1 00:00:50,926 --> 00:00:51,927 Hey, Mr. Kwon. 2 00:00:54,680 --> 00:00:57,724 It's been a while, but here you are again, waiting for me in front of the elevator. 3 00:00:57,808 --> 00:00:59,893 Do you think I've been waiting for you? 4 00:00:59,977 --> 00:01:02,271 You're right. I did wait for you. I waited for about four hours. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,524 What kind of nonsense is that? 6 00:01:05,607 --> 00:01:08,277 I'd wait for Ms. Oh, but not you. 7 00:01:11,363 --> 00:01:13,699 My goodness. Hi, Yoon-seo... 8 00:01:15,367 --> 00:01:16,618 I mean, Yun-suk. 9 00:01:37,222 --> 00:01:39,141 They're a couple working at the same company. 10 00:01:39,224 --> 00:01:42,394 I saw them secretly holding hands on the rooftop a couple of times. 11 00:01:44,229 --> 00:01:46,148 I see. No wonder. 12 00:01:47,524 --> 00:01:51,194 Those are the good days. Showing their affection in secret 13 00:01:51,278 --> 00:01:55,073 and going on short dates on the rooftop. It must be so fun. 14 00:01:55,532 --> 00:01:58,243 If you're so jealous, you should also date someone in our firm. 15 00:01:58,327 --> 00:01:59,453 My goodness. 16 00:01:59,661 --> 00:02:01,997 Mr. Yeon, aren't you married? 17 00:02:07,419 --> 00:02:09,171 Mr. Kwon, it's been a while since I saw you laugh. 18 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Yes. 19 00:02:12,466 --> 00:02:14,509 It's true that I'm handsome enough to be married by now. 20 00:02:14,593 --> 00:02:16,845 But unfortunately, I'm still single. 21 00:02:18,055 --> 00:02:21,350 In my 30s, I was busy pleading justice 22 00:02:21,433 --> 00:02:22,643 for the weak. 23 00:02:22,726 --> 00:02:26,104 And in my 40s, I was busy working day and night 24 00:02:26,188 --> 00:02:29,775 to manage the firm. That's why I'm still single. 25 00:02:30,275 --> 00:02:31,360 I see. 26 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 You're really attractive and kind. You should start dating someone. 27 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 You should really date someone in the firm. 28 00:02:37,824 --> 00:02:38,950 Like you mentioned, 29 00:02:39,034 --> 00:02:41,953 isn't it thrilling and romantic? 30 00:02:42,371 --> 00:02:43,413 Date someone in the firm? 31 00:02:44,081 --> 00:02:45,165 With whom? 32 00:02:49,461 --> 00:02:51,004 -Hello. -Good morning. 33 00:02:51,088 --> 00:02:52,506 -Hi. -Come and have some waffles. 34 00:02:52,589 --> 00:02:54,341 Mr. Choe bought them for us. 35 00:02:54,841 --> 00:02:56,843 That's great. I didn't have breakfast. 36 00:02:57,010 --> 00:02:59,429 They look so delicious. I love waffles. 37 00:02:59,513 --> 00:03:01,014 You should sit down and eat. 38 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Take a seat. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,815 Why did you suddenly get waffles? 40 00:03:10,816 --> 00:03:12,943 I just suddenly remembered 41 00:03:13,026 --> 00:03:15,070 the winter I spent in Canada. 42 00:03:15,153 --> 00:03:17,531 Her heart was frozen like a snowy field, 43 00:03:17,614 --> 00:03:21,576 and the only thing that warmed up my body and soul 44 00:03:21,660 --> 00:03:25,163 was a plate of waffles covered in maple syrup. 45 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 -How are they? -They're delicious. 46 00:03:31,795 --> 00:03:33,171 -Right? -Yes. 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,382 -The syrup? -Yes. 48 00:03:36,633 --> 00:03:37,884 It's delicious. 49 00:03:47,269 --> 00:03:49,771 Ms. Oh, what's wrong? 50 00:03:50,188 --> 00:03:51,857 Your eye... 51 00:03:55,068 --> 00:03:56,194 Is there something in your eye? 52 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 -Yes. -Something's in her eye. 53 00:03:58,071 --> 00:03:59,614 -What? -Bring some saline solution. 54 00:03:59,698 --> 00:04:01,700 -Something's in it. -Get out of my way. 55 00:04:01,783 --> 00:04:03,118 I have some in my office. 56 00:04:03,201 --> 00:04:05,495 -Do you want me to check? -No, it's fine. 57 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 You're unbelievable! 58 00:04:19,176 --> 00:04:22,053 How could you suddenly wink at me in front of everyone? 59 00:04:22,137 --> 00:04:24,014 In the elevator, 60 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 you said that showing affection in secret 61 00:04:26,057 --> 00:04:29,102 was both thrilling and romantic. That's why. 62 00:04:29,186 --> 00:04:31,354 Seriously though. 63 00:04:31,438 --> 00:04:34,149 You can't come at me without any warning. 64 00:04:34,232 --> 00:04:36,234 I was surprised, that's all. 65 00:04:38,111 --> 00:04:39,696 -Right. -Gosh. 66 00:04:41,531 --> 00:04:44,951 You know what? I'll make the most of the time I have left. 67 00:04:45,202 --> 00:04:46,536 I won't let any of it go to waste. 68 00:04:46,703 --> 00:04:48,622 I'll do my best to help you. 69 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 It's good. 70 00:04:57,380 --> 00:05:00,967 Come to think of it, we haven't had lunch with Ms. Oh before. 71 00:05:01,551 --> 00:05:03,845 That had to be the case 72 00:05:03,929 --> 00:05:06,306 since restaurants are usually fully packed 73 00:05:06,389 --> 00:05:08,099 during lunch time. 74 00:05:08,183 --> 00:05:11,061 That's right. It's uncomfortable for you. 75 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 Was I wrong to ask you to lunch then? 76 00:05:13,980 --> 00:05:15,357 No, it's all right. 77 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 I'm fine if we can book a room. 78 00:05:20,320 --> 00:05:22,739 There aren't many side dishes to eat today. 79 00:05:22,823 --> 00:05:24,574 -Let's enjoy though. -They're still delicious. 80 00:05:24,658 --> 00:05:26,076 Right, dig in. 81 00:05:34,292 --> 00:05:37,295 I pushed the braised beef so that it's in front of you, Ms. Oh. 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,588 I know you like meat. 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,637 -Would you like some water? -Sure. Thank you. 84 00:05:52,060 --> 00:05:54,145 I placed the stir-fried ham in front of you. 85 00:05:54,229 --> 00:05:56,231 I know you have a childish palate. 86 00:05:57,232 --> 00:05:58,900 Right, I immediately had one. 87 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Enjoy your lunch then. 88 00:06:00,443 --> 00:06:02,279 -Mr. Kwon. -Yes? 89 00:06:02,445 --> 00:06:05,031 Who are you texting in the middle of lunch? 90 00:06:05,323 --> 00:06:07,158 A client's been texting me. 91 00:06:09,578 --> 00:06:12,038 Even during meals, you can't let go 92 00:06:12,122 --> 00:06:14,124 of your passion for this job. 93 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 You have become my role model. 94 00:06:16,626 --> 00:06:19,254 I have nothing but respect for you. 95 00:06:19,337 --> 00:06:20,338 Don't you agree? 96 00:06:20,422 --> 00:06:21,715 Yes, I admire you too. 97 00:06:22,215 --> 00:06:23,675 Now you're just kissing his butt. 98 00:06:23,883 --> 00:06:26,761 It's all about the balance. During meals, you should just eat. 99 00:06:26,845 --> 00:06:28,805 From what I can see, he's a workaholic. 100 00:06:28,888 --> 00:06:32,726 I know. Sometimes, I worry because he works too much. 101 00:06:32,809 --> 00:06:35,103 Why? What's wrong if he enjoys it? 102 00:06:35,186 --> 00:06:38,231 You truly like your job, don't you? 103 00:06:39,316 --> 00:06:42,193 Yes, oh, I truly like to work. 104 00:06:57,208 --> 00:06:58,501 What did you have to say to me? 105 00:06:58,585 --> 00:07:01,880 The braised beef earlier. 106 00:07:01,963 --> 00:07:03,757 -It was delicious. -What? 107 00:07:04,758 --> 00:07:07,469 Is that what you called me here to say? 108 00:07:07,927 --> 00:07:11,389 In TV shows, couples that secretly date 109 00:07:11,473 --> 00:07:13,683 always get together in the stairwell. 110 00:07:13,767 --> 00:07:16,102 I've always wanted to do that. 111 00:07:18,521 --> 00:07:21,191 If you're free later, would you like to join me for dinner? 112 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 As in a date? I'd love that. 113 00:07:23,944 --> 00:07:25,695 Then I'll book us a nice restaurant. 114 00:07:26,029 --> 00:07:27,030 Sure. 115 00:07:44,422 --> 00:07:47,300 Print out the customs application immediately. 116 00:07:47,384 --> 00:07:49,344 Yes, Mr. Kwon. I'll get right on it. 117 00:07:49,427 --> 00:07:51,262 Get on it then. What are you waiting for? 118 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Sure. 119 00:07:53,515 --> 00:07:55,684 You were cutting it close. 120 00:07:55,767 --> 00:07:58,311 You know very well that you shouldn't gamble, 121 00:07:58,395 --> 00:08:01,106 but you even went abroad to do so. 122 00:08:01,189 --> 00:08:03,942 This can sound too hopeless, 123 00:08:04,025 --> 00:08:06,653 but this isn't your first offense. 124 00:08:06,736 --> 00:08:09,781 Therefore, it doesn't seem like it will end with a slap on the wrist. 125 00:08:12,409 --> 00:08:15,787 Even I hate the person 126 00:08:16,079 --> 00:08:17,706 that I've become. 127 00:08:19,332 --> 00:08:22,377 I know very well that what I'm doing is wrong, 128 00:08:23,420 --> 00:08:25,338 but I just can't help myself. 129 00:08:25,588 --> 00:08:27,090 You're right. 130 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 Why can't you help yourself? 131 00:08:32,053 --> 00:08:33,430 You must be crazy. 132 00:08:33,805 --> 00:08:34,806 What? 133 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 You think I'm crazy? 134 00:08:36,182 --> 00:08:38,852 How could you say such a thing? 135 00:08:39,602 --> 00:08:42,856 I wasn't talking about you, sir. 136 00:08:44,733 --> 00:08:45,775 I'm sorry. 137 00:09:03,543 --> 00:09:04,586 Ms. Kim. 138 00:09:04,669 --> 00:09:06,171 What are you smiling at? 139 00:09:07,047 --> 00:09:09,549 I've been enjoying scuba diving lately 140 00:09:09,632 --> 00:09:11,342 with friends I met on an app. 141 00:09:11,426 --> 00:09:13,178 I'm looking at the photos I took with them. 142 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 You met friends on an app? 143 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Yes. 144 00:09:18,016 --> 00:09:19,350 I LIKE TRAVELING AND SPORTS 145 00:09:19,726 --> 00:09:21,853 On this app, you can meet friends 146 00:09:21,936 --> 00:09:24,522 who share the same interests. 147 00:09:24,773 --> 00:09:27,192 Hold on. Are you interested? 148 00:09:28,485 --> 00:09:30,320 I've been distracted lately, 149 00:09:30,445 --> 00:09:32,697 so I'd like to focus my mind on something else. 150 00:09:33,656 --> 00:09:36,618 Are there people who enjoy the ukulele? I'd love to join them. 151 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 Do you even have one? 152 00:09:39,162 --> 00:09:41,331 I have one that I don't use, 153 00:09:42,040 --> 00:09:43,249 would you like to buy it from me? 154 00:09:45,710 --> 00:09:48,838 -Sorry? -I'll give you a good deal. 155 00:09:49,422 --> 00:09:51,132 I'll bring it to the office soon. 156 00:09:52,926 --> 00:09:55,345 No, it's all right. 157 00:09:56,471 --> 00:09:58,640 I need to stop getting tangled up with him. 158 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 Is it a special day today? 159 00:10:15,031 --> 00:10:16,783 This isn't just any restaurant. 160 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 Since you can't go to crowded restaurants, 161 00:10:20,912 --> 00:10:23,998 we always had to have bad food or had to eat in the car. 162 00:10:24,541 --> 00:10:27,085 I wanted to take you out to a decent restaurant. 163 00:10:28,044 --> 00:10:29,129 I see. 164 00:10:30,839 --> 00:10:33,216 You really surprised me earlier though. 165 00:10:33,967 --> 00:10:38,304 As you know, you can be quite dry. 166 00:10:38,888 --> 00:10:41,724 I didn't think you'd ever try anything 167 00:10:41,850 --> 00:10:43,351 so risky in front of people. 168 00:10:43,643 --> 00:10:46,062 You were so much bolder than I expected you to be. 169 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 I didn't know that I had it in me either. 170 00:10:50,066 --> 00:10:52,694 I only did it because you like it. 171 00:10:58,158 --> 00:11:00,451 Also, it's just like you said. 172 00:11:00,994 --> 00:11:03,830 I wanted to enjoy the time we had left together. 173 00:11:03,913 --> 00:11:06,082 We only have about a month 174 00:11:06,249 --> 00:11:08,334 to enjoy our secret dating life. 175 00:11:17,468 --> 00:11:18,553 There's nothing there. 176 00:11:24,225 --> 00:11:25,435 When did I eat it all? 177 00:11:26,811 --> 00:11:30,106 I truly have a problem with steaks. 178 00:11:30,189 --> 00:11:33,192 On an enormous plate, they give you a small lump of meat. 179 00:11:33,276 --> 00:11:37,113 Shouldn't the piece be at least half the plate's size? 180 00:11:37,572 --> 00:11:40,533 Can't we make a law out of it? 181 00:11:43,077 --> 00:11:45,455 That will probably never happen, 182 00:11:47,832 --> 00:11:49,167 so take this instead. 183 00:11:49,584 --> 00:11:51,502 It's not why I mentioned it. 184 00:11:51,878 --> 00:11:54,297 Honestly, it's fine. 185 00:11:55,548 --> 00:11:56,716 I'm good too. 186 00:11:58,676 --> 00:12:01,220 -Then-- -Please stop. 187 00:12:04,182 --> 00:12:05,183 Just have it. 188 00:12:06,392 --> 00:12:09,646 Every day has been a joy for me lately. 189 00:12:09,729 --> 00:12:13,650 Having you by my side is the biggest reason. 190 00:12:14,484 --> 00:12:17,111 When I first started off at the law firm, 191 00:12:17,946 --> 00:12:20,698 I told myself to suck it up and hang in there 192 00:12:21,115 --> 00:12:22,784 for three months. 193 00:12:23,409 --> 00:12:26,412 But I'm enjoying my work now, 194 00:12:26,579 --> 00:12:28,122 and I even like the company dinners. 195 00:12:28,665 --> 00:12:30,333 The workshop was fun too. 196 00:12:30,416 --> 00:12:32,335 Everything about it is fun and exciting. 197 00:12:32,669 --> 00:12:33,753 Mr. Yeon was right. 198 00:12:33,836 --> 00:12:36,172 You're like Princess Ann in Roman Holiday. 199 00:12:36,547 --> 00:12:38,341 You escape from the palace and your frustrating life 200 00:12:38,424 --> 00:12:40,259 to find joy in what others view as normal. 201 00:12:41,594 --> 00:12:44,222 Have you watched Roman Holiday? 202 00:12:45,223 --> 00:12:48,393 I think I saw it on TV when it was aired as a classic. 203 00:12:48,476 --> 00:12:50,061 Are you kidding me? 204 00:12:50,144 --> 00:12:52,730 Roman Holiday should be watched properly. 205 00:12:52,855 --> 00:12:54,899 It's my favorite movie. 206 00:12:56,234 --> 00:13:00,238 I have the Blu-ray at home. Would you like to watch it together? 207 00:13:00,321 --> 00:13:03,533 It's Saturday tomorrow. You should come to my house. 208 00:13:04,117 --> 00:13:05,201 Sure. 209 00:13:05,910 --> 00:13:08,162 Hold on. What did I just say? 210 00:13:08,246 --> 00:13:09,288 Wait a second. 211 00:13:09,706 --> 00:13:12,875 Does that mean I'll go over to Ms. Oh's house tomorrow? 212 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 Oh my goodness. 213 00:13:14,293 --> 00:13:17,046 I really just wanted to watch a movie with him. 214 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 She asked me to come over to watch a movie, so I said yes. 215 00:13:19,966 --> 00:13:21,509 What if she thinks I'm after something else? 216 00:13:21,592 --> 00:13:22,760 I hope he doesn't think that. 217 00:13:29,017 --> 00:13:31,310 In situations like this, I have to act casually. 218 00:13:31,394 --> 00:13:33,563 If not, it might become more awkward. 219 00:13:34,772 --> 00:13:37,150 Then let's watch that movie tomorrow. 220 00:13:37,358 --> 00:13:39,318 -It sounds fun. -Yes. 221 00:13:39,610 --> 00:13:41,362 -I'm looking forward to it. -Me too. 222 00:13:43,197 --> 00:13:45,450 I never imagined watching Roman Holiday. 223 00:13:58,212 --> 00:14:00,590 You're home. Did you have dinner... 224 00:14:00,673 --> 00:14:02,592 AI robots might replace... 225 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 What's up with him? 226 00:14:04,177 --> 00:14:05,928 Does he have some urgent work to do? 227 00:14:14,687 --> 00:14:16,606 I can't go empty-handed. 228 00:14:18,232 --> 00:14:19,567 What should I bring? 229 00:14:28,534 --> 00:14:30,453 GOING OVER TO YOUR GIRLFRIEND'S HOUSE 230 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 EROTIC FANTASIES MEN HAVE WHEN VISITING GIRLFRIEND'S HOUSE 231 00:14:44,634 --> 00:14:45,718 That's not true. 232 00:14:46,969 --> 00:14:49,305 I'm just going there to watch a movie. 233 00:14:50,223 --> 00:14:51,474 It's just that 234 00:14:51,808 --> 00:14:54,435 the location is Ms. Oh's house, instead of a movie theater. 235 00:14:56,229 --> 00:14:57,647 My goodness. 236 00:15:28,052 --> 00:15:32,181 Now it's clean enough to make him think that I'm a neat person. 237 00:15:33,724 --> 00:15:36,894 I've never had a boyfriend come to my house before. 238 00:15:37,186 --> 00:15:38,521 I feel so nervous. 239 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 Oh, gosh. He must be here. 240 00:16:09,677 --> 00:16:10,595 Who is it? 241 00:16:10,678 --> 00:16:12,388 Hello, it's Kwon Jung-rok. 242 00:16:12,472 --> 00:16:14,056 Oh, right. 243 00:16:37,580 --> 00:16:38,664 Well, then. 244 00:16:39,248 --> 00:16:40,208 Come on in. 245 00:16:40,291 --> 00:16:41,292 Okay. 246 00:17:06,484 --> 00:17:08,486 Oh, right. This is for you. 247 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 -What is it? -It's a gift. 248 00:17:11,989 --> 00:17:13,950 You said you have insomnia. 249 00:17:14,158 --> 00:17:17,078 I heard a glass of wine is helpful for getting a good night's sleep. 250 00:17:18,204 --> 00:17:20,748 Thank you. I'm looking forward to tonight... 251 00:17:21,999 --> 00:17:24,335 What did you just say? 252 00:17:24,418 --> 00:17:25,711 You look forward to tonight? 253 00:17:25,795 --> 00:17:28,381 I meant, I'm looking forward to getting a good night's sleep. 254 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 What if he misunderstood me? 255 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 Right. I hope you get a good night's sleep tonight. 256 00:17:37,056 --> 00:17:38,724 Can I take it off? 257 00:17:38,808 --> 00:17:40,434 Why did you leave out the object? 258 00:17:40,560 --> 00:17:42,812 You should have said, "Can I take off my jacket"? 259 00:17:43,563 --> 00:17:46,315 You're an attorney. How could you be so horrible at grammar? 260 00:17:47,108 --> 00:17:49,860 What if she takes it the wrong way? 261 00:17:50,444 --> 00:17:52,947 I meant my jacket. This jacket. 262 00:17:53,030 --> 00:17:54,699 -Yes, sure. -Okay. 263 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Can I put this here? 264 00:18:01,998 --> 00:18:02,957 Sure. 265 00:18:10,047 --> 00:18:12,133 You have a lovely home. 266 00:18:12,216 --> 00:18:15,094 Do you want to take a look around? 267 00:18:15,553 --> 00:18:17,346 -Shall we? -Okay. 268 00:18:21,267 --> 00:18:23,060 This is the study. 269 00:18:24,562 --> 00:18:28,399 This is the space I spend most of my time in at my house. 270 00:18:31,110 --> 00:18:33,029 You have so many books. 271 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 Yes, I really enjoy reading. 272 00:18:40,828 --> 00:18:42,580 Some might think 273 00:18:42,663 --> 00:18:44,957 this dust piled up because I never read a book, 274 00:18:45,041 --> 00:18:46,125 but that's not true. 275 00:18:46,208 --> 00:18:48,377 I read a lot, but I don't clean often. 276 00:18:50,129 --> 00:18:51,881 I clean a lot, but I don't read... 277 00:18:53,049 --> 00:18:54,175 No... 278 00:18:56,177 --> 00:18:58,054 Why don't we take a look around somewhere else? 279 00:19:06,437 --> 00:19:09,523 -This is my bedroom. -I see. 280 00:19:09,732 --> 00:19:11,359 Isn't the dressing table gorgeous? 281 00:19:12,401 --> 00:19:14,528 I really love this bed too. 282 00:19:14,612 --> 00:19:17,406 This type of design may seem common, but it's actually very rare. 283 00:19:17,490 --> 00:19:19,367 The headboard is set just right, 284 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 and the mattress is really bouncy too. 285 00:19:22,244 --> 00:19:23,079 Hold on. 286 00:19:23,162 --> 00:19:25,623 Why am I explaining my bed in detail to him right now? 287 00:19:25,915 --> 00:19:28,584 What do you mean by saying the mattress is really bouncy? 288 00:19:28,793 --> 00:19:30,753 Are you asking him to lie down next to you or what? 289 00:19:31,796 --> 00:19:34,256 I hope he doesn't interpret it like that. 290 00:19:39,553 --> 00:19:41,138 Wait. Why did you turn off the lights? 291 00:19:41,222 --> 00:19:43,683 Turning off the lights in the bedroom? Get a grip, Jung-rok. 292 00:19:45,685 --> 00:19:46,686 It was a mistake. 293 00:19:48,479 --> 00:19:50,189 Of course, I know. 294 00:19:52,858 --> 00:19:55,319 Then shall we go see the kitchen? 295 00:20:03,703 --> 00:20:06,122 I'll send you a written opinion via email. 296 00:20:06,247 --> 00:20:08,290 If you have an opinion, please send a reply. 297 00:20:08,708 --> 00:20:09,709 Okay. 298 00:20:12,586 --> 00:20:14,505 -Ms. Dan. -Mr. Choe. 299 00:20:14,839 --> 00:20:16,465 What brings you here on the weekend? 300 00:20:16,549 --> 00:20:18,676 I had some work left regarding a case. 301 00:20:18,759 --> 00:20:19,844 What about you? 302 00:20:20,594 --> 00:20:22,513 I had some work left too. 303 00:20:24,557 --> 00:20:28,477 I'm glad. I brought the ukulele I wanted to give you. 304 00:20:28,644 --> 00:20:31,063 I'll bring it to your office later on. 305 00:20:39,864 --> 00:20:42,533 What on earth? Just the two of us in the office on the weekend? 306 00:20:42,616 --> 00:20:43,743 Is this what they call 307 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 Destiny? 308 00:20:47,997 --> 00:20:49,707 Destiny, my foot. 309 00:20:49,790 --> 00:20:51,208 Snap out of it, Mun-hui. 310 00:20:51,292 --> 00:20:53,002 You promised yourself not to be tempted. 311 00:21:05,431 --> 00:21:08,309 Ms. Dan, I brought the ukulele for you. 312 00:21:09,602 --> 00:21:12,521 -Oh, how much is it? -It's fine. 313 00:21:13,314 --> 00:21:14,607 Just buy me a drink sometime. 314 00:21:15,232 --> 00:21:17,067 -A drink? -Yes. 315 00:21:18,444 --> 00:21:20,362 Okay, then. Here you go. 316 00:21:24,700 --> 00:21:26,076 Thank you for everything. 317 00:21:26,160 --> 00:21:27,495 You were a part of me, 318 00:21:29,246 --> 00:21:30,372 and I was a part of you. 319 00:21:30,456 --> 00:21:33,292 You and I became one and made 320 00:21:34,001 --> 00:21:35,711 all those emotional harmonies. 321 00:21:37,963 --> 00:21:39,215 I'll never forget it. 322 00:21:42,092 --> 00:21:44,470 As a farewell, I will play this song 323 00:21:44,678 --> 00:21:46,347 that we used to enjoy. 324 00:22:29,974 --> 00:22:31,767 This is the end of my farewell song. 325 00:22:33,686 --> 00:22:35,271 Well then, here you go. 326 00:22:35,563 --> 00:22:36,605 Thank you. 327 00:22:37,231 --> 00:22:38,440 Handle it with great care. 328 00:22:41,569 --> 00:22:43,487 Do you know how to play the ukulele? 329 00:22:43,571 --> 00:22:47,074 I learned briefly a long time ago. 330 00:22:47,992 --> 00:22:49,994 I know how to play basic chords. 331 00:23:00,421 --> 00:23:02,256 Your posture is all wrong. 332 00:23:04,717 --> 00:23:05,718 Here. 333 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 Let's see. 334 00:23:08,846 --> 00:23:11,098 Loosen up your shoulders. 335 00:23:12,266 --> 00:23:16,186 Then you must hold the ukulele very preciously 336 00:23:16,270 --> 00:23:17,813 like it's a little baby. 337 00:23:20,149 --> 00:23:21,358 Just like this. 338 00:23:28,240 --> 00:23:30,159 Please! 339 00:23:31,285 --> 00:23:33,329 Let my love come true! 340 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 I just want to love him! 341 00:23:39,376 --> 00:23:41,378 Mr. Choe! 342 00:23:46,300 --> 00:23:48,510 You must watch a lot of movies at home. 343 00:23:49,386 --> 00:23:52,306 Yes, I really like watching movies. 344 00:23:52,389 --> 00:23:53,515 I see. 345 00:23:57,811 --> 00:23:59,438 -Just a second. -Okay. 346 00:24:00,105 --> 00:24:01,231 Yes, Prosecutor. 347 00:24:02,483 --> 00:24:03,525 Yes. 348 00:24:04,526 --> 00:24:06,820 No, next Wednesday isn't a good day for me. 349 00:24:07,696 --> 00:24:08,989 No, that's not it. 350 00:24:19,083 --> 00:24:20,876 Where did it go? I'm sure it was here. 351 00:24:31,303 --> 00:24:32,930 Hey, Hyeok-jun. 352 00:24:33,013 --> 00:24:35,974 I can't find the Blu-ray player. Where did it go? 353 00:24:36,225 --> 00:24:37,935 What? You took it to get it repaired? 354 00:24:38,435 --> 00:24:41,522 You should've told me before you took it. 355 00:24:41,605 --> 00:24:44,024 What? Every time anything broke in your house, 356 00:24:44,108 --> 00:24:45,734 I always took it to get it repaired. 357 00:24:45,818 --> 00:24:47,528 Why are you upset about it all of a sudden? 358 00:24:47,611 --> 00:24:49,279 My goodness. 359 00:24:50,572 --> 00:24:51,740 Okay, bye. 360 00:24:54,576 --> 00:24:56,328 Are we going to start watching the movie? 361 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Well... 362 00:25:01,834 --> 00:25:03,961 -I can't play it. -What do you mean? 363 00:25:06,130 --> 00:25:07,840 Are you worried it might not be fun? 364 00:25:07,923 --> 00:25:11,176 It's okay. I don't normally enjoy watching movies, 365 00:25:11,385 --> 00:25:14,221 but since it's your favorite movie, I'm open to watching it. 366 00:25:15,180 --> 00:25:16,598 No, that's not it. 367 00:25:17,850 --> 00:25:20,060 I meant I don't have the Blu-ray player 368 00:25:20,144 --> 00:25:21,812 to play the movie. 369 00:25:27,192 --> 00:25:29,611 It's getting repaired right now. I must've forgotten about it. 370 00:25:30,446 --> 00:25:31,447 I see. 371 00:25:39,246 --> 00:25:41,457 We'll just have to watch it with... 372 00:25:47,463 --> 00:25:50,424 We'll just have to watch it with a laptop. 373 00:25:50,758 --> 00:25:52,176 I'll quickly download the movie. 374 00:25:52,259 --> 00:25:54,344 I'm fine with that. You can take your time. 375 00:25:57,097 --> 00:25:58,140 Go ahead. 376 00:26:03,771 --> 00:26:06,231 I've been wanting to see your trophies. 377 00:26:06,315 --> 00:26:07,775 Is it okay if I go take a close look? 378 00:26:07,900 --> 00:26:09,151 Sure. 379 00:26:15,532 --> 00:26:17,534 KBC Popularity Award. 380 00:26:17,618 --> 00:26:19,620 MBU Hot Issue Celebrity Award. 381 00:26:19,703 --> 00:26:21,246 TBM Teen Choice Award. 382 00:26:21,330 --> 00:26:22,831 SBC Netizens' Award. 383 00:26:23,707 --> 00:26:25,709 Gosh, you received so many awards. 384 00:26:27,044 --> 00:26:28,587 Yes, I did. 385 00:26:29,046 --> 00:26:31,048 The problem is that they're all popularity awards. 386 00:26:32,299 --> 00:26:33,717 Why is that a problem? 387 00:26:39,097 --> 00:26:42,434 I never got an award for acting. They're all popularity awards, 388 00:26:42,518 --> 00:26:43,644 so it's a little embarrassing. 389 00:26:43,936 --> 00:26:45,687 Why is that embarrassing? 390 00:26:46,480 --> 00:26:49,525 The fact that you're popular means a lot of people like you. 391 00:26:49,817 --> 00:26:53,612 I personally think it's very hard to make people like you. 392 00:26:54,279 --> 00:26:55,572 I'm very impressed. 393 00:26:56,740 --> 00:26:57,908 Really? 394 00:26:59,368 --> 00:27:01,954 But if I get another chance to act, 395 00:27:02,037 --> 00:27:04,206 I feel like I'll be able to do a really good job. 396 00:27:04,748 --> 00:27:08,293 Back then, I didn't really know how it felt to like someone 397 00:27:08,585 --> 00:27:11,046 or how it felt to have my heart flutter. 398 00:27:11,129 --> 00:27:13,006 So I didn't really know how to express those feelings. 399 00:27:13,173 --> 00:27:14,341 But now... 400 00:27:16,385 --> 00:27:19,972 Now, I think I kind of know. 401 00:27:32,276 --> 00:27:35,028 Which drama is that photo from? 402 00:27:35,112 --> 00:27:36,321 You look really pretty. 403 00:27:37,281 --> 00:27:39,616 This photo isn't from a drama. 404 00:27:39,741 --> 00:27:42,452 This chocolate bar advertisement is how I made my debut. 405 00:27:42,911 --> 00:27:45,873 All the chocolate bars got sold out because of this advertisement, 406 00:27:46,123 --> 00:27:49,376 and people even started calling me "the chocolate fairy." 407 00:27:49,751 --> 00:27:52,713 -You didn't see this advertisement? -No. 408 00:27:52,796 --> 00:27:56,425 My goodness, we shouldn't watch Roman Holiday. 409 00:27:56,842 --> 00:27:57,843 Come here. 410 00:27:58,260 --> 00:28:00,137 -Hurry. Hurry. -Okay. 411 00:28:11,106 --> 00:28:14,151 Look at this. Don't I look really pretty and cute? 412 00:28:17,571 --> 00:28:20,824 I look pretty here as well, don't I? I also look very innocent and pure. 413 00:28:23,619 --> 00:28:25,120 How pretty. 414 00:28:25,203 --> 00:28:26,914 Don't I look really elegant? 415 00:28:28,749 --> 00:28:30,667 Do you also want to see my photoshoot collection? 416 00:28:31,710 --> 00:28:33,879 -That? Sure. -Would you like to see? 417 00:28:43,138 --> 00:28:46,475 Back then I didn't know, but I really was pretty. 418 00:28:47,476 --> 00:28:48,518 Don't you agree? 419 00:28:51,313 --> 00:28:54,066 Come to think of it, why aren't you responding? 420 00:28:55,567 --> 00:28:57,945 -Don't I look pretty? -You do look pretty. 421 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 But you look even prettier now. 422 00:29:01,573 --> 00:29:03,200 Right now, sitting in front of me. 423 00:29:11,041 --> 00:29:13,168 Can I have this? 424 00:29:13,835 --> 00:29:15,003 -This? -Yes. 425 00:29:15,587 --> 00:29:18,590 To be honest, I want all of them, but that doesn't sound right. 426 00:29:18,924 --> 00:29:21,176 But I really want to take this one. 427 00:29:22,803 --> 00:29:24,763 Sure, go ahead. 428 00:29:25,597 --> 00:29:27,557 You know what? I'll let you choose one more. 429 00:29:27,641 --> 00:29:29,893 -Okay. -There are a lot of nice ones, 430 00:29:29,977 --> 00:29:31,895 so you must choose carefully. 431 00:29:33,188 --> 00:29:35,315 -Is this from the chocolate advertisement? -Yes. 432 00:29:48,078 --> 00:29:49,371 I like the smell. 433 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 I'm glad you like it. 434 00:29:55,294 --> 00:29:56,545 I feel so bad. 435 00:29:57,004 --> 00:29:58,672 I invited you over so we could watch a movie, 436 00:29:59,089 --> 00:30:00,799 but we didn't get to watch anything. 437 00:30:01,675 --> 00:30:02,718 I'm sorry. 438 00:30:02,843 --> 00:30:05,679 I'm actually relieved that we didn't get to watch a movie. 439 00:30:06,763 --> 00:30:07,764 What? 440 00:30:10,392 --> 00:30:12,269 To be honest, I couldn't sleep at all 441 00:30:13,103 --> 00:30:14,646 last night. 442 00:30:15,981 --> 00:30:17,232 I got really nervous. 443 00:30:17,858 --> 00:30:21,486 The thought of coming to your house made me feel unfamiliar, 444 00:30:21,862 --> 00:30:23,155 awkward, 445 00:30:24,406 --> 00:30:25,615 and excited at the same time. 446 00:30:27,701 --> 00:30:28,994 I felt the same way. 447 00:30:30,620 --> 00:30:33,415 The thought of having you over at my house 448 00:30:33,749 --> 00:30:35,459 made my heart flutter so much. 449 00:30:36,001 --> 00:30:38,503 I already have trouble sleeping because of insomnia. 450 00:30:38,920 --> 00:30:41,590 But last night, I literally stayed up all night. 451 00:30:44,343 --> 00:30:46,011 I thought I was the only one who felt that way. 452 00:30:46,595 --> 00:30:48,221 I also felt the same way. 453 00:30:48,472 --> 00:30:50,682 Anyway, I was really nervous. But I feel a lot better 454 00:30:50,932 --> 00:30:54,019 after having chatted with you a lot as we looked 455 00:30:54,186 --> 00:30:55,395 at your photoshoot collection. 456 00:30:55,479 --> 00:30:56,855 Me too. 457 00:30:57,689 --> 00:31:01,610 I also loosened up as we started looking at my photos. 458 00:31:02,694 --> 00:31:05,697 Before that, I couldn't stop thinking about the fact 459 00:31:05,781 --> 00:31:07,824 that you and I were at my place all by ourselves. 460 00:31:07,908 --> 00:31:10,202 And that made me imagine so many things. 461 00:31:15,248 --> 00:31:18,460 But that doesn't necessarily mean 462 00:31:18,543 --> 00:31:20,587 that I imagined anything bad. 463 00:31:23,382 --> 00:31:25,258 By bad, do you mean... 464 00:31:26,635 --> 00:31:28,595 Well... 465 00:31:35,310 --> 00:31:36,645 Something like this? 466 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Or 467 00:31:42,984 --> 00:31:43,985 this? 468 00:32:12,556 --> 00:32:13,557 Hey, Hyeok-jun. 469 00:32:14,808 --> 00:32:16,977 What? You're going to be late? How late? 470 00:32:17,853 --> 00:32:20,397 Oh, okay. Call me when you get here. 471 00:32:20,856 --> 00:32:21,898 Okay, bye. 472 00:32:29,906 --> 00:32:32,075 I had fun with Mr. Kwon last night. 473 00:32:35,620 --> 00:32:37,706 Is this why people get married? 474 00:32:39,166 --> 00:32:41,543 Being with that person is just fun 475 00:32:42,127 --> 00:32:43,753 no matter what you do. 476 00:32:45,213 --> 00:32:47,632 Lee Kang-jun, the former director 477 00:32:47,716 --> 00:32:50,677 of Jeguk Entertainment who was arrested on drug charges, 478 00:32:50,760 --> 00:32:53,889 returns as vice president of Jeguk Holdings, 479 00:32:53,972 --> 00:32:55,849 the holding company of Jeguk Group. 480 00:32:55,932 --> 00:32:58,894 The entire group will be reorganized 481 00:32:58,977 --> 00:33:01,605 as he will supervise various subsidiaries. 482 00:33:01,730 --> 00:33:03,982 Some are criticizing that 483 00:33:04,065 --> 00:33:06,067 his comeback is premature. 484 00:33:06,443 --> 00:33:07,944 Vice President Lee Kang-jun of Jeguk Group. 485 00:33:08,028 --> 00:33:11,114 He was famously involved in a drug case with an actress a few years ago. 486 00:33:11,198 --> 00:33:13,450 -Was it Oh Yoon-seo? -Oh Yoon-seo? 487 00:33:13,533 --> 00:33:16,953 He stalked Oh Yoon-seo, but she wouldn't accept his advances. 488 00:33:17,162 --> 00:33:19,873 So he called her out to a narcotics party to frame her on drug charges. 489 00:33:20,707 --> 00:33:22,667 At the time, Jeguk Group promised 490 00:33:22,751 --> 00:33:26,171 to take all criticism heavily and Vice President Lee... 491 00:33:27,088 --> 00:33:28,590 Are you off to work? 492 00:33:30,383 --> 00:33:31,843 Where else would I go at this hour? 493 00:33:32,010 --> 00:33:33,053 See you. 494 00:33:34,054 --> 00:33:35,138 Hold on. 495 00:33:36,806 --> 00:33:38,725 Is everything all right with Ms. Oh? 496 00:33:41,770 --> 00:33:43,647 I'm just curious, that's all. 497 00:33:43,730 --> 00:33:45,482 How is the universe's goddess doing? 498 00:33:47,192 --> 00:33:48,860 She's fine. 499 00:33:49,319 --> 00:33:51,238 -You should get to work too. -Right. 500 00:33:58,703 --> 00:34:01,540 Yes, Mr. Yeon. I saw the news too. 501 00:34:01,623 --> 00:34:03,375 Lee Kang-jun's back in Korea. 502 00:34:04,459 --> 00:34:06,711 Nothing's out of the ordinary yet. 503 00:34:06,795 --> 00:34:09,673 I doubt Yoon-seo knows since she never watches the news. 504 00:34:10,924 --> 00:34:12,592 Yoon-seo's on her way out. 505 00:34:12,676 --> 00:34:14,719 I'll call you later. Yes. 506 00:34:20,934 --> 00:34:23,603 All right. What is it? 507 00:34:23,937 --> 00:34:25,897 Whose call did you abruptly end? 508 00:34:27,023 --> 00:34:29,609 What? I did nothing of the sort. 509 00:34:30,652 --> 00:34:31,695 There. 510 00:34:33,154 --> 00:34:34,614 -Yoon-seo. -Yes? 511 00:34:37,242 --> 00:34:38,076 What is it? 512 00:34:38,702 --> 00:34:40,036 How are things these days? 513 00:34:40,412 --> 00:34:42,581 Has anyone been lurking around you 514 00:34:42,998 --> 00:34:44,583 or following you around? 515 00:34:47,335 --> 00:34:49,337 Hold on. Why are you asking me that? 516 00:34:50,672 --> 00:34:52,173 Isn't it obvious? 517 00:34:52,257 --> 00:34:53,425 You're Oh Yoon-seo! 518 00:34:53,508 --> 00:34:57,554 You're so beautiful that I'm constantly worried. 519 00:34:57,637 --> 00:34:59,055 Gosh. 520 00:34:59,347 --> 00:35:00,932 Do I look good today as well? 521 00:35:01,099 --> 00:35:02,434 Yes, as always. 522 00:35:04,102 --> 00:35:05,812 -I'll get going then. -Sure. 523 00:35:09,649 --> 00:35:10,567 Bye, Hyeok-jun. 524 00:35:10,650 --> 00:35:12,569 -Have a good day. -You too. 525 00:35:24,289 --> 00:35:26,666 Yes, Mr. Kwon. Good morning. 526 00:35:27,542 --> 00:35:29,628 The ruling? Hold on a second. 527 00:35:31,630 --> 00:35:32,631 Let me see. 528 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 Sure. Where should I send it to? 529 00:35:38,470 --> 00:35:41,640 I'm in the parking lot, so I'll send it once I get up there. 530 00:35:41,723 --> 00:35:42,766 Don't worry. 531 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 I'll see you soon. 532 00:36:03,411 --> 00:36:04,704 How are things these days? 533 00:36:05,121 --> 00:36:07,290 Has anyone been lurking around you 534 00:36:07,666 --> 00:36:09,209 or following you around? 535 00:36:14,047 --> 00:36:15,048 Excuse me. 536 00:36:17,550 --> 00:36:19,052 Who are you 537 00:36:19,135 --> 00:36:20,762 and why are you following me? 538 00:36:21,888 --> 00:36:25,934 -Well, your pen-- -You're a fan? 539 00:36:27,060 --> 00:36:29,521 You're mistaken, sir. I'm not a celebrity. 540 00:36:29,604 --> 00:36:32,273 I'm just a normal girl who's exceptionally pretty. 541 00:36:39,698 --> 00:36:41,032 Hold on a second. 542 00:36:42,409 --> 00:36:43,993 Why do you keep following me? 543 00:36:44,077 --> 00:36:46,329 I already told you that I'm not a celebrity! 544 00:36:46,413 --> 00:36:48,081 Wait. That's not it! 545 00:36:54,254 --> 00:36:55,255 Unbelievable. 546 00:36:59,050 --> 00:37:02,178 Hi, honey. Yes, I'm at Jung-rok's law firm. 547 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 Jung-rok? 548 00:37:05,515 --> 00:37:07,016 He's not answering his phone. 549 00:37:08,101 --> 00:37:10,687 I'm almost at the office, so I'll tell him face to face. 550 00:37:11,396 --> 00:37:12,397 Sure. 551 00:37:16,651 --> 00:37:18,278 How can I help you? 552 00:37:18,486 --> 00:37:21,030 I'm here to see Attorney Kwon Jung-rok. 553 00:37:21,197 --> 00:37:23,199 Tell him that Kwon Jae-bok is here. 554 00:37:23,366 --> 00:37:26,035 You must be Mr. Kwon's dad. 555 00:37:26,119 --> 00:37:28,830 How did you know that instantly? 556 00:37:28,913 --> 00:37:30,331 I just got a vibe. 557 00:37:31,416 --> 00:37:34,586 Anyway, his office is right down the hall. 558 00:37:34,669 --> 00:37:36,921 -Let me show you-- -No, it's all right. 559 00:37:37,756 --> 00:37:39,507 I can find my own way. 560 00:37:40,633 --> 00:37:44,262 The ruling is now sent. 561 00:37:50,727 --> 00:37:52,812 I can't believe you followed me in here! 562 00:37:52,979 --> 00:37:54,439 I'm not Oh Yoon-seo... 563 00:38:00,153 --> 00:38:02,530 All right, fine. I am Oh Yoon-seo. 564 00:38:02,614 --> 00:38:04,199 Are you happy now? 565 00:38:05,283 --> 00:38:07,202 -What? -You said you were a fan. 566 00:38:07,285 --> 00:38:10,455 Are you happy now that you caused me trouble? 567 00:38:11,164 --> 00:38:13,666 How did you know that I work here? 568 00:38:15,126 --> 00:38:17,962 Just how much about me do you know? 569 00:38:28,223 --> 00:38:31,351 Look here, miss. I think there's been a misunderstanding. 570 00:38:31,434 --> 00:38:32,977 I'm not a fan of yours. 571 00:38:33,353 --> 00:38:36,481 I just wanted to return the pen that you dropped. 572 00:38:36,564 --> 00:38:38,274 -Sorry? -Also, 573 00:38:38,358 --> 00:38:41,611 I didn't follow you here. I'm here to see my son. 574 00:38:42,904 --> 00:38:45,615 What do you mean you're here to see your son? 575 00:38:46,241 --> 00:38:48,785 Isn't this Kwon Jung-rok's office? 576 00:38:50,370 --> 00:38:52,247 -It is. -See? 577 00:38:52,872 --> 00:38:56,459 I'm here to see Attorney Kwon Jung-rok, my son. 578 00:38:56,543 --> 00:38:59,546 So Mr. Kwon is your... 579 00:39:03,967 --> 00:39:05,051 Sir! 580 00:39:07,846 --> 00:39:09,138 Hello, sir! 581 00:39:16,187 --> 00:39:17,105 Dad? 582 00:39:30,702 --> 00:39:32,662 Unbelievable. 583 00:39:33,621 --> 00:39:36,082 How could I treat his dad that way? 584 00:39:50,805 --> 00:39:51,973 What brings you here? 585 00:39:54,726 --> 00:39:56,853 Why don't you wear something warmer? 586 00:39:57,562 --> 00:39:59,439 Your neck's all exposed. 587 00:39:59,522 --> 00:40:01,024 You'll catch a cold. 588 00:40:02,984 --> 00:40:06,154 I'm making sure that I stay healthy just fine. 589 00:40:07,739 --> 00:40:09,782 Call your mom often as well. 590 00:40:10,325 --> 00:40:12,035 That's something I've been working on. 591 00:40:12,118 --> 00:40:13,328 Seriously? 592 00:40:13,453 --> 00:40:15,538 Can't you just say "yes" for once? 593 00:40:15,747 --> 00:40:17,290 You always need to have the final say. 594 00:40:23,504 --> 00:40:26,049 The more I think of it, the more annoyed I am. 595 00:40:26,257 --> 00:40:29,052 How can she think that I followed her up here? 596 00:40:30,803 --> 00:40:33,473 I'm worried to see that you have such 597 00:40:33,556 --> 00:40:35,224 an irresponsible secretary. 598 00:40:36,809 --> 00:40:39,145 Everyone makes mistakes. 599 00:40:45,109 --> 00:40:48,404 Was this also done by that secretary of yours? 600 00:40:51,032 --> 00:40:53,034 Is this a coloring book? 601 00:40:53,117 --> 00:40:55,244 Instead of coloring the boxes, 602 00:40:55,536 --> 00:40:57,705 she should spend that time doing more work. 603 00:40:58,539 --> 00:41:00,458 She does what needs to be done around here. 604 00:41:00,541 --> 00:41:02,919 Her attitude says otherwise. 605 00:41:04,295 --> 00:41:07,090 Someone serious about their work wouldn't dress like that. 606 00:41:07,256 --> 00:41:10,677 You're being biased if that's what you're judging her on. 607 00:41:10,802 --> 00:41:13,388 -Still, I can already tell how-- -Dad. 608 00:41:14,847 --> 00:41:16,724 Tell me why you're here. 609 00:41:16,808 --> 00:41:20,311 Does there have to be a reason for a dad to come to see his son? 610 00:41:20,728 --> 00:41:22,063 This is my workplace. 611 00:41:23,022 --> 00:41:25,566 You came all the way here to see me during working hours, 612 00:41:25,733 --> 00:41:27,777 so I thought it was because of something urgent. 613 00:41:27,860 --> 00:41:28,945 Fine then. 614 00:41:29,696 --> 00:41:32,365 I'm sorry to disturb you during your working hours. 615 00:41:33,324 --> 00:41:35,159 I'll go take care of my work too then. 616 00:41:40,331 --> 00:41:42,208 Sir, I prepared coffee... 617 00:41:42,291 --> 00:41:43,543 Have a good day. 618 00:41:52,635 --> 00:41:55,847 Why did your dad just leave? 619 00:41:55,972 --> 00:41:57,306 He didn't even drink coffee. 620 00:41:59,434 --> 00:42:01,978 Did you two have a fight? 621 00:42:02,812 --> 00:42:04,147 Is it because of me? 622 00:42:05,815 --> 00:42:08,276 It's not that. Don't mind it. 623 00:42:09,694 --> 00:42:11,946 It doesn't seem so to me. 624 00:42:14,115 --> 00:42:16,701 He got upset because of me, right? 625 00:42:17,452 --> 00:42:21,330 My dad and I aren't compatible, so we clash every time we meet. 626 00:42:22,498 --> 00:42:23,624 It's nothing to be proud of. 627 00:42:24,584 --> 00:42:27,253 So there's no need for you to be worried about it. 628 00:42:36,679 --> 00:42:39,474 We have all the documentary evidence, so let's indict him. 629 00:42:39,599 --> 00:42:41,184 It's finally time to indict him. 630 00:42:41,392 --> 00:42:43,561 Shall we go out for lunch now? 631 00:42:43,644 --> 00:42:45,396 That sounds good. Let's go eat something tasty. 632 00:42:45,563 --> 00:42:49,067 Since you all worked hard, let's go and eat something nice today. 633 00:42:49,484 --> 00:42:51,110 -How about beef ribs? -Korean beef? 634 00:42:52,028 --> 00:42:54,322 -Sure. -This is Mr. Kim's office. 635 00:42:55,823 --> 00:42:56,824 Yes, sir. 636 00:42:59,327 --> 00:43:00,328 What? 637 00:43:10,505 --> 00:43:12,090 What's making you hesitate so much? 638 00:43:12,799 --> 00:43:14,634 I wonder what kind of shocking story it is. 639 00:43:17,345 --> 00:43:21,182 All right, I'll be honest with you and cut to the chase. 640 00:43:22,266 --> 00:43:23,601 The Jeong Ji-ho case. 641 00:43:24,310 --> 00:43:25,436 Wrap it up quickly. 642 00:43:29,982 --> 00:43:32,151 I want to wrap it up quickly more than anyone else. 643 00:43:32,235 --> 00:43:35,488 So I'm starting to speed up bit by bit. 644 00:43:35,655 --> 00:43:37,615 I looked over the case too, 645 00:43:37,824 --> 00:43:39,826 and all Jeong Ji-ho did was gamble abroad illegally. 646 00:43:40,451 --> 00:43:42,578 There isn't enough evidence to prove 647 00:43:42,745 --> 00:43:43,871 he embezzled the slush funds. 648 00:43:44,580 --> 00:43:48,000 The circumstances point out this was the vice president's own doing. 649 00:43:50,878 --> 00:43:52,713 Is what you're saying the truth, 650 00:43:52,922 --> 00:43:54,966 or do we have to make it look that way? 651 00:43:56,884 --> 00:43:57,885 Is 652 00:43:59,929 --> 00:44:01,389 the district attorney behind this? 653 00:44:01,764 --> 00:44:02,598 What? 654 00:44:02,682 --> 00:44:04,642 Attorney Choe Yun-su, who is in charge of this case, 655 00:44:05,309 --> 00:44:06,894 is the district attorney's brother-in-law. 656 00:44:06,978 --> 00:44:08,563 What does that have to do with this? 657 00:44:08,813 --> 00:44:11,941 Just conclude that the embezzlement was due to the vice president's-- 658 00:44:12,024 --> 00:44:13,067 Sir! 659 00:44:15,361 --> 00:44:16,362 Sir. 660 00:44:16,445 --> 00:44:19,157 Don't you remember what you told me when you brought me back? 661 00:44:19,323 --> 00:44:22,326 You said Jeong Ji-ho's embezzlement case would be difficult 662 00:44:22,410 --> 00:44:24,370 to investigate if it weren't for a nutcase like me. 663 00:44:24,495 --> 00:44:25,830 I know what you mean. 664 00:44:26,581 --> 00:44:28,166 I have no excuse whatsoever. 665 00:44:28,249 --> 00:44:30,793 But this seems more complicated than I expected. 666 00:44:32,962 --> 00:44:34,755 You went through a lot of trouble to return to work. 667 00:44:34,839 --> 00:44:36,883 I'm just afraid this might threaten your position too. 668 00:44:37,842 --> 00:44:38,843 Okay? 669 00:45:04,660 --> 00:45:05,995 Mr. Kwon. 670 00:45:06,704 --> 00:45:09,123 Did you call your dad? 671 00:45:09,206 --> 00:45:10,625 Did he go home safely? 672 00:45:11,250 --> 00:45:14,545 I'm just worried he didn't get to say what he came here to say 673 00:45:14,629 --> 00:45:15,755 because of me. 674 00:45:16,756 --> 00:45:19,592 I don't think so. He came here for no particular reason. 675 00:45:20,009 --> 00:45:22,178 You're wrong. I remember him saying 676 00:45:22,345 --> 00:45:25,097 that he came to say something to you. 677 00:45:26,515 --> 00:45:27,475 What? 678 00:45:31,938 --> 00:45:34,315 -I have to take this call. -Okay, then. 679 00:45:39,153 --> 00:45:41,614 Yes, Mom. I was about to... 680 00:45:45,284 --> 00:45:47,370 What? What happened to Dad? 681 00:45:47,870 --> 00:45:49,038 Your dad 682 00:45:49,413 --> 00:45:53,292 revealed that the deputy mayor embezzled 2.7 billion won, 683 00:45:53,501 --> 00:45:55,252 and he was suspended for three months 684 00:45:55,378 --> 00:45:57,296 for violating the Government Officials Act. 685 00:45:57,838 --> 00:46:00,216 Didn't he didn't tell you anything? 686 00:46:01,217 --> 00:46:03,010 He said he'd visit you to discuss that matter. 687 00:46:03,094 --> 00:46:05,346 DEPUTY MAYOR KIM JUN-CHEOL SHOULD WITHDRAW HIS UNFAIR SUSPENSION 688 00:46:22,905 --> 00:46:23,948 I'm here. 689 00:46:25,992 --> 00:46:28,369 What are you here for? How did you know? 690 00:46:28,953 --> 00:46:30,287 Mom told me. 691 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 Your mom got nosy again. 692 00:46:33,666 --> 00:46:35,001 You must be busy, so get going. 693 00:46:35,084 --> 00:46:37,253 Let's go somewhere for a cup of coffee. 694 00:46:38,462 --> 00:46:40,506 Do you think I'm in a state to have coffee? 695 00:46:42,133 --> 00:46:45,011 You should at least warm up your body before protesting. 696 00:46:54,478 --> 00:46:55,855 That punk. 697 00:46:57,064 --> 00:47:01,068 DEPUTY MAYOR KIM JUN-CHEOL SHOULD WITHDRAW HIS UNFAIR SUSPENSION 698 00:47:02,028 --> 00:47:03,446 There's no need to sigh. 699 00:47:04,363 --> 00:47:07,742 I'm actually glad that I was suspended. 700 00:47:08,325 --> 00:47:10,995 -What do you mean? -Even though I exposed the truth, 701 00:47:11,078 --> 00:47:12,246 nothing changed. 702 00:47:12,580 --> 00:47:14,790 Everyone was trying to cover this issue up. 703 00:47:15,791 --> 00:47:18,794 But I was eventually suspended for three months, 704 00:47:18,961 --> 00:47:21,547 and thanks to that, I have a reason to justify my protest. 705 00:47:22,882 --> 00:47:23,883 Perhaps 706 00:47:24,467 --> 00:47:27,470 this may be a chance to let the world know about this matter. 707 00:47:31,390 --> 00:47:33,017 Did you request an appeal review? 708 00:47:33,100 --> 00:47:34,477 APPEAL REVIEW REGARDING UNFAVORABLE DISPOSITION 709 00:47:34,560 --> 00:47:35,644 When is the hearing? 710 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 Tomorrow. 711 00:47:38,147 --> 00:47:39,774 What if your suspension is finalized? 712 00:47:41,400 --> 00:47:43,527 I'll file a lawsuit in order to withdraw it. 713 00:47:44,153 --> 00:47:46,113 Is that why you came by to the law firm earlier today? 714 00:47:48,407 --> 00:47:51,702 To ask me to defend you in case you go to trial? 715 00:47:56,165 --> 00:47:58,334 Why didn't you tell me that from the beginning? 716 00:47:59,960 --> 00:48:03,297 Did you even give me a chance to ask you? 717 00:48:04,340 --> 00:48:06,133 Still, you shouldn't have left like that. 718 00:48:06,383 --> 00:48:08,427 You always have to make me a bad son. 719 00:48:20,147 --> 00:48:21,982 So that's what happened. 720 00:48:24,401 --> 00:48:26,403 He must've been upset already, 721 00:48:26,570 --> 00:48:28,948 and I can't believe I made a mistake like that. 722 00:48:32,451 --> 00:48:34,912 Don't worry about it. It won't be a problem. 723 00:48:35,079 --> 00:48:38,290 Even if he gets suspended, we can just file a lawsuit. 724 00:48:38,666 --> 00:48:40,960 I'll try my best to set things straight, 725 00:48:41,252 --> 00:48:42,962 so you don't have to be worried anymore. 726 00:48:46,549 --> 00:48:47,800 I'm telling you, it's fine. 727 00:48:49,885 --> 00:48:51,554 It's not just that. 728 00:48:52,304 --> 00:48:56,183 I'm also worried I might have offended your dad. 729 00:48:57,226 --> 00:49:00,312 If he finds out you're dating a celebrity with such a complicated past, 730 00:49:00,396 --> 00:49:01,730 he'll be worried. 731 00:49:03,607 --> 00:49:05,693 I totally ruined my first impression. 732 00:49:11,615 --> 00:49:13,242 There's no reason to be upset. 733 00:49:14,994 --> 00:49:17,163 Once people know what kind of person you are, 734 00:49:17,288 --> 00:49:19,165 there's no reason why anyone wouldn't like you. 735 00:49:19,331 --> 00:49:22,001 There's a good reason you won all those popularity awards. 736 00:49:30,968 --> 00:49:34,013 Then will your dad go to the hearing alone tomorrow? 737 00:49:34,305 --> 00:49:35,389 Yes. 738 00:49:36,056 --> 00:49:37,766 He'll make a personal statement 739 00:49:37,850 --> 00:49:40,102 and listen to the details regarding his suspension. 740 00:49:40,352 --> 00:49:42,605 There's no reason for me to tag along tomorrow. 741 00:49:44,356 --> 00:49:45,649 I see. 742 00:49:47,902 --> 00:49:50,571 Your dad might feel nervous if he goes alone. 743 00:49:55,075 --> 00:49:57,369 What? You want me to go to the hearing with him? 744 00:49:57,453 --> 00:49:58,746 No matter how much I think about it, 745 00:49:58,829 --> 00:50:01,081 your dad will be too nervous if he goes alone. 746 00:50:01,165 --> 00:50:05,294 So, as his son and his attorney, you should accompany him. 747 00:50:06,253 --> 00:50:08,881 I canceled all your morning appointments, 748 00:50:08,964 --> 00:50:10,090 so you should go. 749 00:50:11,050 --> 00:50:14,929 I appreciate the gesture, but you don't seem to know him well. 750 00:50:15,221 --> 00:50:17,556 He's not someone to get nervous over something like this. 751 00:50:18,015 --> 00:50:20,184 He's much stronger than me mentally. 752 00:50:20,476 --> 00:50:22,478 That's what you think. 753 00:50:22,895 --> 00:50:26,315 No matter how strong he is, everything must be new to him right now. 754 00:50:26,815 --> 00:50:29,068 He might feel more nervous than usual, 755 00:50:29,276 --> 00:50:32,029 and he might need someone he can depend on. 756 00:50:37,534 --> 00:50:39,995 Please just go for me. 757 00:50:40,120 --> 00:50:41,288 Come on. 758 00:50:41,956 --> 00:50:43,540 It just makes me so uneasy 759 00:50:43,624 --> 00:50:46,585 thinking that you two might have argued because of me. 760 00:50:47,711 --> 00:50:51,632 So please just go, for my sake. 761 00:50:51,715 --> 00:50:52,967 Okay, well... 762 00:50:54,760 --> 00:50:57,346 All right then, shall we? 763 00:51:00,557 --> 00:51:02,601 Here. Take this with you. 764 00:51:02,685 --> 00:51:03,852 It's a sedative. 765 00:51:04,645 --> 00:51:07,773 I know it's a bit old-fashioned and doesn't suit my image, 766 00:51:07,856 --> 00:51:10,317 but there's nothing better than this when you need to calm your nerves. 767 00:51:10,734 --> 00:51:13,279 Okay, then. I'll see you later. 768 00:51:13,654 --> 00:51:16,907 It's time for you to go. Go on. 769 00:51:48,063 --> 00:51:49,189 Hello, Dad. 770 00:51:51,233 --> 00:51:52,318 Why did you come? 771 00:51:55,237 --> 00:51:57,614 My schedule got canceled, so I thought I'd drop by. 772 00:51:59,116 --> 00:52:01,160 You must have a lot more free time than I thought. 773 00:52:04,663 --> 00:52:07,166 The written opinion and materials for explanation are all ready. 774 00:52:07,666 --> 00:52:09,043 So I'm sure there won't be a problem. 775 00:52:18,260 --> 00:52:20,929 If you get disciplined, and this ends up turning into a lawsuit, 776 00:52:21,013 --> 00:52:23,057 I'll make sure we win the case no matter what. 777 00:52:23,432 --> 00:52:24,600 So don't worry too much. 778 00:52:27,770 --> 00:52:28,896 I'm not worried. 779 00:52:29,563 --> 00:52:30,898 I know you'll do well. 780 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 I have a sedative. 781 00:52:41,158 --> 00:52:42,242 Do you want it? 782 00:52:52,795 --> 00:52:53,962 I'll take it if you have it. 783 00:53:44,304 --> 00:53:46,640 The hearing should be over by now. 784 00:53:50,853 --> 00:53:53,188 Hey, Mr. Kwon. How did it go? 785 00:53:53,272 --> 00:53:55,816 He got suspended for three months. 786 00:53:58,652 --> 00:54:01,321 I think we'll have to start getting ready to file a lawsuit. 787 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 And you were right. 788 00:54:04,908 --> 00:54:07,536 I think it was a good idea to stay with my dad today. 789 00:54:07,661 --> 00:54:10,497 The sedative you gave me also helped a lot. 790 00:54:10,998 --> 00:54:12,916 Thank you for being so considerate. 791 00:54:13,000 --> 00:54:14,710 No, don't mention it. 792 00:54:15,669 --> 00:54:17,546 You should console your dad. 793 00:54:17,754 --> 00:54:20,090 Don't be so grumpy to him. 794 00:54:20,507 --> 00:54:23,010 Buy him something delicious for lunch so he can feel better. 795 00:54:23,343 --> 00:54:24,678 Oh, by the way, 796 00:54:25,679 --> 00:54:28,015 it'd be nice if you could lightly mention 797 00:54:28,098 --> 00:54:31,810 that I was the one who gave him the sedative. 798 00:54:33,103 --> 00:54:35,355 Okay, I'll do that. 799 00:54:47,034 --> 00:54:49,036 NOTIFICATION OF TRIAL DATE 800 00:54:50,120 --> 00:54:52,539 BACKGROUND INVESTIGATION OF SUSPECT 801 00:54:52,623 --> 00:54:55,250 PROSECUTOR KIM SE-WON 802 00:54:58,253 --> 00:55:00,255 I just met the chief prosecutor. 803 00:55:00,339 --> 00:55:02,216 Did he tell you to convince me to stop? 804 00:55:04,009 --> 00:55:07,679 Let me save your time. Don't try to convince me. 805 00:55:09,223 --> 00:55:11,183 What if you get on his bad side? 806 00:55:11,266 --> 00:55:14,436 You only recently came back. If you do this, you might-- 807 00:55:15,395 --> 00:55:17,189 I just told you not to convince me. 808 00:55:55,644 --> 00:55:57,020 Don't try to call it even with this. 809 00:55:57,854 --> 00:55:58,939 You should repay me properly. 810 00:55:59,022 --> 00:56:01,900 Don't worry. I'm not that unconscientious. 811 00:56:09,074 --> 00:56:10,325 But what's with the long face? 812 00:56:11,451 --> 00:56:12,578 Is there something wrong? 813 00:56:18,584 --> 00:56:19,585 Yeo-reum. 814 00:56:21,503 --> 00:56:22,754 Can you give me a hug? 815 00:56:24,631 --> 00:56:25,841 What are you saying? 816 00:56:29,928 --> 00:56:31,013 I mean, 817 00:56:32,264 --> 00:56:33,557 I would appreciate it 818 00:56:34,850 --> 00:56:35,892 if you 819 00:56:38,770 --> 00:56:40,480 consoled me right now. 820 00:57:17,059 --> 00:57:21,104 1. RELATIONSHIP 2. PROGRESS OF THE CASE 821 00:57:24,566 --> 00:57:27,736 Here you go. It's your favorite instant coffee. 822 00:57:27,945 --> 00:57:28,946 Thank you. 823 00:57:29,738 --> 00:57:31,740 Is everything going well with preparing for the lawsuit? 824 00:57:32,407 --> 00:57:33,450 Yes. 825 00:57:34,034 --> 00:57:36,995 At first, I thought my dad was causing too much of a fuss. 826 00:57:37,579 --> 00:57:41,249 But as I did my research, I could start to understand him. 827 00:57:42,084 --> 00:57:45,420 It might be a hassle, and people might think you're overreacting, 828 00:57:45,504 --> 00:57:47,506 but it's only right to fix what's wrong. 829 00:57:48,048 --> 00:57:51,301 You're right. I also think your dad is amazing. 830 00:57:51,927 --> 00:57:55,639 It wouldn't have been easy for him to disclose everything. 831 00:57:56,640 --> 00:57:58,934 I really respect his sense of justice. 832 00:58:00,310 --> 00:58:02,646 That's why you should be nicer 833 00:58:02,771 --> 00:58:04,314 to your amazing dad. 834 00:58:06,358 --> 00:58:09,361 And you could also let him know that I told you 835 00:58:09,444 --> 00:58:10,862 to be nicer to your dad 836 00:58:10,988 --> 00:58:13,156 if you ever get the chance to tell him. 837 00:58:14,700 --> 00:58:16,785 Are you that worried 838 00:58:16,868 --> 00:58:18,745 that my dad might not like you? 839 00:58:18,912 --> 00:58:22,124 Yes, of course. It's only natural that I'm worried. 840 00:58:24,459 --> 00:58:26,795 Okay, I'll make sure I tell him. 841 00:58:37,806 --> 00:58:41,643 This public official is not only my dad but also my client. 842 00:58:42,894 --> 00:58:44,479 For over 30 years, 843 00:58:44,563 --> 00:58:47,441 he has never once been disciplined. 844 00:58:47,858 --> 00:58:49,985 However, right before he was about to retire, 845 00:58:50,652 --> 00:58:53,572 he got suspended for three months 846 00:58:53,655 --> 00:58:55,532 just because he accused his boss 847 00:58:56,074 --> 00:58:58,160 for illegally having received 2.7 billion won. 848 00:58:58,869 --> 00:59:00,078 Your Honor. 849 00:59:00,162 --> 00:59:02,581 The charter of government officials state that government officials 850 00:59:02,956 --> 00:59:04,875 should put the public interest as their top priority, 851 00:59:04,958 --> 00:59:08,170 and that they should do their best to keep things fair and transparent. 852 00:59:09,046 --> 00:59:11,840 Article 15 of the Act on the Protection of Public Interest Whistleblowers states 853 00:59:12,007 --> 00:59:15,093 that no person shall implement any disadvantageous measures 854 00:59:15,427 --> 00:59:18,263 against the whistleblower for having disclosed the truth. 855 00:59:18,680 --> 00:59:21,349 I hope you, Your Honor, will make 856 00:59:21,433 --> 00:59:22,893 a wise judgment 857 00:59:23,018 --> 00:59:26,938 and show us what true justice really means. 858 00:59:27,898 --> 00:59:28,940 That is all. 859 00:59:51,838 --> 00:59:54,257 -Thank you. -Don't mention it. 860 00:59:56,301 --> 00:59:57,302 Just a second. 861 01:00:00,388 --> 01:00:03,767 Mr. Kwon, you were really amazing today. 862 01:00:04,101 --> 01:00:07,062 I'm sure your dad was also very proud of you. 863 01:00:08,021 --> 01:00:09,439 I'll head back to the office first. 864 01:00:09,523 --> 01:00:11,733 Take your dad out to a decent meal. 865 01:00:13,944 --> 01:00:15,320 We should grab a bite to eat. 866 01:00:15,904 --> 01:00:17,030 Sure thing. 867 01:00:17,656 --> 01:00:19,950 My secretary Ms. Oh will come with us. 868 01:00:22,702 --> 01:00:23,870 Is that all right? 869 01:00:31,545 --> 01:00:35,298 What is this? Why did he invite me to lunch too? 870 01:00:36,216 --> 01:00:39,594 Anyway, this is my last chance to get on his good side. 871 01:00:39,678 --> 01:00:40,720 Right? 872 01:00:42,389 --> 01:00:45,642 I made a good choice by wearing black today. 873 01:00:46,852 --> 01:00:49,187 Should my lips be less pink? 874 01:00:55,777 --> 01:00:58,113 Today, you must be careful and cautious. 875 01:00:58,572 --> 01:01:01,658 Be careful and cautious. 876 01:01:04,703 --> 01:01:06,538 No, that's not it. 877 01:01:22,387 --> 01:01:23,972 I learned this time that 878 01:01:24,723 --> 01:01:27,142 we must get to the root of problems with public officials. 879 01:01:27,309 --> 01:01:30,353 Nothing can be solved by only punishing subordinates. 880 01:01:32,522 --> 01:01:33,982 The current system 881 01:01:34,691 --> 01:01:37,277 is just like an empty shell. 882 01:01:37,986 --> 01:01:39,070 You're right. 883 01:01:41,698 --> 01:01:43,742 Just like this fancy but meaningless garnish, 884 01:01:44,201 --> 01:01:46,536 the current punishment system has no substance. 885 01:01:47,245 --> 01:01:50,498 It goes round and round in a vicious circle 886 01:01:50,957 --> 01:01:53,126 and comes to hurt me as well. 887 01:01:56,630 --> 01:02:00,634 I'm sorry for talking about such a boring subject. 888 01:02:01,551 --> 01:02:03,637 No, it's all right. I find it entertaining. 889 01:02:03,720 --> 01:02:05,764 You can be honest and say it's boring. 890 01:02:06,264 --> 01:02:08,808 I am, and I'm having fun. 891 01:02:12,103 --> 01:02:14,522 There's something that 892 01:02:14,606 --> 01:02:17,234 Ms. Oh wanted me to tell you in secret. 893 01:02:21,404 --> 01:02:23,949 She wanted me to be by your side on the day of the hearing, 894 01:02:24,366 --> 01:02:27,452 so she canceled all of my morning meetings. 895 01:02:28,703 --> 01:02:31,790 She handed me a sedative to give to you. 896 01:02:32,666 --> 01:02:34,918 She said she respected your sense of justice 897 01:02:35,001 --> 01:02:38,088 and advised me to be a better son to you. 898 01:02:38,838 --> 01:02:39,839 Ms. Oh did all of that. 899 01:02:41,007 --> 01:02:42,008 Mr. Kwon... 900 01:02:42,509 --> 01:02:45,720 That's how sweet and considerate she is. 901 01:02:46,721 --> 01:02:49,641 That's why I like her a lot. 902 01:02:50,976 --> 01:02:52,143 I hope you like her too 903 01:02:53,603 --> 01:02:54,688 since she's my girlfriend. 904 01:03:05,156 --> 01:03:07,617 Is it that shocking? 905 01:03:09,035 --> 01:03:10,078 Of course. 906 01:03:11,079 --> 01:03:14,291 It's not like you to confess your love in front of me. 907 01:03:14,541 --> 01:03:16,793 How do you expect me to react? 908 01:03:17,210 --> 01:03:18,878 You're right. 909 01:03:19,087 --> 01:03:20,755 -Even I'm flustered. -Right? 910 01:03:21,006 --> 01:03:22,674 It's not just me, is it? 911 01:03:22,757 --> 01:03:23,883 Of course not. 912 01:03:24,009 --> 01:03:27,637 You know how your son is. He's never like this. 913 01:03:27,721 --> 01:03:29,306 That's exactly what I mean. 914 01:03:31,975 --> 01:03:34,144 Was it Ms. Oh Jin-sim? 915 01:03:36,104 --> 01:03:37,105 Yes, sir. 916 01:03:38,940 --> 01:03:41,651 He must really like you 917 01:03:41,735 --> 01:03:45,155 to act in a way that he never has. 918 01:03:47,198 --> 01:03:50,243 My son will lack in a lot of areas, 919 01:03:50,452 --> 01:03:52,287 but please be patient with him. 920 01:03:52,954 --> 01:03:54,122 Oh, please. 921 01:03:54,664 --> 01:03:57,083 He's closer to being perfect. 922 01:03:57,250 --> 01:03:58,793 He's your darling son. 923 01:03:58,877 --> 01:04:01,171 I'll do my best to make him happy, 924 01:04:01,379 --> 01:04:02,839 so don't worry. 925 01:04:14,726 --> 01:04:15,727 Dad, let's eat. 926 01:04:16,102 --> 01:04:17,103 Yes, let's. 927 01:04:20,357 --> 01:04:22,525 You truly startled me. 928 01:04:23,109 --> 01:04:25,695 I had no idea you'd tell your dad that. 929 01:04:26,738 --> 01:04:27,822 Were you embarrassed? 930 01:04:27,947 --> 01:04:28,907 Embarrassed? 931 01:04:29,699 --> 01:04:31,743 Actually, I was touched. 932 01:04:31,826 --> 01:04:33,411 I'm the one who was touched. 933 01:04:33,828 --> 01:04:36,039 Thank you for caring about me and my dad. 934 01:04:37,791 --> 01:04:40,668 We're two people who have a lot of pride. 935 01:04:40,752 --> 01:04:43,755 After a disagreement, we don't call each other for months. 936 01:04:44,672 --> 01:04:46,925 My mom had to suffer because of it in the middle. 937 01:04:47,509 --> 01:04:51,262 Thanks to you though, we were able to bury the hatchet easily. 938 01:04:52,097 --> 01:04:53,890 I'm sure my dad was grateful too. 939 01:04:53,973 --> 01:04:54,974 Really? 940 01:04:56,935 --> 01:04:59,646 You know, I'm super glad 941 01:04:59,729 --> 01:05:00,939 that we're co-workers who date. 942 01:05:01,064 --> 01:05:03,149 I felt that even more this time. 943 01:05:03,650 --> 01:05:06,945 I ran into your dad because we work together, 944 01:05:07,237 --> 01:05:10,198 and therefore I was able to patch things up between you two. 945 01:05:10,532 --> 01:05:13,284 Finally, I was also able to get his approval as well. 946 01:05:14,327 --> 01:05:16,371 I love everything about it. 947 01:05:22,919 --> 01:05:24,045 Ms. Oh. 948 01:05:33,888 --> 01:05:35,557 What's this? 949 01:05:38,017 --> 01:05:39,978 They're gorgeous! 950 01:05:43,106 --> 01:05:44,983 -Why though... -It's a gift. 951 01:05:45,567 --> 01:05:46,818 A gift? 952 01:05:47,819 --> 01:05:50,613 Is it because I helped you and your dad? 953 01:05:51,281 --> 01:05:52,490 Not exactly. 954 01:05:53,116 --> 01:05:54,659 I just wanted to buy you something. 955 01:06:14,846 --> 01:06:15,847 It's pretty. 956 01:06:16,890 --> 01:06:18,057 The necklace? 957 01:06:18,475 --> 01:06:19,851 No, both. 958 01:06:20,518 --> 01:06:22,020 You and the necklace. 959 01:06:36,326 --> 01:06:38,578 LEE KANG-JUN 960 01:06:52,342 --> 01:06:54,135 I see you really like them. 961 01:06:55,220 --> 01:06:57,514 I do. They're absolutely stunning. 962 01:06:57,597 --> 01:06:59,224 Thank you so much, Mr. Kwon. 963 01:06:59,307 --> 01:07:03,269 I'm glad that you like them so much, Ms. Oh. 964 01:07:04,687 --> 01:07:07,899 I've been curious about something though. 965 01:07:08,983 --> 01:07:12,195 Why do you keep calling me by my real name? 966 01:07:12,278 --> 01:07:14,572 I told you many times to call me Yoon-seo. 967 01:07:14,656 --> 01:07:17,325 At first, I figured that Oh Yoon-seo 968 01:07:17,700 --> 01:07:19,577 was only a stage name that you use as a celebrity. 969 01:07:19,994 --> 01:07:20,870 You were here to work, 970 01:07:20,954 --> 01:07:23,831 so I thought you should use your real name. 971 01:07:24,624 --> 01:07:27,794 I think I was right to call you that though. 972 01:07:28,711 --> 01:07:31,297 -What? -I'm the only one 973 01:07:31,422 --> 01:07:32,549 who calls you Jin-sim. 974 01:07:35,301 --> 01:07:38,471 Okay. If that's the reason, then I approve. 975 01:07:38,888 --> 01:07:42,141 You're the only one who calls me by that name. 976 01:07:42,225 --> 01:07:45,770 Whenever I hear anyone call me Oh Jin-sim, 977 01:07:45,853 --> 01:07:47,897 I'll know instantly that it's you. 978 01:08:02,120 --> 01:08:05,123 I think that the black car behind us 979 01:08:05,290 --> 01:08:07,041 has been following us around for a while. 980 01:08:10,712 --> 01:08:12,005 Could I be wrong? 981 01:08:36,487 --> 01:08:37,614 What's going on? 982 01:08:37,864 --> 01:08:39,449 Is it really following us? 983 01:09:14,150 --> 01:09:15,318 Are you all right? 984 01:09:37,548 --> 01:09:39,092 Please stay in the car. 985 01:09:55,566 --> 01:09:56,609 What is this? 986 01:10:58,379 --> 01:11:00,298 Subtitle translation by Yoon-jin Kim