1 00:01:00,226 --> 00:01:01,770 你没事吧?吴真心 2 00:01:22,248 --> 00:01:23,875 律师 你不要下车 3 00:01:40,141 --> 00:01:41,142 有什么事吗? 4 00:01:54,072 --> 00:01:55,323 我问你有何贵干 5 00:01:58,368 --> 00:02:00,829 似乎是我认错人了 6 00:02:01,871 --> 00:02:05,083 我本来以为是我认识的人 看来是我搞错了 7 00:02:13,925 --> 00:02:14,926 权律师 8 00:02:44,289 --> 00:02:45,331 你没事吧? 9 00:02:49,711 --> 00:02:51,254 他说了什么? 10 00:02:52,589 --> 00:02:54,048 他为什么跟踪我们? 11 00:02:56,384 --> 00:02:58,636 他说他认错人了 12 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 他没有认错人 13 00:03:05,977 --> 00:03:07,478 他确实是在跟踪我 14 00:03:10,106 --> 00:03:11,566 -那个人… -我知道 15 00:03:15,153 --> 00:03:18,448 他就是之前让你很痛苦的那个人 16 00:03:23,286 --> 00:03:25,371 所以我本来不想就这样放他走的 17 00:03:34,255 --> 00:03:35,173 (简讯) 18 00:03:35,298 --> 00:03:38,968 看到你一个人那么幸福 让我觉得被背叛了 19 00:03:39,344 --> 00:03:42,680 我们后会有期 吴允书 20 00:03:54,192 --> 00:03:55,610 别这样 权律师 21 00:03:58,029 --> 00:04:01,574 我不想要刺激到他 22 00:04:04,369 --> 00:04:06,412 我不想再跟他牵扯上关系了 23 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 {\an8}谢谢你送我回家 24 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 {\an8}不客气 25 00:05:20,528 --> 00:05:22,488 我不放心让你一个人待着 26 00:05:22,572 --> 00:05:25,616 我今天晚上可以陪在你身边吗? 27 00:05:40,882 --> 00:05:41,966 一开始 28 00:05:44,677 --> 00:05:47,180 他自称是我的粉丝 然后接近我 29 00:05:53,144 --> 00:05:56,147 李江俊代表 真的很感谢你 30 00:05:56,689 --> 00:05:59,400 听说你在考虑让我们允书 31 00:05:59,817 --> 00:06:02,528 担纲这次韩相铁导演钜片的女主角 32 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 没错 33 00:06:05,073 --> 00:06:07,325 虽然我个人是吴允书小姐的粉丝 34 00:06:07,408 --> 00:06:09,160 不过撇开我对她的喜爱 35 00:06:09,869 --> 00:06:12,747 我认为她也很适合这次的电影 36 00:06:12,830 --> 00:06:14,791 像今天这样的好日子 一定要来庆祝一下才行 37 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 让我来为你倒一杯吧 38 00:06:21,089 --> 00:06:23,758 -我帮你倒吧 -好 这是我的荣幸 39 00:06:39,357 --> 00:06:40,274 允书小姐 40 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 喝一杯吧 41 00:06:44,153 --> 00:06:45,613 我不太会喝酒 42 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 快喝吧 43 00:07:10,721 --> 00:07:12,390 允书小姐 44 00:07:12,890 --> 00:07:13,933 你还好吗? 45 00:07:19,564 --> 00:07:20,773 喝一杯吧 46 00:07:43,337 --> 00:07:45,756 这里是哪里? 47 00:07:49,343 --> 00:07:50,428 你醒了啊? 48 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 你的脸色怎么这么糟呢? 49 00:08:01,772 --> 00:08:03,399 我现在可是很幸福呢 50 00:08:05,943 --> 00:08:07,278 因为我可以 51 00:08:09,655 --> 00:08:11,282 整晚凝视着我的女人 52 00:08:16,204 --> 00:08:17,663 我先告辞了 53 00:08:21,626 --> 00:08:24,629 -干杯 -干杯 54 00:08:24,754 --> 00:08:26,255 -大家辛苦了 -大家辛苦了 55 00:08:26,380 --> 00:08:30,384 我真的从来没见过 像我们默契这么好的团队 56 00:08:31,427 --> 00:08:33,763 允书小姐 导演在找你 57 00:08:34,222 --> 00:08:35,181 -什么? -现在吗? 58 00:08:35,264 --> 00:08:36,140 -是 -那我得去看看 59 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 -好 -我等等就回来 60 00:08:42,563 --> 00:08:46,484 我当时不应该跟着那个人走的 61 00:08:50,905 --> 00:08:51,906 导演? 62 00:09:05,586 --> 00:09:06,963 你现在在干吗? 63 00:09:07,046 --> 00:09:08,130 允书 64 00:09:10,216 --> 00:09:11,342 我爱你 65 00:09:12,343 --> 00:09:13,678 你在说什么? 66 00:09:14,762 --> 00:09:16,514 我该怎么做 67 00:09:19,850 --> 00:09:21,477 你才明白我的心意呢? 68 00:09:25,356 --> 00:09:27,149 你的表情是怎么了? 69 00:09:29,569 --> 00:09:30,945 我说我爱你啊 70 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 我爱你! 71 00:09:34,323 --> 00:09:36,450 我们是江南警察局的毒品查缉科 72 00:09:36,534 --> 00:09:37,952 我们现在要以 73 00:09:38,035 --> 00:09:39,870 违反毒品相关管制条例的嫌疑 74 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 紧急逮捕你 75 00:09:42,456 --> 00:09:44,417 笑死人了 允书! 76 00:09:45,084 --> 00:09:46,002 放开! 77 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 -放开! -你冷静一点 78 00:09:48,963 --> 00:09:50,298 允书! 79 00:09:52,133 --> 00:09:56,637 因为如此 才会传出我的吸毒丑闻 80 00:09:57,179 --> 00:09:58,556 虽然最后 81 00:09:59,849 --> 00:10:02,685 我的毒品检测结果是阴性 所以洗清了嫌疑 82 00:10:04,437 --> 00:10:06,856 不过因为我人在现场这个理由 83 00:10:07,315 --> 00:10:09,108 还是逃不了遭人非议 84 00:10:13,154 --> 00:10:14,697 “我是被冤枉的 85 00:10:16,782 --> 00:10:18,659 他跟踪骚扰我” 86 00:10:20,578 --> 00:10:22,330 不管我怎么解释 87 00:10:23,247 --> 00:10:25,333 也没有人相信我的话 88 00:10:29,086 --> 00:10:32,298 措辞激烈又充满恶意的新闻不断报导 89 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 那段时期 90 00:10:38,888 --> 00:10:40,973 真的让我觉得很难熬 91 00:10:43,726 --> 00:10:46,103 真的让我觉得快崩溃了 92 00:10:46,979 --> 00:10:48,022 所以 93 00:10:49,357 --> 00:10:51,108 我才在那时暂停了事业 94 00:10:52,109 --> 00:10:53,694 我当时 95 00:10:54,862 --> 00:10:57,657 真的很害怕让我变成这样的他 96 00:11:01,452 --> 00:11:03,537 还有那些背弃我的人 97 00:11:05,122 --> 00:11:07,625 跟那些制造流言蜚语的人 98 00:11:08,292 --> 00:11:11,003 全都让我感到非常害怕 99 00:11:15,633 --> 00:11:18,636 你不用再说下去了 100 00:11:19,970 --> 00:11:21,055 不 101 00:11:21,472 --> 00:11:22,932 我一直都很想 102 00:11:24,892 --> 00:11:26,143 将这些事 103 00:11:27,103 --> 00:11:29,105 说给你听 104 00:11:30,064 --> 00:11:31,273 所以 105 00:11:32,983 --> 00:11:34,735 请你不要误会我 106 00:11:49,417 --> 00:11:50,376 好 107 00:11:52,711 --> 00:11:54,255 我绝对不会误会你的 108 00:11:55,339 --> 00:11:56,966 你什么都别担心 109 00:12:16,277 --> 00:12:18,612 你也赶快睡吧 110 00:12:18,696 --> 00:12:19,655 好 111 00:12:20,406 --> 00:12:22,783 我看你睡着之后就去睡 112 00:12:25,369 --> 00:12:26,537 这些话 113 00:12:26,912 --> 00:12:29,457 我一直以来都没有对任何人说出口 114 00:12:33,794 --> 00:12:36,672 不过把一切都告诉你之后 115 00:12:38,632 --> 00:12:40,676 我觉得心里轻松了一点 116 00:12:41,510 --> 00:12:43,888 你还记得我之前说过的话吗? 117 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 应该是加害者该承受痛苦 118 00:12:47,600 --> 00:12:49,894 不能反过来让被害者承担 119 00:12:50,644 --> 00:12:52,396 他们要尽快忘掉痛苦的回忆 120 00:12:52,897 --> 00:12:54,773 变得比任何人都幸福才行 121 00:12:55,524 --> 00:12:56,525 没错 122 00:12:57,610 --> 00:12:58,694 我记得 123 00:13:00,321 --> 00:13:01,947 我一定会实现这一点 124 00:13:03,407 --> 00:13:04,909 让你变得比任何人都幸福 125 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 所以你不要害怕 126 00:13:10,247 --> 00:13:12,291 我们一起战胜这一切吧 127 00:14:23,988 --> 00:14:25,990 -你醒来了啊? -是啊 128 00:14:29,326 --> 00:14:30,411 你这是在做什么? 129 00:14:30,494 --> 00:14:33,581 我还能做什么?当然是在准备早饭 130 00:14:33,831 --> 00:14:37,167 你得先吃了早饭再去上班啊 131 00:14:39,503 --> 00:14:40,629 来 132 00:14:45,092 --> 00:14:46,635 我煮了大酱汤 133 00:14:46,719 --> 00:14:48,637 -你应该喜欢吧? -当然 134 00:14:48,804 --> 00:14:51,223 -你要试一下味道吗? -好 135 00:15:05,654 --> 00:15:06,655 很好喝吧? 136 00:15:06,947 --> 00:15:08,866 是不是觉得 这间店的大酱汤真好喝啊? 137 00:15:09,408 --> 00:15:12,202 没错 看来这里是家大酱汤名店 138 00:15:12,786 --> 00:15:14,747 不过我不会跟别人宣传的 139 00:15:15,205 --> 00:15:17,750 好 我们快点吃完饭 140 00:15:17,833 --> 00:15:20,044 先去一趟你家 让你换身衣服 141 00:15:20,127 --> 00:15:21,253 再一起去上班吧 142 00:15:21,587 --> 00:15:22,504 好 143 00:15:22,963 --> 00:15:25,507 好 现在只要加入豆腐就好了 144 00:15:39,605 --> 00:15:42,942 我会战胜这一切的 145 00:15:43,150 --> 00:15:44,568 跟你一起 146 00:15:51,700 --> 00:15:55,162 如你所看到的 郑志浩确实挪用了公款 147 00:15:55,245 --> 00:15:58,332 有数百亿韩元的钱进了他的口袋 148 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 如果证据还不够的话… 149 00:16:00,042 --> 00:16:03,170 我叫你去调查的富进钢铁代表 收受贿赂一案怎么样了? 150 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 部长 我无法就这样放过郑志浩 151 00:16:05,923 --> 00:16:08,342 你把案子交给我的时候 应该也预料到了 152 00:16:08,425 --> 00:16:09,635 我是绝对不会放弃的吧? 153 00:16:09,718 --> 00:16:11,428 你不知道崔允秀是谁吗? 154 00:16:11,887 --> 00:16:13,722 他以前可是特搜部的王牌 155 00:16:13,806 --> 00:16:15,683 那种人是郑志浩的律师 156 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 他一定已经收买了证人和证物 157 00:16:19,436 --> 00:16:20,980 你觉得你有办法当他的对手吗? 158 00:16:22,648 --> 00:16:24,650 你是害怕崔允秀 159 00:16:25,317 --> 00:16:26,986 还是害怕崔允秀的背后势力? 160 00:16:27,486 --> 00:16:28,529 你说什么? 161 00:16:31,073 --> 00:16:33,742 (证据记录表 郑志浩 挪用公款) 162 00:16:41,417 --> 00:16:44,086 检察官 你真的要就这样放弃吗? 163 00:16:44,211 --> 00:16:48,257 虽然不知道是何时 但我们总有一天会再次打开这箱子的 164 00:16:48,590 --> 00:16:50,384 到时候一定要抓住他 165 00:16:52,886 --> 00:16:54,680 这真是令人遗憾 166 00:16:56,557 --> 00:16:59,935 虽然你还爱着丈夫 可是却打算跟他离婚 167 00:17:00,394 --> 00:17:01,437 理由是什么? 168 00:17:03,731 --> 00:17:05,482 因为我老公变心了 169 00:17:06,859 --> 00:17:08,444 他本来一天 170 00:17:08,819 --> 00:17:11,655 会对我说十二次“我爱你”的 171 00:17:11,822 --> 00:17:13,741 可是最近却拿工作繁忙当作借口 172 00:17:14,825 --> 00:17:16,452 一天只说两次 173 00:17:16,994 --> 00:17:19,246 整整少了十次 174 00:17:20,456 --> 00:17:22,583 -什么? -还不只是这样 175 00:17:23,500 --> 00:17:27,171 我老公本来是最了解我的人 176 00:17:27,713 --> 00:17:31,216 不过他几天前 竟然买了一整只炸全鸡回来 177 00:17:31,800 --> 00:17:34,344 说要跟我一起边看电视剧边吃 178 00:17:34,428 --> 00:17:36,013 那有什么问题呢? 179 00:17:36,096 --> 00:17:38,390 炸全鸡要一人吃一只才过瘾啊 180 00:17:38,474 --> 00:17:42,394 我看着他拿着炸鸡啃的样子 181 00:17:42,770 --> 00:17:45,397 就觉得他啃食的仿佛是我的心 182 00:17:46,190 --> 00:17:48,025 这样要我怎么跟他一起生活下去? 183 00:17:48,692 --> 00:17:50,027 当然得跟他离婚了 184 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 虽然我这么说有点冒昧 185 00:17:56,241 --> 00:18:00,037 不过这样的离婚原因似乎不够严重 186 00:18:00,204 --> 00:18:03,165 也没有实质的证据能证明你丈夫变心 187 00:18:03,248 --> 00:18:06,168 我的老公真的变心了 188 00:18:07,669 --> 00:18:11,173 他是个只让我伤心的大坏蛋 189 00:18:15,636 --> 00:18:19,389 当然 惹哭女人 绝对不是好男人会做的事 190 00:18:19,598 --> 00:18:22,851 来 请擦擦眼泪 然后冷静一下吧 191 00:18:34,738 --> 00:18:37,324 -谢谢 -你可以留着没关系 192 00:18:42,538 --> 00:18:44,498 好 那请慢走 193 00:18:52,798 --> 00:18:53,882 妈 194 00:18:54,675 --> 00:18:57,594 什么?你说明天是我的生日? 195 00:18:57,970 --> 00:18:59,471 我想要什么礼物? 196 00:18:59,638 --> 00:19:00,764 不用了啦 197 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 你把我生得这么完美 198 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 应该是我来送礼物给你才对 199 00:19:06,311 --> 00:19:09,356 好 待会见了 再见 200 00:19:14,027 --> 00:19:15,779 明天是他的生日? 201 00:19:27,916 --> 00:19:30,961 段律师 你有什么烦心事吗? 202 00:19:31,587 --> 00:19:32,796 那个… 203 00:19:33,630 --> 00:19:37,009 其实我最近有个喜欢的男人 204 00:19:37,092 --> 00:19:38,010 又有了? 205 00:19:40,512 --> 00:19:41,513 然后呢? 206 00:19:42,055 --> 00:19:45,184 因为明天是对方的大日子 207 00:19:45,267 --> 00:19:48,854 我想帮他庆祝一下 我该送什么礼物会比较好呢? 208 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 如果是单恋的话 209 00:19:50,647 --> 00:19:52,900 为了不让对方感到压力 送简单一点的会比较好 210 00:19:52,983 --> 00:19:56,778 如果是两情相悦的话 就可以趁这个机会让关系进一步 211 00:19:56,904 --> 00:19:59,573 -例如请对方吃一顿饭之类的 -这个… 212 00:20:00,490 --> 00:20:02,701 我觉得好像是我自己在单恋 213 00:20:02,784 --> 00:20:05,162 又觉得好像是两情相悦 你们可以帮我判断一下吗? 214 00:20:06,663 --> 00:20:10,334 第一 他在危急的情况之下 像个王子一样惊喜登场 215 00:20:10,417 --> 00:20:11,668 并且帮助了我 216 00:20:12,002 --> 00:20:15,839 第二 我有个需要的东西 他就将它当作礼物送我 217 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 不用了 218 00:20:17,549 --> 00:20:19,051 你请我喝个酒就好 219 00:20:19,968 --> 00:20:21,345 送你礼物? 220 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 听起来这次不是你的错觉 对方似乎也对你有好感 221 00:20:24,848 --> 00:20:26,600 -真的吗? -嗯 222 00:20:26,850 --> 00:20:30,103 对方感觉的确对你有好感 你就趁这次机会攻陷他吧 223 00:20:30,187 --> 00:20:31,521 你明天就直接约他吃饭吧 224 00:20:31,897 --> 00:20:34,274 -你们觉得请他去喝酒如何? -喝酒? 225 00:20:35,150 --> 00:20:38,362 因为他之前主动跟我提过 要我找一天请他喝酒 226 00:20:38,445 --> 00:20:41,365 那正好 你明天就穿得比平常更漂亮 227 00:20:41,448 --> 00:20:43,617 然后一次让他彻底心动 228 00:20:44,201 --> 00:20:47,037 不过所谓的穿得漂亮一点 229 00:20:47,120 --> 00:20:48,622 要怎样穿才行? 230 00:20:48,705 --> 00:20:50,415 因为我从来没有好好打扮过 231 00:20:50,540 --> 00:20:52,542 你知道对方的理想型吗? 232 00:20:52,626 --> 00:20:55,003 穿衣风格尽量跟对方的理想型 相近一点会比较好 233 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 理想型? 234 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 理想型? 235 00:21:14,022 --> 00:21:15,607 -段律师 -是 236 00:21:16,066 --> 00:21:17,818 怎么了?你有话要对我说吗? 237 00:21:17,943 --> 00:21:20,946 -不 我没有啊 -那你刚刚… 238 00:21:34,251 --> 00:21:35,669 -真美味 -唉唷 239 00:21:36,128 --> 00:21:39,047 既然大家都吃饱了 那接下来我请大家喝咖啡 240 00:21:39,131 --> 00:21:40,465 请开始点餐 241 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 那我要浓缩咖啡 242 00:21:41,925 --> 00:21:44,094 -我要摩卡咖啡 -我要拿铁 243 00:21:44,177 --> 00:21:46,346 -我也要拿铁 -虽然有点冒昧 244 00:21:46,430 --> 00:21:47,931 不过我要双份浓缩拿铁 245 00:21:48,015 --> 00:21:49,808 我要鲜奶油草莓冰沙 246 00:21:49,933 --> 00:21:51,018 鲜奶油要多一点 247 00:21:51,101 --> 00:21:53,145 允书 你这样有办法全部记起来吗? 248 00:21:53,228 --> 00:21:54,563 不用写下来吗? 249 00:21:55,272 --> 00:21:56,940 代表是浓缩咖啡 250 00:21:57,107 --> 00:21:58,859 杨秘书是摩卡咖啡 251 00:21:58,942 --> 00:22:00,944 海英和宗桦是拿铁 252 00:22:01,028 --> 00:22:03,363 然后笔世是双份浓缩拿铁 253 00:22:03,488 --> 00:22:07,075 事务长是鲜奶油草莓冰沙 鲜奶油要多一点 254 00:22:07,451 --> 00:22:09,453 而我们权律师喜欢喝即溶咖啡 255 00:22:09,536 --> 00:22:11,288 所以我回去再帮你泡 256 00:22:12,706 --> 00:22:14,291 你是怎么背下这些的? 257 00:22:14,791 --> 00:22:16,835 我的记忆力可是超级强的喔 258 00:22:17,044 --> 00:22:18,628 好了 我会尽快帮大家买咖啡回来的 259 00:22:18,712 --> 00:22:20,589 -我出发了 -我帮你拿 一起去吧 260 00:22:20,672 --> 00:22:22,174 -那就一起去吧 -我也来帮忙 261 00:22:23,091 --> 00:22:26,928 能喝到宇宙女神允书买的咖啡 真是太荣幸了 262 00:22:27,888 --> 00:22:29,514 不过你们不觉得 263 00:22:29,848 --> 00:22:32,142 允书今天看起来特别充满斗志 而且又很开朗吗? 264 00:22:32,225 --> 00:22:33,393 实在太令人高兴了 265 00:22:46,406 --> 00:22:48,158 (前帝国娱乐代表理事李江俊) 266 00:22:48,241 --> 00:22:49,618 (以帝国控股公司副社长身份回归) 267 00:22:51,078 --> 00:22:53,080 原来他回来了 268 00:22:59,920 --> 00:23:02,297 吴真心 已经到了下班时间… 269 00:23:05,509 --> 00:23:06,551 吴真心 270 00:23:07,886 --> 00:23:09,179 是 权律师 271 00:23:10,180 --> 00:23:11,640 我说已经到下班时间了 272 00:23:12,891 --> 00:23:15,727 好 我把这个影印完就好 273 00:23:29,366 --> 00:23:31,243 (李江俊以帝国控股公司 副社长身份回归) 274 00:23:51,138 --> 00:23:52,180 吴真心 275 00:23:53,181 --> 00:23:56,393 这次大法官会议中有个变更判例 276 00:23:56,685 --> 00:23:59,479 我会把判例编号写给你 麻烦你帮我将它列印出来 277 00:24:13,660 --> 00:24:15,745 我们今晚去约会吧 278 00:24:19,416 --> 00:24:21,293 好 我会尽快找出来给你 279 00:24:40,520 --> 00:24:42,314 为什么突然带我来游乐园? 280 00:24:42,397 --> 00:24:45,442 我有时间就会找你演的电视剧来看 281 00:24:45,609 --> 00:24:47,986 那些男主角想安慰 282 00:24:48,069 --> 00:24:49,696 心情不好的女主角时 283 00:24:49,779 --> 00:24:52,032 总是会带对方去海边或游乐园 284 00:24:53,116 --> 00:24:55,535 所以我考虑了一下 该带你去哪一个才好 285 00:24:55,702 --> 00:24:57,746 最后我想如果 带你来这个位于海边的游乐园 286 00:24:57,829 --> 00:24:59,956 也许可以让你拥有两倍的快乐 所以就带你来了 287 00:25:00,040 --> 00:25:02,209 而且这个游乐园规模比较小 288 00:25:02,292 --> 00:25:04,419 所以有个好处就是不会有太多人来 289 00:25:04,502 --> 00:25:06,296 因此我认为来这里非常合理 290 00:25:08,757 --> 00:25:12,177 谢谢你这么为我着想 291 00:25:16,389 --> 00:25:18,683 你不用太过勉强自己 292 00:25:20,560 --> 00:25:22,270 -什么? -想要在一夕之间 293 00:25:22,520 --> 00:25:24,648 克服一切是很困难的 294 00:25:24,981 --> 00:25:27,108 所以我们还是慢慢来吧 295 00:25:28,068 --> 00:25:32,030 我会一直在你身边支持你 并且保护你的 296 00:25:34,783 --> 00:25:36,618 你还真是可靠 297 00:25:37,118 --> 00:25:39,704 -天啊 吴真心 -权律师 你还好吗? 298 00:25:41,164 --> 00:25:43,541 吴真心 299 00:25:44,125 --> 00:25:45,377 你抓紧一点 300 00:25:47,420 --> 00:25:48,463 吴真心 301 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 拜托停下来 302 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 律师 你还好吗? 303 00:25:53,176 --> 00:25:56,263 我会保护你的 你不要担心 304 00:25:59,599 --> 00:26:01,184 你把手举起来看看 305 00:26:01,935 --> 00:26:02,978 吴真心 306 00:26:04,312 --> 00:26:05,480 拜托让它停下来 307 00:26:05,563 --> 00:26:07,732 -快让它停下来 -你把手举起来嘛 308 00:26:07,816 --> 00:26:10,110 律师 你醒一醒 309 00:26:12,445 --> 00:26:15,156 -你还好吗? -还好 我会保护你的 310 00:26:15,865 --> 00:26:17,534 拜托让它停下来 311 00:26:17,742 --> 00:26:21,329 拜托 快让它停下来! 312 00:26:31,423 --> 00:26:33,174 我还好 吴真心 313 00:26:34,718 --> 00:26:38,763 我不知道你害怕坐游乐设施 314 00:26:39,097 --> 00:26:42,600 我不是害怕 只是我小学之后就再也没坐过了 315 00:26:42,726 --> 00:26:44,686 因此正确的说法 是因为我身处于陌生环境 316 00:26:44,769 --> 00:26:45,895 所以有些紧张 317 00:26:45,979 --> 00:26:48,606 而且我正以很快的速度在适应当中 318 00:26:49,607 --> 00:26:51,651 那要不要再坐一次? 319 00:26:51,735 --> 00:26:54,154 就当作是帮助你提升适应能力? 320 00:26:54,237 --> 00:26:56,072 不用 我没关系 321 00:26:56,156 --> 00:26:58,658 我今天适应到这个程度就够了 322 00:26:59,576 --> 00:27:03,079 你老实告诉我 你刚才觉得很害怕 对吧? 323 00:27:04,205 --> 00:27:05,832 -我没有 -还嘴硬 324 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 你明明就很害怕 325 00:27:07,167 --> 00:27:08,501 我就说我不是害怕了 326 00:27:09,419 --> 00:27:10,420 天啊 327 00:27:11,004 --> 00:27:13,757 你生气了吗?你的语气很刻薄呢 328 00:27:13,882 --> 00:27:17,260 你的招牌特征 就是现在这种刻薄的语气 329 00:27:17,594 --> 00:27:19,262 什么招牌特征? 330 00:27:19,721 --> 00:27:21,514 我第一次听到有人说我讲话刻薄 331 00:27:21,598 --> 00:27:23,558 大家一定都是在你背后偷偷说的 332 00:27:23,641 --> 00:27:25,769 你真的是个很刻薄的人 333 00:27:26,478 --> 00:27:29,814 我第一次见到你的时候 真的吓了一大跳 334 00:27:29,898 --> 00:27:32,442 因为我从来没遇过你这么刻薄的人 335 00:27:34,736 --> 00:27:38,907 当然你现在是世界上最温柔的人啦 336 00:27:42,035 --> 00:27:44,496 这样看起来 337 00:27:45,663 --> 00:27:46,748 你好像有点像那个 338 00:27:46,831 --> 00:27:47,957 像什么? 339 00:27:50,168 --> 00:27:53,004 对 我还蛮常听到 有人说我长得像演员… 340 00:27:53,088 --> 00:27:55,173 你很像刺猬 341 00:27:55,548 --> 00:27:57,133 -刺猬? -对 342 00:27:57,217 --> 00:27:59,219 刺猬不是就这样吗? 343 00:27:59,302 --> 00:28:02,138 虽然外表上看起来尖锐又难以接近 344 00:28:02,263 --> 00:28:04,182 但是深入了解之后就会觉得很可爱 345 00:28:05,141 --> 00:28:06,601 你就是这样 346 00:28:06,851 --> 00:28:09,062 你就是刺猬 347 00:28:09,854 --> 00:28:10,855 是 348 00:28:11,481 --> 00:28:12,732 刺猬 349 00:28:16,694 --> 00:28:18,988 你看那个棉花糖 超可爱的 350 00:28:19,072 --> 00:28:20,156 你看到了吗? 351 00:28:20,573 --> 00:28:21,825 看到了 352 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 那我马上去买来 353 00:28:30,458 --> 00:28:32,669 -唉唷 -老板 请给我一个小熊棉花糖 354 00:28:32,752 --> 00:28:35,171 不好意思 我已经结束营业了 355 00:28:35,797 --> 00:28:36,714 什么? 356 00:28:38,299 --> 00:28:41,344 老板 真的很抱歉 你不能再帮我做一支吗? 357 00:28:41,511 --> 00:28:44,848 这支棉花糖很可能成为 某个人的安慰及力量 358 00:28:45,390 --> 00:28:48,143 搞不好还可能成为她打败恐惧的动力 359 00:28:49,144 --> 00:28:50,562 你说光靠这支棉花糖吗? 360 00:28:50,895 --> 00:28:53,982 对 所以请你务必要帮这个忙 361 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 我知道了 362 00:29:09,998 --> 00:29:11,583 -加油 -谢谢 363 00:29:12,292 --> 00:29:13,418 吴真心 364 00:29:16,963 --> 00:29:19,674 -抱歉 -怎么办? 365 00:29:28,224 --> 00:29:29,142 它… 366 00:29:30,101 --> 00:29:32,061 刚才明明还是白熊 367 00:29:34,189 --> 00:29:35,648 现在变成黑熊了 368 00:29:39,486 --> 00:29:40,570 都是我的错 369 00:29:41,654 --> 00:29:44,115 我应该每一步都要小心谨慎才对的 370 00:29:44,240 --> 00:29:45,408 不然刚才撞到人时 371 00:29:45,492 --> 00:29:47,494 我也应该将它举到头上 好好保护它才对 372 00:29:47,577 --> 00:29:48,411 不会啦 373 00:29:48,495 --> 00:29:50,038 没关系 374 00:29:50,371 --> 00:29:54,125 我看了一下 它的后脑勺没有脏掉 375 00:29:54,250 --> 00:29:56,127 我们就吃后脑勺的部分吧 376 00:30:01,174 --> 00:30:02,759 你也吃吃看 张嘴 377 00:30:06,471 --> 00:30:07,597 快吃嘛 378 00:30:10,892 --> 00:30:11,976 吴真心 379 00:30:13,311 --> 00:30:14,395 那是什么? 380 00:30:15,313 --> 00:30:16,940 -是烟火吗? -对 381 00:30:17,106 --> 00:30:20,151 这也是我从你演的电视剧中学到的 382 00:30:20,401 --> 00:30:23,238 只要来到这种海边就一定要放烟火 383 00:30:23,780 --> 00:30:25,031 你等一下 384 00:30:30,245 --> 00:30:31,162 好了 385 00:30:31,955 --> 00:30:32,914 敬请期待 386 00:30:44,133 --> 00:30:48,638 听说偶尔也会像这样 有一、两个瑕疵品 387 00:30:59,315 --> 00:31:01,067 为什么会这样呢? 388 00:31:07,073 --> 00:31:09,617 这次应该会成功了 对吧? 389 00:31:29,053 --> 00:31:30,722 居然敢卖这种瑕疵品 390 00:31:31,139 --> 00:31:33,349 我要立刻向消基会检举 391 00:31:33,474 --> 00:31:34,976 并且要求损害赔偿 392 00:31:39,105 --> 00:31:40,607 好漂亮喔 393 00:31:41,858 --> 00:31:44,193 律师 先把要求损害赔偿的事放一边 394 00:31:44,277 --> 00:31:45,737 我们一起欣赏烟火吧 395 00:31:45,820 --> 00:31:48,364 可是那不是我们的烟火 396 00:31:48,448 --> 00:31:50,658 我们欣赏的话就是我们的烟火啊 397 00:31:50,825 --> 00:31:52,285 快点过来 398 00:31:55,872 --> 00:31:57,540 天啊 好漂亮喔 399 00:32:01,836 --> 00:32:04,047 对不起 吴真心 400 00:32:04,213 --> 00:32:06,132 什么?对不起什么? 401 00:32:07,675 --> 00:32:10,720 我想让你尽情地玩一场 才带你来这里的 402 00:32:12,430 --> 00:32:14,349 但是我比你更怕坐游乐设施 403 00:32:14,724 --> 00:32:17,685 你很想吃的棉花糖 也被我弄得乱七八糟 404 00:32:17,977 --> 00:32:19,312 连烟火都是 405 00:32:22,440 --> 00:32:23,983 我好像把一切都搞砸了 406 00:32:25,693 --> 00:32:27,445 电视剧中的男主角 407 00:32:27,570 --> 00:32:29,822 他们都能让你玩得很尽兴 408 00:32:34,410 --> 00:32:37,830 可是我今天比演出任何情节时 都还要开心 409 00:32:39,916 --> 00:32:41,292 因为 410 00:32:43,544 --> 00:32:46,005 这次我是跟 411 00:32:46,089 --> 00:32:48,049 我真正心爱的人一起来 412 00:32:48,132 --> 00:32:50,176 你是我真正的男朋友 413 00:32:50,760 --> 00:32:53,471 而且你对我的心意也是真实的 414 00:32:54,722 --> 00:32:57,934 所以我比任何时候都开心 415 00:32:58,017 --> 00:32:59,060 是真的 416 00:33:01,771 --> 00:33:05,358 我只要跟你在一起 417 00:33:05,733 --> 00:33:08,403 就觉得自己绝对可以战胜一切 418 00:33:39,475 --> 00:33:41,686 你今天可以自己睡吗? 419 00:33:42,395 --> 00:33:43,438 当然 420 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 如果发生任何事一定要打电话给我 421 00:33:49,193 --> 00:33:51,070 就算没发生任何事 我也要打给你 422 00:33:51,195 --> 00:33:52,780 我要听了你的声音再去睡 423 00:33:54,699 --> 00:33:56,993 -那你路上小心 -好 424 00:34:20,016 --> 00:34:21,809 你不必特地来接我的 425 00:34:22,310 --> 00:34:25,563 你这样一大早就来接我 会不会太麻烦了? 426 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 我没关系 427 00:34:28,191 --> 00:34:31,152 我最近真的什么事都没发生 所以你不用担心 428 00:34:32,070 --> 00:34:33,029 好 429 00:34:44,207 --> 00:34:47,168 你为什么突然加快速度? 430 00:34:49,712 --> 00:34:50,755 没什么 431 00:35:11,442 --> 00:35:13,027 你先上去吧 432 00:35:13,111 --> 00:35:14,403 我打个电话就上去 433 00:35:15,404 --> 00:35:17,573 -那我就先上去了 -好 434 00:35:31,003 --> 00:35:32,004 真是的 435 00:35:33,131 --> 00:35:34,173 你是谁啊? 436 00:35:36,342 --> 00:35:38,136 没有经过他人同意就偷拍 437 00:35:38,219 --> 00:35:40,429 对方可请求肖像权侵害之损害赔偿 438 00:35:40,513 --> 00:35:42,181 若对方认为受到性骚扰 439 00:35:42,265 --> 00:35:45,893 也可以违反性暴力犯罪处罚 相关特别法为由向你提告 440 00:35:45,977 --> 00:35:47,395 我拍你了吗? 441 00:35:47,854 --> 00:35:49,355 你一定是在拍我吧? 442 00:35:52,692 --> 00:35:54,902 我希望你别再做这种事了 443 00:35:56,529 --> 00:35:59,115 我想这种话应该直接跟那个人说 444 00:36:00,700 --> 00:36:01,659 (我们后会有期 吴允书) 445 00:36:06,873 --> 00:36:08,124 我是吴允书 446 00:36:08,541 --> 00:36:11,586 {\an8}昨天因为太临时 没来得及跟你打声招呼 447 00:36:11,836 --> 00:36:13,838 我以为我们应该不会再见面了 448 00:36:15,047 --> 00:36:17,133 但你如果继续用这种方式派人跟踪我 449 00:36:17,341 --> 00:36:19,260 搞不好我们很快就会见面了 450 00:36:20,303 --> 00:36:21,387 在法庭上 451 00:36:22,972 --> 00:36:24,140 短短时间没见 452 00:36:24,932 --> 00:36:26,434 你的胆子越来越大了 453 00:36:27,101 --> 00:36:29,979 是啊 我现在已经不怕你了 454 00:36:39,530 --> 00:36:41,240 这就由我带走了 455 00:36:41,407 --> 00:36:44,493 毕竟以后要在法庭上相见的话 我必须要有证据才行 456 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 真是的 457 00:37:01,510 --> 00:37:02,803 你是怎么发现的? 458 00:37:03,095 --> 00:37:05,806 因为你开车的时候一直在注意后照镜 459 00:37:06,224 --> 00:37:08,768 我瞄了一眼 就发现有车在跟着 460 00:37:08,976 --> 00:37:12,480 不过你刚才又叫我先上楼 461 00:37:12,813 --> 00:37:15,066 我就觉得你应该会去找 跟踪我们的那台车 462 00:37:15,191 --> 00:37:18,569 我是怕发生什么事的话要帮你报警 才一直偷偷观察着 463 00:37:20,404 --> 00:37:21,322 我做得很棒吧? 464 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 你真的没事吗? 465 00:37:28,955 --> 00:37:31,666 我没事 我不是说过了吗? 466 00:37:31,791 --> 00:37:33,834 -我会跟你一起战胜的 -对 467 00:37:34,627 --> 00:37:38,172 不过你是认真在考虑要对他提告吗? 468 00:37:40,466 --> 00:37:41,550 我也不知道 469 00:37:42,969 --> 00:37:45,930 既然我已经警告他了 就先观察看看吧 470 00:37:46,889 --> 00:37:49,558 我一想到又要跟他牵扯上 被人指指点点 471 00:37:50,268 --> 00:37:52,812 其实我觉得有点压力 472 00:38:00,236 --> 00:38:02,780 权律师和允书不来喝咖啡吗? 473 00:38:02,863 --> 00:38:04,699 对 他们好像很忙 474 00:38:04,782 --> 00:38:07,326 不过从刚刚就没看到段律师呢 475 00:38:07,410 --> 00:38:09,537 她说要先去趟法院 所以会晚点来 476 00:38:10,371 --> 00:38:12,957 -各位早安 -她来了 477 00:38:22,591 --> 00:38:24,385 大家都聚在这里啊 478 00:38:33,394 --> 00:38:34,437 段律师 你是怎么了? 479 00:38:35,980 --> 00:38:39,108 是因为我给你业绩压力 所以你才故意穿成这样抗议吗? 480 00:38:39,191 --> 00:38:41,193 如果你觉得这样就能吓到我的话 那你太成功了 481 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 我现在非常害怕 482 00:38:43,362 --> 00:38:44,447 代表 483 00:38:45,281 --> 00:38:46,907 你还真调皮 484 00:38:47,575 --> 00:38:50,161 总之非常抱歉我的业绩太低 485 00:38:50,286 --> 00:38:53,456 从今以后 为了达到代表的期望 486 00:38:53,622 --> 00:38:55,958 我段文熙会更加努力的 487 00:38:58,002 --> 00:38:59,378 我会努力的 488 00:39:00,504 --> 00:39:01,714 她说她会努力呢 489 00:39:01,797 --> 00:39:03,132 只有我觉得害怕吗? 490 00:39:03,215 --> 00:39:04,967 只有我觉得受不了吗? 491 00:39:05,051 --> 00:39:07,011 代表 你怎么这样呢? 492 00:39:07,094 --> 00:39:10,765 我觉得段律师今天的改造还不错啊 493 00:39:10,973 --> 00:39:12,350 不是有人这样说吗? 494 00:39:12,516 --> 00:39:14,560 女人的变身是无罪的 495 00:39:20,149 --> 00:39:21,233 那么 496 00:39:21,567 --> 00:39:24,153 我就先去忙了 497 00:39:29,116 --> 00:39:30,743 我真的超害怕的 498 00:39:32,495 --> 00:39:35,289 你怎么这么反常地帮段律师说话? 499 00:39:38,292 --> 00:39:40,169 因为我想起了一些往事 500 00:39:40,252 --> 00:39:43,172 我以前去西班牙旅行的时候 501 00:39:43,923 --> 00:39:47,426 突然厌恶起自己总是干净整齐的模样 502 00:39:47,551 --> 00:39:51,180 所以我在旅途当中 一直把自己打扮得像个吉普赛人 503 00:39:51,472 --> 00:39:53,724 你是说现在的段律师 跟你打扮成吉普赛人时有得拼? 504 00:39:53,808 --> 00:39:56,102 与其这么说 505 00:39:56,185 --> 00:40:00,064 不如说是当某个人 想要完全放下自我的时侯 506 00:40:00,147 --> 00:40:01,482 如果周围的人阻止他 507 00:40:02,233 --> 00:40:04,068 他反而会歪得更严重 508 00:40:18,707 --> 00:40:21,043 你在我的办公室做什么? 509 00:40:25,131 --> 00:40:29,093 是因为我有事情想要问你 510 00:40:29,218 --> 00:40:32,513 请问你今天晚上要做什么? 511 00:40:33,389 --> 00:40:36,100 这个嘛 我没有特别的计划 512 00:40:37,476 --> 00:40:40,980 那你今晚要跟我一起出去吗? 513 00:40:41,313 --> 00:40:42,231 什么? 514 00:40:43,274 --> 00:40:47,236 你上次给我乌克丽丽的时候 不是叫我请你喝酒吗? 515 00:40:47,319 --> 00:40:48,737 我打算今天履行那个约定 516 00:40:48,863 --> 00:40:52,992 因为我偶然间得知今天是你的生日 517 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 所以顺便请你吃顿饭 就当作送你的生日礼物 518 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 这真的是礼物吗? 519 00:41:00,875 --> 00:41:01,834 什么? 520 00:41:03,961 --> 00:41:07,423 我为什么要在生日当天跟你去喝酒? 521 00:41:07,715 --> 00:41:10,468 我跟我妈约好今天要共进晚餐 522 00:41:10,634 --> 00:41:13,012 我想说我今年没有女友 523 00:41:13,137 --> 00:41:14,763 也没有喜欢的女人 524 00:41:14,889 --> 00:41:17,766 所以就预约了一间法国餐厅 打算跟我妈一起过生日 525 00:41:18,517 --> 00:41:21,312 所以你要请我喝的酒 526 00:41:21,520 --> 00:41:22,897 就下次再请吧 527 00:41:25,858 --> 00:41:26,984 请你快点出去 528 00:41:29,111 --> 00:41:30,237 好 529 00:41:37,995 --> 00:41:39,121 喂 臭小子 530 00:41:39,538 --> 00:41:41,040 你只有这点能耐吗? 531 00:41:41,290 --> 00:41:42,374 你说啊! 532 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 副社长 533 00:42:01,769 --> 00:42:03,020 什么事啦? 534 00:42:03,479 --> 00:42:06,524 你们干吗这样制造紧张气氛? 让人觉得很害怕 535 00:42:06,857 --> 00:42:09,235 延代表 我们今天来 536 00:42:09,318 --> 00:42:11,362 是因为这次的电视剧 537 00:42:11,946 --> 00:42:13,864 我们可能无法跟允书合作了 538 00:42:15,324 --> 00:42:17,201 你这到底是什么意思? 539 00:42:18,702 --> 00:42:20,371 非常抱歉 代表 540 00:42:20,996 --> 00:42:23,541 因为有间公司说要投资我们 541 00:42:23,624 --> 00:42:26,919 他们似乎是听到允书很有可能 542 00:42:27,002 --> 00:42:28,879 成为女主角的消息 543 00:42:28,963 --> 00:42:30,297 可是对方公司的代表 544 00:42:30,381 --> 00:42:33,759 不同意允书参演 545 00:42:35,553 --> 00:42:37,638 为什么?是因为丑闻的关系吗? 546 00:42:37,930 --> 00:42:40,057 我们也不太了解 547 00:42:41,016 --> 00:42:42,393 你们也太过分了 548 00:42:42,518 --> 00:42:45,229 我们允书为了出演这次的电视剧 还去律师事务所当秘书 549 00:42:45,312 --> 00:42:46,689 你们明明都知道 怎么还能这么做? 550 00:42:46,772 --> 00:42:50,859 所以我们本来也很想跟允书合作 551 00:42:50,943 --> 00:42:53,487 但有什么办法呢? 我们最重要的还是要拿到投资 552 00:42:53,571 --> 00:42:55,406 并且制作这次的电视剧 553 00:42:55,823 --> 00:42:57,616 等了好几个月才有投资者出现 554 00:42:57,700 --> 00:43:00,619 我们也是无可奈何啊 555 00:43:03,038 --> 00:43:05,749 代表 真的很抱歉 556 00:43:06,083 --> 00:43:08,544 不过你可以给我 那位投资者的联络方式吗? 557 00:43:09,503 --> 00:43:12,548 我想当面去说服他看看 558 00:43:19,013 --> 00:43:19,888 什么? 559 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 投资方的代表? 560 00:43:22,474 --> 00:43:24,643 那你跟对方约什么时候见面? 561 00:43:26,812 --> 00:43:28,063 我也要去 代表 562 00:43:28,480 --> 00:43:29,982 我也跟你一起去说服对方 563 00:43:31,066 --> 00:43:33,485 好 待会下班后见 564 00:43:36,530 --> 00:43:38,073 发生什么事了吗? 565 00:43:40,534 --> 00:43:41,785 没什么 566 00:43:52,296 --> 00:43:53,380 又是我的错觉 567 00:43:53,464 --> 00:43:55,257 你给我老实说! 568 00:43:55,341 --> 00:43:56,800 这是误会 569 00:43:56,884 --> 00:43:59,094 误会?可是我老婆亲口告诉我说 570 00:43:59,178 --> 00:44:01,305 你说惹哭女人的男人最糟了 571 00:44:01,472 --> 00:44:04,892 还叫她离开我 并且怂恿她尽快跟我离婚 572 00:44:05,309 --> 00:44:08,020 我并不是那个意思 573 00:44:08,103 --> 00:44:11,523 而且听说你还硬要她收下这条手帕 574 00:44:11,607 --> 00:44:13,442 说是送她当礼物的 575 00:44:13,525 --> 00:44:15,569 这不是勾引是什么? 576 00:44:15,653 --> 00:44:17,988 那是因为你妻子在我的手帕上 577 00:44:18,072 --> 00:44:20,491 擤了那么多的鼻涕 578 00:44:20,574 --> 00:44:23,494 别说了 幸好我们和好了 579 00:44:23,577 --> 00:44:25,412 不然你打算怎么负责? 580 00:44:25,496 --> 00:44:28,290 难道你真的打算跟我老婆谈恋爱吗? 581 00:44:30,000 --> 00:44:31,919 我听说你是离婚诉讼专家 582 00:44:32,002 --> 00:44:34,588 现在看来你根本是勾引女人专家 583 00:44:35,464 --> 00:44:36,507 你在胡说什么? 584 00:44:36,590 --> 00:44:38,967 如果你继续闹下去的话 我也不会再隐忍了 585 00:44:39,051 --> 00:44:40,511 你不忍的话想怎样? 586 00:44:40,678 --> 00:44:43,013 你不忍的话想怎样? 587 00:44:54,983 --> 00:44:57,194 -你是谁? -我是段文熙律师 588 00:44:57,277 --> 00:45:00,697 你可能是哪里误会了 崔律师并不是那样的人 589 00:45:00,781 --> 00:45:02,366 他是个温柔又亲切的人 590 00:45:02,449 --> 00:45:05,160 他才不会对委托人做那种卑鄙的事 591 00:45:05,411 --> 00:45:07,204 你算哪根葱敢插手管这件事? 592 00:45:07,329 --> 00:45:08,789 我非常了解他 593 00:45:09,206 --> 00:45:10,707 所以请你们回去吧 594 00:45:10,999 --> 00:45:13,460 在我们以妨碍公务、名誉毁损罪 595 00:45:13,627 --> 00:45:15,671 以及伤害罪向你提告之前 596 00:45:15,754 --> 00:45:18,966 你们应该没有忘记 这里就是律师事务所吧? 597 00:45:20,175 --> 00:45:21,969 老公 我们走吧 598 00:45:22,052 --> 00:45:24,138 你不要被给他迷惑了 599 00:45:24,221 --> 00:45:25,222 我知道了 600 00:45:25,514 --> 00:45:27,558 -我好害怕 -你别怕 601 00:45:27,975 --> 00:45:29,268 我真的很害怕 602 00:45:29,977 --> 00:45:31,270 段律师 你还好吗? 603 00:45:31,353 --> 00:45:33,188 是 我没事 604 00:45:34,106 --> 00:45:35,149 对不起 605 00:45:36,525 --> 00:45:39,820 -所以你干吗出面… -今天是你的生日 606 00:45:40,154 --> 00:45:43,240 我总不能让你在生日当天被扯头发 607 00:45:43,323 --> 00:45:46,452 你就当作是我送你的生日礼物吧 608 00:45:54,251 --> 00:45:55,294 怎么回事? 609 00:45:56,295 --> 00:45:59,214 会因为怕我受伤而保护我的人 610 00:46:00,799 --> 00:46:02,259 本来只有我妈妈而已 611 00:46:12,436 --> 00:46:13,437 一起下班吧 612 00:46:13,937 --> 00:46:15,189 我送你回去 613 00:46:15,272 --> 00:46:18,859 不了 我今天晚上有约了 614 00:46:19,193 --> 00:46:20,194 跟谁有约? 615 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 这个嘛 我连这种事 都要向你一一报告吗? 616 00:46:29,411 --> 00:46:32,998 其实我是跟经纪公司代表 约好要一起吃饭 617 00:46:33,290 --> 00:46:34,666 因为他说有话要跟我说 618 00:46:34,875 --> 00:46:36,877 我吃完饭再打电话给你 619 00:46:54,603 --> 00:46:56,563 -代表 -什么? 620 00:46:57,022 --> 00:46:58,732 你不要太担心 621 00:47:00,025 --> 00:47:03,195 我们今天谈过之后 对方一定会解开对我的误会的 622 00:47:03,904 --> 00:47:04,947 没错 允书 623 00:47:05,155 --> 00:47:06,281 你说的对 624 00:47:08,158 --> 00:47:11,370 你去社会上打滚了一阵子 居然学会安慰我了 625 00:47:11,453 --> 00:47:12,496 真的是长大了 626 00:47:15,415 --> 00:47:18,252 不过都过了这么久 他怎么还不来? 627 00:47:21,463 --> 00:47:22,506 来了 628 00:47:46,613 --> 00:47:49,408 等等 你怎么会… 629 00:47:49,575 --> 00:47:51,326 好久不见了 延代表 630 00:47:52,035 --> 00:47:54,371 允书也是 631 00:47:59,459 --> 00:48:01,086 我应该没让你们等太久吧? 632 00:48:02,212 --> 00:48:03,380 我来看看 633 00:48:03,630 --> 00:48:05,924 我们允书喜欢吃的东西… 634 00:48:06,341 --> 00:48:09,386 你现在到底在打什么算盘? 635 00:48:13,974 --> 00:48:15,434 起来 允书 我们走吧 636 00:48:16,393 --> 00:48:17,519 所以你们 637 00:48:18,645 --> 00:48:20,272 是打算就这样放弃电视剧吗? 638 00:48:20,355 --> 00:48:23,191 对 我们不要这部电视剧了 639 00:48:24,151 --> 00:48:25,444 你还在干吗?我说要走了 640 00:48:29,781 --> 00:48:31,742 看来吴允书似乎有不同的想法 641 00:48:31,825 --> 00:48:33,160 代表 坐下吧 642 00:48:33,702 --> 00:48:34,828 我有话要说 643 00:48:34,995 --> 00:48:36,121 允书 644 00:48:38,540 --> 00:48:40,459 我稍早分明跟你说过 645 00:48:41,543 --> 00:48:43,295 我希望以后不要再见到你 646 00:48:43,378 --> 00:48:46,423 我先前也说过了 短短时间没见 647 00:48:46,506 --> 00:48:48,091 你的胆子就变大了 648 00:48:50,719 --> 00:48:52,554 我当初虽然失去了很多东西 649 00:48:53,805 --> 00:48:55,682 但是我现在已经没什么好失去的了 650 00:48:57,434 --> 00:48:58,518 没什么好失去的? 651 00:48:58,852 --> 00:49:01,897 你可是为了一个复出的机会 而去律师事务所上班呢 652 00:49:01,980 --> 00:49:04,650 我看你好像有很大的误会 653 00:49:05,901 --> 00:49:07,694 我不演那部电视剧也无所谓 654 00:49:08,904 --> 00:49:11,948 因为就像你说的 我现在也十分幸福 655 00:49:45,524 --> 00:49:46,692 你不用下车 656 00:49:51,279 --> 00:49:53,865 -你们路上小心 -好 你快进去吧 657 00:50:05,544 --> 00:50:07,087 怎么会有这种事? 658 00:50:08,380 --> 00:50:10,966 所以那部电视剧真的泡汤了吗? 659 00:50:12,801 --> 00:50:16,054 可是允书看起来比想象中还要镇定耶 660 00:50:17,139 --> 00:50:18,223 就是说啊 661 00:50:23,979 --> 00:50:25,063 还不走吗? 662 00:50:25,731 --> 00:50:27,399 你凭什么也跟着躺下? 663 00:50:27,482 --> 00:50:28,483 对不起 664 00:50:49,087 --> 00:50:53,133 (《爱是痛苦的》) 665 00:51:25,499 --> 00:51:28,001 您拨的电话无人接听 将为您转接至语音信箱… 666 00:51:38,136 --> 00:51:40,722 我安全到家了 667 00:51:40,806 --> 00:51:42,140 明天见 668 00:51:43,391 --> 00:51:45,310 {\an8}你发生什么事了吗? 669 00:51:50,148 --> 00:51:52,317 (我安全到家了 明天见) 670 00:51:53,652 --> 00:51:56,071 晚安 明天见 671 00:52:47,581 --> 00:52:49,249 以海外非法赌博嫌疑 672 00:52:49,332 --> 00:52:52,419 被拘留起诉的自然菜餐厅郑志浩代表 673 00:52:52,502 --> 00:52:54,004 被宣判有期徒刑两年 674 00:52:54,087 --> 00:52:55,755 并缓刑三年 675 00:52:56,131 --> 00:52:58,633 大众批评这种处分根本是不痛不痒 676 00:52:58,717 --> 00:53:01,303 {\an8}然而法院方面 声称郑代表不但承认罪行 677 00:53:01,386 --> 00:53:03,221 并且展现出深刻反省的态度 678 00:53:03,305 --> 00:53:04,306 你还好吗? 679 00:53:05,473 --> 00:53:06,516 怎么可能? 680 00:53:06,892 --> 00:53:08,184 要喝杯烧酒吗? 681 00:53:13,607 --> 00:53:17,152 郑志浩那个人不只是非法赌博而已 682 00:53:17,360 --> 00:53:19,654 光是他挪用公款被查出来的部分 就超过两百亿韩元了 683 00:53:19,738 --> 00:53:22,657 我一想到那种人被放出来 又能每天睡得舒舒服服的… 684 00:53:27,662 --> 00:53:29,164 你有办法就此放弃吗? 685 00:53:29,539 --> 00:53:30,707 我也只能放弃啊 686 00:53:31,833 --> 00:53:32,876 暂时放弃 687 00:53:34,252 --> 00:53:35,211 暂时放弃? 688 00:53:40,634 --> 00:53:42,385 不过你为什么从刚刚就这种表情? 689 00:53:53,021 --> 00:53:55,649 关于李江俊的事 你可以告诉我你知道的一切吗? 690 00:53:56,733 --> 00:53:59,861 他该不会去找允书了吧? 691 00:54:02,948 --> 00:54:06,534 而且他还派人跟踪她 692 00:54:06,701 --> 00:54:07,744 什么? 693 00:54:09,329 --> 00:54:10,455 我们已经 694 00:54:10,538 --> 00:54:12,916 留下了对方偷拍的记忆卡当作证据 695 00:54:12,999 --> 00:54:13,917 然后呢? 696 00:54:14,459 --> 00:54:16,711 她现在好像还不想将事情闹大 697 00:54:16,836 --> 00:54:18,672 唉唷 那当然 698 00:54:19,798 --> 00:54:23,176 毕竟那件闹得全国沸沸扬扬的案件 现在好不容易才平息 699 00:54:25,470 --> 00:54:27,347 我什么都无法为她做 700 00:54:28,682 --> 00:54:30,100 所以觉得很郁闷 701 00:54:30,934 --> 00:54:34,020 总之我会再打听看看详细的内幕 702 00:54:47,409 --> 00:54:49,577 你就是刺猬 703 00:54:52,038 --> 00:54:53,289 干吗还不走? 704 00:54:54,249 --> 00:54:55,208 对了 705 00:54:56,459 --> 00:54:59,045 你先回去吧 我有个地方要去 706 00:55:19,315 --> 00:55:21,860 -请问是哪位? -我是刺猬 707 00:55:22,610 --> 00:55:23,486 什么? 708 00:55:35,457 --> 00:55:36,750 你喜欢吗? 709 00:55:37,709 --> 00:55:39,711 因为我无法随时陪在你身边 710 00:55:40,128 --> 00:55:43,214 我想至少可以让它陪着你 所以就买来了 711 00:55:47,927 --> 00:55:50,597 是 我超级喜欢的 712 00:55:53,183 --> 00:55:56,686 可是你的表情看起来不太好 713 00:55:57,604 --> 00:55:58,688 权律师 714 00:56:00,857 --> 00:56:03,359 我搞不好 715 00:56:03,443 --> 00:56:05,487 有一段时间无法去事务所了 716 00:56:08,615 --> 00:56:11,743 为了能够遵守约定 在事务所待满三个月 717 00:56:12,285 --> 00:56:13,787 为了能够 718 00:56:15,121 --> 00:56:16,998 好好地处理完我手上的事 719 00:56:18,041 --> 00:56:19,709 我会尽我最大的努力 720 00:56:20,585 --> 00:56:21,711 可是 721 00:56:22,879 --> 00:56:25,632 以我现在的心态 722 00:56:26,841 --> 00:56:28,468 要我立刻做到这些事 723 00:56:30,595 --> 00:56:31,888 可能有点困难 724 00:56:33,098 --> 00:56:34,516 发生什么事了吗? 725 00:56:35,183 --> 00:56:36,351 你怎么突然这样说? 726 00:56:38,645 --> 00:56:39,854 对不起 727 00:56:41,689 --> 00:56:45,235 我现在什么都不能告诉你 728 00:56:56,621 --> 00:56:58,915 你说允书本来要演的电视剧泡汤了? 729 00:56:59,165 --> 00:57:02,127 哥也真是的 你干脆去外面广播算了 730 00:57:02,836 --> 00:57:03,837 对不起 731 00:57:04,212 --> 00:57:06,589 因为这件事太令我震惊 所以我不小心就太激动了 732 00:57:07,507 --> 00:57:10,135 这也太令人难过了吧? 该怎么办才好呢? 733 00:57:12,345 --> 00:57:13,388 就是说啊 734 00:57:14,055 --> 00:57:15,056 我们允书… 735 00:57:15,140 --> 00:57:18,977 宇宙女神吴允书粉丝社团的成员们 一定会很难过的 736 00:57:19,352 --> 00:57:21,396 他们一直眼巴巴地等着允书 737 00:57:21,479 --> 00:57:22,981 在李世珍编剧的作品中复出 738 00:57:23,064 --> 00:57:24,983 他们现在都拿允书以前的影片 739 00:57:25,066 --> 00:57:28,611 做成微笑动图、眨眼动图等等 好让自己撑到她回归 740 00:57:28,695 --> 00:57:31,197 你想他们听到这个消息会有多伤心? 741 00:57:31,281 --> 00:57:32,490 哥 742 00:57:32,574 --> 00:57:35,285 你到现在还会制作动图 放到粉丝社团上吗? 743 00:57:36,786 --> 00:57:38,329 你怎么不直接去外面广播? 744 00:57:39,289 --> 00:57:41,583 我作为吴允书的粉丝社团草创成员 745 00:57:41,666 --> 00:57:44,836 还一直当个不露脸的副会长这件事 是只有你我才知道的秘密 746 00:57:45,587 --> 00:57:48,715 你绝对不知道像长腿叔叔一样 在某人的背后 747 00:57:48,798 --> 00:57:50,633 支持着对方是一件多么开心的事 748 00:57:50,717 --> 00:57:52,844 哥 749 00:57:53,052 --> 00:57:55,889 你真的很擅长惹人不快耶 750 00:57:55,972 --> 00:57:57,474 那现在重要吗? 751 00:57:57,557 --> 00:58:00,477 我的意思是说还有那么多人 752 00:58:00,560 --> 00:58:02,812 在等待允书复出 753 00:58:03,813 --> 00:58:05,773 我们允书该怎么办? 754 00:58:06,483 --> 00:58:09,235 我看得出来 她已经渐渐适应事务所的生活了 755 00:58:09,319 --> 00:58:11,446 现在这样不是白忙一场吗? 756 00:58:12,155 --> 00:58:14,824 所以我今天就是来跟你说 757 00:58:15,158 --> 00:58:17,243 -允书之后没办法来了 -那也没办法 758 00:58:18,745 --> 00:58:21,831 不过大家不知道内情 应该会很惊讶 759 00:58:22,290 --> 00:58:23,541 我该找什么样的借口呢? 760 00:58:23,625 --> 00:58:27,045 你就跟他们说她身体不适吧 761 00:58:27,128 --> 00:58:29,756 剩下的事我再慢慢想 762 00:58:32,008 --> 00:58:34,969 -你吃了大蒜吗? -对 763 00:58:35,470 --> 00:58:37,013 真是讨人厌 764 00:58:44,896 --> 00:58:46,981 你要跟我们说什么? 765 00:58:47,106 --> 00:58:49,275 是有什么重要的事要公布吗? 766 00:58:49,359 --> 00:58:52,153 也不是什么重要的事 只是有件事想告知大家而已 767 00:58:52,237 --> 00:58:54,989 因为允书身体有些不适 768 00:58:55,073 --> 00:58:56,491 所以她应该会休息几天 769 00:58:58,368 --> 00:59:00,828 天啊 她到底是生多严重的病啊? 770 00:59:00,912 --> 00:59:03,206 那她要请假几天? 771 00:59:03,289 --> 00:59:04,666 这个嘛 772 00:59:05,792 --> 00:59:09,045 这还要再看看情况 大家先有个心理准备 773 00:59:09,254 --> 00:59:12,423 因为少了允书 所以杨秘书和其他实习生 774 00:59:12,507 --> 00:59:14,676 有空要多帮忙权律师 775 00:59:14,759 --> 00:59:15,593 好 776 00:59:15,677 --> 00:59:16,636 -好 -好 777 00:59:16,719 --> 00:59:18,137 好 大家去忙吧 778 00:59:33,403 --> 00:59:35,905 权律师 我昨天跟你说的委托人来了 779 00:59:37,490 --> 00:59:40,159 就是那位本来由段律师负责 780 00:59:40,243 --> 00:59:42,787 但是对方说跟段律师合不来 所以不想跟她合作的那位 781 00:59:43,329 --> 00:59:45,915 -委托内容是海外非法赌博案 -好 782 00:59:45,999 --> 00:59:48,543 对方已经来了 我请他过来喔 783 00:59:48,626 --> 00:59:49,836 好 我明白了 784 00:59:58,344 --> 01:00:00,096 我们先来写 785 01:00:00,179 --> 01:00:02,140 要送交法庭的反省书吧 786 01:00:03,516 --> 01:00:04,517 内容必须包含 787 01:00:04,601 --> 01:00:07,437 你目前正在反省 且以后绝对不会再犯等字句 788 01:00:08,438 --> 01:00:11,983 然后请你去精神科 或心理咨询诊所接受咨询 789 01:00:12,108 --> 01:00:15,403 并且向医生要求咨询日志或鉴定书 提交为量刑参考资料 790 01:00:15,695 --> 01:00:17,989 这样就可以不用坐牢吗? 791 01:00:19,449 --> 01:00:22,160 这我无法保证 但是你没有类似的前科 792 01:00:22,243 --> 01:00:25,496 只要好好接受咨询 向法院证明你并没有赌博成瘾 793 01:00:25,663 --> 01:00:27,206 应该能免除有期徒刑 794 01:00:30,501 --> 01:00:33,588 幸好金额不大 所以事情才没有那么复杂 795 01:00:33,755 --> 01:00:35,006 你应该也看到新闻了 796 01:00:35,089 --> 01:00:37,133 如果像郑志浩一样 赌博的金额是数十亿韩元的话 797 01:00:37,300 --> 01:00:38,843 是绝对要接受拘留调查的 798 01:00:38,926 --> 01:00:39,927 郑志浩? 799 01:00:40,178 --> 01:00:42,639 不过我觉得他的案件有点奇怪 800 01:00:44,474 --> 01:00:45,516 哪里奇怪了? 801 01:00:45,600 --> 01:00:48,561 这是我们圈子里流传的消息 802 01:00:49,771 --> 01:00:50,980 听说郑志浩代表 803 01:00:51,356 --> 01:00:53,608 本来不是会赌博的人 804 01:00:55,151 --> 01:00:57,070 什么?那是什么意思? 805 01:00:57,195 --> 01:00:59,197 郑志浩赌博的 806 01:00:59,405 --> 01:01:01,658 澳门NCT饭店 807 01:01:02,742 --> 01:01:05,119 那里正好是我常去的赌场 808 01:01:06,579 --> 01:01:08,706 我在那里认识的一个朋友 809 01:01:08,790 --> 01:01:11,376 他在贵宾室的保安组里工作 810 01:01:11,751 --> 01:01:14,462 他说他在那里只看过郑志浩一次 811 01:01:14,545 --> 01:01:16,255 就是他以赌博嫌疑被抓走的那天 812 01:01:16,547 --> 01:01:18,800 不过奇怪的是新闻上说 813 01:01:18,883 --> 01:01:22,428 郑志浩是个赌徒 还去了那里数十次 814 01:01:22,595 --> 01:01:25,014 那就跟一个人明明就没有喝酒 815 01:01:25,098 --> 01:01:26,724 却被人说他酒驾了 816 01:01:27,475 --> 01:01:29,352 你不觉得很像这种感觉吗? 817 01:01:35,358 --> 01:01:37,902 (检察官 金世元) 818 01:01:54,752 --> 01:01:55,753 你找我吗? 819 01:01:56,963 --> 01:01:59,173 是这样的 科长 820 01:02:00,550 --> 01:02:03,594 请你帮我查一下 崔允秀律师的账户明细 821 01:02:03,678 --> 01:02:06,305 什么?崔允秀律师的话… 822 01:02:06,431 --> 01:02:08,433 对 就是郑志浩的律师 823 01:02:08,808 --> 01:02:10,226 我有些事情很在意 824 01:02:10,768 --> 01:02:12,437 检察官 可是… 825 01:02:13,521 --> 01:02:16,023 科长 我觉得我无法就此放弃 826 01:02:17,525 --> 01:02:19,110 我会负起全责的 827 01:02:21,863 --> 01:02:23,448 好吧 我知道了 828 01:02:27,869 --> 01:02:28,870 权正禄 829 01:02:33,791 --> 01:02:37,211 听说李江俊在海外分公司时 也有很多问题 830 01:02:38,087 --> 01:02:39,881 当然他每次都是用钱平息的 831 01:02:40,214 --> 01:02:41,799 对了 关于郑志浩 832 01:02:44,385 --> 01:02:45,470 虽然不是很确定 833 01:02:45,595 --> 01:02:48,347 但有传闻说他并没有真的赌博 834 01:02:48,848 --> 01:02:49,891 这怎么可能? 835 01:02:51,100 --> 01:02:53,394 其他的先不管 但他非法赌博是罪证确凿的 836 01:02:54,228 --> 01:02:56,272 我们也确认过他去澳门的出入境记录 837 01:02:56,814 --> 01:02:58,566 也有他在饭店赌场被拍到的照片 838 01:03:00,359 --> 01:03:01,819 对了 正好就在这里 839 01:03:03,696 --> 01:03:06,199 (检察官 金世元) 840 01:03:10,244 --> 01:03:11,496 你是谁啊? 841 01:03:17,418 --> 01:03:18,961 -你怎么了? -那个人 842 01:03:20,046 --> 01:03:23,090 就是李江俊教唆去跟踪吴真心的人 843 01:03:24,258 --> 01:03:26,594 你说李江俊 之前待的海外分公司在哪里? 844 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 澳门 845 01:03:31,557 --> 01:03:34,685 这么一想 他们两个的律师是同一个人 846 01:03:34,852 --> 01:03:35,895 都是崔允秀 847 01:03:35,978 --> 01:03:38,439 他是两年前 李江俊吸毒一案的辩护律师 848 01:03:38,523 --> 01:03:39,982 现在又是郑志浩的辩护律师 849 01:03:59,335 --> 01:04:02,505 允书 听说你不舒服 现在身体如何? 850 01:04:02,964 --> 01:04:04,757 (杨恩智秘书) 851 01:04:42,420 --> 01:04:43,671 允书 852 01:04:44,755 --> 01:04:46,799 听说你身体不舒服 你怎么会来? 853 01:04:47,800 --> 01:04:51,888 我今天不是来上班的 854 01:04:53,848 --> 01:04:56,934 我今天是以委托人的身份来的 855 01:04:58,603 --> 01:05:00,521 权律师在里面吧? 856 01:05:19,123 --> 01:05:20,458 我想要… 857 01:05:24,754 --> 01:05:26,339 向李江俊提告 858 01:05:39,769 --> 01:05:42,730 这是他传给我的各种威胁简讯 859 01:05:42,813 --> 01:05:43,898 以及照片 860 01:05:44,148 --> 01:05:45,942 我没有丢 全都收集起来了 861 01:05:46,943 --> 01:05:49,695 这些证据够吗? 862 01:05:50,279 --> 01:05:51,280 当然了 863 01:05:53,074 --> 01:05:54,116 这次 864 01:05:55,451 --> 01:05:57,244 请你让他接受应有的惩罚 865 01:05:58,162 --> 01:06:01,332 那是当然的 我一定会这么做的 866 01:06:16,055 --> 01:06:17,765 谢谢你载我回来 867 01:06:20,893 --> 01:06:22,979 你真的没事吗? 868 01:06:24,981 --> 01:06:27,274 对 我没事 869 01:06:28,401 --> 01:06:29,610 其实 870 01:06:30,861 --> 01:06:33,114 我因为太过害怕和恐惧 871 01:06:33,406 --> 01:06:35,449 从来就没想过要去回想 872 01:06:36,158 --> 01:06:39,328 但是假装遗忘、假装没事 将一切掩盖过去 873 01:06:40,746 --> 01:06:42,832 并无法将那些伤痛抹去 874 01:06:46,585 --> 01:06:49,296 所以我想要鼓起勇气看看 875 01:06:50,131 --> 01:06:51,549 并且相信你 876 01:06:54,385 --> 01:06:55,386 好 877 01:06:55,469 --> 01:06:57,096 从现在起 你只要相信我就好 878 01:07:11,402 --> 01:07:12,486 你回来啦 879 01:07:19,577 --> 01:07:21,162 我很想你 所以就过来了 880 01:07:55,279 --> 01:07:56,572 我爱你 允书 881 01:07:59,033 --> 01:08:00,618 你不是也还爱着我吗? 882 01:08:04,163 --> 01:08:06,832 为了引起我的注意而假装生气 883 01:08:08,000 --> 01:08:10,419 并且假装你喜欢那个男人 884 01:08:11,962 --> 01:08:13,339 想要刺激我 885 01:08:13,506 --> 01:08:14,673 你不要过来 886 01:08:16,050 --> 01:08:17,426 你再靠近我的话 887 01:08:19,720 --> 01:08:20,846 我会报警的 888 01:08:21,514 --> 01:08:22,681 报警? 889 01:08:30,064 --> 01:08:35,111 看来你到现在 还是不太了解我 是吧? 890 01:08:48,707 --> 01:08:51,836 你现在该老实说了吧?说你是爱我的 891 01:08:51,919 --> 01:08:54,797 说你只爱我一个人 说你绝对不会背叛我! 892 01:09:17,194 --> 01:09:18,779 别碰我的女人 893 01:10:02,698 --> 01:10:06,118 但我希望你能担任 我们这部作品的女主角 894 01:10:06,202 --> 01:10:07,912 允书会回归演艺圈吗? 895 01:10:07,995 --> 01:10:10,289 她是想从事这方面的工作 才来律师事务所当秘书的 896 01:10:10,372 --> 01:10:11,999 以后应该也会继续在这圈子工作吧 897 01:10:12,082 --> 01:10:14,501 你律师事务所的人一定会吓一大跳 898 01:10:14,668 --> 01:10:17,463 -听说她要以律师角色… -特别是权正禄律师 899 01:10:17,546 --> 01:10:20,633 我什么都不需要 只想待在你身边 900 01:10:20,758 --> 01:10:22,218 像玫瑰般的我 901 01:10:22,301 --> 01:10:24,637 正在寻找像这花瓶一样 可以包容我的女人 902 01:10:24,720 --> 01:10:25,846 该拿你怎么办才好呢? 903 01:10:25,930 --> 01:10:27,640 他们绝对不可能在交往 904 01:10:28,349 --> 01:10:30,059 -怎么办? -你知道些什么 你知道吧? 905 01:10:30,142 --> 01:10:31,560 我应该不知道吧 906 01:10:31,644 --> 01:10:33,270 虽然这么说很老套 907 01:10:33,646 --> 01:10:36,190 但我希望你能为了允书跟她分手 908 01:10:36,273 --> 01:10:39,860 我喜欢吴真心会造成她的困扰吗? 909 01:10:41,362 --> 01:10:43,364 {\an8}字幕翻译:钟见悦