37:10,645 不過我之後再慢慢找 535 00:37:10,853 --> 00:37:12,188 你繼續練習 536 00:37:18,945 --> 00:37:21,614 真心,要不要吃午餐? 537 00:37:24,867 --> 00:37:25,952 天啊 538 00:37:26,285 --> 00:37:29,330 -真是過分 -就是說啊 539 00:37:31,666 --> 00:37:33,376 妳們在看什麼? 540 00:37:33,459 --> 00:37:36,295 這是我常瀏覽的網站上的影片 541 00:37:36,379 --> 00:37:38,297 有人偷偷拍下 542 00:37:38,381 --> 00:37:40,258 國中女生欺負同學的影片上傳 543 00:37:40,341 --> 00:37:42,426 -妳要不要看看? -好 544 00:37:44,345 --> 00:37:46,264 給我遵守約定 545 00:37:46,639 --> 00:37:49,433 -下次要記得遵守約定喔 -最近的小孩很誇張吧? 546 00:37:49,892 --> 00:37:51,060 對啊 547 00:37:51,310 --> 00:37:52,895 你說什麼? 548 00:37:53,187 --> 00:37:55,231 我家真熙在警察局? 549 00:37:57,858 --> 00:37:59,860 (尚道警察局) 550 00:38:00,152 --> 00:38:01,904 給我遵守約定 551 00:38:02,488 --> 00:38:04,156 -下次要記得遵守約定喔 -等等 552 00:38:04,699 --> 00:38:07,785 你的意思是說這是我家真熙? 553 00:38:07,868 --> 00:38:11,289 媽,那不是我,真的不是我 554 00:38:13,165 --> 00:38:16,168 這是徐真熙同學的主張 555 00:38:16,252 --> 00:38:18,671 可是在影片中一起欺負同學的 556 00:38:18,754 --> 00:38:21,340 所謂學校太妹的學生們 557 00:38:21,424 --> 00:38:23,551 以及被害人朴敏珠同學 558 00:38:23,759 --> 00:38:24,844 全都主張 559 00:38:24,927 --> 00:38:28,097 -徐真熙同學是加害者 -那不是主張,是事實! 560 00:38:30,099 --> 00:38:34,145 她動不動就搶我女兒錢,欺負她 561 00:38:35,354 --> 00:38:38,441 我真的是難過得肝腸寸斷 562 00:38:39,275 --> 00:38:41,777 這段期間她搶的錢也不是只有一點點 563 00:38:42,236 --> 00:38:44,613 妳把那些錢都花到哪去了? 564 00:38:44,697 --> 00:38:46,073 真的不是我 565 00:38:46,157 --> 00:38:47,658 -我說真的 -最好不是! 566 00:38:48,326 --> 00:38:50,077 妳竟敢這麼厚臉皮否認? 567 00:38:50,202 --> 00:38:51,620 小小年紀真是不得了 568 00:38:51,704 --> 00:38:54,540 敏珠的媽,我了解妳很難過 569 00:38:54,623 --> 00:38:56,709 但是事情還沒有查明清楚 570 00:38:56,792 --> 00:38:58,210 請妳說話不要太過分 571 00:38:58,294 --> 00:38:59,378 還沒查明? 572 00:38:59,462 --> 00:39:01,797 有同學們的證詞 573 00:39:01,881 --> 00:39:04,175 還有影片為證 574 00:39:04,258 --> 00:39:06,510 妳說的證據影片裡 575 00:39:06,594 --> 00:39:10,222 沒有拍到欺負人的孩子的臉 所以不能確定是我女兒 576 00:39:10,306 --> 00:39:12,892 況且我女兒沒有那種羽絨外套 577 00:39:12,975 --> 00:39:16,562 -就算是這樣… -還有我認為那不是她的關鍵理由 578 00:39:16,645 --> 00:39:18,856 是因為我女兒不是那種人 579 00:39:18,939 --> 00:39:22,109 我女兒不是會那麼殘忍欺負同學的人 580 00:39:25,112 --> 00:39:26,906 我說徐真熙的媽媽 581 00:39:28,616 --> 00:39:31,827 問題小孩的父母都是這麼說的 582 00:39:31,911 --> 00:39:33,579 他們都說自己的小孩不會那樣 583 00:39:34,705 --> 00:39:36,665 但是妳家小孩就是這種人! 584 00:39:36,749 --> 00:39:38,751 又殘忍又壞心 585 00:39:38,834 --> 00:39:41,629 我剛才明確告訴過妳了 586 00:39:42,171 --> 00:39:44,048 請妳說話不要太過分 587 00:39:45,508 --> 00:39:47,468 如果搜查官認為有問題 588 00:39:47,551 --> 00:39:49,303 請你按照正式的程序進行 589 00:39:49,387 --> 00:39:50,513 我們走 590 00:39:51,972 --> 00:39:54,183 我要告妳們 591 00:39:54,308 --> 00:39:56,185 我會告妳們! 592 00:40:02,525 --> 00:40:05,236 妳不用擔心,媽媽會幫妳解決 593 00:40:06,362 --> 00:40:08,948 謝謝妳相信我 594 00:40:09,156 --> 00:40:10,866 何必感謝我? 595 00:40:10,950 --> 00:40:12,868 媽媽相信女兒是理所當然 596 00:40:17,832 --> 00:40:19,667 妳上補習班要遲到了,快去吧 597 00:40:20,543 --> 00:40:23,337 肚子餓的話,買點東西吃 598 00:40:25,214 --> 00:40:28,134 好,我去上課了 599 00:40:28,592 --> 00:40:29,718 路上小心 600 00:40:42,690 --> 00:40:43,899 這樣啊 601 00:40:45,484 --> 00:40:47,319 妳不用太擔心,楊祕書 602 00:40:47,528 --> 00:40:50,614 這裡最多的就是律師,妳何必擔心? 603 00:40:51,157 --> 00:40:53,451 好,詳細情形我們明天再說 604 00:40:53,576 --> 00:40:55,870 不要擔心,好嗎? 605 00:40:58,747 --> 00:41:00,708 楊祕書發生了什麼事? 606 00:41:02,710 --> 00:41:06,797 楊祕書的女兒真熙 被指控為校園暴力的加害者 607 00:41:07,965 --> 00:41:09,884 她好像是被冤枉的 608 00:41:10,468 --> 00:41:13,137 -你可以幫幫她嗎? -當然要幫忙 609 00:41:13,721 --> 00:41:16,098 真的嗎?真意外 610 00:41:17,266 --> 00:41:19,560 怎麼會意外? 你把我想成怎樣的人了? 611 00:41:19,643 --> 00:41:20,603 難搞的人 612 00:41:21,353 --> 00:41:22,563 而且很有能力 613 00:41:24,106 --> 00:41:27,193 所以說就拜託你了 614 00:41:27,276 --> 00:41:29,320 真熙是楊祕書唯一的家人 615 00:41:37,536 --> 00:41:38,954 真是氣人 616 00:41:39,413 --> 00:41:41,123 居然把我女兒說成那樣 617 00:41:52,593 --> 00:41:53,677 唉唷 618 00:41:55,513 --> 00:41:57,765 穿過就要掛起來啊 619 00:41:58,599 --> 00:42:00,893 唉唷,這是怎樣? 620 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 她怎麼都不接電話? 621 00:42:22,748 --> 00:42:23,999 不會的 622 00:42:24,166 --> 00:42:26,210 妳真的要這樣嗎? 623 00:42:28,587 --> 00:42:32,383 真熙,我真的不是故意的 624 00:42:47,398 --> 00:42:49,900 楊祕書,不要一副愁眉苦臉啦 625 00:42:50,693 --> 00:42:54,321 我們事務所的王牌權律師說要幫忙 妳還擔心什麼? 626 00:42:54,905 --> 00:42:57,783 對啊,妳不用太擔心 627 00:42:57,866 --> 00:42:59,076 事情會順利解決的 628 00:42:59,743 --> 00:43:03,038 聽說真熙好像遭到冤枉 629 00:43:05,040 --> 00:43:08,627 她好像不是被冤枉的 630 00:43:14,049 --> 00:43:15,134 我好像… 631 00:43:16,343 --> 00:43:18,554 沒有把孩子教好 632 00:43:41,285 --> 00:43:43,412 我看到她在欺負同學 633 00:43:46,290 --> 00:43:49,835 我問她羽絨外套從哪來的 634 00:43:50,836 --> 00:43:52,838 她始終沒有辦法回答我 635 00:43:53,631 --> 00:43:54,798 我想 636 00:43:56,133 --> 00:43:58,677 她應該是用從同學那裡搶來的錢 買來穿的 637 00:44:03,682 --> 00:44:05,643 雖然我總是對她覺得抱歉 638 00:44:06,602 --> 00:44:08,270 沒辦法讓她過富裕的生活 639 00:44:10,064 --> 00:44:12,775 不過我很有自信我比其他父母 用更多的愛養育她長大 640 00:44:15,861 --> 00:44:17,613 所以其他方面我不敢說 641 00:44:18,656 --> 00:44:21,575 但我認為我把她教育成 正直又善良的孩子 642 00:44:24,203 --> 00:44:25,537 可是她怎麼會… 643 00:44:26,330 --> 00:44:27,831 怎麼會做出那種事來? 644 00:44:32,086 --> 00:44:33,420 楊祕書 645 00:44:58,404 --> 00:44:59,905 這該怎麼辦? 646 00:44:59,988 --> 00:45:02,282 楊祕書是多麼疼愛她 647 00:45:04,827 --> 00:45:08,038 確定這個穿白色羽絨衣的是真熙嗎? 648 00:45:08,872 --> 00:45:11,834 照情況上看來是這樣 還有楊祕書也是這麼說 649 00:45:12,793 --> 00:45:16,004 真熙自始至終都否認是她 650 00:45:16,088 --> 00:45:18,340 還有在這種情況下 651 00:45:18,424 --> 00:45:20,342 最不客觀的就是父母 652 00:45:20,634 --> 00:45:22,553 他們無可奈何,必定會情緒化 653 00:45:23,679 --> 00:45:26,223 這種時候我們更要聚焦於事實上 654 00:45:26,640 --> 00:45:27,599 你說得沒錯 655 00:45:27,683 --> 00:45:30,269 無法確認加害人的長相 656 00:45:30,394 --> 00:45:33,856 說真熙是加害人的供詞 有可能不是事實 657 00:45:33,939 --> 00:45:36,024 至少負責這個案子的我們 658 00:45:36,608 --> 00:45:39,194 不該預設委託人有罪 659 00:45:39,278 --> 00:45:40,320 會比較好 660 00:45:40,404 --> 00:45:43,323 那麼我就照你所說,站在真熙的立場 661 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 -去聽她怎麼說 -好 662 00:45:51,748 --> 00:45:53,750 我可以跟吳允書一起去嗎? 663 00:45:56,211 --> 00:45:57,463 好,你們去吧 664 00:46:00,924 --> 00:46:04,553 我常聽楊祕書提起妳 665 00:46:05,095 --> 00:46:08,474 我一直很想跟妳見面,很高興見到妳 666 00:46:10,267 --> 00:46:11,435 不是我 667 00:46:12,102 --> 00:46:13,896 我真的沒有那麼做 668 00:46:16,398 --> 00:46:18,734 我知道,我們相信妳 669 00:46:22,029 --> 00:46:25,657 所以妳可以坦白跟我們說嗎? 670 00:46:28,410 --> 00:46:29,953 被害學生 671 00:46:30,287 --> 00:46:32,789 指控妳是欺負她的人 672 00:46:32,873 --> 00:46:34,458 妳覺得她為什麼會這樣? 673 00:46:35,667 --> 00:46:38,128 她平常對妳有什麼不滿嗎? 674 00:46:38,212 --> 00:46:39,671 我根本不認識她 675 00:46:39,755 --> 00:46:41,215 那其他加害學生呢? 676 00:46:41,298 --> 00:46:44,343 那些誣賴妳的人 妳也不認識她們嗎? 677 00:46:51,558 --> 00:46:54,603 那妳可以跟我們說 那件羽絨衣是怎麼回事嗎? 678 00:46:54,686 --> 00:46:56,688 妳媽也說沒看過那件衣服 679 00:46:59,024 --> 00:47:01,109 很抱歉,我先走了 680 00:47:01,902 --> 00:47:05,197 連我媽都不相信我了 我還有什麼好說的? 681 00:47:09,201 --> 00:47:10,452 -真熙 -那個… 682 00:47:12,579 --> 00:47:14,206 她是影片上那個人吧? 683 00:47:14,289 --> 00:47:15,707 她看起來不像會做那種事 684 00:47:15,791 --> 00:47:18,377 就是說啊,怎麼會這樣? 685 00:47:23,632 --> 00:47:24,716 那個… 686 00:47:26,885 --> 00:47:29,930 為什麼要跟過來?我說我無話可說了 687 00:47:31,890 --> 00:47:34,601 我想請問妳 688 00:47:35,852 --> 00:47:37,813 喜不喜歡吃辣炒年糕? 689 00:47:38,438 --> 00:47:39,439 什麼? 690 00:47:45,362 --> 00:47:46,655 事情怎麼樣了? 691 00:47:47,489 --> 00:47:50,576 真熙還是不肯開口 692 00:47:51,910 --> 00:47:53,745 可是我再怎麼看都覺得 693 00:47:53,829 --> 00:47:55,831 她不像是會做那種事的人 694 00:47:56,748 --> 00:47:59,918 她說不定是被威脅了 695 00:48:00,002 --> 00:48:02,087 被威脅?被誰威脅? 696 00:48:03,797 --> 00:48:05,424 該不會是真正的加害者吧? 697 00:48:08,427 --> 00:48:10,262 所以即使她很委屈 698 00:48:10,637 --> 00:48:13,432 但是因為害怕,什麼都不敢說 699 00:48:13,807 --> 00:48:17,728 通常明知道加害者是誰 卻不肯說出來的情況有兩種 700 00:48:17,811 --> 00:48:19,563 不是受到加害者威脅 701 00:48:19,646 --> 00:48:22,691 就是想要保護加害者 702 00:48:24,234 --> 00:48:26,528 真熙的情況應該是後者 703 00:48:30,657 --> 00:48:32,492 我看了被害人父母的供詞 704 00:48:32,576 --> 00:48:35,829 被害人表示她不斷在學校遭到霸凌 705 00:48:35,912 --> 00:48:38,165 -所以我為了確認是否真有此事 -等等 706 00:48:38,248 --> 00:48:41,752 調閱了所有真熙和被害學生 同時出現的監視器畫面 707 00:48:41,835 --> 00:48:45,380 對,她是在補習班前面 跟我女兒吵架的學生 708 00:48:46,673 --> 00:48:49,343 我以為是真熙在欺負她 709 00:48:54,097 --> 00:48:55,140 等等 710 00:48:55,891 --> 00:48:57,059 大嬸,妳是誰? 711 00:48:57,434 --> 00:48:58,769 我是徐真熙的媽媽 712 00:49:01,021 --> 00:49:02,648 可以跟妳談談嗎? 713 00:49:03,732 --> 00:49:05,359 加害人朴善英同學 714 00:49:05,484 --> 00:49:08,779 她跟真熙從小就是很要好的朋友 715 00:49:08,862 --> 00:49:10,530 但是不知從什麼時候開始 716 00:49:10,614 --> 00:49:14,034 她跟所謂的不良少女混在一起 開始走偏了 717 00:49:14,117 --> 00:49:16,244 她跟真熙借了羽絨外套來穿 718 00:49:16,328 --> 00:49:17,704 對被害人施暴 719 00:49:17,788 --> 00:49:19,915 然後那則影片在網路上傳開了 720 00:49:19,998 --> 00:49:22,167 害怕被處罰的加害人 721 00:49:22,250 --> 00:49:24,878 把事情栽贓在羽絨外套的主人 真熙身上 722 00:49:25,253 --> 00:49:28,840 那麼真熙不肯說出真相的原因是… 723 00:49:28,924 --> 00:49:30,842 因為她們是從小的好朋友 724 00:49:30,926 --> 00:49:32,719 真熙還很愛護她 725 00:49:32,803 --> 00:49:34,721 所以應該是在等她自己承認 726 00:49:36,890 --> 00:49:40,102 既然現在真兇自首了 警方也將結束內部調查 727 00:49:40,185 --> 00:49:42,521 他們會正式將真兇立案處理 728 00:49:43,438 --> 00:49:44,523 真是慶幸 729 00:50:00,288 --> 00:50:02,874 你有什麼話要說嗎? 730 00:50:06,336 --> 00:50:09,923 我跟真熙約好保密了 731 00:50:10,924 --> 00:50:12,968 但我想還是該讓妳知道 732 00:50:13,468 --> 00:50:15,053 其實 733 00:50:16,263 --> 00:50:18,306 真熙說她偶爾會跟她爸見面 734 00:50:20,642 --> 00:50:22,269 我不要再跟爸見面了 735 00:50:26,022 --> 00:50:28,734 我不想欺騙媽媽跟你見面 736 00:50:29,276 --> 00:50:30,569 這樣不對 737 00:50:30,652 --> 00:50:34,072 她說那件羽絨外套也是她爸買給她的 738 00:50:34,448 --> 00:50:35,574 真的嗎? 739 00:50:35,907 --> 00:50:37,909 那她為什麼不跟我說? 740 00:50:38,368 --> 00:50:41,872 她說怕妳會傷心 741 00:50:41,997 --> 00:50:43,999 所以沒辦法老實跟妳說 742 00:50:44,291 --> 00:50:46,334 她跟爸爸見面的事 743 00:50:47,711 --> 00:50:49,713 還有被好友誣賴的事 744 00:50:50,130 --> 00:50:51,882 她都無法說出來 745 00:50:52,716 --> 00:50:54,843 她應該很難過 746 00:51:05,187 --> 00:51:06,521 妳跟爸爸見面了嗎? 747 00:51:06,938 --> 00:51:07,898 嗯? 748 00:51:08,398 --> 00:51:11,359 我剛才路過看到妳跟爸爸在一起 749 00:51:12,652 --> 00:51:13,820 那個… 750 00:51:17,824 --> 00:51:19,075 對不起,媽媽 751 00:51:20,994 --> 00:51:22,746 有什麼好對不起的? 752 00:51:26,541 --> 00:51:29,544 爸爸是傷妳心的人 753 00:51:30,837 --> 00:51:32,839 妳應該很討厭爸爸 754 00:51:34,841 --> 00:51:36,593 我卻偷偷跟他見面,對不起 755 00:51:39,638 --> 00:51:40,847 不會 756 00:51:41,556 --> 00:51:43,016 我才抱歉 757 00:51:44,267 --> 00:51:46,520 妳應該很需要爸爸 758 00:51:48,021 --> 00:51:51,399 我卻沒能理解妳的心情 759 00:51:52,192 --> 00:51:54,194 讓妳心裡這麼難過 760 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 媽媽對不起妳 761 00:52:00,408 --> 00:52:01,451 還有 762 00:52:02,661 --> 00:52:04,996 沒能相信妳到最後 763 00:52:06,706 --> 00:52:07,749 對不起 764 00:52:08,917 --> 00:52:10,210 對不起,我的女兒 765 00:52:17,634 --> 00:52:18,552 不要哭 766 00:52:32,899 --> 00:52:34,150 謝謝 767 00:52:36,278 --> 00:52:37,487 謝謝 768 00:52:37,654 --> 00:52:40,198 好可愛,何必送我們這個呢? 769 00:52:40,574 --> 00:52:42,993 你們因為我的事辛苦了 770 00:52:43,118 --> 00:52:44,911 我覺得很感謝也很抱歉 771 00:52:44,995 --> 00:52:46,913 哪有什麼好抱歉的? 772 00:52:46,997 --> 00:52:50,625 我們律師事務所的人 平時受到妳媽媽很大的幫助 773 00:52:50,709 --> 00:52:52,627 比起妳媽媽為我們做的 774 00:52:52,711 --> 00:52:54,546 我們做的根本不算什麼 775 00:52:54,629 --> 00:52:56,256 妳不用覺得抱歉 776 00:52:56,381 --> 00:52:57,757 -好 -還有 777 00:52:57,841 --> 00:53:00,969 以後也不要做會讓媽媽傷心的事喔 778 00:53:01,052 --> 00:53:03,972 妳也知道妳媽有多疼愛妳吧? 779 00:53:04,055 --> 00:53:05,390 我很清楚 780 00:53:11,313 --> 00:53:12,606 真可愛 781 00:53:13,440 --> 00:53:15,066 允書在公司還好吧? 782 00:53:15,233 --> 00:53:17,277 她跟那個叫什麼權正錄的 沒出什麼問題吧? 783 00:53:17,360 --> 00:53:19,779 對,最近沒有任何問題,很順利 784 00:53:21,114 --> 00:53:23,825 沒想到我們家允書會遇到 那種孤僻的上司 785 00:53:23,909 --> 00:53:26,453 你知道在職場上 讓人壓力最大的是什麼事嗎? 786 00:53:26,536 --> 00:53:28,705 就是上司給的壓力 787 00:53:29,414 --> 00:53:31,708 明明沒有什麼事情 788 00:53:31,791 --> 00:53:34,753 卻對下屬不停地嘮叨 789 00:53:34,836 --> 00:53:36,838 真的是很討人厭 790 00:53:36,922 --> 00:53:39,799 的確很討厭,我完全認同,代表 791 00:53:43,929 --> 00:53:46,681 不過你只有那件襯衫嗎? 792 00:53:46,848 --> 00:53:48,224 你前天也穿這件吧? 793 00:53:48,433 --> 00:53:51,770 這樣嗎?代表,你果然是過目不忘 真了不起 794 00:53:51,853 --> 00:53:52,812 你更了不起 795 00:53:52,896 --> 00:53:55,523 你打算要把三萬韓元的襯衫 穿三萬年嗎? 796 00:53:55,607 --> 00:53:57,150 襯衫是什麼皮膚嗎? 797 00:53:57,233 --> 00:53:58,735 你也得考慮一下公司的形象 798 00:53:58,818 --> 00:54:00,904 -買件新的來穿吧 -好 799 00:54:06,326 --> 00:54:07,452 好燙 800 00:54:08,954 --> 00:54:11,289 你是在用咖啡來漱口嗎? 801 00:54:11,957 --> 00:54:14,209 發出那種呼嚕嚕的聲音 802 00:54:14,542 --> 00:54:17,462 我超討厭吃東西發出聲音的人 803 00:54:17,545 --> 00:54:19,005 -不要這樣 -好 804 00:54:21,216 --> 00:54:23,802 -怎麼?不高興嗎? -沒有 805 00:54:30,183 --> 00:54:31,434 真的好燙 806 00:54:34,270 --> 00:54:36,898 代表,有人送禮物給吳允書小姐 807 00:54:36,982 --> 00:54:39,067 這樣嗎?放在那裡 808 00:54:42,404 --> 00:54:43,405 好 809 00:54:43,947 --> 00:54:46,950 天啊,允書好久沒有收到禮物了 810 00:54:47,033 --> 00:54:49,202 她居然還有這麼講義氣的粉絲啊 811 00:54:57,544 --> 00:55:01,589 喂,這不是那個傢伙 以前常送她的花盆嗎? 812 00:55:02,257 --> 00:55:03,258 對 813 00:55:03,842 --> 00:55:06,845 那個李江俊 814 00:55:07,512 --> 00:55:08,555 現在人在哪裡? 815 00:55:09,097 --> 00:55:11,266 據我所知,他現在待在美國啊 816 00:55:29,909 --> 00:55:31,911 不像是處於蕭條的鋼鐵產業 817 00:55:31,995 --> 00:55:34,122 帝國生技正在展露頭角 818 00:55:34,205 --> 00:55:36,416 目前他們預期下半年的銷售額 819 00:55:36,499 --> 00:55:37,667 會上升30% 820 00:55:43,298 --> 00:55:44,841 看來她過得很好 821 00:56:00,982 --> 00:56:02,275 為什麼這樣看著我? 822 00:56:03,902 --> 00:56:05,070 因為你很帥 823 00:56:06,821 --> 00:56:08,948 嗯?怎麼這麼突然? 824 00:56:09,783 --> 00:56:13,620 每次看到你在處理案子 825 00:56:13,912 --> 00:56:15,497 我就覺得你很令人敬佩 826 00:56:17,373 --> 00:56:21,211 律師這個職業真的好帥氣喔 827 00:56:23,129 --> 00:56:27,133 其實我會唸法律系 不是因為對這方面有興趣 828 00:56:29,010 --> 00:56:31,346 我高中的時候就出道了 829 00:56:31,846 --> 00:56:34,641 當時我爸非常反對 830 00:56:34,766 --> 00:56:36,810 他怕他的寶貝女兒 831 00:56:36,893 --> 00:56:39,312 在那個險惡的圈子裡打滾會受傷 832 00:56:40,438 --> 00:56:43,358 但是我堅持要進入演藝圈 833 00:56:43,650 --> 00:56:45,443 我爸就說那妳去考法律系 834 00:56:45,527 --> 00:56:47,654 如果妳考上法律系,我就答應妳 835 00:56:47,737 --> 00:56:48,822 不是有那種說法嗎? 836 00:56:48,905 --> 00:56:52,200 就是在我爸入土之前 他都不會答應我進演藝圈 837 00:56:54,452 --> 00:56:56,538 你就知道這有多麼不可能了 838 00:56:56,788 --> 00:56:59,707 我又不是很會唸書 839 00:56:59,958 --> 00:57:03,378 可是我真的就非常努力用功 840 00:57:03,461 --> 00:57:05,463 考上了法律系 841 00:57:06,089 --> 00:57:09,300 我之前有說過我背誦能力還不錯 842 00:57:10,802 --> 00:57:13,847 不過在我動機不單純地 去唸了法律系之後 843 00:57:14,430 --> 00:57:15,890 覺得不適合我 844 00:57:15,974 --> 00:57:18,101 所以讀了一學期就不讀了 845 00:57:20,687 --> 00:57:24,399 早知道這個職業這麼酷 我那時就應該認真學習 846 00:57:24,774 --> 00:57:26,151 真讓我後悔 847 00:57:28,236 --> 00:57:29,904 現在也不遲 848 00:57:30,655 --> 00:57:34,409 如果妳想要學習法律的話 我可以幫妳 849 00:57:34,868 --> 00:57:36,411 反正妳本來就是想要 體驗這方面的工作 850 00:57:36,494 --> 00:57:37,996 所以才到 我們律師事務所來,不是嗎? 851 00:57:40,748 --> 00:57:41,749 好 852 00:57:44,043 --> 00:57:45,962 -權律師 -是 853 00:57:46,838 --> 00:57:50,508 下班之後 我們三個要不要去喝杯酒? 854 00:57:53,386 --> 00:57:55,054 -什麼? -楊祕書的事 855 00:57:55,972 --> 00:57:58,683 你不收委託費又那麼用心處理 我很感謝你 856 00:57:58,766 --> 00:58:00,852 我本來想要請你們大吃一頓 都預約好餐廳了 857 00:58:00,935 --> 00:58:03,396 但是事務長說他今天沒空 858 00:58:03,813 --> 00:58:06,441 所以就我們三個人一起去吧 859 00:58:07,233 --> 00:58:08,276 好嗎? 860 00:58:09,986 --> 00:58:11,905 允書,好嗎? 861 00:58:13,198 --> 00:58:14,449 -好 -好 862 00:58:14,532 --> 00:58:16,075 那我們待會見 863 00:58:16,701 --> 00:58:19,579 我是不是不該說我要去? 864 00:58:20,288 --> 00:58:23,333 其實我今天狀況不太好 865 00:58:23,416 --> 00:58:25,502 那我替妳喝 866 00:58:26,711 --> 00:58:27,921 你要替我喝? 867 00:58:28,838 --> 00:58:31,049 你酒量很好嗎? 868 00:58:31,841 --> 00:58:33,426 其實我不是很會喝酒 869 00:58:33,510 --> 00:58:35,887 而是我不想要讓別人看到 我渙散的模樣 870 00:58:36,679 --> 00:58:38,181 所以我總是保持警戒 871 00:58:38,264 --> 00:58:41,059 在不超過我酒量的範圍之內 有節制地喝 872 00:58:41,809 --> 00:58:45,563 也可以說是我非常嚴厲地 進行自我管理 873 00:58:49,359 --> 00:58:52,695 到目前為止,我從來都沒有喝醉過 874 00:58:56,950 --> 00:58:57,951 代表 875 00:59:06,834 --> 00:59:09,170 -你知道霍布斯嗎? -霍布斯? 876 00:59:09,254 --> 00:59:10,672 對,霍布斯 877 00:59:10,755 --> 00:59:12,507 法律哲學家霍布斯 878 00:59:12,882 --> 00:59:16,928 “人類的本質是眾人對眾人的鬥爭” 879 00:59:17,053 --> 00:59:18,513 他曾經這麼說 880 00:59:18,596 --> 00:59:21,432 我不同意這個主張 881 00:59:21,516 --> 00:59:23,810 尤其是他主張 882 00:59:23,893 --> 00:59:26,646 -可以為了公益而限制私利 -權律師 883 00:59:26,813 --> 00:59:30,817 我搞不清楚我是來喝酒 還是來參加討論會 884 00:59:31,568 --> 00:59:34,737 -可以不要再討論霍布斯了嗎? -好 885 00:59:36,030 --> 00:59:40,201 那我們來談談原自行吧 886 00:59:40,535 --> 00:59:42,870 -原自… -好啊,原自行 887 00:59:43,037 --> 00:59:45,248 原自行是誰?你以前的女朋友嗎? 888 00:59:45,456 --> 00:59:47,375 名字還真特別 889 00:59:48,543 --> 00:59:51,796 原因自由行為 890 00:59:51,963 --> 00:59:53,214 簡稱原自行 891 00:59:53,298 --> 00:59:55,341 《憲法》第十條第三項 892 00:59:55,633 --> 00:59:58,136 當行為人故意或是過失 893 00:59:58,219 --> 01:00:01,556 讓自己陷入精神障礙 或心智缺陷狀態之後 894 01:00:01,639 --> 01:00:04,726 違法或犯罪的時候 895 01:00:04,851 --> 01:00:07,770 到底該不該受到處罰呢? 896 01:00:09,397 --> 01:00:11,316 代表,你認為呢? 897 01:00:12,942 --> 01:00:16,112 你怎麼會在喝醉之後 還是依舊這麼無趣又嚴肅? 898 01:00:16,195 --> 01:00:17,572 真不愧是權律師 899 01:00:19,407 --> 01:00:22,160 本來他喝醉就是這樣嗎? 900 01:00:23,661 --> 01:00:25,997 我好像是第一次看到他喝醉 901 01:00:26,122 --> 01:00:28,708 權律師,你今天怎麼喝那麼多? 902 01:00:28,791 --> 01:00:29,959 喔 903 01:00:31,502 --> 01:00:34,213 因為我要替吳真心喝 904 01:00:34,839 --> 01:00:36,090 所以喝了很多 905 01:00:36,215 --> 01:00:39,052 她說她今天狀況不好 906 01:00:40,595 --> 01:00:43,348 她狀況不好,為何要由你來替她喝? 907 01:00:43,473 --> 01:00:46,851 你這個沒血沒淚又無情的人 居然會替允書… 908 01:00:50,772 --> 01:00:51,814 那個… 909 01:00:52,940 --> 01:00:54,776 他應該是擔心我狀況不好 910 01:00:54,859 --> 01:00:58,446 明天會沒辦法工作才這樣 911 01:01:00,615 --> 01:01:01,866 所以說啊 912 01:01:04,535 --> 01:01:05,620 我… 913 01:01:08,831 --> 01:01:11,542 我去個洗手間 914 01:01:13,378 --> 01:01:14,962 我離開一下 915 01:01:18,841 --> 01:01:20,593 -霍布斯 -霍布斯 916 01:01:21,052 --> 01:01:22,804 -原自行 -原自行 917 01:01:30,311 --> 01:01:32,230 我還以為他很難搞 918 01:01:32,563 --> 01:01:34,691 沒想到他還滿照顧妳的 919 01:01:36,484 --> 01:01:38,569 -是啊 -以前妳跟我說 920 01:01:38,778 --> 01:01:41,030 權律師教妳很多,很照顧妳的時候 921 01:01:41,114 --> 01:01:42,907 其實我不相信 922 01:01:42,990 --> 01:01:44,200 我想說他最好是會那樣 923 01:01:44,951 --> 01:01:47,745 但是他以那種個性 924 01:01:47,829 --> 01:01:49,497 居然還幫妳喝酒 925 01:01:49,580 --> 01:01:52,583 看來他隱約都有在照顧妳 926 01:01:52,875 --> 01:01:55,545 你們好像累積了不少交情 927 01:01:56,671 --> 01:01:57,714 對啊 928 01:01:57,797 --> 01:01:59,215 我想妳不做了之後 929 01:01:59,382 --> 01:02:02,385 權律師可能會很捨不得喔 930 01:02:04,137 --> 01:02:07,140 對了,妳的新戲準備得還好嗎? 931 01:02:09,559 --> 01:02:10,601 嗯 932 01:02:10,893 --> 01:02:12,228 當我第一次聽到 933 01:02:12,687 --> 01:02:15,523 因為妳要在戲裡扮演律師的角色 934 01:02:15,690 --> 01:02:17,692 所以要在我們律師事務所 935 01:02:17,775 --> 01:02:19,777 工作三個月的時候 936 01:02:19,861 --> 01:02:21,946 我以為我心臟要爆掉了 937 01:02:22,280 --> 01:02:23,614 因為我很興奮 938 01:02:24,490 --> 01:02:26,534 不過才剛見面就要分別了 939 01:02:26,617 --> 01:02:28,119 現在只剩不到一個月了 940 01:02:29,287 --> 01:02:31,247 真不曉得時間怎麼會過得這麼快 941 01:02:31,664 --> 01:02:35,001 由於我保密到家 現在只有我知道這件事 942 01:02:35,084 --> 01:02:37,962 但是等到妳回歸演藝圈 943 01:02:38,045 --> 01:02:40,673 出現在電視劇裡,飾演律師的話 944 01:02:40,840 --> 01:02:43,217 我們事務所的人應該會非常驚訝吧 945 01:02:44,177 --> 01:02:47,638 連平常沒什麼反應的權律師 應該都會嚇一大跳 946 01:02:47,722 --> 01:02:48,598 對吧? 947 01:03:02,653 --> 01:03:04,822 {\an8}允書,謝謝妳 948 01:03:04,906 --> 01:03:06,824 {\an8}多虧了妳,事情順利解決了 949 01:03:07,700 --> 01:03:09,535 {\an8}我哪有做什麼? 950 01:03:09,869 --> 01:03:12,789 {\an8}總之很高興妳們解開誤會了 951 01:03:21,923 --> 01:03:23,966 {\an8}是啊,藉由這次機會 952 01:03:24,050 --> 01:03:27,261 我和我女兒約好 兩個人之間不要再有祕密 953 01:03:27,887 --> 01:03:30,264 我真的體會到最親近的人之間 954 01:03:30,348 --> 01:03:32,725 不該存在著祕密 955 01:03:48,032 --> 01:03:49,951 你還好嗎?律師 956 01:03:50,034 --> 01:03:51,035 還好 957 01:03:51,160 --> 01:03:52,453 喝點水吧 958 01:03:53,329 --> 01:03:54,372 謝謝 959 01:03:58,501 --> 01:03:59,627 謝謝妳 960 01:04:00,962 --> 01:04:04,757 你怎麼會連喝醉了都這麼嚴肅? 961 01:04:04,841 --> 01:04:06,300 說話語氣也一如往常 962 01:04:08,010 --> 01:04:09,345 我有這樣嗎? 963 01:04:09,679 --> 01:04:11,138 “我有這樣嗎?” 964 01:04:14,183 --> 01:04:17,103 不過我還是看到你喝醉的樣子了 965 01:04:17,395 --> 01:04:20,773 真高興能看到你不一樣的面貌 966 01:04:20,857 --> 01:04:22,275 我也很高興 967 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 很高興能逐漸了解妳的各種不同面貌 968 01:04:29,615 --> 01:04:32,493 我得知了妳過去難過的時刻 969 01:04:33,578 --> 01:04:36,998 也看到了妳演戲時可愛美麗的模樣 970 01:04:38,708 --> 01:04:42,044 能夠一點一滴逐漸了解妳 971 01:04:42,545 --> 01:04:43,754 我很開心 972 01:04:44,839 --> 01:04:45,923 不過 973 01:04:48,718 --> 01:04:49,760 我並沒有 974 01:04:51,429 --> 01:04:54,181 把一切都告訴你 975 01:04:55,474 --> 01:04:59,353 我還有事情沒能跟你說 976 01:04:59,854 --> 01:05:00,938 那個… 977 01:05:03,524 --> 01:05:05,860 我不是刻意要隱瞞 978 01:05:09,238 --> 01:05:10,448 所以說… 979 01:05:15,995 --> 01:05:17,038 沒事 980 01:05:18,998 --> 01:05:20,958 天氣很冷,我們回去吧 981 01:05:28,758 --> 01:05:29,800 走吧 982 01:05:35,973 --> 01:05:37,099 沒有關係 983 01:05:37,808 --> 01:05:38,976 妳不告訴我也沒關係 984 01:05:44,065 --> 01:05:45,942 即使妳有所隱瞞 985 01:05:46,442 --> 01:05:47,902 我也無所謂 986 01:05:50,404 --> 01:05:52,365 如果那是為了妳好 987 01:05:53,282 --> 01:05:57,036 妳可以一直這麼做也沒關係 988 01:06:35,074 --> 01:06:36,075 我喜歡妳 989 01:06:39,704 --> 01:06:42,081 我喜歡妳,吳真心 990 01:06:46,293 --> 01:06:50,089 我再怎麼想都覺得被扣一分很委屈 991 01:07:57,448 --> 01:07:59,950 既刺激又浪漫 992 01:08:01,035 --> 01:08:04,413 真好,背著大家談情說愛 993 01:08:04,497 --> 01:08:06,123 -有東西跑進眼睛裡了嗎? -對 994 01:08:06,207 --> 01:08:09,085 真的是瘋了 為何老是不自覺陷入呢? 995 01:08:09,168 --> 01:08:12,588 這是命中註定,命中註定個頭 996 01:08:12,671 --> 01:08:14,632 這就是大家結婚的原因嗎? 997 01:08:14,715 --> 01:08:17,593 -你來我家玩吧 -我要去吳真心家嗎? 998 01:08:17,676 --> 01:08:19,220 她應該不會覺得我別有居心吧? 999 01:08:19,303 --> 01:08:21,847 第一次有所謂的男朋友到我的空間來 1000 01:08:22,348 --> 01:08:25,059 希望我們能好好度過剩下這段時間 不要浪費 1001 01:08:25,142 --> 01:08:27,228 也只剩下一個月左右了 1002 01:08:27,436 --> 01:08:29,814 我不想要刺激他 1003 01:08:29,897 --> 01:08:30,940 我知道 1004 01:08:31,398 --> 01:08:33,609 他是為難妳的那個人 1005 01:08:34,026 --> 01:08:35,528 李江俊回國了 1006 01:08:35,903 --> 01:08:37,655 允書一切都還好吧? 1007 01:08:39,824 --> 01:08:41,826 {\an8}字幕翻譯:彭向棻