1
00:00:46,046 --> 00:00:46,964
Wait.
2
00:01:09,736 --> 00:01:12,656
Mr. Kwon?
He's not in his office right now.
3
00:01:13,407 --> 00:01:15,409
There's nothing I can say on his behalf.
4
00:01:15,492 --> 00:01:16,535
I'm sorry.
5
00:01:20,330 --> 00:01:22,374
It's a new day,
and already the phones are ringing.
6
00:01:22,791 --> 00:01:24,501
I wonder if we'll end up
spending the entire day
7
00:01:24,584 --> 00:01:26,044
answering calls again.
8
00:01:26,211 --> 00:01:28,213
Our law firm website is jammed too.
9
00:01:28,422 --> 00:01:31,300
People might even present a petition
to the government at this rate.
10
00:01:32,134 --> 00:01:33,510
What are we going to do?
11
00:01:33,593 --> 00:01:35,554
Even clients won't accept
our service anymore.
12
00:01:35,637 --> 00:01:38,307
We haven't gotten a client
ever since what happened.
13
00:01:58,285 --> 00:02:01,204
-Here's this week's schedule.
-Thanks.
14
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
-Mr. Yeon.
-Yes?
15
00:02:05,959 --> 00:02:08,837
Don't you think you should make up
with Mr. Kwon now?
16
00:02:09,838 --> 00:02:12,049
-What?
-He took the case already.
17
00:02:12,132 --> 00:02:13,675
It's too late for him to turn back.
18
00:02:13,759 --> 00:02:16,219
He already has a lot of people
demotivating him.
19
00:02:16,303 --> 00:02:18,847
If you add onto that,
it'll only give him a hard time.
20
00:02:20,182 --> 00:02:21,266
What about me?
21
00:02:22,768 --> 00:02:25,937
How do you think I feel
having to go through all this?
22
00:02:26,146 --> 00:02:29,399
Gosh, he really is a stubborn one.
23
00:02:29,566 --> 00:02:31,109
It was exactly the same five years ago...
24
00:02:32,235 --> 00:02:33,236
Never mind.
25
00:02:33,570 --> 00:02:36,948
Anyway, he should be the one
approaching me to apologize.
26
00:02:37,032 --> 00:02:39,660
Why should I reach out to him
after what he's done?
27
00:02:40,827 --> 00:02:41,912
You should get back to work.
28
00:02:56,927 --> 00:02:59,721
ATTORNEY KWON JUNG-ROK
29
00:03:03,558 --> 00:03:05,602
WHO IS THE CULPRIT?
IM YUN-HUI OR PARK SU-MYEONG
30
00:03:14,903 --> 00:03:15,904
What is it?
31
00:03:16,446 --> 00:03:17,864
I have something to tell you.
32
00:03:23,787 --> 00:03:25,872
You acted like you were never
going to talk to me again.
33
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
What is it?
34
00:03:34,256 --> 00:03:36,800
What's this? Is it an apology letter?
35
00:03:38,593 --> 00:03:39,678
It's my letter of resignation.
36
00:03:42,180 --> 00:03:44,766
What did you just say?
A resignation letter?
37
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
I feel like I've caused
a lot of damage to our firm
38
00:03:49,438 --> 00:03:51,648
after having decided
to defend Park Su-myeong.
39
00:03:53,859 --> 00:03:56,528
So I think I should quit
in order to minimize the damage--
40
00:03:56,611 --> 00:03:59,156
So you're just going to quit?
41
00:03:59,489 --> 00:04:02,451
Do you think it'll all be fine
if you just run away?
42
00:04:03,785 --> 00:04:05,036
Is that what you really think?
43
00:04:05,120 --> 00:04:07,998
Do you really think quitting
is the best decision?
44
00:04:09,082 --> 00:04:10,709
I'll leave after I'm done
with all the cases
45
00:04:11,376 --> 00:04:13,336
-I'm currently in charge of.
-Hey.
46
00:04:15,839 --> 00:04:17,424
You're totally stepping out of line.
47
00:04:18,759 --> 00:04:20,385
You can't do this to me.
48
00:04:21,219 --> 00:04:22,220
I never once
49
00:04:23,221 --> 00:04:25,807
thought of you as my employee.
50
00:04:26,933 --> 00:04:29,394
To me, you were a precious friend
and a trustworthy brother.
51
00:04:29,478 --> 00:04:31,396
I thought of you more dearly
than my own family.
52
00:04:32,189 --> 00:04:34,941
But first you take such a huge case
without telling me,
53
00:04:35,108 --> 00:04:36,526
and now you're going to quit?
54
00:04:39,321 --> 00:04:41,865
The law firm is receiving
unnecessary criticism because of me.
55
00:04:41,948 --> 00:04:43,742
The complaint calls are
keeping people from work,
56
00:04:43,825 --> 00:04:45,619
and we haven't even been
getting any new clients.
57
00:04:45,702 --> 00:04:47,913
But even so, I must defend this case.
58
00:04:47,996 --> 00:04:50,290
I could've ruined someone's life.
59
00:04:50,373 --> 00:04:51,833
I must set it straight.
60
00:04:57,714 --> 00:05:00,300
This is the best I can do.
61
00:05:00,509 --> 00:05:02,636
Okay, fine. Do whatever you want!
62
00:05:02,719 --> 00:05:05,555
I don't need someone
as irresponsible as you either.
63
00:05:05,639 --> 00:05:06,556
So just go.
64
00:05:06,640 --> 00:05:09,559
Go defend whomever you want.
Go ahead and quit.
65
00:05:21,404 --> 00:05:24,699
The defendant, Hong Jung-su,
is a self-made CEO
66
00:05:24,783 --> 00:05:26,326
with properties worth over 5 billion won.
67
00:05:26,409 --> 00:05:30,038
He's been refusing to get divorced
because he doesn't wish
68
00:05:30,288 --> 00:05:32,958
to divide his property with his wife...
69
00:05:34,042 --> 00:05:36,336
Let me rephrase that. He has denied...
70
00:05:36,419 --> 00:05:38,630
No, he requested the court to deny...
71
00:05:41,174 --> 00:05:42,551
That's what he requested...
72
00:05:52,227 --> 00:05:56,022
My wish is for you
to stay steady as a rock.
73
00:05:56,982 --> 00:05:58,775
Just like you have been so far,
74
00:05:58,900 --> 00:06:01,736
I believe that you'll serve justice.
75
00:06:17,961 --> 00:06:19,045
Hey, Mr. Park.
76
00:06:19,129 --> 00:06:22,215
Did you call because I asked you
to recommend an attorney?
77
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
Yes, did you find anyone?
78
00:06:25,051 --> 00:06:28,054
Gosh, I told you that I don't care
about how good they are.
79
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
They just need to be responsible.
80
00:06:29,764 --> 00:06:31,433
It's fine as long as
they don't suddenly hand in
81
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
a resignation letter out of the blue.
82
00:06:34,978 --> 00:06:35,937
Yes.
83
00:06:40,734 --> 00:06:44,237
Mr. Yeon, that's my cell phone.
84
00:06:44,321 --> 00:06:46,114
Yes, I know that.
85
00:06:52,370 --> 00:06:54,372
What are we going to do about
this atmosphere?
86
00:07:04,341 --> 00:07:05,717
FIVE DAYS
UNTIL PARK SU-MYEONG'S APPEAL
87
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
DOES HIS ATTORNEY NOT HAVE ANY PLANS?
88
00:07:23,610 --> 00:07:25,278
I wonder if he's okay.
89
00:07:28,782 --> 00:07:30,867
There's no one I can ask about him.
90
00:07:41,378 --> 00:07:43,755
I think I saved his number last time.
91
00:07:44,089 --> 00:07:46,341
PROSECUTOR KIM SE-WON
92
00:08:00,772 --> 00:08:02,357
KIM SE-WON
93
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
-Hey.
-Where are you?
94
00:08:06,403 --> 00:08:07,570
Let's have a drink.
95
00:08:08,780 --> 00:08:10,198
No, I'm tired.
96
00:08:10,281 --> 00:08:12,325
The thing is, someone wants to see you.
97
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
This person's having a hard time
letting you go.
98
00:08:18,081 --> 00:08:19,124
What's that supposed to mean?
99
00:08:29,426 --> 00:08:30,468
Hey, over here.
100
00:08:35,724 --> 00:08:37,350
What are you doing? Get over here.
101
00:08:46,234 --> 00:08:47,360
Sit down.
102
00:08:54,034 --> 00:08:57,203
I was really surprised
when I got a call from Jun-gyu.
103
00:08:57,454 --> 00:09:00,331
Why are you arguing
like a bunch of middle school kids?
104
00:09:00,415 --> 00:09:03,293
Jung-rok, I heard you even wrote
a resignation letter.
105
00:09:06,337 --> 00:09:09,340
I mean, I understand that you want
to quit because you don't want
106
00:09:09,424 --> 00:09:10,550
to cause trouble to the firm.
107
00:09:10,633 --> 00:09:13,595
But you should've made amends
with Jun-gyu first.
108
00:09:13,928 --> 00:09:16,056
How can you just hand in
your resignation letter?
109
00:09:16,139 --> 00:09:19,517
And from what I can gather,
Jun-gyu isn't wrong.
110
00:09:20,560 --> 00:09:23,354
Not to gamble on uncertainty
is solid advice.
111
00:09:23,438 --> 00:09:25,190
Your boss has a right to say that.
112
00:09:25,273 --> 00:09:27,150
Must you be so petty?
113
00:09:27,734 --> 00:09:30,570
Come to think of it,
I was a little hard on him.
114
00:09:30,653 --> 00:09:32,864
I said that he'd be branded as an attorney
115
00:09:32,947 --> 00:09:34,616
who takes on cases for a show.
116
00:09:34,699 --> 00:09:36,993
A show? That is a bit harsh.
117
00:09:37,994 --> 00:09:39,746
Were you always this cruel?
118
00:09:39,829 --> 00:09:41,998
Se-won, that's enough.
119
00:09:42,540 --> 00:09:45,376
It's my fault for taking a case
without his approval.
120
00:09:45,502 --> 00:09:48,213
You took a case
without your boss' approval?
121
00:09:50,256 --> 00:09:52,175
Do you not respect your superiors?
122
00:09:52,258 --> 00:09:54,636
It must've been
because I was being so stubborn.
123
00:09:54,719 --> 00:09:57,305
You know how cautious Mr. Kwon is.
124
00:09:57,388 --> 00:09:59,808
Why tell him to drop the case
when you know him so well?
125
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Are you kidding me?
126
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Are you trying to help us
or trying to make us angrier?
127
00:10:07,482 --> 00:10:09,484
Pick a plan and stick to it.
128
00:10:09,567 --> 00:10:11,986
Did I not sound like I wanted to help?
129
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
No.
130
00:10:15,115 --> 00:10:18,535
Anyway, from what I can tell,
you both were wrong in this case.
131
00:10:18,868 --> 00:10:21,830
You know what they say,
it takes two to tango.
132
00:10:22,580 --> 00:10:23,581
Here.
133
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
Here you go.
134
00:10:26,876 --> 00:10:28,461
So, take this.
135
00:10:29,754 --> 00:10:31,214
Let's bury the hatchet now.
136
00:10:32,132 --> 00:10:33,133
Come on.
137
00:10:33,466 --> 00:10:34,467
Darn it.
138
00:10:38,054 --> 00:10:39,556
All right then.
139
00:10:39,639 --> 00:10:41,766
I'll leave you two alone to talk this out.
140
00:10:41,850 --> 00:10:45,436
-No. This isn't a blind date, you know.
-Can't you just stay?
141
00:10:45,520 --> 00:10:46,813
Let go of me.
142
00:10:46,896 --> 00:10:49,357
I don't care how you do it.
Just talk it out.
143
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
I'll get going then.
144
00:10:52,235 --> 00:10:53,403
Stay.
145
00:10:53,486 --> 00:10:55,071
Stay a little longer.
146
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
He can't just ask me to come
and leave like that.
147
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
Darn it.
148
00:11:02,704 --> 00:11:04,205
Why did he have to do this?
149
00:11:06,249 --> 00:11:08,209
Darn it. That guy.
150
00:11:16,759 --> 00:11:18,219
Prosecutor Kim,
151
00:11:18,636 --> 00:11:21,973
thank you for helping me
with my case before.
152
00:11:22,432 --> 00:11:24,684
Sorry that my thanks
for your kindness are well overdue.
153
00:11:26,060 --> 00:11:27,812
Anyway, that being said,
154
00:11:28,313 --> 00:11:30,982
how is Mr. Kwon doing?
155
00:11:38,323 --> 00:11:40,867
No, that's too obvious.
156
00:11:41,075 --> 00:11:43,536
Anyone can tell that I'm anxious to ask
157
00:11:43,620 --> 00:11:45,038
how Mr. Kwon's doing.
158
00:11:52,503 --> 00:11:56,174
Also, I've already asked the people
at the law firm too many times.
159
00:12:13,149 --> 00:12:14,150
Mr. Kwon.
160
00:12:16,361 --> 00:12:17,403
I mean, Jung-rok.
161
00:12:19,614 --> 00:12:21,074
Don't you know me?
162
00:12:23,952 --> 00:12:27,288
Did you think that
I wouldn't understand you
163
00:12:27,872 --> 00:12:29,582
and really fire you?
164
00:12:30,333 --> 00:12:32,168
Has our time together
165
00:12:32,961 --> 00:12:35,463
been nothing more than
a thin relationship?
166
00:12:40,093 --> 00:12:41,260
I'm sorry.
167
00:12:42,303 --> 00:12:44,013
Just like you said,
168
00:12:44,639 --> 00:12:47,642
I acted like I never belonged
to our law firm,
169
00:12:47,725 --> 00:12:49,060
like I had no responsibility.
170
00:12:51,813 --> 00:12:53,356
You were right all along.
171
00:12:54,482 --> 00:12:57,443
From start to finish, I've been nothing
172
00:12:57,527 --> 00:12:59,237
but selfish and opinionated.
173
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
I took this case to ease my mind
174
00:13:05,410 --> 00:13:08,037
and to live up to my principles.
175
00:13:09,956 --> 00:13:13,751
That's why I thought
I should endure the criticism alone.
176
00:13:14,877 --> 00:13:18,131
I didn't want to cause trouble
to you or the firm,
177
00:13:19,549 --> 00:13:21,759
and resigning was the best way
178
00:13:23,886 --> 00:13:25,138
to achieve that.
179
00:13:25,888 --> 00:13:27,015
I know.
180
00:13:28,558 --> 00:13:29,600
I know that.
181
00:13:32,145 --> 00:13:34,772
I know why you chose to resign.
182
00:13:36,357 --> 00:13:37,442
Still,
183
00:13:38,443 --> 00:13:41,112
I don't want to see you get hurt anymore.
184
00:13:41,404 --> 00:13:44,949
I know this will hurt you
just like five years ago.
185
00:13:46,325 --> 00:13:47,702
How could I sit back
186
00:13:48,453 --> 00:13:50,538
and watch it eat you up alive?
187
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
Jung-rok.
188
00:13:58,463 --> 00:14:01,382
Do you know what I regret most in my life?
189
00:14:09,140 --> 00:14:12,935
I think we must stand with the victims.
190
00:14:13,269 --> 00:14:14,729
5 YEARS AGO
191
00:14:14,812 --> 00:14:16,856
What the victims are saying is true.
192
00:14:16,939 --> 00:14:20,318
I'm certain of
the germicide's harmfulness.
193
00:14:20,818 --> 00:14:22,820
I checked the report
that said it was safe.
194
00:14:22,904 --> 00:14:26,324
It turns out that the lab
manipulated the experiment conditions
195
00:14:27,367 --> 00:14:29,410
in favor of Sejong Chemicals.
196
00:14:29,494 --> 00:14:30,495
Wait...
197
00:14:31,537 --> 00:14:34,665
Still, you're representing
Sejong Chemicals.
198
00:14:35,708 --> 00:14:37,919
Does your boss know about this?
199
00:14:40,254 --> 00:14:41,422
I think my boss
200
00:14:42,632 --> 00:14:44,801
was in on the fabricated report too.
201
00:14:44,884 --> 00:14:45,885
Hey.
202
00:14:48,054 --> 00:14:49,972
Are you trying to blow the whistle?
203
00:14:51,224 --> 00:14:52,183
You're not, right?
204
00:14:53,142 --> 00:14:55,144
No, of course not.
205
00:14:56,396 --> 00:14:58,731
This resulted in 250 victims.
206
00:14:58,815 --> 00:15:01,275
Even though
I'm representing the defendant,
207
00:15:01,734 --> 00:15:04,821
I still can have a conscience, can't I?
208
00:15:05,029 --> 00:15:06,948
Jung-rok, are you insane?
209
00:15:07,532 --> 00:15:09,158
Cut this nonsense out.
210
00:15:09,367 --> 00:15:12,453
You know how powerful Daehan Law Firm is.
211
00:15:12,537 --> 00:15:14,789
A whistleblower, you say?
212
00:15:16,082 --> 00:15:19,085
If you do,
your life as an attorney is over.
213
00:15:22,004 --> 00:15:23,214
I'm scared too.
214
00:15:25,425 --> 00:15:28,928
However, I can't turn a blind eye
and cover my ears.
215
00:15:29,595 --> 00:15:31,347
Once becomes twice,
216
00:15:33,474 --> 00:15:34,809
and I might end up
217
00:15:34,892 --> 00:15:37,395
becoming a monster with no conscience
just like them.
218
00:15:40,898 --> 00:15:42,233
That is what I'm more scared of.
219
00:15:48,823 --> 00:15:50,158
I will ask the bar association
220
00:15:50,241 --> 00:15:53,035
for the nullification of your law license.
221
00:15:53,119 --> 00:15:54,912
Violation of attorney-client privilege.
222
00:15:54,996 --> 00:15:56,747
That seems like a good enough reason.
223
00:15:56,831 --> 00:15:59,667
Article 2 Section 3 of
the Attorneys' Code of Ethics
224
00:16:00,626 --> 00:16:03,296
states that attorneys must not
commit an act of misconduct
225
00:16:03,379 --> 00:16:06,841
and always have
the public's interest at heart.
226
00:16:06,924 --> 00:16:09,010
I will live my life as an attorney
227
00:16:09,093 --> 00:16:11,471
that at least has a shred of conscience.
228
00:16:17,768 --> 00:16:19,353
Jung-rok, you crazy idiot.
229
00:16:19,729 --> 00:16:20,980
I can't believe you.
230
00:16:22,315 --> 00:16:23,566
You insane jerk.
231
00:16:31,782 --> 00:16:33,951
YERAM LAW FIRM
232
00:16:34,368 --> 00:16:35,870
Hello, sir.
233
00:16:35,953 --> 00:16:38,623
I'm Yeon Jun-gyu, an attorney
of the 32nd group of graduates.
234
00:16:40,791 --> 00:16:43,544
He's a kindhearted and talented attorney.
235
00:16:43,628 --> 00:16:46,964
I can't have him be crushed
by Daehan Law Firm.
236
00:16:47,173 --> 00:16:49,884
How can I reject
when you're the one who's asking?
237
00:16:49,967 --> 00:16:51,219
Thank you, sir.
238
00:16:53,054 --> 00:16:55,014
I will never forget this.
239
00:16:55,932 --> 00:16:56,974
Thank you.
240
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
The biggest regret in my life
241
00:17:01,938 --> 00:17:04,899
is not stopping you five years ago.
242
00:17:07,568 --> 00:17:09,153
I had to watch you crumble
243
00:17:09,946 --> 00:17:12,114
before my very eyes.
244
00:17:15,618 --> 00:17:19,288
Then, what would be the best thing
I have done in my life?
245
00:17:20,706 --> 00:17:23,626
It was saving you five years ago.
246
00:17:29,215 --> 00:17:31,342
You joined my law firm not long after,
247
00:17:31,592 --> 00:17:33,636
and we powered through
tough times together.
248
00:17:34,011 --> 00:17:35,680
We may not have long conversations,
249
00:17:36,013 --> 00:17:38,724
but we've become friends
who count on one another.
250
00:17:40,059 --> 00:17:41,686
That's who you are to me.
251
00:17:43,771 --> 00:17:45,815
If you just get up and resign like that,
252
00:17:50,861 --> 00:17:52,530
then what will I have left in my life?
253
00:17:56,909 --> 00:17:58,411
So let's do this together.
254
00:18:00,162 --> 00:18:01,289
I can't
255
00:18:02,748 --> 00:18:04,625
just let you crumble like this.
256
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
So even though
we have our work cut out for us,
257
00:18:09,380 --> 00:18:10,756
let's push through together.
258
00:18:12,717 --> 00:18:13,718
Okay?
259
00:19:09,732 --> 00:19:10,775
Now,
260
00:19:12,943 --> 00:19:14,737
I won't waver.
261
00:19:27,333 --> 00:19:29,585
Will it be like walking on
thin ice again today?
262
00:19:29,669 --> 00:19:31,712
I know, it's so uncomfortable.
263
00:19:33,339 --> 00:19:34,965
-Good morning.
-Hello.
264
00:19:35,216 --> 00:19:37,176
-Good morning.
-Ms. Dan, Mr. Lee.
265
00:19:37,259 --> 00:19:39,512
We'll hold an emergency meeting
in five minutes, so get ready.
266
00:19:39,595 --> 00:19:41,639
-Pil-gi, go tell Mr. Choe.
-Okay.
267
00:19:41,722 --> 00:19:44,058
An emergency meeting? What is it about?
268
00:19:44,141 --> 00:19:45,851
It's just about saving someone.
269
00:19:46,060 --> 00:19:48,854
-Saving someone? Who?
-Who else?
270
00:19:48,938 --> 00:19:51,148
It's Mr. Kwon,
the nation's most-hated man.
271
00:19:51,232 --> 00:19:53,484
-The nation's most-hated man?
-That's right.
272
00:19:53,609 --> 00:19:55,611
With all those complaint calls
and malicious comments,
273
00:19:55,695 --> 00:19:57,446
you easily are
the nation's most-hated man.
274
00:19:57,530 --> 00:19:59,365
-Get ready, then.
-Okay.
275
00:19:59,990 --> 00:20:00,991
Thank you, guys.
276
00:20:04,078 --> 00:20:05,121
What happened?
277
00:20:05,663 --> 00:20:08,165
Until last night, they acted like
they'd never see each other.
278
00:20:08,249 --> 00:20:09,375
I know.
279
00:20:09,875 --> 00:20:12,670
I wonder what happened
to melt their hearts
280
00:20:12,753 --> 00:20:14,213
that were frozen solid.
281
00:20:14,296 --> 00:20:16,090
They probably had a drink and made up.
282
00:20:16,173 --> 00:20:17,675
Well, get ready!
283
00:20:17,758 --> 00:20:18,759
Cue!
284
00:20:23,931 --> 00:20:25,433
Cut! Okay.
285
00:20:25,933 --> 00:20:27,268
-Good job.
-Thank you.
286
00:20:27,351 --> 00:20:29,353
-Thank you.
-Great job, everyone.
287
00:20:29,979 --> 00:20:32,022
-Good job.
-Good job, Yoon-seo.
288
00:20:32,648 --> 00:20:34,108
Thank you, everyone.
289
00:20:34,191 --> 00:20:35,192
Let's go.
290
00:20:35,901 --> 00:20:37,153
Thank you.
291
00:20:52,168 --> 00:20:53,252
Good job.
292
00:20:58,215 --> 00:21:00,843
Good job, Ms. Oh.
293
00:21:05,055 --> 00:21:07,808
-Yoon-seo, what's wrong?
-I'm just
294
00:21:08,893 --> 00:21:10,478
thinking of Mr. Kwon.
295
00:21:11,562 --> 00:21:14,315
This is where he and I used to walk.
296
00:21:28,329 --> 00:21:29,580
Hold on, Hyeok-jun.
297
00:21:31,832 --> 00:21:34,084
Excuse me, Prosecutor Kim!
298
00:21:36,170 --> 00:21:38,964
Ms. Oh. What brings you here?
299
00:21:39,757 --> 00:21:41,383
I was shooting a drama.
300
00:21:41,759 --> 00:21:43,844
How could we bump into
each other like this?
301
00:21:45,095 --> 00:21:48,933
I was actually thinking of contacting you.
302
00:21:49,016 --> 00:21:51,310
Me? About what?
303
00:21:52,102 --> 00:21:53,103
Well...
304
00:21:53,646 --> 00:21:55,147
Last time,
305
00:21:55,773 --> 00:21:58,567
since you took care
of the stalking case for me,
306
00:21:58,651 --> 00:21:59,902
I wanted to thank you.
307
00:22:01,070 --> 00:22:02,112
Because of that?
308
00:22:02,696 --> 00:22:04,114
And also...
309
00:22:05,282 --> 00:22:06,659
Just tell me honestly.
310
00:22:07,576 --> 00:22:09,161
You want to ask about Jung-rok, right?
311
00:22:10,079 --> 00:22:12,081
You catch on quite quickly.
312
00:22:16,126 --> 00:22:20,214
So how is Mr. Kwon doing?
313
00:22:21,173 --> 00:22:23,133
The public seems to be
criticizing him heavily.
314
00:22:23,843 --> 00:22:26,428
-Is he doing okay?
-Of course not.
315
00:22:27,888 --> 00:22:30,766
After he took that case,
he hasn't even been eating properly.
316
00:22:31,392 --> 00:22:33,602
I'm afraid he might faint
or something soon.
317
00:22:36,355 --> 00:22:38,524
Yoon-seo, we should get going now.
318
00:22:40,150 --> 00:22:42,027
You're going to be late for your schedule.
319
00:22:45,656 --> 00:22:48,284
-I should go now.
-Okay.
320
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
Please take good care of
321
00:22:52,580 --> 00:22:53,789
Mr. Kwon.
322
00:23:03,632 --> 00:23:05,009
Maybe I shouldn't have said that.
323
00:23:05,801 --> 00:23:07,553
She seems very worried.
324
00:23:10,180 --> 00:23:11,932
Well, that's what I was going for.
325
00:23:13,058 --> 00:23:14,893
On January 21, 2019,
326
00:23:14,977 --> 00:23:17,271
while being assaulted by her husband,
Kim Yeong-tae,
327
00:23:17,354 --> 00:23:21,358
Im Yun-hui was indicted on the charges
of stabbing her husband two times.
328
00:23:24,153 --> 00:23:27,615
Im Yun-hui's father went missing
and was presumed dead,
329
00:23:27,948 --> 00:23:30,200
and her former husband also died
from a fire,
330
00:23:30,284 --> 00:23:32,119
which raised suspicion
from the prosecution.
331
00:23:32,328 --> 00:23:34,747
It's because immediately
after their death, Im Yun-hui
332
00:23:34,830 --> 00:23:38,626
received a large insurance payout
under their names.
333
00:23:40,044 --> 00:23:42,296
The court sentenced Park Su-myeong
334
00:23:42,379 --> 00:23:44,048
to 20 years in prison,
335
00:23:44,131 --> 00:23:46,342
and Im Yun-hui was released on bail.
336
00:23:46,425 --> 00:23:49,845
Currently, Im Yun-hui has received
2.73 billion
337
00:23:49,928 --> 00:23:52,848
out of the total 4.93 billion won payout,
and has disappeared.
338
00:23:52,931 --> 00:23:54,892
She disappeared?
339
00:23:55,142 --> 00:23:57,645
What made her so busy
that she had to leave before getting paid?
340
00:23:57,728 --> 00:23:59,605
This definitely seems fishy.
341
00:23:59,688 --> 00:24:02,399
But at this very moment,
Park Su-myeong is making new claims,
342
00:24:02,483 --> 00:24:04,151
saying that he only stabbed him once.
343
00:24:04,234 --> 00:24:07,571
If he really stabbed him just once
like Park Su-myeong said,
344
00:24:07,655 --> 00:24:10,783
there might be another culprit,
or an accomplice.
345
00:24:10,991 --> 00:24:12,618
Do you have any leads?
346
00:24:13,952 --> 00:24:15,913
While I was looking into
Im Yun-hui's whereabouts,
347
00:24:15,996 --> 00:24:18,040
a witness stated that Im Yun-hui
348
00:24:18,123 --> 00:24:20,459
came to receive the insurance payout
with an unknown man.
349
00:24:21,377 --> 00:24:24,004
Currently, Im Yun-hui has no
family members that are known of.
350
00:24:24,088 --> 00:24:25,381
Then who...
351
00:24:26,924 --> 00:24:29,802
It's been such a short time since her
husband died, and she has gotten in--
352
00:24:29,885 --> 00:24:33,847
No. It could've been an affair
that started before his death.
353
00:24:34,348 --> 00:24:37,309
As you all know,
for cases related to affairs and divorces,
354
00:24:37,393 --> 00:24:40,145
I'm one of the nation's top experts.
355
00:24:40,229 --> 00:24:42,940
My gut tells me
they were having an affair.
356
00:24:43,023 --> 00:24:44,274
Time out.
357
00:24:44,942 --> 00:24:48,445
You said Im Yun-hui's former husband
also died from a fire five years ago.
358
00:24:48,737 --> 00:24:51,699
Then there might be a possibility
that Im Yun-hui and that man
359
00:24:51,782 --> 00:24:55,619
schemed it together for the money.
It's quite convincing.
360
00:24:55,703 --> 00:24:57,413
As for now, it's just an assumption.
361
00:24:58,038 --> 00:25:01,542
First, our priority is to identify
the man in the CCTV camera.
362
00:25:01,625 --> 00:25:03,836
Okay. Mr. Lee, you should
363
00:25:03,919 --> 00:25:06,547
look into Im Yun-hui's whereabouts
after she was released.
364
00:25:06,630 --> 00:25:10,259
And also search all the CCTV
cameras near that area.
365
00:25:10,884 --> 00:25:14,722
I'm certain the two of them must've
been caught on camera together.
366
00:25:14,805 --> 00:25:15,806
Okay.
367
00:25:15,973 --> 00:25:19,476
By the way, Mr. Yeon,
it's been a while since you sent out
368
00:25:19,601 --> 00:25:20,811
that "real attorney" vibe.
369
00:25:21,395 --> 00:25:22,563
I agree.
370
00:25:22,646 --> 00:25:26,191
I'd forgotten that you were an attorney,
371
00:25:26,608 --> 00:25:27,609
Attorney Yeon.
372
00:25:29,445 --> 00:25:30,904
Why does that sound insulting?
373
00:25:31,113 --> 00:25:32,364
Attorney Yeon?
374
00:25:33,574 --> 00:25:35,993
Do you know why I received
a loan to open this law firm?
375
00:25:36,577 --> 00:25:39,455
Prosecutor Yeon, Judge Yeon.
It sounds really natural.
376
00:25:39,538 --> 00:25:41,707
But if you match up Yeon
with 'Attorney', what is it?
377
00:25:41,790 --> 00:25:42,916
Attorney Yeon.
378
00:25:43,000 --> 00:25:44,918
Attorney Yeon sounds lame.
379
00:25:45,002 --> 00:25:46,754
I hated that title.
380
00:25:46,837 --> 00:25:49,006
That's why I became CEO Yeon
instead of Attorney Yeon.
381
00:25:49,089 --> 00:25:50,132
Right.
382
00:25:50,549 --> 00:25:52,718
-Attorney Yeon.
-Hey.
383
00:25:54,803 --> 00:25:58,515
Anyway, if you have any more opinions,
let's talk again.
384
00:25:58,599 --> 00:25:59,725
-Okay.
-Okay.
385
00:25:59,850 --> 00:26:02,144
-Great job.
-Mr. Kwon.
386
00:26:02,227 --> 00:26:04,646
If you need any help,
you can ask me anytime.
387
00:26:04,730 --> 00:26:06,106
Sure. Thank you.
388
00:26:07,399 --> 00:26:10,402
It'd be nice if he had a personal
secretary like Yoon-seo right now.
389
00:26:10,736 --> 00:26:12,196
Shall we hire a secretary for him?
390
00:26:12,279 --> 00:26:14,990
But Ms. Hwang will be returning soon
from her maternity leave,
391
00:26:15,073 --> 00:26:17,534
so it's not the right time
to hire another secretary.
392
00:26:17,618 --> 00:26:19,453
I guess so. Then what should we do?
393
00:26:20,078 --> 00:26:22,331
What about letting one of the interns
be Mr. Kwon's secretary
394
00:26:22,414 --> 00:26:26,376
Pick me!
I can do a much better job than Jong-hwa.
395
00:26:26,460 --> 00:26:28,128
Please give me an opportunity.
396
00:26:28,212 --> 00:26:31,340
I will not miss
this kind of rare chance that will never
397
00:26:31,423 --> 00:26:33,842
-come back again.
-Sure, do it.
398
00:26:33,967 --> 00:26:36,512
We're choosing one person
out of one applicant,
399
00:26:36,595 --> 00:26:38,013
a very cutthroat competition.
400
00:26:38,096 --> 00:26:40,474
Congratulations. Get ready, then.
401
00:26:40,557 --> 00:26:41,558
Yes, sir.
402
00:26:51,693 --> 00:26:56,698
ATTORNEY KWON JUNG-ROK
403
00:27:04,998 --> 00:27:07,584
I was looking for precedents
on self-defense.
404
00:27:07,668 --> 00:27:10,128
I wanted to be of help to you in any way.
405
00:27:10,254 --> 00:27:12,714
Who knows? I might be able to see
406
00:27:12,798 --> 00:27:14,174
something that you missed.
407
00:27:16,093 --> 00:27:18,136
I want to support you in any way I can.
408
00:27:23,392 --> 00:27:25,727
-Yes?
-Hey.
409
00:27:27,062 --> 00:27:28,105
As of today,
410
00:27:28,897 --> 00:27:32,442
Pil-gi will support you
as your personal assistant.
411
00:27:32,776 --> 00:27:34,903
I'm Kim Pil-gi.
412
00:27:35,237 --> 00:27:38,740
I will ace this position as intern
to match the best attorney of our firm.
413
00:27:38,824 --> 00:27:40,117
I look forward to working with you.
414
00:27:41,118 --> 00:27:43,495
He tends to overreact, but he's competent.
415
00:27:43,579 --> 00:27:45,747
-Get to it then.
-Yes, sir.
416
00:27:46,915 --> 00:27:49,960
Mr. Kwon, what do you want me
to do from now on?
417
00:27:50,043 --> 00:27:51,295
If you want me to find precedents,
418
00:27:51,378 --> 00:27:54,506
I'll find them until I pull
all the ligaments in my wrists.
419
00:28:00,137 --> 00:28:02,681
All right. Like you just said,
go look for some precedents.
420
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Yes, sir.
421
00:28:06,935 --> 00:28:08,729
Mr. Kwon, do you need any help?
422
00:28:08,812 --> 00:28:11,356
-No, I'm good.
-Yes, sir.
423
00:28:26,747 --> 00:28:28,540
Where are you going, Mr. Kwon?
424
00:28:29,374 --> 00:28:30,918
I need to copy some files.
425
00:28:31,001 --> 00:28:32,878
-There's something I have to see.
-Okay.
426
00:28:32,961 --> 00:28:35,297
-I'll show you the way.
-No.
427
00:28:36,256 --> 00:28:39,092
That's fine. If someone calls,
please write down a memo.
428
00:28:39,218 --> 00:28:41,428
There's a diary inside the drawer.
429
00:28:41,762 --> 00:28:43,347
You can read that
and get used to your work.
430
00:28:43,430 --> 00:28:45,933
Okay. By the way, Mr. Kwon.
431
00:28:46,225 --> 00:28:48,685
It's lunchtime soon.
What do you want to eat?
432
00:28:48,894 --> 00:28:50,604
Shall I go get something for you?
433
00:28:50,687 --> 00:28:52,481
No, thanks.
I'll take care of it on my own.
434
00:28:52,564 --> 00:28:55,067
-Bye.
-Okay. Goodbye, sir.
435
00:29:03,951 --> 00:29:07,162
No matter how cornered it gets,
a tiger is still a tiger.
436
00:29:08,372 --> 00:29:10,499
I'm going to see how Mr. Kwon
437
00:29:10,582 --> 00:29:13,585
overcomes this difficulty
with my own two eyes
438
00:29:13,669 --> 00:29:17,172
and take in and acquire
all his knowledge and tactics.
439
00:29:19,216 --> 00:29:20,467
Oh, right. The diary.
440
00:29:25,681 --> 00:29:27,140
This belongs to Ms. Oh.
441
00:29:37,234 --> 00:29:40,362
After he took that case,
he hasn't even been eating properly.
442
00:29:41,238 --> 00:29:43,532
I'm afraid he might faint
or something soon.
443
00:29:48,328 --> 00:29:49,496
Why did you just sigh?
444
00:29:50,455 --> 00:29:52,124
Are you having trouble
memorizing your lines?
445
00:29:52,291 --> 00:29:55,585
No, I'm just a little tired. That's all.
446
00:29:55,961 --> 00:29:57,296
You must be pretty exhausted.
447
00:29:57,671 --> 00:30:00,507
But you're done for the day
once you finish this scene,
448
00:30:00,674 --> 00:30:02,175
so you can go home
and get some rest after.
449
00:30:03,218 --> 00:30:04,219
Okay.
450
00:30:10,726 --> 00:30:12,144
I'm getting a call from the law firm.
451
00:30:13,812 --> 00:30:15,647
Yes, this is Oh Yoon-seo.
452
00:30:17,607 --> 00:30:19,234
Hi, Pil-gi.
453
00:30:20,694 --> 00:30:23,280
-What brings you to call me?
-Well, the thing is,
454
00:30:23,363 --> 00:30:27,409
I'll be assisting Mr. Kwon
starting from today.
455
00:30:27,492 --> 00:30:30,996
And when I opened the drawer of the desk
that you used to use,
456
00:30:31,079 --> 00:30:34,249
I noticed that you left behind
457
00:30:34,333 --> 00:30:35,959
your pen.
458
00:30:36,084 --> 00:30:38,211
And I just wanted to ask
459
00:30:38,295 --> 00:30:41,131
if I could keep the pen as a memento.
460
00:30:42,632 --> 00:30:43,633
Sure.
461
00:30:47,012 --> 00:30:48,347
No, wait.
462
00:30:57,356 --> 00:30:58,523
Yes, Mr. Lee.
463
00:30:58,607 --> 00:31:02,652
I asked around with the screenshot
of the CCTV footage.
464
00:31:03,153 --> 00:31:04,404
But I couldn't get anything new.
465
00:31:06,406 --> 00:31:08,408
Okay, that will do for now.
466
00:31:09,284 --> 00:31:10,327
Bye.
467
00:31:18,668 --> 00:31:20,253
You're back, Mr. Kwon.
468
00:31:20,337 --> 00:31:21,338
Yes.
469
00:31:22,130 --> 00:31:24,424
Did you get any calls?
470
00:31:24,633 --> 00:31:26,510
No, not really.
471
00:31:26,593 --> 00:31:29,596
But you do have a guest.
472
00:31:30,847 --> 00:31:32,224
The thing is,
473
00:31:32,307 --> 00:31:35,394
I found Ms. Oh's pen in the drawer.
474
00:31:35,477 --> 00:31:39,398
So I called and told her about it,
and she came to take it back.
475
00:31:40,232 --> 00:31:42,776
I kept offering to send it to her
476
00:31:42,859 --> 00:31:44,528
via courier,
477
00:31:44,611 --> 00:31:47,447
but she said she'll come
and get it herself
478
00:31:47,531 --> 00:31:49,866
because it's very important to her.
479
00:31:50,117 --> 00:31:51,993
And she came as soon as she could.
480
00:31:54,955 --> 00:31:57,457
Mr. Yeon asked me to come to his office,
481
00:31:57,541 --> 00:31:59,543
so I'll be back a little later.
482
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Well...
483
00:32:27,446 --> 00:32:29,531
I came for my pen.
484
00:32:31,867 --> 00:32:33,076
And I thought I'd say hello.
485
00:32:43,170 --> 00:32:45,547
I'm the one who left that document there,
you know.
486
00:32:46,673 --> 00:32:49,050
Yes, I know.
487
00:32:49,342 --> 00:32:52,095
Gosh, you knew that,
488
00:32:52,179 --> 00:32:54,097
but you never contacted me to thank me?
489
00:32:55,390 --> 00:32:58,643
You should've thanked me after you got it.
490
00:33:02,772 --> 00:33:03,857
I demand compensation.
491
00:33:04,274 --> 00:33:06,985
It's only right
that you compensate me in return
492
00:33:07,068 --> 00:33:08,904
for such high-quality resources.
493
00:33:10,030 --> 00:33:11,740
Article 734 of the Civil Act.
494
00:33:11,823 --> 00:33:13,617
"A person who manages affairs
on behalf of another
495
00:33:13,700 --> 00:33:16,661
without being bound to do so shall conduct
that management in the manner
496
00:33:16,745 --> 00:33:18,163
most advantageous to his or herself."
497
00:33:20,665 --> 00:33:21,958
You know that, right?
498
00:33:22,626 --> 00:33:25,837
So as a means for compensating me,
499
00:33:26,922 --> 00:33:28,048
you should treat me to a meal.
500
00:33:31,051 --> 00:33:32,260
Otherwise,
501
00:33:34,179 --> 00:33:35,555
should I treat you to a meal?
502
00:33:37,015 --> 00:33:39,476
Come to think of it,
you never asked me to do such a thing,
503
00:33:39,559 --> 00:33:42,562
so I'm pretty sure
it made you feel uncomfortable.
504
00:33:42,646 --> 00:33:45,273
So let me treat you to a meal
505
00:33:45,357 --> 00:33:47,234
as a way to apologize.
506
00:33:48,401 --> 00:33:51,655
What should we eat?
Let's eat something healthy.
507
00:33:53,198 --> 00:33:54,366
Ms. Oh.
508
00:33:56,576 --> 00:33:57,702
Did you forget
509
00:33:59,371 --> 00:34:01,373
that we broke up?
510
00:34:08,380 --> 00:34:10,131
How could I forget?
511
00:34:12,717 --> 00:34:13,843
Of course I remember.
512
00:34:14,636 --> 00:34:15,679
But the thing is,
513
00:34:20,183 --> 00:34:22,060
I'm worried about you.
514
00:34:23,562 --> 00:34:25,397
You're going through a lot these days.
515
00:34:26,815 --> 00:34:30,235
It hurt me a lot to see the news articles.
516
00:34:33,113 --> 00:34:37,534
Back when I used to have a hard time,
you were always there for me by my side.
517
00:34:42,831 --> 00:34:44,708
But I can't do that for you
518
00:34:48,837 --> 00:34:50,839
because we're no longer seeing each other.
519
00:34:57,012 --> 00:34:58,305
But I still came anyway.
520
00:34:58,930 --> 00:35:00,473
"What if he's not happy to see me?"
521
00:35:01,057 --> 00:35:02,809
"What if I only make him
feel uncomfortable?"
522
00:35:02,892 --> 00:35:04,519
I was worried, but I still came
523
00:35:05,895 --> 00:35:07,731
because I wanted to have a meal with you.
524
00:35:11,651 --> 00:35:13,028
I was worried you might faint
525
00:35:13,111 --> 00:35:14,904
from working too hard
and not eating properly.
526
00:35:15,655 --> 00:35:18,908
You don't need to worry
about stuff like that.
527
00:35:21,119 --> 00:35:23,204
-Pardon?
-Like you just said,
528
00:35:24,456 --> 00:35:26,499
we're not seeing each other anymore.
529
00:35:30,712 --> 00:35:31,838
Mr. Kwon.
530
00:35:31,921 --> 00:35:34,424
So don't worry about me
531
00:35:34,966 --> 00:35:37,969
and just focus on your career.
532
00:35:40,138 --> 00:35:42,724
Forget all the memories you made
while you were here.
533
00:37:06,141 --> 00:37:08,852
You were home?
Why didn't you open the door for me?
534
00:37:09,436 --> 00:37:12,856
Yoon-seo, I got you a pick-me-up
535
00:37:12,981 --> 00:37:14,774
and some abalone soup for your health.
536
00:37:17,026 --> 00:37:19,612
What's wrong? Is there something wrong?
537
00:37:20,989 --> 00:37:22,782
All the sticky notes were gone.
538
00:37:23,783 --> 00:37:25,910
-What?
-I heard Mr. Kwon
539
00:37:26,077 --> 00:37:28,371
is having a hard time these days.
540
00:37:30,749 --> 00:37:32,709
So I visited him today
541
00:37:33,668 --> 00:37:35,128
because I got really worried.
542
00:37:36,045 --> 00:37:39,382
But he didn't look at me
the way he used to.
543
00:37:41,384 --> 00:37:44,137
And he also got rid
of all the sticky notes
544
00:37:46,681 --> 00:37:48,099
that I wrote for him.
545
00:37:51,811 --> 00:37:53,021
I guess
546
00:37:54,856 --> 00:37:57,108
he's completely over me now.
547
00:38:03,323 --> 00:38:05,241
I don't know
how I'm going to cope with that.
548
00:38:17,420 --> 00:38:19,756
By the way, do you know
why Ms. Oh came earlier?
549
00:38:19,839 --> 00:38:22,759
She left behind a pen,
so she came to get it.
550
00:38:23,384 --> 00:38:25,970
She came here to get her pen
amid her busy schedule?
551
00:38:26,054 --> 00:38:28,515
That pen must really mean a lot to her.
552
00:38:29,891 --> 00:38:31,768
I think I kind of get what that is.
553
00:38:33,645 --> 00:38:35,230
There are things that are precious to you
554
00:38:35,313 --> 00:38:37,315
although they might not
seem that way to other people.
555
00:38:38,399 --> 00:38:41,402
Back when I was in elementary school,
556
00:38:42,237 --> 00:38:46,115
I picked up a leaf bookmark
on my way to my grandma's house.
557
00:38:47,242 --> 00:38:48,660
I think
558
00:38:49,077 --> 00:38:51,830
I'll feel really sad if I lose this.
559
00:38:52,789 --> 00:38:53,832
Right.
560
00:39:05,134 --> 00:39:07,136
ATTORNEY KWON JUNG-ROK
561
00:39:22,694 --> 00:39:23,736
Mr. Kwon?
562
00:39:26,739 --> 00:39:29,617
I've been checking other CCTVs,
563
00:39:29,701 --> 00:39:31,244
but nothing stands out.
564
00:39:31,327 --> 00:39:34,914
I contacted those I know from
my detective days, so don't worry.
565
00:39:38,877 --> 00:39:39,961
What's wrong?
566
00:39:41,004 --> 00:39:43,506
The photograph of this evidence is weird.
567
00:39:43,923 --> 00:39:44,924
In what way?
568
00:39:46,259 --> 00:39:49,387
There was so much blood in the attack
that stains are everywhere in the scene,
569
00:39:51,306 --> 00:39:54,809
but why does
Park Su-myeong's jacket look so clean?
570
00:40:03,234 --> 00:40:05,403
The jacket you see
is the one the defendant
571
00:40:05,486 --> 00:40:07,447
wore on the day of the murder.
572
00:40:07,989 --> 00:40:10,325
According to the lab result,
only a small amount
573
00:40:10,408 --> 00:40:12,118
of the suspect's blood
was found on the sleeve.
574
00:40:12,201 --> 00:40:14,662
While it proves that
575
00:40:14,746 --> 00:40:16,915
my client attacked the victim,
576
00:40:18,833 --> 00:40:22,879
it also can indicate that
he only stabbed the victim once.
577
00:40:25,757 --> 00:40:27,050
PROSECUTOR
578
00:40:27,216 --> 00:40:29,010
The fatal wound
579
00:40:29,427 --> 00:40:31,387
was the second stab to the victim's chest.
580
00:40:31,930 --> 00:40:34,974
The knife ruptured
an artery connected to the heart
581
00:40:35,266 --> 00:40:37,352
and the victim died of excessive bleeding.
582
00:40:39,687 --> 00:40:43,858
As you can see, the floor
and the walls are covered in blood.
583
00:40:44,233 --> 00:40:46,027
It's because when the killer
pulled out the knife,
584
00:40:46,110 --> 00:40:48,321
his blood sprayed
like water coming from a faucet.
585
00:40:48,780 --> 00:40:50,782
So for the killer to have
586
00:40:50,865 --> 00:40:53,201
close to no blood on his clothes
587
00:40:53,493 --> 00:40:55,078
seems implausible.
588
00:40:57,580 --> 00:41:00,959
Also, Im Yun-hui,
who was granted bail by the court,
589
00:41:01,125 --> 00:41:03,294
recently cashed in only 2.73 billion won
590
00:41:03,378 --> 00:41:06,381
out of the 4.93 billion-won payout,
and she is nowhere to be found.
591
00:41:08,049 --> 00:41:10,885
What made her go into hiding
592
00:41:11,010 --> 00:41:13,554
after giving up over two billion won?
593
00:41:16,057 --> 00:41:20,019
With all these facts combined,
can you still be sure
594
00:41:20,103 --> 00:41:21,896
that the prosecution
proved my client's guilt
595
00:41:21,980 --> 00:41:23,314
beyond a reasonable doubt?
596
00:41:25,692 --> 00:41:27,819
JUDGE
597
00:41:27,902 --> 00:41:29,946
Will the prosecution like to add anything?
598
00:41:35,201 --> 00:41:37,620
Your Honor, I would like to call
a witness to the stand.
599
00:41:38,204 --> 00:41:40,039
The sole witness of this crime,
600
00:41:50,591 --> 00:41:51,968
Ms. Im Yun-hui.
601
00:41:52,051 --> 00:41:53,052
Yun-hui!
602
00:41:59,142 --> 00:42:00,268
Yun-hui!
603
00:42:05,898 --> 00:42:06,899
WITNESS
604
00:42:10,778 --> 00:42:11,821
Ms. Im,
605
00:42:13,281 --> 00:42:16,034
can I ask why you've been off the grid?
606
00:42:18,244 --> 00:42:20,705
I needed to clear my head
after being released from prison,
607
00:42:21,748 --> 00:42:23,332
so I went on a vacation.
608
00:42:25,668 --> 00:42:26,711
I see.
609
00:42:27,378 --> 00:42:30,381
You were once the suspect of this murder
610
00:42:30,465 --> 00:42:33,426
and now you're the sole witness,
so let me ask you this.
611
00:42:33,509 --> 00:42:35,136
The victim, Kim Yeong-tae.
612
00:42:35,219 --> 00:42:37,805
Who stabbed him twice and killed him?
613
00:42:43,811 --> 00:42:45,480
Yun-hui!
614
00:42:47,565 --> 00:42:48,608
Su-myeong.
615
00:42:50,985 --> 00:42:52,403
I'm sorry, Su-myeong.
616
00:42:53,196 --> 00:42:56,449
Yun-hui, don't cry!
617
00:42:56,991 --> 00:42:58,326
Yun-hui...
618
00:43:00,745 --> 00:43:03,831
Ms. Im, I ask you again.
619
00:43:03,915 --> 00:43:06,793
One in the abdomen and one in the chest,
620
00:43:06,876 --> 00:43:09,921
a total of two stab wounds
that killed your husband,
621
00:43:10,922 --> 00:43:14,300
were they inflicted by Park Su-myeong,
who is sitting over there?
622
00:43:17,553 --> 00:43:20,181
Yes.
623
00:43:24,977 --> 00:43:25,978
That will be all.
624
00:43:27,438 --> 00:43:29,899
But Yun-hui...
625
00:43:32,610 --> 00:43:35,238
Yun-hui...
626
00:43:51,879 --> 00:43:53,798
-Ms. Im!
-Mr. Kwon!
627
00:43:53,881 --> 00:43:57,009
You claimed that she had vanished,
but she showed up today as a witness.
628
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
-What are your thoughts on that?
-Do you still think
629
00:43:59,178 --> 00:44:00,346
the real killer is out there?
630
00:44:00,429 --> 00:44:02,890
Many are criticizing
your choice to defend Mr. Park...
631
00:44:05,434 --> 00:44:06,602
What happened?
632
00:44:08,062 --> 00:44:09,480
What do you think happened?
633
00:44:09,564 --> 00:44:11,065
It was a clean win.
634
00:44:12,900 --> 00:44:15,653
I'm glad I got in touch
with Im Yun-hui when I did.
635
00:44:15,736 --> 00:44:17,071
If not, it would've been a disaster.
636
00:44:21,075 --> 00:44:23,536
By the way,
how did we get in contact with her?
637
00:44:23,786 --> 00:44:27,290
Well, she called in person
and asked to be a witness.
638
00:44:32,420 --> 00:44:33,504
IM YUN-HUI TAKES WITNESS STAND
639
00:44:33,588 --> 00:44:35,089
What on earth happened?
640
00:44:35,173 --> 00:44:38,050
I thought we had solid evidence.
641
00:44:38,134 --> 00:44:40,887
Tell me about it.
I had no idea that Im Yun-hui
642
00:44:40,970 --> 00:44:42,305
would appear in court.
643
00:44:42,388 --> 00:44:44,056
What do you think is the truth?
644
00:44:44,140 --> 00:44:46,100
Do you believe her innocence?
645
00:44:46,184 --> 00:44:48,269
She wouldn't have come to court
if she weren't.
646
00:44:48,728 --> 00:44:50,938
I don't know what's happening,
647
00:44:51,147 --> 00:44:53,566
but the public now hates
Mr. Kwon even more.
648
00:44:56,569 --> 00:45:01,949
IM YUN-HUI'S TESTIMONY
CORNERS ATTORNEY KWON
649
00:45:05,244 --> 00:45:07,371
Yoon-seo, stop reading that.
650
00:45:07,997 --> 00:45:10,041
Reading it will only upset you more.
651
00:45:28,976 --> 00:45:30,519
I can't take this anymore.
652
00:45:31,604 --> 00:45:34,482
Yoon-seo, can you start by
653
00:45:34,565 --> 00:45:36,943
just slapping me really hard?
654
00:45:37,485 --> 00:45:39,278
What on earth are you doing?
655
00:45:39,362 --> 00:45:40,738
No, I deserve it.
656
00:45:41,197 --> 00:45:44,492
I deserve a slap from you.
657
00:45:45,409 --> 00:45:47,119
Attorney Kwon
658
00:45:48,579 --> 00:45:50,581
didn't break up with you
because he doesn't like you.
659
00:46:11,519 --> 00:46:12,645
Yes, Mr. Lee.
660
00:46:12,728 --> 00:46:14,063
I have the CCTV footage.
661
00:46:20,111 --> 00:46:22,154
It's near the bank where
she received the insurance money.
662
00:46:22,238 --> 00:46:25,366
February 27, 3 p.m. It's that day.
663
00:46:25,449 --> 00:46:27,660
It's the clearest video I could find,
664
00:46:28,244 --> 00:46:30,997
but it's impossible to identify anyone.
665
00:46:37,753 --> 00:46:38,796
What is it?
666
00:46:45,094 --> 00:46:47,013
I couldn't find one that shows his face,
667
00:46:47,096 --> 00:46:48,431
but look at this though.
668
00:46:50,266 --> 00:46:52,226
Could we get a fingerprint here?
669
00:46:52,518 --> 00:46:54,395
If you look at the position,
it seems possible.
670
00:46:55,146 --> 00:46:56,313
I think it is too.
671
00:47:02,778 --> 00:47:06,365
He didn't break up with you
because he doesn't like you.
672
00:47:07,783 --> 00:47:10,619
He did so because he adores you that much.
673
00:47:14,165 --> 00:47:15,291
We...
674
00:47:19,503 --> 00:47:20,755
should break up.
675
00:47:21,547 --> 00:47:23,591
Do you suddenly feel betrayed
now that you think about it?
676
00:47:23,758 --> 00:47:26,552
Or do you feel pressured
because of all the attention
677
00:47:26,886 --> 00:47:28,179
I'm getting?
678
00:47:29,138 --> 00:47:31,182
Because of all the reasons
you just mentioned,
679
00:47:32,183 --> 00:47:35,186
I've come to a conclusion that
we shouldn't date each other anymore.
680
00:47:35,561 --> 00:47:40,566
So I think it would be best
that we break up.
681
00:47:44,361 --> 00:47:45,946
He didn't mean it.
682
00:48:19,980 --> 00:48:21,899
Are you heading to work?
683
00:48:22,024 --> 00:48:25,486
-What are you doing here?
-I packed you a meal.
684
00:48:25,861 --> 00:48:26,946
Here.
685
00:48:28,280 --> 00:48:29,323
Please enjoy.
686
00:48:31,951 --> 00:48:33,410
Don't skip your meals.
687
00:48:36,413 --> 00:48:38,958
-Ms. Oh--
-Filming will start soon,
688
00:48:39,041 --> 00:48:40,251
so I should get going.
689
00:48:40,334 --> 00:48:43,671
I hope it gives you energy
to kick butt at court today.
690
00:48:46,340 --> 00:48:47,883
Make sure you eat it all.
691
00:49:06,152 --> 00:49:09,238
Would you like to have dinner with me?
692
00:49:09,321 --> 00:49:12,867
I know a restaurant around here
that's secluded. Let's go together.
693
00:49:21,500 --> 00:49:22,835
Why are you doing this?
694
00:49:22,918 --> 00:49:25,713
If you keep coming like this,
someone might take a picture,
695
00:49:27,214 --> 00:49:28,716
and you might be caught in a scandal.
696
00:49:29,175 --> 00:49:30,634
Like I told you,
697
00:49:30,718 --> 00:49:33,137
-just forget the memories--
-I don't want to forget.
698
00:49:36,265 --> 00:49:38,267
I'll decide whether I'll forget or not.
699
00:49:39,018 --> 00:49:41,979
I'll do what I want to do,
and not forget you.
700
00:49:42,730 --> 00:49:43,981
I'll long for you
701
00:49:45,858 --> 00:49:48,736
and come to see you if I'm worried,
and I'll come see you
702
00:49:48,986 --> 00:49:50,321
whenever I miss you.
703
00:50:08,380 --> 00:50:09,423
Su-myeong.
704
00:50:11,884 --> 00:50:13,260
Is it tough in there?
705
00:50:15,804 --> 00:50:17,264
I'm sorry, Su-myeong.
706
00:50:17,514 --> 00:50:19,350
Don't cry, Yun-hui. Don't cry.
707
00:50:19,433 --> 00:50:20,976
Don't cry, Yun-hui.
708
00:50:21,185 --> 00:50:24,980
You were only trying to save me.
709
00:50:31,695 --> 00:50:32,696
Su-myeong.
710
00:50:34,865 --> 00:50:36,909
That day when you came to my house.
711
00:50:37,993 --> 00:50:40,204
-Do you remember?
-I stabbed him.
712
00:50:40,287 --> 00:50:42,790
I saved you. I stabbed him.
713
00:50:43,832 --> 00:50:44,917
You're right.
714
00:50:45,918 --> 00:50:47,544
You saved me.
715
00:50:48,212 --> 00:50:49,421
But Su-myeong,
716
00:50:49,505 --> 00:50:51,298
don't you remember
717
00:50:52,258 --> 00:50:53,676
stabbing him two times?
718
00:50:54,843 --> 00:50:58,597
No, Yun-hui. I stabbed him once.
719
00:50:58,931 --> 00:51:01,100
I stabbed him once.
720
00:51:06,522 --> 00:51:07,606
No.
721
00:51:08,941 --> 00:51:10,734
You stabbed him twice.
722
00:51:13,737 --> 00:51:15,531
You killed him.
723
00:51:23,330 --> 00:51:24,748
YEO-REUM
724
00:51:30,462 --> 00:51:31,422
Yes, Yeo-reum.
725
00:51:31,505 --> 00:51:33,424
I checked the identity
through the fingerprints.
726
00:51:34,883 --> 00:51:36,260
But something's strange.
727
00:51:36,343 --> 00:51:38,220
The fingerprints belong to a dead person.
728
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
What?
729
00:51:40,848 --> 00:51:42,433
A dead person's fingerprints?
730
00:51:44,810 --> 00:51:45,728
Choe Sang-ho.
731
00:51:45,811 --> 00:51:48,397
He was arrested three times for violence
and once for fraud.
732
00:51:50,190 --> 00:51:51,400
Choe Sang-ho?
733
00:51:53,235 --> 00:51:54,737
-He is--
-That's right.
734
00:51:55,404 --> 00:51:57,031
He's Im Yun-hui's ex-husband.
735
00:51:58,866 --> 00:52:00,993
FINGERPRINT ANALYSIS REPORT
736
00:52:03,954 --> 00:52:05,831
Do you mean her ex-husband is alive?
737
00:52:05,914 --> 00:52:08,000
Yes. The bodies have been switched.
738
00:52:08,083 --> 00:52:11,170
The person who died from a fire
wasn't Choe Sang-ho.
739
00:52:12,338 --> 00:52:15,507
We've requested an arrest warrant
for Im Yun-hui and Choe Sang-ho.
740
00:52:20,012 --> 00:52:21,513
Let's take a look at the video.
741
00:52:22,056 --> 00:52:24,641
The man you see in this video
is the man who took
742
00:52:24,725 --> 00:52:26,435
the insurance payout with Im Yun-hui.
743
00:52:28,395 --> 00:52:32,149
We were able to obtain his fingerprints
from this glass wall,
744
00:52:32,232 --> 00:52:35,402
and after fingerprint analysis,
we found out his identity.
745
00:52:35,652 --> 00:52:36,862
This man is
746
00:52:38,322 --> 00:52:41,116
Im Yun-hui's dead ex-husband,
Choe Sang-ho.
747
00:52:41,909 --> 00:52:43,744
How could this be possible?
748
00:52:43,827 --> 00:52:46,789
How could a dead man
749
00:52:46,872 --> 00:52:48,624
be walking on the streets?
750
00:52:48,707 --> 00:52:51,919
Choe Sang-ho,
who was supposedly dead due to a fire,
751
00:52:52,002 --> 00:52:53,212
was in fact alive,
752
00:52:53,796 --> 00:52:56,048
and he was an accomplice
to Im Yun-hui's crime.
753
00:52:57,091 --> 00:52:58,550
Furthermore, in order to check
754
00:52:59,134 --> 00:53:01,678
the identity of the man
who died in the fire accident,
755
00:53:04,223 --> 00:53:07,434
I compared the dental records
of the corpse
756
00:53:07,518 --> 00:53:08,811
with Im Yun-hui's acquaintances,
757
00:53:09,353 --> 00:53:11,897
and I was able to confirm
the real identity of the corpse.
758
00:53:16,276 --> 00:53:18,695
It was Im Yun-hui's father,
759
00:53:18,779 --> 00:53:21,115
Mr. Im Oh-joong,
who was known to have been missing.
760
00:53:48,142 --> 00:53:49,309
Mr. Choe Sang-ho.
761
00:53:51,854 --> 00:53:53,105
Is that your name?
762
00:53:55,566 --> 00:53:59,445
You know you're the prime suspect
of the Kim Yeong-tae Case, right?
763
00:54:02,239 --> 00:54:04,366
You have the right to take the Fifth,
764
00:54:04,450 --> 00:54:08,078
but if you don't say anything,
you will take the full blame
765
00:54:08,162 --> 00:54:09,997
for everything.
766
00:54:11,373 --> 00:54:13,083
Im Yun-hui is claiming
767
00:54:13,167 --> 00:54:16,295
you're the one
who is solely responsible for this crime.
768
00:54:17,254 --> 00:54:19,047
No, that brat...
769
00:54:20,507 --> 00:54:23,302
That brat made me do it. I'm a victim too.
770
00:54:23,594 --> 00:54:27,306
Then, shall we begin with
the Kim Yeong-tae Murder Case?
771
00:54:29,475 --> 00:54:30,934
Tell me what happened.
772
00:54:32,811 --> 00:54:33,812
Yun-hui!
773
00:54:35,105 --> 00:54:36,607
One week before the incident,
774
00:54:37,357 --> 00:54:39,943
Yun-hui kept calling Park Su-myeong
to her house for a delivery.
775
00:54:40,027 --> 00:54:41,278
Thank you for coming again.
776
00:54:41,361 --> 00:54:43,572
She showed herself after being assaulted,
777
00:54:43,655 --> 00:54:45,574
and brainwashed him with the same words.
778
00:54:45,657 --> 00:54:46,867
I wish
779
00:54:48,494 --> 00:54:51,330
someone would kill him for me.
780
00:54:51,914 --> 00:54:53,790
That jerk!
781
00:54:53,874 --> 00:54:56,710
She kept saying she wished someone
could kill him for her.
782
00:55:01,340 --> 00:55:02,341
Su-myeong.
783
00:55:07,888 --> 00:55:09,431
Su-myeong, snap back into it.
784
00:55:11,558 --> 00:55:13,894
-Yun-hui.
-Listen to me carefully.
785
00:55:14,144 --> 00:55:16,230
You were never here today.
786
00:55:17,022 --> 00:55:18,649
You didn't see anything
787
00:55:18,941 --> 00:55:20,943
and didn't do anything, okay?
788
00:55:21,026 --> 00:55:22,903
Don't tell anyone about this.
789
00:55:23,362 --> 00:55:25,030
Can you promise me?
790
00:55:25,822 --> 00:55:27,574
-Yes.
-Okay?
791
00:55:28,033 --> 00:55:30,494
Go. Go now.
792
00:55:46,552 --> 00:55:48,220
It's over. Come out.
793
00:55:58,063 --> 00:55:59,314
What are you doing?
794
00:55:59,606 --> 00:56:02,150
If you used him to kill him,
you should call the police.
795
00:56:02,234 --> 00:56:03,318
Are you mad?
796
00:56:04,069 --> 00:56:05,946
The police will suspect me too then.
797
00:56:06,321 --> 00:56:08,865
Don't you know I'll become a suspect
if I'm at the scene?
798
00:56:08,949 --> 00:56:10,450
First, I'll confess
799
00:56:11,076 --> 00:56:13,245
and when they find out
he's the real culprit later,
800
00:56:13,328 --> 00:56:14,454
I'll receive sympathy
801
00:56:14,538 --> 00:56:16,790
and get rid of any suspicions
that this was an insurance fraud.
802
00:56:19,376 --> 00:56:20,711
We're done here, so get lost.
803
00:56:21,169 --> 00:56:23,839
I called you just in case,
but I didn't need you.
804
00:56:24,423 --> 00:56:25,465
Okay.
805
00:56:43,108 --> 00:56:44,234
Give it to me.
806
00:56:48,614 --> 00:56:51,992
I'll take care of this,
so don't come near here from now on.
807
00:56:52,075 --> 00:56:53,243
Don't call me either.
808
00:57:01,335 --> 00:57:04,212
Im Yun-hui, who was on trial
for the murder of her husband,
809
00:57:04,296 --> 00:57:06,965
has been arrested for conspiracy to murder
810
00:57:07,049 --> 00:57:08,717
and patricide by the prosecution.
811
00:57:08,800 --> 00:57:11,845
Ms. Im schemed with her former husband,
and conspired
812
00:57:11,928 --> 00:57:13,722
to murder her second husband,
Kim Yeong-tae.
813
00:57:13,805 --> 00:57:16,600
She also murdered her father
and disguised it as a fire accident.
814
00:57:16,683 --> 00:57:19,019
Afterwards, she made the corpse look
like her ex-husband's,
815
00:57:19,102 --> 00:57:22,356
and illegally received the insurance
payout
816
00:57:22,439 --> 00:57:23,774
-of her father and ex-husband.
-Okay.
817
00:57:23,857 --> 00:57:26,318
So her father wasn't missing, but murdered
818
00:57:26,401 --> 00:57:27,945
and her ex-husband didn't die from a fire,
819
00:57:28,028 --> 00:57:32,074
but they disguised the corpse
of her father to look like his, right?
820
00:57:32,157 --> 00:57:34,868
That's how they received
the insurance payout for two people.
821
00:57:34,952 --> 00:57:38,330
They used up all that money on gambling,
822
00:57:38,413 --> 00:57:41,917
and they approached another man
and killed him for more money.
823
00:57:42,417 --> 00:57:45,087
How could a human being commit
such an atrocity?
824
00:57:45,671 --> 00:57:48,256
Anyway, it's been revealed
that she is the evilest woman ever,
825
00:57:48,340 --> 00:57:50,050
and I'm so glad.
826
00:57:50,133 --> 00:57:53,178
Mr. Kwon, who exposed the truth,
became a star.
827
00:57:53,303 --> 00:57:56,139
Tell me about it.
Mr. Kwon eventually succeeded.
828
00:57:57,975 --> 00:58:00,227
Wait. Where is Mr. Yeon?
829
00:58:01,853 --> 00:58:04,564
He's busy doing interviews over the phone.
830
00:58:04,648 --> 00:58:05,691
Interviews?
831
00:58:07,776 --> 00:58:08,652
Yes, I am...
832
00:58:08,735 --> 00:58:12,823
I'm Kwon Jung-rok's
spiritual leader and role model.
833
00:58:12,906 --> 00:58:14,950
I'm Yeon Jun-gyu,
the CEO of Always Law Firm.
834
00:58:16,076 --> 00:58:17,786
There we go.
835
00:58:19,329 --> 00:58:20,414
Oh, yes.
836
00:58:20,706 --> 00:58:22,249
Kwon Jung-rok
837
00:58:22,541 --> 00:58:24,960
is an excellent attorney and colleague
838
00:58:25,043 --> 00:58:28,046
who's doing a great job
in following my footsteps
839
00:58:28,130 --> 00:58:30,924
of righteousness and honesty.
840
00:58:31,174 --> 00:58:33,218
By having taken this case,
841
00:58:33,301 --> 00:58:36,596
it shows that Kwon Jung-rok
fully understands our firm's motto.
842
00:58:36,680 --> 00:58:40,267
And that personally makes me feel
very proud of him.
843
00:58:40,350 --> 00:58:43,270
The motto of Always Law Firm is
844
00:58:43,478 --> 00:58:46,314
"Pursue the truth and achieve justice."
845
00:58:47,274 --> 00:58:50,569
And of course, I was the one
who came up with that motto.
846
00:58:51,945 --> 00:58:54,448
Oh, is this all you need?
847
00:58:54,531 --> 00:58:57,284
Well,
I still have a lot more I'd like to say.
848
00:58:57,367 --> 00:59:00,203
Are you not curious
about my childhood background
849
00:59:00,287 --> 00:59:02,956
and how I was able to become
such a magnificent CEO?
850
00:59:03,040 --> 00:59:06,168
What about my ideal type of woman
or my future plans to appear on TV?
851
00:59:06,251 --> 00:59:08,170
Hello?
852
00:59:09,880 --> 00:59:11,339
Why did he hang up?
853
00:59:11,965 --> 00:59:13,633
I don't understand.
854
00:59:14,092 --> 00:59:15,302
I should call him again.
855
00:59:18,722 --> 00:59:20,932
RECORD OF EVIDENCE
856
00:59:24,728 --> 00:59:27,105
Mr. Kwon,
we should drink on a day like this.
857
00:59:27,272 --> 00:59:29,316
What do you want to eat?
I'll buy you anything.
858
00:59:29,733 --> 00:59:32,110
Ribeye? Lobster? Perch?
859
00:59:32,194 --> 00:59:34,404
Fish cake bouquet? You name it.
It's on me.
860
00:59:34,488 --> 00:59:36,406
Maybe next time. I'm a little tired today.
861
00:59:37,741 --> 00:59:40,410
Yes, I guess you should go home
and get some rest.
862
00:59:40,494 --> 00:59:41,703
You haven't slept for days.
863
00:59:42,079 --> 00:59:43,663
Then let's take a rain check
864
00:59:43,747 --> 00:59:46,333
and get wasted next time.
865
00:59:46,666 --> 00:59:47,709
See you around.
866
01:00:05,310 --> 01:00:09,314
By the way, can I ask you something?
867
01:00:10,690 --> 01:00:12,317
You refused to go to the company dinner
868
01:00:12,943 --> 01:00:14,736
because you were tired.
869
01:00:15,695 --> 01:00:18,532
So why did you ask me
to drink soju with you?
870
01:00:20,742 --> 01:00:22,536
I just wanted
871
01:00:24,788 --> 01:00:27,457
to drink with you alone today.
872
01:00:36,007 --> 01:00:39,636
Mr. Kwon, we should drink tonight.
873
01:00:40,053 --> 01:00:41,972
How about we meet
at the pork back-bone stew restaurant
874
01:00:42,055 --> 01:00:44,099
that we went to
after we won a case last time?
875
01:00:51,356 --> 01:00:52,983
Two servings
of pork back-bone stew, please.
876
01:00:53,066 --> 01:00:54,025
Okay.
877
01:01:05,787 --> 01:01:06,872
Welcome.
878
01:01:16,047 --> 01:01:17,090
Mr. Kwon.
879
01:01:19,926 --> 01:01:21,970
Can we talk outside for a moment?
880
01:01:43,200 --> 01:01:46,328
Ms. Oh, why are you doing this?
881
01:01:48,580 --> 01:01:49,539
What did I do?
882
01:01:49,623 --> 01:01:52,500
You know we shouldn't
be meeting each other like this anymore.
883
01:01:54,044 --> 01:01:57,339
No, not really.
I don't get why we can't meet.
884
01:01:59,925 --> 01:02:01,259
I heard
885
01:02:02,636 --> 01:02:04,012
why you decided
886
01:02:05,597 --> 01:02:07,224
to break up with me.
887
01:02:11,019 --> 01:02:14,773
I had to go through a lot of things,
888
01:02:16,650 --> 01:02:19,611
but you were the reason
I managed to overcome everything.
889
01:02:23,114 --> 01:02:25,116
And in that process, I became stronger.
890
01:02:27,786 --> 01:02:30,372
I'm more scared about losing you
891
01:02:31,831 --> 01:02:34,000
than losing an opportunity
in this industry
892
01:02:35,001 --> 01:02:36,169
because of a scandal.
893
01:02:37,337 --> 01:02:38,505
So...
894
01:02:42,592 --> 01:02:44,386
If you really care about me,
895
01:02:49,057 --> 01:02:50,392
please stay by my side.
896
01:02:56,356 --> 01:02:58,066
Let's start over again.
897
01:03:11,705 --> 01:03:14,082
Are you still not going to hold onto me?
898
01:03:18,253 --> 01:03:19,587
If you let go now,
899
01:03:21,673 --> 01:03:24,759
we'll never get to see each other again.
900
01:03:54,414 --> 01:03:55,582
Ms. Oh Jin-sim.
901
01:04:05,467 --> 01:04:06,634
I love you.
902
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
I don't want to go home today.
903
01:05:20,792 --> 01:05:22,669
I want to be with you.
904
01:05:22,752 --> 01:05:23,837
An advisory counsel?
905
01:05:23,920 --> 01:05:25,672
-I'm sure no one would like to do it.
-I'll do it.
906
01:05:25,755 --> 01:05:27,340
What's your problem? You're so annoying.
907
01:05:27,424 --> 01:05:29,426
In order to protect you,
908
01:05:29,509 --> 01:05:31,094
we should be more discreet from now on
909
01:05:31,177 --> 01:05:33,138
so that no one finds out
about our relationship.
910
01:05:33,221 --> 01:05:36,015
More discreet from now on?
911
01:05:36,891 --> 01:05:38,893
Even if he's your manager,
he should respect your privacy.
912
01:05:38,977 --> 01:05:41,146
Yoon-seo, I need to use your bathroom.
913
01:05:41,938 --> 01:05:43,106
Hyeok-jun!
914
01:05:43,189 --> 01:05:46,359
How does Yoon-seo get along
with the male lead?
915
01:05:46,443 --> 01:05:47,861
"Kiss master"?
916
01:05:47,986 --> 01:05:50,071
I forgot about the kissing scene
in episode four.
917
01:05:50,155 --> 01:05:53,575
I think the two might start dating
because of this drama.
918
01:05:54,075 --> 01:05:55,452
I'll do my best
919
01:05:55,577 --> 01:05:56,828
-to help you practice.
-Goodness.
920
01:05:56,911 --> 01:05:58,163
Is this how it's done?
921
01:05:58,246 --> 01:05:59,998
Subtitle translation by Yoon-jin Kim