1 00:00:46,046 --> 00:00:46,964 Wait. 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,656 Mr. Kwon? He's not in his office right now. 3 00:01:13,407 --> 00:01:15,409 There's nothing I can say on his behalf. 4 00:01:15,492 --> 00:01:16,535 I'm sorry. 5 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 It's a new day, and already the phones are ringing. 6 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 I wonder if we'll end up spending the entire day 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,044 answering calls again. 8 00:01:26,211 --> 00:01:28,213 Our law firm website is jammed too. 9 00:01:28,422 --> 00:01:31,300 People might even present a petition to the government at this rate. 10 00:01:32,134 --> 00:01:33,510 What are we going to do? 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,554 Even clients won't accept our service anymore. 12 00:01:35,637 --> 00:01:38,307 We haven't gotten a client ever since what happened. 13 00:01:58,285 --> 00:02:01,204 -Here's this week's schedule. -Thanks. 14 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 -Mr. Yeon. -Yes? 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,837 Don't you think you should make up with Mr. Kwon now? 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,049 -What? -He took the case already. 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,675 It's too late for him to turn back. 18 00:02:13,759 --> 00:02:16,219 He already has a lot of people demotivating him. 19 00:02:16,303 --> 00:02:18,847 If you add onto that, it'll only give him a hard time. 20 00:02:20,182 --> 00:02:21,266 What about me? 21 00:02:22,768 --> 00:02:25,937 How do you think I feel having to go through all this? 22 00:02:26,146 --> 00:02:29,399 Gosh, he really is a stubborn one. 23 00:02:29,566 --> 00:02:31,109 It was exactly the same five years ago... 24 00:02:32,235 --> 00:02:33,236 Never mind. 25 00:02:33,570 --> 00:02:36,948 Anyway, he should be the one approaching me to apologize. 26 00:02:37,032 --> 00:02:39,660 Why should I reach out to him after what he's done? 27 00:02:40,827 --> 00:02:41,912 You should get back to work. 28 00:02:56,927 --> 00:02:59,721 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 29 00:03:03,558 --> 00:03:05,602 WHO IS THE CULPRIT? IM YUN-HUI OR PARK SU-MYEONG 30 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 What is it? 31 00:03:16,446 --> 00:03:17,864 I have something to tell you. 32 00:03:23,787 --> 00:03:25,872 You acted like you were never going to talk to me again. 33 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 What is it? 34 00:03:34,256 --> 00:03:36,800 What's this? Is it an apology letter? 35 00:03:38,593 --> 00:03:39,678 It's my letter of resignation. 36 00:03:42,180 --> 00:03:44,766 What did you just say? A resignation letter? 37 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 I feel like I've caused a lot of damage to our firm 38 00:03:49,438 --> 00:03:51,648 after having decided to defend Park Su-myeong. 39 00:03:53,859 --> 00:03:56,528 So I think I should quit in order to minimize the damage-- 40 00:03:56,611 --> 00:03:59,156 So you're just going to quit? 41 00:03:59,489 --> 00:04:02,451 Do you think it'll all be fine if you just run away? 42 00:04:03,785 --> 00:04:05,036 Is that what you really think? 43 00:04:05,120 --> 00:04:07,998 Do you really think quitting is the best decision? 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,709 I'll leave after I'm done with all the cases 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,336 -I'm currently in charge of. -Hey. 46 00:04:15,839 --> 00:04:17,424 You're totally stepping out of line. 47 00:04:18,759 --> 00:04:20,385 You can't do this to me. 48 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 I never once 49 00:04:23,221 --> 00:04:25,807 thought of you as my employee. 50 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 To me, you were a precious friend and a trustworthy brother. 51 00:04:29,478 --> 00:04:31,396 I thought of you more dearly than my own family. 52 00:04:32,189 --> 00:04:34,941 But first you take such a huge case without telling me, 53 00:04:35,108 --> 00:04:36,526 and now you're going to quit? 54 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 The law firm is receiving unnecessary criticism because of me. 55 00:04:41,948 --> 00:04:43,742 The complaint calls are keeping people from work, 56 00:04:43,825 --> 00:04:45,619 and we haven't even been getting any new clients. 57 00:04:45,702 --> 00:04:47,913 But even so, I must defend this case. 58 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 I could've ruined someone's life. 59 00:04:50,373 --> 00:04:51,833 I must set it straight. 60 00:04:57,714 --> 00:05:00,300 This is the best I can do. 61 00:05:00,509 --> 00:05:02,636 Okay, fine. Do whatever you want! 62 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 I don't need someone as irresponsible as you either. 63 00:05:05,639 --> 00:05:06,556 So just go. 64 00:05:06,640 --> 00:05:09,559 Go defend whomever you want. Go ahead and quit. 65 00:05:21,404 --> 00:05:24,699 The defendant, Hong Jung-su, is a self-made CEO 66 00:05:24,783 --> 00:05:26,326 with properties worth over 5 billion won. 67 00:05:26,409 --> 00:05:30,038 He's been refusing to get divorced because he doesn't wish 68 00:05:30,288 --> 00:05:32,958 to divide his property with his wife... 69 00:05:34,042 --> 00:05:36,336 Let me rephrase that. He has denied... 70 00:05:36,419 --> 00:05:38,630 No, he requested the court to deny... 71 00:05:41,174 --> 00:05:42,551 That's what he requested... 72 00:05:52,227 --> 00:05:56,022 My wish is for you to stay steady as a rock. 73 00:05:56,982 --> 00:05:58,775 Just like you have been so far, 74 00:05:58,900 --> 00:06:01,736 I believe that you'll serve justice. 75 00:06:17,961 --> 00:06:19,045 Hey, Mr. Park. 76 00:06:19,129 --> 00:06:22,215 Did you call because I asked you to recommend an attorney? 77 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 Yes, did you find anyone? 78 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 Gosh, I told you that I don't care about how good they are. 79 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 They just need to be responsible. 80 00:06:29,764 --> 00:06:31,433 It's fine as long as they don't suddenly hand in 81 00:06:31,516 --> 00:06:33,101 a resignation letter out of the blue. 82 00:06:34,978 --> 00:06:35,937 Yes. 83 00:06:40,734 --> 00:06:44,237 Mr. Yeon, that's my cell phone. 84 00:06:44,321 --> 00:06:46,114 Yes, I know that. 85 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 What are we going to do about this atmosphere? 86 00:07:04,341 --> 00:07:05,717 FIVE DAYS UNTIL PARK SU-MYEONG'S APPEAL 87 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 DOES HIS ATTORNEY NOT HAVE ANY PLANS? 88 00:07:23,610 --> 00:07:25,278 I wonder if he's okay. 89 00:07:28,782 --> 00:07:30,867 There's no one I can ask about him. 90 00:07:41,378 --> 00:07:43,755 I think I saved his number last time. 91 00:07:44,089 --> 00:07:46,341 PROSECUTOR KIM SE-WON 92 00:08:00,772 --> 00:08:02,357 KIM SE-WON 93 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 -Hey. -Where are you? 94 00:08:06,403 --> 00:08:07,570 Let's have a drink. 95 00:08:08,780 --> 00:08:10,198 No, I'm tired. 96 00:08:10,281 --> 00:08:12,325 The thing is, someone wants to see you. 97 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 This person's having a hard time letting you go. 98 00:08:18,081 --> 00:08:19,124 What's that supposed to mean? 99 00:08:29,426 --> 00:08:30,468 Hey, over here. 100 00:08:35,724 --> 00:08:37,350 What are you doing? Get over here. 101 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Sit down. 102 00:08:54,034 --> 00:08:57,203 I was really surprised when I got a call from Jun-gyu. 103 00:08:57,454 --> 00:09:00,331 Why are you arguing like a bunch of middle school kids? 104 00:09:00,415 --> 00:09:03,293 Jung-rok, I heard you even wrote a resignation letter. 105 00:09:06,337 --> 00:09:09,340 I mean, I understand that you want to quit because you don't want 106 00:09:09,424 --> 00:09:10,550 to cause trouble to the firm. 107 00:09:10,633 --> 00:09:13,595 But you should've made amends with Jun-gyu first. 108 00:09:13,928 --> 00:09:16,056 How can you just hand in your resignation letter? 109 00:09:16,139 --> 00:09:19,517 And from what I can gather, Jun-gyu isn't wrong. 110 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Not to gamble on uncertainty is solid advice. 111 00:09:23,438 --> 00:09:25,190 Your boss has a right to say that. 112 00:09:25,273 --> 00:09:27,150 Must you be so petty? 113 00:09:27,734 --> 00:09:30,570 Come to think of it, I was a little hard on him. 114 00:09:30,653 --> 00:09:32,864 I said that he'd be branded as an attorney 115 00:09:32,947 --> 00:09:34,616 who takes on cases for a show. 116 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 A show? That is a bit harsh. 117 00:09:37,994 --> 00:09:39,746 Were you always this cruel? 118 00:09:39,829 --> 00:09:41,998 Se-won, that's enough. 119 00:09:42,540 --> 00:09:45,376 It's my fault for taking a case without his approval. 120 00:09:45,502 --> 00:09:48,213 You took a case without your boss' approval? 121 00:09:50,256 --> 00:09:52,175 Do you not respect your superiors? 122 00:09:52,258 --> 00:09:54,636 It must've been because I was being so stubborn. 123 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 You know how cautious Mr. Kwon is. 124 00:09:57,388 --> 00:09:59,808 Why tell him to drop the case when you know him so well? 125 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Are you kidding me? 126 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 Are you trying to help us or trying to make us angrier? 127 00:10:07,482 --> 00:10:09,484 Pick a plan and stick to it. 128 00:10:09,567 --> 00:10:11,986 Did I not sound like I wanted to help? 129 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 No. 130 00:10:15,115 --> 00:10:18,535 Anyway, from what I can tell, you both were wrong in this case. 131 00:10:18,868 --> 00:10:21,830 You know what they say, it takes two to tango. 132 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Here. 133 00:10:24,916 --> 00:10:26,376 Here you go. 134 00:10:26,876 --> 00:10:28,461 So, take this. 135 00:10:29,754 --> 00:10:31,214 Let's bury the hatchet now. 136 00:10:32,132 --> 00:10:33,133 Come on. 137 00:10:33,466 --> 00:10:34,467 Darn it. 138 00:10:38,054 --> 00:10:39,556 All right then. 139 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 I'll leave you two alone to talk this out. 140 00:10:41,850 --> 00:10:45,436 -No. This isn't a blind date, you know. -Can't you just stay? 141 00:10:45,520 --> 00:10:46,813 Let go of me. 142 00:10:46,896 --> 00:10:49,357 I don't care how you do it. Just talk it out. 143 00:10:50,191 --> 00:10:51,192 I'll get going then. 144 00:10:52,235 --> 00:10:53,403 Stay. 145 00:10:53,486 --> 00:10:55,071 Stay a little longer. 146 00:10:55,155 --> 00:10:57,115 He can't just ask me to come and leave like that. 147 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Darn it. 148 00:11:02,704 --> 00:11:04,205 Why did he have to do this? 149 00:11:06,249 --> 00:11:08,209 Darn it. That guy. 150 00:11:16,759 --> 00:11:18,219 Prosecutor Kim, 151 00:11:18,636 --> 00:11:21,973 thank you for helping me with my case before. 152 00:11:22,432 --> 00:11:24,684 Sorry that my thanks for your kindness are well overdue. 153 00:11:26,060 --> 00:11:27,812 Anyway, that being said, 154 00:11:28,313 --> 00:11:30,982 how is Mr. Kwon doing? 155 00:11:38,323 --> 00:11:40,867 No, that's too obvious. 156 00:11:41,075 --> 00:11:43,536 Anyone can tell that I'm anxious to ask 157 00:11:43,620 --> 00:11:45,038 how Mr. Kwon's doing. 158 00:11:52,503 --> 00:11:56,174 Also, I've already asked the people at the law firm too many times. 159 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 Mr. Kwon. 160 00:12:16,361 --> 00:12:17,403 I mean, Jung-rok. 161 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 Don't you know me? 162 00:12:23,952 --> 00:12:27,288 Did you think that I wouldn't understand you 163 00:12:27,872 --> 00:12:29,582 and really fire you? 164 00:12:30,333 --> 00:12:32,168 Has our time together 165 00:12:32,961 --> 00:12:35,463 been nothing more than a thin relationship? 166 00:12:40,093 --> 00:12:41,260 I'm sorry. 167 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 Just like you said, 168 00:12:44,639 --> 00:12:47,642 I acted like I never belonged to our law firm, 169 00:12:47,725 --> 00:12:49,060 like I had no responsibility. 170 00:12:51,813 --> 00:12:53,356 You were right all along. 171 00:12:54,482 --> 00:12:57,443 From start to finish, I've been nothing 172 00:12:57,527 --> 00:12:59,237 but selfish and opinionated. 173 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 I took this case to ease my mind 174 00:13:05,410 --> 00:13:08,037 and to live up to my principles. 175 00:13:09,956 --> 00:13:13,751 That's why I thought I should endure the criticism alone. 176 00:13:14,877 --> 00:13:18,131 I didn't want to cause trouble to you or the firm, 177 00:13:19,549 --> 00:13:21,759 and resigning was the best way 178 00:13:23,886 --> 00:13:25,138 to achieve that. 179 00:13:25,888 --> 00:13:27,015 I know. 180 00:13:28,558 --> 00:13:29,600 I know that. 181 00:13:32,145 --> 00:13:34,772 I know why you chose to resign. 182 00:13:36,357 --> 00:13:37,442 Still, 183 00:13:38,443 --> 00:13:41,112 I don't want to see you get hurt anymore. 184 00:13:41,404 --> 00:13:44,949 I know this will hurt you just like five years ago. 185 00:13:46,325 --> 00:13:47,702 How could I sit back 186 00:13:48,453 --> 00:13:50,538 and watch it eat you up alive? 187 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 Jung-rok. 188 00:13:58,463 --> 00:14:01,382 Do you know what I regret most in my life? 189 00:14:09,140 --> 00:14:12,935 I think we must stand with the victims. 190 00:14:13,269 --> 00:14:14,729 5 YEARS AGO 191 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 What the victims are saying is true. 192 00:14:16,939 --> 00:14:20,318 I'm certain of the germicide's harmfulness. 193 00:14:20,818 --> 00:14:22,820 I checked the report that said it was safe. 194 00:14:22,904 --> 00:14:26,324 It turns out that the lab manipulated the experiment conditions 195 00:14:27,367 --> 00:14:29,410 in favor of Sejong Chemicals. 196 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Wait... 197 00:14:31,537 --> 00:14:34,665 Still, you're representing Sejong Chemicals. 198 00:14:35,708 --> 00:14:37,919 Does your boss know about this? 199 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 I think my boss 200 00:14:42,632 --> 00:14:44,801 was in on the fabricated report too. 201 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 Hey. 202 00:14:48,054 --> 00:14:49,972 Are you trying to blow the whistle? 203 00:14:51,224 --> 00:14:52,183 You're not, right? 204 00:14:53,142 --> 00:14:55,144 No, of course not. 205 00:14:56,396 --> 00:14:58,731 This resulted in 250 victims. 206 00:14:58,815 --> 00:15:01,275 Even though I'm representing the defendant, 207 00:15:01,734 --> 00:15:04,821 I still can have a conscience, can't I? 208 00:15:05,029 --> 00:15:06,948 Jung-rok, are you insane? 209 00:15:07,532 --> 00:15:09,158 Cut this nonsense out. 210 00:15:09,367 --> 00:15:12,453 You know how powerful Daehan Law Firm is. 211 00:15:12,537 --> 00:15:14,789 A whistleblower, you say? 212 00:15:16,082 --> 00:15:19,085 If you do, your life as an attorney is over. 213 00:15:22,004 --> 00:15:23,214 I'm scared too. 214 00:15:25,425 --> 00:15:28,928 However, I can't turn a blind eye and cover my ears. 215 00:15:29,595 --> 00:15:31,347 Once becomes twice, 216 00:15:33,474 --> 00:15:34,809 and I might end up 217 00:15:34,892 --> 00:15:37,395 becoming a monster with no conscience just like them. 218 00:15:40,898 --> 00:15:42,233 That is what I'm more scared of. 219 00:15:48,823 --> 00:15:50,158 I will ask the bar association 220 00:15:50,241 --> 00:15:53,035 for the nullification of your law license. 221 00:15:53,119 --> 00:15:54,912 Violation of attorney-client privilege. 222 00:15:54,996 --> 00:15:56,747 That seems like a good enough reason. 223 00:15:56,831 --> 00:15:59,667 Article 2 Section 3 of the Attorneys' Code of Ethics 224 00:16:00,626 --> 00:16:03,296 states that attorneys must not commit an act of misconduct 225 00:16:03,379 --> 00:16:06,841 and always have the public's interest at heart. 226 00:16:06,924 --> 00:16:09,010 I will live my life as an attorney 227 00:16:09,093 --> 00:16:11,471 that at least has a shred of conscience. 228 00:16:17,768 --> 00:16:19,353 Jung-rok, you crazy idiot. 229 00:16:19,729 --> 00:16:20,980 I can't believe you. 230 00:16:22,315 --> 00:16:23,566 You insane jerk. 231 00:16:31,782 --> 00:16:33,951 YERAM LAW FIRM 232 00:16:34,368 --> 00:16:35,870 Hello, sir. 233 00:16:35,953 --> 00:16:38,623 I'm Yeon Jun-gyu, an attorney of the 32nd group of graduates. 234 00:16:40,791 --> 00:16:43,544 He's a kindhearted and talented attorney. 235 00:16:43,628 --> 00:16:46,964 I can't have him be crushed by Daehan Law Firm. 236 00:16:47,173 --> 00:16:49,884 How can I reject when you're the one who's asking? 237 00:16:49,967 --> 00:16:51,219 Thank you, sir. 238 00:16:53,054 --> 00:16:55,014 I will never forget this. 239 00:16:55,932 --> 00:16:56,974 Thank you. 240 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 The biggest regret in my life 241 00:17:01,938 --> 00:17:04,899 is not stopping you five years ago. 242 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 I had to watch you crumble 243 00:17:09,946 --> 00:17:12,114 before my very eyes. 244 00:17:15,618 --> 00:17:19,288 Then, what would be the best thing I have done in my life? 245 00:17:20,706 --> 00:17:23,626 It was saving you five years ago. 246 00:17:29,215 --> 00:17:31,342 You joined my law firm not long after, 247 00:17:31,592 --> 00:17:33,636 and we powered through tough times together. 248 00:17:34,011 --> 00:17:35,680 We may not have long conversations, 249 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 but we've become friends who count on one another. 250 00:17:40,059 --> 00:17:41,686 That's who you are to me. 251 00:17:43,771 --> 00:17:45,815 If you just get up and resign like that, 252 00:17:50,861 --> 00:17:52,530 then what will I have left in my life? 253 00:17:56,909 --> 00:17:58,411 So let's do this together. 254 00:18:00,162 --> 00:18:01,289 I can't 255 00:18:02,748 --> 00:18:04,625 just let you crumble like this. 256 00:18:05,459 --> 00:18:08,170 So even though we have our work cut out for us, 257 00:18:09,380 --> 00:18:10,756 let's push through together. 258 00:18:12,717 --> 00:18:13,718 Okay? 259 00:19:09,732 --> 00:19:10,775 Now, 260 00:19:12,943 --> 00:19:14,737 I won't waver. 261 00:19:27,333 --> 00:19:29,585 Will it be like walking on thin ice again today? 262 00:19:29,669 --> 00:19:31,712 I know, it's so uncomfortable. 263 00:19:33,339 --> 00:19:34,965 -Good morning. -Hello. 264 00:19:35,216 --> 00:19:37,176 -Good morning. -Ms. Dan, Mr. Lee. 265 00:19:37,259 --> 00:19:39,512 We'll hold an emergency meeting in five minutes, so get ready. 266 00:19:39,595 --> 00:19:41,639 -Pil-gi, go tell Mr. Choe. -Okay. 267 00:19:41,722 --> 00:19:44,058 An emergency meeting? What is it about? 268 00:19:44,141 --> 00:19:45,851 It's just about saving someone. 269 00:19:46,060 --> 00:19:48,854 -Saving someone? Who? -Who else? 270 00:19:48,938 --> 00:19:51,148 It's Mr. Kwon, the nation's most-hated man. 271 00:19:51,232 --> 00:19:53,484 -The nation's most-hated man? -That's right. 272 00:19:53,609 --> 00:19:55,611 With all those complaint calls and malicious comments, 273 00:19:55,695 --> 00:19:57,446 you easily are the nation's most-hated man. 274 00:19:57,530 --> 00:19:59,365 -Get ready, then. -Okay. 275 00:19:59,990 --> 00:20:00,991 Thank you, guys. 276 00:20:04,078 --> 00:20:05,121 What happened? 277 00:20:05,663 --> 00:20:08,165 Until last night, they acted like they'd never see each other. 278 00:20:08,249 --> 00:20:09,375 I know. 279 00:20:09,875 --> 00:20:12,670 I wonder what happened to melt their hearts 280 00:20:12,753 --> 00:20:14,213 that were frozen solid. 281 00:20:14,296 --> 00:20:16,090 They probably had a drink and made up. 282 00:20:16,173 --> 00:20:17,675 Well, get ready! 283 00:20:17,758 --> 00:20:18,759 Cue! 284 00:20:23,931 --> 00:20:25,433 Cut! Okay. 285 00:20:25,933 --> 00:20:27,268 -Good job. -Thank you. 286 00:20:27,351 --> 00:20:29,353 -Thank you. -Great job, everyone. 287 00:20:29,979 --> 00:20:32,022 -Good job. -Good job, Yoon-seo. 288 00:20:32,648 --> 00:20:34,108 Thank you, everyone. 289 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Let's go. 290 00:20:35,901 --> 00:20:37,153 Thank you. 291 00:20:52,168 --> 00:20:53,252 Good job. 292 00:20:58,215 --> 00:21:00,843 Good job, Ms. Oh. 293 00:21:05,055 --> 00:21:07,808 -Yoon-seo, what's wrong? -I'm just 294 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 thinking of Mr. Kwon. 295 00:21:11,562 --> 00:21:14,315 This is where he and I used to walk. 296 00:21:28,329 --> 00:21:29,580 Hold on, Hyeok-jun. 297 00:21:31,832 --> 00:21:34,084 Excuse me, Prosecutor Kim! 298 00:21:36,170 --> 00:21:38,964 Ms. Oh. What brings you here? 299 00:21:39,757 --> 00:21:41,383 I was shooting a drama. 300 00:21:41,759 --> 00:21:43,844 How could we bump into each other like this? 301 00:21:45,095 --> 00:21:48,933 I was actually thinking of contacting you. 302 00:21:49,016 --> 00:21:51,310 Me? About what? 303 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 Well... 304 00:21:53,646 --> 00:21:55,147 Last time, 305 00:21:55,773 --> 00:21:58,567 since you took care of the stalking case for me, 306 00:21:58,651 --> 00:21:59,902 I wanted to thank you. 307 00:22:01,070 --> 00:22:02,112 Because of that? 308 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 And also... 309 00:22:05,282 --> 00:22:06,659 Just tell me honestly. 310 00:22:07,576 --> 00:22:09,161 You want to ask about Jung-rok, right? 311 00:22:10,079 --> 00:22:12,081 You catch on quite quickly. 312 00:22:16,126 --> 00:22:20,214 So how is Mr. Kwon doing? 313 00:22:21,173 --> 00:22:23,133 The public seems to be criticizing him heavily. 314 00:22:23,843 --> 00:22:26,428 -Is he doing okay? -Of course not. 315 00:22:27,888 --> 00:22:30,766 After he took that case, he hasn't even been eating properly. 316 00:22:31,392 --> 00:22:33,602 I'm afraid he might faint or something soon. 317 00:22:36,355 --> 00:22:38,524 Yoon-seo, we should get going now. 318 00:22:40,150 --> 00:22:42,027 You're going to be late for your schedule. 319 00:22:45,656 --> 00:22:48,284 -I should go now. -Okay. 320 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 Please take good care of 321 00:22:52,580 --> 00:22:53,789 Mr. Kwon. 322 00:23:03,632 --> 00:23:05,009 Maybe I shouldn't have said that. 323 00:23:05,801 --> 00:23:07,553 She seems very worried. 324 00:23:10,180 --> 00:23:11,932 Well, that's what I was going for. 325 00:23:13,058 --> 00:23:14,893 On January 21, 2019, 326 00:23:14,977 --> 00:23:17,271 while being assaulted by her husband, Kim Yeong-tae, 327 00:23:17,354 --> 00:23:21,358 Im Yun-hui was indicted on the charges of stabbing her husband two times. 328 00:23:24,153 --> 00:23:27,615 Im Yun-hui's father went missing and was presumed dead, 329 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 and her former husband also died from a fire, 330 00:23:30,284 --> 00:23:32,119 which raised suspicion from the prosecution. 331 00:23:32,328 --> 00:23:34,747 It's because immediately after their death, Im Yun-hui 332 00:23:34,830 --> 00:23:38,626 received a large insurance payout under their names. 333 00:23:40,044 --> 00:23:42,296 The court sentenced Park Su-myeong 334 00:23:42,379 --> 00:23:44,048 to 20 years in prison, 335 00:23:44,131 --> 00:23:46,342 and Im Yun-hui was released on bail. 336 00:23:46,425 --> 00:23:49,845 Currently, Im Yun-hui has received 2.73 billion 337 00:23:49,928 --> 00:23:52,848 out of the total 4.93 billion won payout, and has disappeared. 338 00:23:52,931 --> 00:23:54,892 She disappeared? 339 00:23:55,142 --> 00:23:57,645 What made her so busy that she had to leave before getting paid? 340 00:23:57,728 --> 00:23:59,605 This definitely seems fishy. 341 00:23:59,688 --> 00:24:02,399 But at this very moment, Park Su-myeong is making new claims, 342 00:24:02,483 --> 00:24:04,151 saying that he only stabbed him once. 343 00:24:04,234 --> 00:24:07,571 If he really stabbed him just once like Park Su-myeong said, 344 00:24:07,655 --> 00:24:10,783 there might be another culprit, or an accomplice. 345 00:24:10,991 --> 00:24:12,618 Do you have any leads? 346 00:24:13,952 --> 00:24:15,913 While I was looking into Im Yun-hui's whereabouts, 347 00:24:15,996 --> 00:24:18,040 a witness stated that Im Yun-hui 348 00:24:18,123 --> 00:24:20,459 came to receive the insurance payout with an unknown man. 349 00:24:21,377 --> 00:24:24,004 Currently, Im Yun-hui has no family members that are known of. 350 00:24:24,088 --> 00:24:25,381 Then who... 351 00:24:26,924 --> 00:24:29,802 It's been such a short time since her husband died, and she has gotten in-- 352 00:24:29,885 --> 00:24:33,847 No. It could've been an affair that started before his death. 353 00:24:34,348 --> 00:24:37,309 As you all know, for cases related to affairs and divorces, 354 00:24:37,393 --> 00:24:40,145 I'm one of the nation's top experts. 355 00:24:40,229 --> 00:24:42,940 My gut tells me they were having an affair. 356 00:24:43,023 --> 00:24:44,274 Time out. 357 00:24:44,942 --> 00:24:48,445 You said Im Yun-hui's former husband also died from a fire five years ago. 358 00:24:48,737 --> 00:24:51,699 Then there might be a possibility that Im Yun-hui and that man 359 00:24:51,782 --> 00:24:55,619 schemed it together for the money. It's quite convincing. 360 00:24:55,703 --> 00:24:57,413 As for now, it's just an assumption. 361 00:24:58,038 --> 00:25:01,542 First, our priority is to identify the man in the CCTV camera. 362 00:25:01,625 --> 00:25:03,836 Okay. Mr. Lee, you should 363 00:25:03,919 --> 00:25:06,547 look into Im Yun-hui's whereabouts after she was released. 364 00:25:06,630 --> 00:25:10,259 And also search all the CCTV cameras near that area. 365 00:25:10,884 --> 00:25:14,722 I'm certain the two of them must've been caught on camera together. 366 00:25:14,805 --> 00:25:15,806 Okay. 367 00:25:15,973 --> 00:25:19,476 By the way, Mr. Yeon, it's been a while since you sent out 368 00:25:19,601 --> 00:25:20,811 that "real attorney" vibe. 369 00:25:21,395 --> 00:25:22,563 I agree. 370 00:25:22,646 --> 00:25:26,191 I'd forgotten that you were an attorney, 371 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Attorney Yeon. 372 00:25:29,445 --> 00:25:30,904 Why does that sound insulting? 373 00:25:31,113 --> 00:25:32,364 Attorney Yeon? 374 00:25:33,574 --> 00:25:35,993 Do you know why I received a loan to open this law firm? 375 00:25:36,577 --> 00:25:39,455 Prosecutor Yeon, Judge Yeon. It sounds really natural. 376 00:25:39,538 --> 00:25:41,707 But if you match up Yeon with 'Attorney', what is it? 377 00:25:41,790 --> 00:25:42,916 Attorney Yeon. 378 00:25:43,000 --> 00:25:44,918 Attorney Yeon sounds lame. 379 00:25:45,002 --> 00:25:46,754 I hated that title. 380 00:25:46,837 --> 00:25:49,006 That's why I became CEO Yeon instead of Attorney Yeon. 381 00:25:49,089 --> 00:25:50,132 Right. 382 00:25:50,549 --> 00:25:52,718 -Attorney Yeon. -Hey. 383 00:25:54,803 --> 00:25:58,515 Anyway, if you have any more opinions, let's talk again. 384 00:25:58,599 --> 00:25:59,725 -Okay. -Okay. 385 00:25:59,850 --> 00:26:02,144 -Great job. -Mr. Kwon. 386 00:26:02,227 --> 00:26:04,646 If you need any help, you can ask me anytime. 387 00:26:04,730 --> 00:26:06,106 Sure. Thank you. 388 00:26:07,399 --> 00:26:10,402 It'd be nice if he had a personal secretary like Yoon-seo right now. 389 00:26:10,736 --> 00:26:12,196 Shall we hire a secretary for him? 390 00:26:12,279 --> 00:26:14,990 But Ms. Hwang will be returning soon from her maternity leave, 391 00:26:15,073 --> 00:26:17,534 so it's not the right time to hire another secretary. 392 00:26:17,618 --> 00:26:19,453 I guess so. Then what should we do? 393 00:26:20,078 --> 00:26:22,331 What about letting one of the interns be Mr. Kwon's secretary 394 00:26:22,414 --> 00:26:26,376 Pick me! I can do a much better job than Jong-hwa. 395 00:26:26,460 --> 00:26:28,128 Please give me an opportunity. 396 00:26:28,212 --> 00:26:31,340 I will not miss this kind of rare chance that will never 397 00:26:31,423 --> 00:26:33,842 -come back again. -Sure, do it. 398 00:26:33,967 --> 00:26:36,512 We're choosing one person out of one applicant, 399 00:26:36,595 --> 00:26:38,013 a very cutthroat competition. 400 00:26:38,096 --> 00:26:40,474 Congratulations. Get ready, then. 401 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Yes, sir. 402 00:26:51,693 --> 00:26:56,698 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 403 00:27:04,998 --> 00:27:07,584 I was looking for precedents on self-defense. 404 00:27:07,668 --> 00:27:10,128 I wanted to be of help to you in any way. 405 00:27:10,254 --> 00:27:12,714 Who knows? I might be able to see 406 00:27:12,798 --> 00:27:14,174 something that you missed. 407 00:27:16,093 --> 00:27:18,136 I want to support you in any way I can. 408 00:27:23,392 --> 00:27:25,727 -Yes? -Hey. 409 00:27:27,062 --> 00:27:28,105 As of today, 410 00:27:28,897 --> 00:27:32,442 Pil-gi will support you as your personal assistant. 411 00:27:32,776 --> 00:27:34,903 I'm Kim Pil-gi. 412 00:27:35,237 --> 00:27:38,740 I will ace this position as intern to match the best attorney of our firm. 413 00:27:38,824 --> 00:27:40,117 I look forward to working with you. 414 00:27:41,118 --> 00:27:43,495 He tends to overreact, but he's competent. 415 00:27:43,579 --> 00:27:45,747 -Get to it then. -Yes, sir. 416 00:27:46,915 --> 00:27:49,960 Mr. Kwon, what do you want me to do from now on? 417 00:27:50,043 --> 00:27:51,295 If you want me to find precedents, 418 00:27:51,378 --> 00:27:54,506 I'll find them until I pull all the ligaments in my wrists. 419 00:28:00,137 --> 00:28:02,681 All right. Like you just said, go look for some precedents. 420 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 Yes, sir. 421 00:28:06,935 --> 00:28:08,729 Mr. Kwon, do you need any help? 422 00:28:08,812 --> 00:28:11,356 -No, I'm good. -Yes, sir. 423 00:28:26,747 --> 00:28:28,540 Where are you going, Mr. Kwon? 424 00:28:29,374 --> 00:28:30,918 I need to copy some files. 425 00:28:31,001 --> 00:28:32,878 -There's something I have to see. -Okay. 426 00:28:32,961 --> 00:28:35,297 -I'll show you the way. -No. 427 00:28:36,256 --> 00:28:39,092 That's fine. If someone calls, please write down a memo. 428 00:28:39,218 --> 00:28:41,428 There's a diary inside the drawer. 429 00:28:41,762 --> 00:28:43,347 You can read that and get used to your work. 430 00:28:43,430 --> 00:28:45,933 Okay. By the way, Mr. Kwon. 431 00:28:46,225 --> 00:28:48,685 It's lunchtime soon. What do you want to eat? 432 00:28:48,894 --> 00:28:50,604 Shall I go get something for you? 433 00:28:50,687 --> 00:28:52,481 No, thanks. I'll take care of it on my own. 434 00:28:52,564 --> 00:28:55,067 -Bye. -Okay. Goodbye, sir. 435 00:29:03,951 --> 00:29:07,162 No matter how cornered it gets, a tiger is still a tiger. 436 00:29:08,372 --> 00:29:10,499 I'm going to see how Mr. Kwon 437 00:29:10,582 --> 00:29:13,585 overcomes this difficulty with my own two eyes 438 00:29:13,669 --> 00:29:17,172 and take in and acquire all his knowledge and tactics. 439 00:29:19,216 --> 00:29:20,467 Oh, right. The diary. 440 00:29:25,681 --> 00:29:27,140 This belongs to Ms. Oh. 441 00:29:37,234 --> 00:29:40,362 After he took that case, he hasn't even been eating properly. 442 00:29:41,238 --> 00:29:43,532 I'm afraid he might faint or something soon. 443 00:29:48,328 --> 00:29:49,496 Why did you just sigh? 444 00:29:50,455 --> 00:29:52,124 Are you having trouble memorizing your lines? 445 00:29:52,291 --> 00:29:55,585 No, I'm just a little tired. That's all. 446 00:29:55,961 --> 00:29:57,296 You must be pretty exhausted. 447 00:29:57,671 --> 00:30:00,507 But you're done for the day once you finish this scene, 448 00:30:00,674 --> 00:30:02,175 so you can go home and get some rest after. 449 00:30:03,218 --> 00:30:04,219 Okay. 450 00:30:10,726 --> 00:30:12,144 I'm getting a call from the law firm. 451 00:30:13,812 --> 00:30:15,647 Yes, this is Oh Yoon-seo. 452 00:30:17,607 --> 00:30:19,234 Hi, Pil-gi. 453 00:30:20,694 --> 00:30:23,280 -What brings you to call me? -Well, the thing is, 454 00:30:23,363 --> 00:30:27,409 I'll be assisting Mr. Kwon starting from today. 455 00:30:27,492 --> 00:30:30,996 And when I opened the drawer of the desk that you used to use, 456 00:30:31,079 --> 00:30:34,249 I noticed that you left behind 457 00:30:34,333 --> 00:30:35,959 your pen. 458 00:30:36,084 --> 00:30:38,211 And I just wanted to ask 459 00:30:38,295 --> 00:30:41,131 if I could keep the pen as a memento. 460 00:30:42,632 --> 00:30:43,633 Sure. 461 00:30:47,012 --> 00:30:48,347 No, wait. 462 00:30:57,356 --> 00:30:58,523 Yes, Mr. Lee. 463 00:30:58,607 --> 00:31:02,652 I asked around with the screenshot of the CCTV footage. 464 00:31:03,153 --> 00:31:04,404 But I couldn't get anything new. 465 00:31:06,406 --> 00:31:08,408 Okay, that will do for now. 466 00:31:09,284 --> 00:31:10,327 Bye. 467 00:31:18,668 --> 00:31:20,253 You're back, Mr. Kwon. 468 00:31:20,337 --> 00:31:21,338 Yes. 469 00:31:22,130 --> 00:31:24,424 Did you get any calls? 470 00:31:24,633 --> 00:31:26,510 No, not really. 471 00:31:26,593 --> 00:31:29,596 But you do have a guest. 472 00:31:30,847 --> 00:31:32,224 The thing is, 473 00:31:32,307 --> 00:31:35,394 I found Ms. Oh's pen in the drawer. 474 00:31:35,477 --> 00:31:39,398 So I called and told her about it, and she came to take it back. 475 00:31:40,232 --> 00:31:42,776 I kept offering to send it to her 476 00:31:42,859 --> 00:31:44,528 via courier, 477 00:31:44,611 --> 00:31:47,447 but she said she'll come and get it herself 478 00:31:47,531 --> 00:31:49,866 because it's very important to her. 479 00:31:50,117 --> 00:31:51,993 And she came as soon as she could. 480 00:31:54,955 --> 00:31:57,457 Mr. Yeon asked me to come to his office, 481 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 so I'll be back a little later. 482 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Well... 483 00:32:27,446 --> 00:32:29,531 I came for my pen. 484 00:32:31,867 --> 00:32:33,076 And I thought I'd say hello. 485 00:32:43,170 --> 00:32:45,547 I'm the one who left that document there, you know. 486 00:32:46,673 --> 00:32:49,050 Yes, I know. 487 00:32:49,342 --> 00:32:52,095 Gosh, you knew that, 488 00:32:52,179 --> 00:32:54,097 but you never contacted me to thank me? 489 00:32:55,390 --> 00:32:58,643 You should've thanked me after you got it. 490 00:33:02,772 --> 00:33:03,857 I demand compensation. 491 00:33:04,274 --> 00:33:06,985 It's only right that you compensate me in return 492 00:33:07,068 --> 00:33:08,904 for such high-quality resources. 493 00:33:10,030 --> 00:33:11,740 Article 734 of the Civil Act. 494 00:33:11,823 --> 00:33:13,617 "A person who manages affairs on behalf of another 495 00:33:13,700 --> 00:33:16,661 without being bound to do so shall conduct that management in the manner 496 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 most advantageous to his or herself." 497 00:33:20,665 --> 00:33:21,958 You know that, right? 498 00:33:22,626 --> 00:33:25,837 So as a means for compensating me, 499 00:33:26,922 --> 00:33:28,048 you should treat me to a meal. 500 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 Otherwise, 501 00:33:34,179 --> 00:33:35,555 should I treat you to a meal? 502 00:33:37,015 --> 00:33:39,476 Come to think of it, you never asked me to do such a thing, 503 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 so I'm pretty sure it made you feel uncomfortable. 504 00:33:42,646 --> 00:33:45,273 So let me treat you to a meal 505 00:33:45,357 --> 00:33:47,234 as a way to apologize. 506 00:33:48,401 --> 00:33:51,655 What should we eat? Let's eat something healthy. 507 00:33:53,198 --> 00:33:54,366 Ms. Oh. 508 00:33:56,576 --> 00:33:57,702 Did you forget 509 00:33:59,371 --> 00:34:01,373 that we broke up? 510 00:34:08,380 --> 00:34:10,131 How could I forget? 511 00:34:12,717 --> 00:34:13,843 Of course I remember. 512 00:34:14,636 --> 00:34:15,679 But the thing is, 513 00:34:20,183 --> 00:34:22,060 I'm worried about you. 514 00:34:23,562 --> 00:34:25,397 You're going through a lot these days. 515 00:34:26,815 --> 00:34:30,235 It hurt me a lot to see the news articles. 516 00:34:33,113 --> 00:34:37,534 Back when I used to have a hard time, you were always there for me by my side. 517 00:34:42,831 --> 00:34:44,708 But I can't do that for you 518 00:34:48,837 --> 00:34:50,839 because we're no longer seeing each other. 519 00:34:57,012 --> 00:34:58,305 But I still came anyway. 520 00:34:58,930 --> 00:35:00,473 "What if he's not happy to see me?" 521 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 "What if I only make him feel uncomfortable?" 522 00:35:02,892 --> 00:35:04,519 I was worried, but I still came 523 00:35:05,895 --> 00:35:07,731 because I wanted to have a meal with you. 524 00:35:11,651 --> 00:35:13,028 I was worried you might faint 525 00:35:13,111 --> 00:35:14,904 from working too hard and not eating properly. 526 00:35:15,655 --> 00:35:18,908 You don't need to worry about stuff like that. 527 00:35:21,119 --> 00:35:23,204 -Pardon? -Like you just said, 528 00:35:24,456 --> 00:35:26,499 we're not seeing each other anymore. 529 00:35:30,712 --> 00:35:31,838 Mr. Kwon. 530 00:35:31,921 --> 00:35:34,424 So don't worry about me 531 00:35:34,966 --> 00:35:37,969 and just focus on your career. 532 00:35:40,138 --> 00:35:42,724 Forget all the memories you made while you were here. 533 00:37:06,141 --> 00:37:08,852 You were home? Why didn't you open the door for me? 534 00:37:09,436 --> 00:37:12,856 Yoon-seo, I got you a pick-me-up 535 00:37:12,981 --> 00:37:14,774 and some abalone soup for your health. 536 00:37:17,026 --> 00:37:19,612 What's wrong? Is there something wrong? 537 00:37:20,989 --> 00:37:22,782 All the sticky notes were gone. 538 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 -What? -I heard Mr. Kwon 539 00:37:26,077 --> 00:37:28,371 is having a hard time these days. 540 00:37:30,749 --> 00:37:32,709 So I visited him today 541 00:37:33,668 --> 00:37:35,128 because I got really worried. 542 00:37:36,045 --> 00:37:39,382 But he didn't look at me the way he used to. 543 00:37:41,384 --> 00:37:44,137 And he also got rid of all the sticky notes 544 00:37:46,681 --> 00:37:48,099 that I wrote for him. 545 00:37:51,811 --> 00:37:53,021 I guess 546 00:37:54,856 --> 00:37:57,108 he's completely over me now. 547 00:38:03,323 --> 00:38:05,241 I don't know how I'm going to cope with that. 548 00:38:17,420 --> 00:38:19,756 By the way, do you know why Ms. Oh came earlier? 549 00:38:19,839 --> 00:38:22,759 She left behind a pen, so she came to get it. 550 00:38:23,384 --> 00:38:25,970 She came here to get her pen amid her busy schedule? 551 00:38:26,054 --> 00:38:28,515 That pen must really mean a lot to her. 552 00:38:29,891 --> 00:38:31,768 I think I kind of get what that is. 553 00:38:33,645 --> 00:38:35,230 There are things that are precious to you 554 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 although they might not seem that way to other people. 555 00:38:38,399 --> 00:38:41,402 Back when I was in elementary school, 556 00:38:42,237 --> 00:38:46,115 I picked up a leaf bookmark on my way to my grandma's house. 557 00:38:47,242 --> 00:38:48,660 I think 558 00:38:49,077 --> 00:38:51,830 I'll feel really sad if I lose this. 559 00:38:52,789 --> 00:38:53,832 Right. 560 00:39:05,134 --> 00:39:07,136 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 561 00:39:22,694 --> 00:39:23,736 Mr. Kwon? 562 00:39:26,739 --> 00:39:29,617 I've been checking other CCTVs, 563 00:39:29,701 --> 00:39:31,244 but nothing stands out. 564 00:39:31,327 --> 00:39:34,914 I contacted those I know from my detective days, so don't worry. 565 00:39:38,877 --> 00:39:39,961 What's wrong? 566 00:39:41,004 --> 00:39:43,506 The photograph of this evidence is weird. 567 00:39:43,923 --> 00:39:44,924 In what way? 568 00:39:46,259 --> 00:39:49,387 There was so much blood in the attack that stains are everywhere in the scene, 569 00:39:51,306 --> 00:39:54,809 but why does Park Su-myeong's jacket look so clean? 570 00:40:03,234 --> 00:40:05,403 The jacket you see is the one the defendant 571 00:40:05,486 --> 00:40:07,447 wore on the day of the murder. 572 00:40:07,989 --> 00:40:10,325 According to the lab result, only a small amount 573 00:40:10,408 --> 00:40:12,118 of the suspect's blood was found on the sleeve. 574 00:40:12,201 --> 00:40:14,662 While it proves that 575 00:40:14,746 --> 00:40:16,915 my client attacked the victim, 576 00:40:18,833 --> 00:40:22,879 it also can indicate that he only stabbed the victim once. 577 00:40:25,757 --> 00:40:27,050 PROSECUTOR 578 00:40:27,216 --> 00:40:29,010 The fatal wound 579 00:40:29,427 --> 00:40:31,387 was the second stab to the victim's chest. 580 00:40:31,930 --> 00:40:34,974 The knife ruptured an artery connected to the heart 581 00:40:35,266 --> 00:40:37,352 and the victim died of excessive bleeding. 582 00:40:39,687 --> 00:40:43,858 As you can see, the floor and the walls are covered in blood. 583 00:40:44,233 --> 00:40:46,027 It's because when the killer pulled out the knife, 584 00:40:46,110 --> 00:40:48,321 his blood sprayed like water coming from a faucet. 585 00:40:48,780 --> 00:40:50,782 So for the killer to have 586 00:40:50,865 --> 00:40:53,201 close to no blood on his clothes 587 00:40:53,493 --> 00:40:55,078 seems implausible. 588 00:40:57,580 --> 00:41:00,959 Also, Im Yun-hui, who was granted bail by the court, 589 00:41:01,125 --> 00:41:03,294 recently cashed in only 2.73 billion won 590 00:41:03,378 --> 00:41:06,381 out of the 4.93 billion-won payout, and she is nowhere to be found. 591 00:41:08,049 --> 00:41:10,885 What made her go into hiding 592 00:41:11,010 --> 00:41:13,554 after giving up over two billion won? 593 00:41:16,057 --> 00:41:20,019 With all these facts combined, can you still be sure 594 00:41:20,103 --> 00:41:21,896 that the prosecution proved my client's guilt 595 00:41:21,980 --> 00:41:23,314 beyond a reasonable doubt? 596 00:41:25,692 --> 00:41:27,819 JUDGE 597 00:41:27,902 --> 00:41:29,946 Will the prosecution like to add anything? 598 00:41:35,201 --> 00:41:37,620 Your Honor, I would like to call a witness to the stand. 599 00:41:38,204 --> 00:41:40,039 The sole witness of this crime, 600 00:41:50,591 --> 00:41:51,968 Ms. Im Yun-hui. 601 00:41:52,051 --> 00:41:53,052 Yun-hui! 602 00:41:59,142 --> 00:42:00,268 Yun-hui! 603 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 WITNESS 604 00:42:10,778 --> 00:42:11,821 Ms. Im, 605 00:42:13,281 --> 00:42:16,034 can I ask why you've been off the grid? 606 00:42:18,244 --> 00:42:20,705 I needed to clear my head after being released from prison, 607 00:42:21,748 --> 00:42:23,332 so I went on a vacation. 608 00:42:25,668 --> 00:42:26,711 I see. 609 00:42:27,378 --> 00:42:30,381 You were once the suspect of this murder 610 00:42:30,465 --> 00:42:33,426 and now you're the sole witness, so let me ask you this. 611 00:42:33,509 --> 00:42:35,136 The victim, Kim Yeong-tae. 612 00:42:35,219 --> 00:42:37,805 Who stabbed him twice and killed him? 613 00:42:43,811 --> 00:42:45,480 Yun-hui! 614 00:42:47,565 --> 00:42:48,608 Su-myeong. 615 00:42:50,985 --> 00:42:52,403 I'm sorry, Su-myeong. 616 00:42:53,196 --> 00:42:56,449 Yun-hui, don't cry! 617 00:42:56,991 --> 00:42:58,326 Yun-hui... 618 00:43:00,745 --> 00:43:03,831 Ms. Im, I ask you again. 619 00:43:03,915 --> 00:43:06,793 One in the abdomen and one in the chest, 620 00:43:06,876 --> 00:43:09,921 a total of two stab wounds that killed your husband, 621 00:43:10,922 --> 00:43:14,300 were they inflicted by Park Su-myeong, who is sitting over there? 622 00:43:17,553 --> 00:43:20,181 Yes. 623 00:43:24,977 --> 00:43:25,978 That will be all. 624 00:43:27,438 --> 00:43:29,899 But Yun-hui... 625 00:43:32,610 --> 00:43:35,238 Yun-hui... 626 00:43:51,879 --> 00:43:53,798 -Ms. Im! -Mr. Kwon! 627 00:43:53,881 --> 00:43:57,009 You claimed that she had vanished, but she showed up today as a witness. 628 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 -What are your thoughts on that? -Do you still think 629 00:43:59,178 --> 00:44:00,346 the real killer is out there? 630 00:44:00,429 --> 00:44:02,890 Many are criticizing your choice to defend Mr. Park... 631 00:44:05,434 --> 00:44:06,602 What happened? 632 00:44:08,062 --> 00:44:09,480 What do you think happened? 633 00:44:09,564 --> 00:44:11,065 It was a clean win. 634 00:44:12,900 --> 00:44:15,653 I'm glad I got in touch with Im Yun-hui when I did. 635 00:44:15,736 --> 00:44:17,071 If not, it would've been a disaster. 636 00:44:21,075 --> 00:44:23,536 By the way, how did we get in contact with her? 637 00:44:23,786 --> 00:44:27,290 Well, she called in person and asked to be a witness. 638 00:44:32,420 --> 00:44:33,504 IM YUN-HUI TAKES WITNESS STAND 639 00:44:33,588 --> 00:44:35,089 What on earth happened? 640 00:44:35,173 --> 00:44:38,050 I thought we had solid evidence. 641 00:44:38,134 --> 00:44:40,887 Tell me about it. I had no idea that Im Yun-hui 642 00:44:40,970 --> 00:44:42,305 would appear in court. 643 00:44:42,388 --> 00:44:44,056 What do you think is the truth? 644 00:44:44,140 --> 00:44:46,100 Do you believe her innocence? 645 00:44:46,184 --> 00:44:48,269 She wouldn't have come to court if she weren't. 646 00:44:48,728 --> 00:44:50,938 I don't know what's happening, 647 00:44:51,147 --> 00:44:53,566 but the public now hates Mr. Kwon even more. 648 00:44:56,569 --> 00:45:01,949 IM YUN-HUI'S TESTIMONY CORNERS ATTORNEY KWON 649 00:45:05,244 --> 00:45:07,371 Yoon-seo, stop reading that. 650 00:45:07,997 --> 00:45:10,041 Reading it will only upset you more. 651 00:45:28,976 --> 00:45:30,519 I can't take this anymore. 652 00:45:31,604 --> 00:45:34,482 Yoon-seo, can you start by 653 00:45:34,565 --> 00:45:36,943 just slapping me really hard? 654 00:45:37,485 --> 00:45:39,278 What on earth are you doing? 655 00:45:39,362 --> 00:45:40,738 No, I deserve it. 656 00:45:41,197 --> 00:45:44,492 I deserve a slap from you. 657 00:45:45,409 --> 00:45:47,119 Attorney Kwon 658 00:45:48,579 --> 00:45:50,581 didn't break up with you because he doesn't like you. 659 00:46:11,519 --> 00:46:12,645 Yes, Mr. Lee. 660 00:46:12,728 --> 00:46:14,063 I have the CCTV footage. 661 00:46:20,111 --> 00:46:22,154 It's near the bank where she received the insurance money. 662 00:46:22,238 --> 00:46:25,366 February 27, 3 p.m. It's that day. 663 00:46:25,449 --> 00:46:27,660 It's the clearest video I could find, 664 00:46:28,244 --> 00:46:30,997 but it's impossible to identify anyone. 665 00:46:37,753 --> 00:46:38,796 What is it? 666 00:46:45,094 --> 00:46:47,013 I couldn't find one that shows his face, 667 00:46:47,096 --> 00:46:48,431 but look at this though. 668 00:46:50,266 --> 00:46:52,226 Could we get a fingerprint here? 669 00:46:52,518 --> 00:46:54,395 If you look at the position, it seems possible. 670 00:46:55,146 --> 00:46:56,313 I think it is too. 671 00:47:02,778 --> 00:47:06,365 He didn't break up with you because he doesn't like you. 672 00:47:07,783 --> 00:47:10,619 He did so because he adores you that much. 673 00:47:14,165 --> 00:47:15,291 We... 674 00:47:19,503 --> 00:47:20,755 should break up. 675 00:47:21,547 --> 00:47:23,591 Do you suddenly feel betrayed now that you think about it? 676 00:47:23,758 --> 00:47:26,552 Or do you feel pressured because of all the attention 677 00:47:26,886 --> 00:47:28,179 I'm getting? 678 00:47:29,138 --> 00:47:31,182 Because of all the reasons you just mentioned, 679 00:47:32,183 --> 00:47:35,186 I've come to a conclusion that we shouldn't date each other anymore. 680 00:47:35,561 --> 00:47:40,566 So I think it would be best that we break up. 681 00:47:44,361 --> 00:47:45,946 He didn't mean it. 682 00:48:19,980 --> 00:48:21,899 Are you heading to work? 683 00:48:22,024 --> 00:48:25,486 -What are you doing here? -I packed you a meal. 684 00:48:25,861 --> 00:48:26,946 Here. 685 00:48:28,280 --> 00:48:29,323 Please enjoy. 686 00:48:31,951 --> 00:48:33,410 Don't skip your meals. 687 00:48:36,413 --> 00:48:38,958 -Ms. Oh-- -Filming will start soon, 688 00:48:39,041 --> 00:48:40,251 so I should get going. 689 00:48:40,334 --> 00:48:43,671 I hope it gives you energy to kick butt at court today. 690 00:48:46,340 --> 00:48:47,883 Make sure you eat it all. 691 00:49:06,152 --> 00:49:09,238 Would you like to have dinner with me? 692 00:49:09,321 --> 00:49:12,867 I know a restaurant around here that's secluded. Let's go together. 693 00:49:21,500 --> 00:49:22,835 Why are you doing this? 694 00:49:22,918 --> 00:49:25,713 If you keep coming like this, someone might take a picture, 695 00:49:27,214 --> 00:49:28,716 and you might be caught in a scandal. 696 00:49:29,175 --> 00:49:30,634 Like I told you, 697 00:49:30,718 --> 00:49:33,137 -just forget the memories-- -I don't want to forget. 698 00:49:36,265 --> 00:49:38,267 I'll decide whether I'll forget or not. 699 00:49:39,018 --> 00:49:41,979 I'll do what I want to do, and not forget you. 700 00:49:42,730 --> 00:49:43,981 I'll long for you 701 00:49:45,858 --> 00:49:48,736 and come to see you if I'm worried, and I'll come see you 702 00:49:48,986 --> 00:49:50,321 whenever I miss you. 703 00:50:08,380 --> 00:50:09,423 Su-myeong. 704 00:50:11,884 --> 00:50:13,260 Is it tough in there? 705 00:50:15,804 --> 00:50:17,264 I'm sorry, Su-myeong. 706 00:50:17,514 --> 00:50:19,350 Don't cry, Yun-hui. Don't cry. 707 00:50:19,433 --> 00:50:20,976 Don't cry, Yun-hui. 708 00:50:21,185 --> 00:50:24,980 You were only trying to save me. 709 00:50:31,695 --> 00:50:32,696 Su-myeong. 710 00:50:34,865 --> 00:50:36,909 That day when you came to my house. 711 00:50:37,993 --> 00:50:40,204 -Do you remember? -I stabbed him. 712 00:50:40,287 --> 00:50:42,790 I saved you. I stabbed him. 713 00:50:43,832 --> 00:50:44,917 You're right. 714 00:50:45,918 --> 00:50:47,544 You saved me. 715 00:50:48,212 --> 00:50:49,421 But Su-myeong, 716 00:50:49,505 --> 00:50:51,298 don't you remember 717 00:50:52,258 --> 00:50:53,676 stabbing him two times? 718 00:50:54,843 --> 00:50:58,597 No, Yun-hui. I stabbed him once. 719 00:50:58,931 --> 00:51:01,100 I stabbed him once. 720 00:51:06,522 --> 00:51:07,606 No. 721 00:51:08,941 --> 00:51:10,734 You stabbed him twice. 722 00:51:13,737 --> 00:51:15,531 You killed him. 723 00:51:23,330 --> 00:51:24,748 YEO-REUM 724 00:51:30,462 --> 00:51:31,422 Yes, Yeo-reum. 725 00:51:31,505 --> 00:51:33,424 I checked the identity through the fingerprints. 726 00:51:34,883 --> 00:51:36,260 But something's strange. 727 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 The fingerprints belong to a dead person. 728 00:51:38,929 --> 00:51:39,930 What? 729 00:51:40,848 --> 00:51:42,433 A dead person's fingerprints? 730 00:51:44,810 --> 00:51:45,728 Choe Sang-ho. 731 00:51:45,811 --> 00:51:48,397 He was arrested three times for violence and once for fraud. 732 00:51:50,190 --> 00:51:51,400 Choe Sang-ho? 733 00:51:53,235 --> 00:51:54,737 -He is-- -That's right. 734 00:51:55,404 --> 00:51:57,031 He's Im Yun-hui's ex-husband. 735 00:51:58,866 --> 00:52:00,993 FINGERPRINT ANALYSIS REPORT 736 00:52:03,954 --> 00:52:05,831 Do you mean her ex-husband is alive? 737 00:52:05,914 --> 00:52:08,000 Yes. The bodies have been switched. 738 00:52:08,083 --> 00:52:11,170 The person who died from a fire wasn't Choe Sang-ho. 739 00:52:12,338 --> 00:52:15,507 We've requested an arrest warrant for Im Yun-hui and Choe Sang-ho. 740 00:52:20,012 --> 00:52:21,513 Let's take a look at the video. 741 00:52:22,056 --> 00:52:24,641 The man you see in this video is the man who took 742 00:52:24,725 --> 00:52:26,435 the insurance payout with Im Yun-hui. 743 00:52:28,395 --> 00:52:32,149 We were able to obtain his fingerprints from this glass wall, 744 00:52:32,232 --> 00:52:35,402 and after fingerprint analysis, we found out his identity. 745 00:52:35,652 --> 00:52:36,862 This man is 746 00:52:38,322 --> 00:52:41,116 Im Yun-hui's dead ex-husband, Choe Sang-ho. 747 00:52:41,909 --> 00:52:43,744 How could this be possible? 748 00:52:43,827 --> 00:52:46,789 How could a dead man 749 00:52:46,872 --> 00:52:48,624 be walking on the streets? 750 00:52:48,707 --> 00:52:51,919 Choe Sang-ho, who was supposedly dead due to a fire, 751 00:52:52,002 --> 00:52:53,212 was in fact alive, 752 00:52:53,796 --> 00:52:56,048 and he was an accomplice to Im Yun-hui's crime. 753 00:52:57,091 --> 00:52:58,550 Furthermore, in order to check 754 00:52:59,134 --> 00:53:01,678 the identity of the man who died in the fire accident, 755 00:53:04,223 --> 00:53:07,434 I compared the dental records of the corpse 756 00:53:07,518 --> 00:53:08,811 with Im Yun-hui's acquaintances, 757 00:53:09,353 --> 00:53:11,897 and I was able to confirm the real identity of the corpse. 758 00:53:16,276 --> 00:53:18,695 It was Im Yun-hui's father, 759 00:53:18,779 --> 00:53:21,115 Mr. Im Oh-joong, who was known to have been missing. 760 00:53:48,142 --> 00:53:49,309 Mr. Choe Sang-ho. 761 00:53:51,854 --> 00:53:53,105 Is that your name? 762 00:53:55,566 --> 00:53:59,445 You know you're the prime suspect of the Kim Yeong-tae Case, right? 763 00:54:02,239 --> 00:54:04,366 You have the right to take the Fifth, 764 00:54:04,450 --> 00:54:08,078 but if you don't say anything, you will take the full blame 765 00:54:08,162 --> 00:54:09,997 for everything. 766 00:54:11,373 --> 00:54:13,083 Im Yun-hui is claiming 767 00:54:13,167 --> 00:54:16,295 you're the one who is solely responsible for this crime. 768 00:54:17,254 --> 00:54:19,047 No, that brat... 769 00:54:20,507 --> 00:54:23,302 That brat made me do it. I'm a victim too. 770 00:54:23,594 --> 00:54:27,306 Then, shall we begin with the Kim Yeong-tae Murder Case? 771 00:54:29,475 --> 00:54:30,934 Tell me what happened. 772 00:54:32,811 --> 00:54:33,812 Yun-hui! 773 00:54:35,105 --> 00:54:36,607 One week before the incident, 774 00:54:37,357 --> 00:54:39,943 Yun-hui kept calling Park Su-myeong to her house for a delivery. 775 00:54:40,027 --> 00:54:41,278 Thank you for coming again. 776 00:54:41,361 --> 00:54:43,572 She showed herself after being assaulted, 777 00:54:43,655 --> 00:54:45,574 and brainwashed him with the same words. 778 00:54:45,657 --> 00:54:46,867 I wish 779 00:54:48,494 --> 00:54:51,330 someone would kill him for me. 780 00:54:51,914 --> 00:54:53,790 That jerk! 781 00:54:53,874 --> 00:54:56,710 She kept saying she wished someone could kill him for her. 782 00:55:01,340 --> 00:55:02,341 Su-myeong. 783 00:55:07,888 --> 00:55:09,431 Su-myeong, snap back into it. 784 00:55:11,558 --> 00:55:13,894 -Yun-hui. -Listen to me carefully. 785 00:55:14,144 --> 00:55:16,230 You were never here today. 786 00:55:17,022 --> 00:55:18,649 You didn't see anything 787 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 and didn't do anything, okay? 788 00:55:21,026 --> 00:55:22,903 Don't tell anyone about this. 789 00:55:23,362 --> 00:55:25,030 Can you promise me? 790 00:55:25,822 --> 00:55:27,574 -Yes. -Okay? 791 00:55:28,033 --> 00:55:30,494 Go. Go now. 792 00:55:46,552 --> 00:55:48,220 It's over. Come out. 793 00:55:58,063 --> 00:55:59,314 What are you doing? 794 00:55:59,606 --> 00:56:02,150 If you used him to kill him, you should call the police. 795 00:56:02,234 --> 00:56:03,318 Are you mad? 796 00:56:04,069 --> 00:56:05,946 The police will suspect me too then. 797 00:56:06,321 --> 00:56:08,865 Don't you know I'll become a suspect if I'm at the scene? 798 00:56:08,949 --> 00:56:10,450 First, I'll confess 799 00:56:11,076 --> 00:56:13,245 and when they find out he's the real culprit later, 800 00:56:13,328 --> 00:56:14,454 I'll receive sympathy 801 00:56:14,538 --> 00:56:16,790 and get rid of any suspicions that this was an insurance fraud. 802 00:56:19,376 --> 00:56:20,711 We're done here, so get lost. 803 00:56:21,169 --> 00:56:23,839 I called you just in case, but I didn't need you. 804 00:56:24,423 --> 00:56:25,465 Okay. 805 00:56:43,108 --> 00:56:44,234 Give it to me. 806 00:56:48,614 --> 00:56:51,992 I'll take care of this, so don't come near here from now on. 807 00:56:52,075 --> 00:56:53,243 Don't call me either. 808 00:57:01,335 --> 00:57:04,212 Im Yun-hui, who was on trial for the murder of her husband, 809 00:57:04,296 --> 00:57:06,965 has been arrested for conspiracy to murder 810 00:57:07,049 --> 00:57:08,717 and patricide by the prosecution. 811 00:57:08,800 --> 00:57:11,845 Ms. Im schemed with her former husband, and conspired 812 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 to murder her second husband, Kim Yeong-tae. 813 00:57:13,805 --> 00:57:16,600 She also murdered her father and disguised it as a fire accident. 814 00:57:16,683 --> 00:57:19,019 Afterwards, she made the corpse look like her ex-husband's, 815 00:57:19,102 --> 00:57:22,356 and illegally received the insurance payout 816 00:57:22,439 --> 00:57:23,774 -of her father and ex-husband. -Okay. 817 00:57:23,857 --> 00:57:26,318 So her father wasn't missing, but murdered 818 00:57:26,401 --> 00:57:27,945 and her ex-husband didn't die from a fire, 819 00:57:28,028 --> 00:57:32,074 but they disguised the corpse of her father to look like his, right? 820 00:57:32,157 --> 00:57:34,868 That's how they received the insurance payout for two people. 821 00:57:34,952 --> 00:57:38,330 They used up all that money on gambling, 822 00:57:38,413 --> 00:57:41,917 and they approached another man and killed him for more money. 823 00:57:42,417 --> 00:57:45,087 How could a human being commit such an atrocity? 824 00:57:45,671 --> 00:57:48,256 Anyway, it's been revealed that she is the evilest woman ever, 825 00:57:48,340 --> 00:57:50,050 and I'm so glad. 826 00:57:50,133 --> 00:57:53,178 Mr. Kwon, who exposed the truth, became a star. 827 00:57:53,303 --> 00:57:56,139 Tell me about it. Mr. Kwon eventually succeeded. 828 00:57:57,975 --> 00:58:00,227 Wait. Where is Mr. Yeon? 829 00:58:01,853 --> 00:58:04,564 He's busy doing interviews over the phone. 830 00:58:04,648 --> 00:58:05,691 Interviews? 831 00:58:07,776 --> 00:58:08,652 Yes, I am... 832 00:58:08,735 --> 00:58:12,823 I'm Kwon Jung-rok's spiritual leader and role model. 833 00:58:12,906 --> 00:58:14,950 I'm Yeon Jun-gyu, the CEO of Always Law Firm. 834 00:58:16,076 --> 00:58:17,786 There we go. 835 00:58:19,329 --> 00:58:20,414 Oh, yes. 836 00:58:20,706 --> 00:58:22,249 Kwon Jung-rok 837 00:58:22,541 --> 00:58:24,960 is an excellent attorney and colleague 838 00:58:25,043 --> 00:58:28,046 who's doing a great job in following my footsteps 839 00:58:28,130 --> 00:58:30,924 of righteousness and honesty. 840 00:58:31,174 --> 00:58:33,218 By having taken this case, 841 00:58:33,301 --> 00:58:36,596 it shows that Kwon Jung-rok fully understands our firm's motto. 842 00:58:36,680 --> 00:58:40,267 And that personally makes me feel very proud of him. 843 00:58:40,350 --> 00:58:43,270 The motto of Always Law Firm is 844 00:58:43,478 --> 00:58:46,314 "Pursue the truth and achieve justice." 845 00:58:47,274 --> 00:58:50,569 And of course, I was the one who came up with that motto. 846 00:58:51,945 --> 00:58:54,448 Oh, is this all you need? 847 00:58:54,531 --> 00:58:57,284 Well, I still have a lot more I'd like to say. 848 00:58:57,367 --> 00:59:00,203 Are you not curious about my childhood background 849 00:59:00,287 --> 00:59:02,956 and how I was able to become such a magnificent CEO? 850 00:59:03,040 --> 00:59:06,168 What about my ideal type of woman or my future plans to appear on TV? 851 00:59:06,251 --> 00:59:08,170 Hello? 852 00:59:09,880 --> 00:59:11,339 Why did he hang up? 853 00:59:11,965 --> 00:59:13,633 I don't understand. 854 00:59:14,092 --> 00:59:15,302 I should call him again. 855 00:59:18,722 --> 00:59:20,932 RECORD OF EVIDENCE 856 00:59:24,728 --> 00:59:27,105 Mr. Kwon, we should drink on a day like this. 857 00:59:27,272 --> 00:59:29,316 What do you want to eat? I'll buy you anything. 858 00:59:29,733 --> 00:59:32,110 Ribeye? Lobster? Perch? 859 00:59:32,194 --> 00:59:34,404 Fish cake bouquet? You name it. It's on me. 860 00:59:34,488 --> 00:59:36,406 Maybe next time. I'm a little tired today. 861 00:59:37,741 --> 00:59:40,410 Yes, I guess you should go home and get some rest. 862 00:59:40,494 --> 00:59:41,703 You haven't slept for days. 863 00:59:42,079 --> 00:59:43,663 Then let's take a rain check 864 00:59:43,747 --> 00:59:46,333 and get wasted next time. 865 00:59:46,666 --> 00:59:47,709 See you around. 866 01:00:05,310 --> 01:00:09,314 By the way, can I ask you something? 867 01:00:10,690 --> 01:00:12,317 You refused to go to the company dinner 868 01:00:12,943 --> 01:00:14,736 because you were tired. 869 01:00:15,695 --> 01:00:18,532 So why did you ask me to drink soju with you? 870 01:00:20,742 --> 01:00:22,536 I just wanted 871 01:00:24,788 --> 01:00:27,457 to drink with you alone today. 872 01:00:36,007 --> 01:00:39,636 Mr. Kwon, we should drink tonight. 873 01:00:40,053 --> 01:00:41,972 How about we meet at the pork back-bone stew restaurant 874 01:00:42,055 --> 01:00:44,099 that we went to after we won a case last time? 875 01:00:51,356 --> 01:00:52,983 Two servings of pork back-bone stew, please. 876 01:00:53,066 --> 01:00:54,025 Okay. 877 01:01:05,787 --> 01:01:06,872 Welcome. 878 01:01:16,047 --> 01:01:17,090 Mr. Kwon. 879 01:01:19,926 --> 01:01:21,970 Can we talk outside for a moment? 880 01:01:43,200 --> 01:01:46,328 Ms. Oh, why are you doing this? 881 01:01:48,580 --> 01:01:49,539 What did I do? 882 01:01:49,623 --> 01:01:52,500 You know we shouldn't be meeting each other like this anymore. 883 01:01:54,044 --> 01:01:57,339 No, not really. I don't get why we can't meet. 884 01:01:59,925 --> 01:02:01,259 I heard 885 01:02:02,636 --> 01:02:04,012 why you decided 886 01:02:05,597 --> 01:02:07,224 to break up with me. 887 01:02:11,019 --> 01:02:14,773 I had to go through a lot of things, 888 01:02:16,650 --> 01:02:19,611 but you were the reason I managed to overcome everything. 889 01:02:23,114 --> 01:02:25,116 And in that process, I became stronger. 890 01:02:27,786 --> 01:02:30,372 I'm more scared about losing you 891 01:02:31,831 --> 01:02:34,000 than losing an opportunity in this industry 892 01:02:35,001 --> 01:02:36,169 because of a scandal. 893 01:02:37,337 --> 01:02:38,505 So... 894 01:02:42,592 --> 01:02:44,386 If you really care about me, 895 01:02:49,057 --> 01:02:50,392 please stay by my side. 896 01:02:56,356 --> 01:02:58,066 Let's start over again. 897 01:03:11,705 --> 01:03:14,082 Are you still not going to hold onto me? 898 01:03:18,253 --> 01:03:19,587 If you let go now, 899 01:03:21,673 --> 01:03:24,759 we'll never get to see each other again. 900 01:03:54,414 --> 01:03:55,582 Ms. Oh Jin-sim. 901 01:04:05,467 --> 01:04:06,634 I love you. 902 01:05:18,998 --> 01:05:20,708 I don't want to go home today. 903 01:05:20,792 --> 01:05:22,669 I want to be with you. 904 01:05:22,752 --> 01:05:23,837 An advisory counsel? 905 01:05:23,920 --> 01:05:25,672 -I'm sure no one would like to do it. -I'll do it. 906 01:05:25,755 --> 01:05:27,340 What's your problem? You're so annoying. 907 01:05:27,424 --> 01:05:29,426 In order to protect you, 908 01:05:29,509 --> 01:05:31,094 we should be more discreet from now on 909 01:05:31,177 --> 01:05:33,138 so that no one finds out about our relationship. 910 01:05:33,221 --> 01:05:36,015 More discreet from now on? 911 01:05:36,891 --> 01:05:38,893 Even if he's your manager, he should respect your privacy. 912 01:05:38,977 --> 01:05:41,146 Yoon-seo, I need to use your bathroom. 913 01:05:41,938 --> 01:05:43,106 Hyeok-jun! 914 01:05:43,189 --> 01:05:46,359 How does Yoon-seo get along with the male lead? 915 01:05:46,443 --> 01:05:47,861 "Kiss master"? 916 01:05:47,986 --> 01:05:50,071 I forgot about the kissing scene in episode four. 917 01:05:50,155 --> 01:05:53,575 I think the two might start dating because of this drama. 918 01:05:54,075 --> 01:05:55,452 I'll do my best 919 01:05:55,577 --> 01:05:56,828 -to help you practice. -Goodness. 920 01:05:56,911 --> 01:05:58,163 Is this how it's done? 921 01:05:58,246 --> 01:05:59,998 Subtitle translation by Yoon-jin Kim