1 00:00:46,045 --> 00:00:46,963 请等一下 2 00:01:09,652 --> 00:01:12,864 {\an8}权正禄律师吗?他现在不在办公室 3 00:01:13,406 --> 00:01:15,408 {\an8}我们并没有要表明什么立场 4 00:01:15,492 --> 00:01:16,534 {\an8}不好意思 5 00:01:20,330 --> 00:01:22,373 {\an8}一早开始电话又响个不停 6 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 {\an8}我们今天会不会又要一整天 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,044 {\an8}接抗议电话接到下班啊? 8 00:01:26,211 --> 00:01:28,213 {\an8}我们事务所的网站也被灌爆了 9 00:01:28,421 --> 00:01:31,299 {\an8}这样下去我们会不会 登上国民请愿留言版啊? 10 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 {\an8}该怎么办才好啊? 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,553 {\an8}甚至连案件量都急遽减少了 12 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 {\an8}那件事情被爆出来之后 完全没接到任何委托 13 00:01:58,243 --> 00:02:01,287 -这个是本周的行程表 -谢谢 14 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 -那个 代表 -什么? 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 现在是不是该跟权律师 把事情说开呢? 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 -什么? -反正他已经接下这个案子了 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,716 现在才反悔也很奇怪 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,261 权律师本来就没有什么人可以倚靠 19 00:02:16,344 --> 00:02:19,055 如果连代表也不支持他 权律师一定会很难受 20 00:02:20,181 --> 00:02:21,349 我看起来就不难受吗? 21 00:02:22,767 --> 00:02:25,937 大大小小的事都看在眼里的我 心里会好受吗? 22 00:02:26,146 --> 00:02:29,399 唉唷 那小子就是这么固执 我们得理解他 23 00:02:29,524 --> 00:02:31,067 五年前那时候也是… 24 00:02:32,193 --> 00:02:33,194 没什么 25 00:02:33,570 --> 00:02:37,031 总之要和好也要做错事的他 先来跟我讲开 26 00:02:37,115 --> 00:02:39,909 我干吗要主动?他做对什么了? 27 00:02:40,660 --> 00:02:41,703 你回去忙吧 28 00:02:56,926 --> 00:02:59,721 (律师 权正禄) 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,602 (到底是朴秀明案还是林允熙案? 法律界也感到荒唐) 30 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 什么事? 31 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 我有些话想告诉你 32 00:03:23,786 --> 00:03:25,830 你一副再也不跟我说话的样子 33 00:03:25,914 --> 00:03:27,624 现在想跟我说什么? 34 00:03:34,255 --> 00:03:36,883 这是什么?道歉信吗? 35 00:03:38,635 --> 00:03:39,761 这是我的辞呈 36 00:03:42,138 --> 00:03:44,724 权律师 你说什么?辞呈? 37 00:03:46,184 --> 00:03:48,269 我接下了朴秀明案之后 38 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 似乎让事务所受到莫大的损失 39 00:03:53,858 --> 00:03:56,694 我想我离职后 应该能让事务所的损失降到… 40 00:03:56,778 --> 00:03:59,197 所以你要辞职不干了? 41 00:03:59,489 --> 00:04:02,533 你把事情搞成这样 以为逃跑就能结束? 42 00:04:03,743 --> 00:04:05,078 你真的是这么想的吗? 43 00:04:05,161 --> 00:04:08,039 你觉得现在辞职是最好的选择吗? 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,625 我会将手上的案件 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,336 -好好处理完的 -喂 46 00:04:15,838 --> 00:04:17,423 你真的不该这么做 47 00:04:18,758 --> 00:04:20,385 你不能这样对我 48 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 我啊 49 00:04:23,179 --> 00:04:25,848 从来没把你当作我的员工 50 00:04:26,933 --> 00:04:29,519 你是我疼爱的后辈 是我信任的弟弟 51 00:04:29,602 --> 00:04:31,354 我把你当作超越家人的存在 可是… 52 00:04:32,146 --> 00:04:34,899 可是你不只擅自接下这么大的案件 53 00:04:35,108 --> 00:04:36,526 还直接提辞职? 54 00:04:39,320 --> 00:04:41,864 事务所因为我承受了不必要的非议 55 00:04:42,073 --> 00:04:43,741 抗议电话让事务所的业务瘫痪 56 00:04:43,825 --> 00:04:45,576 而且还接不到任何委托 57 00:04:45,660 --> 00:04:47,912 即便如此 我还是必须接下这个案子 58 00:04:47,996 --> 00:04:50,373 我可能毁了某个人的人生 59 00:04:50,498 --> 00:04:51,833 无论如何我都要让事情回到正轨 60 00:04:57,714 --> 00:05:00,300 除此以外 没有其他方法了 61 00:05:00,466 --> 00:05:02,635 随便你吧 好啊 要怎样随便你 62 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 反正我也不需要你这种不负责任的人 63 00:05:05,722 --> 00:05:06,639 随便你 64 00:05:06,723 --> 00:05:09,475 你想为谁辩护还是想离职都随便你 65 00:05:11,185 --> 00:05:12,145 怎么回事? 66 00:05:21,404 --> 00:05:24,782 被告洪正守 资产约有五十亿韩元 67 00:05:24,866 --> 00:05:26,451 是白手起家的企业家 68 00:05:26,534 --> 00:05:30,121 因为不想将财产分给妻子 强烈地 69 00:05:30,288 --> 00:05:32,957 表示拒绝裁判离婚… 70 00:05:34,042 --> 00:05:36,419 也就是说他拒绝… 71 00:05:36,544 --> 00:05:38,713 这是他的… 72 00:05:41,090 --> 00:05:42,550 这是他提出的要求 73 00:05:52,185 --> 00:05:56,022 {\an8}我的愿望就是希望你不要动摇 74 00:05:56,898 --> 00:05:58,649 就像你一直以来所做的 75 00:05:58,858 --> 00:06:01,694 我相信你能帅气地把事情解决 76 00:06:17,960 --> 00:06:19,087 是 朴代表 77 00:06:19,170 --> 00:06:22,256 你打来要跟我谈 刚刚请你推荐律师的事啊? 78 00:06:22,340 --> 00:06:24,425 对 你找得如何? 79 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 唉唷 我都说了实力怎么样不重要 80 00:06:28,221 --> 00:06:29,764 只要有责任感就行了 81 00:06:29,847 --> 00:06:31,474 只要不要突然间递辞呈 82 00:06:31,557 --> 00:06:33,226 从我背后捅一刀就行了 83 00:06:34,894 --> 00:06:35,812 对 84 00:06:40,733 --> 00:06:44,237 代表 那个是我的手机 85 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 知道啦 我知道 86 00:06:52,328 --> 00:06:54,413 该拿这气氛怎么办才好? 87 00:07:04,340 --> 00:07:05,716 (朴秀明二审倒数五天) 88 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 (权正禄律师是否真有对策?) 89 00:07:23,609 --> 00:07:25,278 不知道他好不好 90 00:07:28,781 --> 00:07:30,867 也没人可以让我问 91 00:07:41,377 --> 00:07:43,921 上次好像拿到他的电话号码了 92 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 (金世元检察官) 93 00:08:00,771 --> 00:08:02,356 (金世元) 94 00:08:04,233 --> 00:08:06,277 -喂 -你在哪? 95 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 一起喝杯酒吧 96 00:08:08,779 --> 00:08:10,198 不了 我很累 97 00:08:10,281 --> 00:08:12,325 其实是有人说想跟你见个面 98 00:08:12,575 --> 00:08:14,702 那个人说没办法就这样跟你分道扬镳 99 00:08:18,080 --> 00:08:19,123 这话是什么意思? 100 00:08:29,383 --> 00:08:30,468 喂 这边 101 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 怎么还不过来? 102 00:08:46,150 --> 00:08:47,276 坐下吧 103 00:08:54,158 --> 00:08:57,203 俊奎哥这么难得打电话给我 我就想一定出了什么事 104 00:08:57,453 --> 00:09:00,498 你们又不是初中生 都是大人了还闹什么别扭啊? 105 00:09:00,581 --> 00:09:03,501 权正禄 听说你还递辞呈了? 106 00:09:06,379 --> 00:09:09,423 你不想造成事务所的麻烦 而辞职的心情 107 00:09:09,507 --> 00:09:10,550 我不是不能理解 108 00:09:10,633 --> 00:09:13,636 但在那之前你应该先跟哥 把心中的疙瘩解开吧 109 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 怎么能不管三七二十一就先递辞呈? 110 00:09:16,180 --> 00:09:19,684 而且我听了之后 觉得俊奎哥说的一点都没错 111 00:09:20,476 --> 00:09:23,312 只不过叫你不要赌一件不确定的事 112 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 代表难道连这点话都不能说吗? 113 00:09:25,189 --> 00:09:27,108 你这小子真是小心眼 114 00:09:27,733 --> 00:09:30,653 不过我的确也说了有点难听的话 115 00:09:30,736 --> 00:09:32,863 我说他会被人认为是 116 00:09:32,947 --> 00:09:34,782 “利用审判来作秀的律师” 117 00:09:34,865 --> 00:09:37,159 “作秀”?也太难听了吧 118 00:09:37,994 --> 00:09:39,745 哥 你还真残忍 119 00:09:40,997 --> 00:09:41,998 别说了 120 00:09:42,498 --> 00:09:45,334 我没得到允许就擅自接下委托 都是我的错 121 00:09:45,501 --> 00:09:48,254 你还没经过代表允许 就擅自接受委托? 122 00:09:50,214 --> 00:09:52,174 你这小子真是目中无人 123 00:09:52,300 --> 00:09:54,635 要不是我太顽固 他也不会这样 124 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 你也知道权律师 不是那么不谨慎的人 算了啦 125 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 你明明知道他的个性 却还一直固执地说不行? 126 00:10:00,850 --> 00:10:02,643 这位老兄真是让人受不了啊 127 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 你现在到底是要帮助我们 还是想火上加油啊? 128 00:10:07,481 --> 00:10:09,358 态度明确一点 臭小子 129 00:10:09,567 --> 00:10:12,069 我听起来像火上加油吗? 130 00:10:12,528 --> 00:10:13,404 对 131 00:10:15,072 --> 00:10:18,534 总之我听完之后 你们两个都有做错的地方 132 00:10:18,868 --> 00:10:21,829 这就是所谓的打平了 对吧? 133 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 来 134 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 来 喝一杯 135 00:10:26,792 --> 00:10:28,419 所以啊 喂 136 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 趁这个机会快点和好 137 00:10:31,964 --> 00:10:32,965 喝吧 138 00:10:33,466 --> 00:10:34,550 唉唷 真是的 139 00:10:37,970 --> 00:10:39,472 唉唷 没办法了 140 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 我先离开了 你们俩自己谈吧 141 00:10:41,849 --> 00:10:45,436 -不要 这又不是联谊 -是啊 你再多待一会 142 00:10:45,519 --> 00:10:46,812 放开我 143 00:10:46,896 --> 00:10:49,315 管你们成功还失败 总之你们俩自己谈、自己和解吧 144 00:10:50,107 --> 00:10:51,108 我走了 145 00:10:52,068 --> 00:10:53,235 再多待一下嘛 146 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 我叫你再多待一下 喂 唉唷 147 00:10:55,154 --> 00:10:57,114 臭小子 把人叫来就直接走掉 148 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 真是的 149 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 真搞不懂他在干吗 150 00:11:06,248 --> 00:11:08,209 唉唷 那个臭小子 151 00:11:16,801 --> 00:11:18,344 金世元检察官 152 00:11:18,636 --> 00:11:22,098 上次的事谢谢你帮我解决 153 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 {\an8}抱歉之前没能跟你道谢 154 00:11:26,102 --> 00:11:27,937 {\an8}除此以外 155 00:11:28,312 --> 00:11:31,107 {\an8}请问权律师最近过得好吗? 156 00:11:38,322 --> 00:11:40,866 不行 太明显了 157 00:11:41,075 --> 00:11:43,577 这样任谁看都像是 为了问权律师的近况 158 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 情急下才发的啊 159 00:11:52,420 --> 00:11:56,090 已经向事务所的人问了太多次 再问他们肯定会起疑 160 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 权律师 161 00:12:16,402 --> 00:12:17,403 正禄 162 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 你真的不懂我吗? 163 00:12:23,868 --> 00:12:27,329 你认为我真的会完全无法理解你 164 00:12:27,872 --> 00:12:29,623 然后把你赶出事务所吗? 165 00:12:30,332 --> 00:12:32,168 你跟我在一起的时间 166 00:12:32,960 --> 00:12:35,629 难道就那么脆弱、这么浅薄吗? 167 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 我很抱歉 168 00:12:42,178 --> 00:12:43,888 代表 你曾说过 169 00:12:44,638 --> 00:12:47,850 我是不是对奥维兹完全没有一丝一毫 170 00:12:47,933 --> 00:12:49,185 归属感或责任感 171 00:12:51,729 --> 00:12:53,272 你说得完全没错 172 00:12:54,440 --> 00:12:57,443 我从头到尾 173 00:12:57,526 --> 00:12:59,236 都非常自私且独断独行 174 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 我是为了让自己心安 175 00:13:05,409 --> 00:13:08,037 为了让自己无愧于心才开始做这件事 176 00:13:09,914 --> 00:13:13,751 因此我认为应该自己承担 一切指责与批评 177 00:13:14,877 --> 00:13:18,172 为了不再造成代表和奥维兹的困扰 178 00:13:19,548 --> 00:13:21,759 我能做出最好的选择就是 179 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 递出辞呈 180 00:13:25,888 --> 00:13:27,014 我明白 181 00:13:28,474 --> 00:13:29,517 我明白 182 00:13:32,102 --> 00:13:34,813 我明白你是带着什么样的心情 做出这个决定的 183 00:13:36,273 --> 00:13:37,358 但是 184 00:13:38,400 --> 00:13:41,070 我真的无法再看到你受伤害了 185 00:13:41,403 --> 00:13:44,907 就像五年前一样 明明知道你会受伤 186 00:13:46,325 --> 00:13:47,701 却要我袖手旁观 187 00:13:48,452 --> 00:13:50,538 看着你走上那条路? 188 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 正禄 189 00:13:58,462 --> 00:14:01,382 你知道在我的人生中 最后悔的事是什么吗? 190 00:14:09,139 --> 00:14:12,935 无论如何 我都应该站在受害者那边 191 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 (五年前) 192 00:14:14,812 --> 00:14:16,855 {\an8}受害者们所主张的都是事实 193 00:14:16,939 --> 00:14:20,317 已经确定那个杀菌剂对人体有害 194 00:14:20,818 --> 00:14:22,820 主张杀菌剂对人体无害的研究报告 195 00:14:22,903 --> 00:14:26,323 其实是研究单位将实验条件与环境 196 00:14:27,366 --> 00:14:29,410 都更改为有利于世正化学 197 00:14:29,493 --> 00:14:30,494 等一下 这个… 198 00:14:31,704 --> 00:14:34,832 但你是世正化学的律师啊 199 00:14:35,791 --> 00:14:38,002 你们代表知道这件事吗? 200 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 我们代表 201 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 好像也参与了实验造假一事 202 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 喂 203 00:14:48,012 --> 00:14:49,972 你难道想做公益检举人? 204 00:14:51,056 --> 00:14:52,016 不是吧? 205 00:14:53,142 --> 00:14:55,227 对 绝对不是的 对吧? 206 00:14:56,270 --> 00:14:58,689 受害者足足有250人 207 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 即便我是负责为企业辩护的律师 208 00:15:01,692 --> 00:15:04,862 但我仍然可以有那么一丝丝良心吧? 209 00:15:05,029 --> 00:15:06,947 权正禄 你发疯啦? 210 00:15:07,531 --> 00:15:09,283 别再有这种荒唐的想法了 211 00:15:09,366 --> 00:15:12,453 你最清楚大韩律师事务所 是怎么样的公司 你… 212 00:15:13,078 --> 00:15:14,872 你却说要公益检举? 213 00:15:16,081 --> 00:15:19,084 如果你这么做 你的律师生涯就完蛋了 214 00:15:21,962 --> 00:15:23,172 我也很害怕 215 00:15:25,382 --> 00:15:28,969 但是像这样装作没看见、没听见 216 00:15:29,595 --> 00:15:31,347 一次、两次地置之不理 217 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 我怕我也会像那些人一样 218 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 变成一点罪恶感也没有的怪物 219 00:15:40,856 --> 00:15:42,191 这一点更让我害怕 220 00:15:48,781 --> 00:15:50,115 我正在考虑向大韩律师协会 221 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 申请取消你的律师资格 222 00:15:53,118 --> 00:15:54,870 违反保密义务 223 00:15:54,995 --> 00:15:56,830 这个理由应该够充分 224 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 《律师伦理规范》第二条第三项 225 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 “律师无论涉及职务与否 226 00:16:03,379 --> 00:16:06,966 皆不得做出有损律师尊严 以及违反公众利益之行为” 227 00:16:07,132 --> 00:16:09,051 我决定秉持着 228 00:16:09,134 --> 00:16:11,512 做为律师最基本的良心活着 229 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 权正禄 你这个疯子 230 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 最后还是… 231 00:16:22,272 --> 00:16:23,524 你这个疯子 232 00:16:31,782 --> 00:16:33,951 (睿览律师事务所) 233 00:16:34,368 --> 00:16:35,911 前辈 你好 234 00:16:35,995 --> 00:16:38,664 我是研修院第32期的延俊奎 235 00:16:40,791 --> 00:16:43,544 他真的是一位有能力 为人又好的律师 236 00:16:43,711 --> 00:16:47,047 我无法眼睁睁看着他 被大韩律师事务所打压 237 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 既然是延律师的请托 我当然要帮忙啊 238 00:16:50,050 --> 00:16:51,093 谢谢你 239 00:16:53,053 --> 00:16:55,055 来日我一定会还你这份恩情的 240 00:16:55,931 --> 00:16:56,974 谢谢前辈 241 00:16:59,268 --> 00:17:01,645 我人生中最后悔的一件事 242 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 就是五年前没能阻止你 243 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 因为我亲眼看见了 244 00:17:09,820 --> 00:17:12,072 你变得有多凄惨落魄 245 00:17:15,576 --> 00:17:19,496 那么我人生中做得最好的事呢? 246 00:17:20,706 --> 00:17:23,834 就是五年前救了你一命 247 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 之后你到了我们事务所工作 248 00:17:31,592 --> 00:17:33,635 一起解决了许多困境 249 00:17:34,011 --> 00:17:35,679 虽然彼此说的话不多 250 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 但彼此成为内心深处的依靠 251 00:17:40,017 --> 00:17:41,810 对我来说你就是这样的存在 252 00:17:43,771 --> 00:17:45,814 如果你递辞呈离开 253 00:17:50,861 --> 00:17:52,529 那我的人生还留下什么? 254 00:17:56,950 --> 00:17:58,452 所以我们一起走吧 255 00:18:00,037 --> 00:18:01,163 我… 256 00:18:02,748 --> 00:18:04,708 无法看你就这样凄惨落魄 257 00:18:05,459 --> 00:18:08,253 所以说无论再辛苦 我们… 258 00:18:09,296 --> 00:18:10,756 都一起去面对和解决吧 259 00:18:12,549 --> 00:18:13,550 好吗? 260 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 现在 261 00:19:12,901 --> 00:19:14,653 我不会再动摇了 262 00:19:27,332 --> 00:19:29,585 今天又要开始紧张兮兮了吗? 263 00:19:29,668 --> 00:19:31,628 就是说啊 气氛太凝重了 264 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 -早安 -早 265 00:19:35,132 --> 00:19:37,134 -你来啦 -段律师、事务长 266 00:19:37,259 --> 00:19:39,553 五分钟后要召开紧急会议 麻烦你们准备一下 267 00:19:39,636 --> 00:19:41,638 -笔记 你帮我转告崔律师 -好 268 00:19:41,722 --> 00:19:44,057 不过是什么事的紧急会议? 269 00:19:44,141 --> 00:19:45,934 就是救人一命的事 270 00:19:46,059 --> 00:19:48,854 -救人一命?救谁? -还会是谁? 271 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 当然是国民讨厌鬼的权律师啊 272 00:19:51,231 --> 00:19:53,483 -什么叫国民讨厌鬼? -又没说错 273 00:19:53,609 --> 00:19:55,611 抗议电话再加上恶意留言 这种程度 274 00:19:55,694 --> 00:19:57,446 完全就是国民讨厌鬼啊 275 00:19:57,529 --> 00:19:59,364 -大家准备一下 -好的 276 00:19:59,948 --> 00:20:00,991 麻烦各位了 277 00:20:04,077 --> 00:20:05,120 怎么回事? 278 00:20:05,746 --> 00:20:08,207 他们俩到昨天为止 看起来还像是再也不见面一样 279 00:20:08,290 --> 00:20:09,166 就是说啊 280 00:20:09,875 --> 00:20:12,669 究竟发生了什么事 让他们冰冻的心 281 00:20:12,753 --> 00:20:14,296 完全融化了呢? 282 00:20:14,379 --> 00:20:16,089 肯定是边喝酒边把话说开了吧 283 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 是啊 准备 284 00:20:17,758 --> 00:20:18,759 开始 285 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 停 好了 286 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 -辛苦你了 -辛苦了 287 00:20:27,351 --> 00:20:29,353 -各位辛苦了 -大家辛苦了 288 00:20:29,853 --> 00:20:31,897 -大家辛苦了 -允书 辛苦了 289 00:20:32,648 --> 00:20:33,732 大家辛苦了 290 00:20:33,815 --> 00:20:34,775 走吧 291 00:20:35,901 --> 00:20:37,152 大家辛苦了 292 00:20:52,042 --> 00:20:53,126 你做得很好 293 00:20:58,215 --> 00:21:00,634 你做得很好 吴真心 294 00:21:05,013 --> 00:21:07,766 -允书 怎么了? -我只是… 295 00:21:08,892 --> 00:21:10,477 想起了权律师 296 00:21:11,478 --> 00:21:14,356 我曾经跟他一起走在这条路上 297 00:21:28,328 --> 00:21:29,579 哥 你等我一下 298 00:21:31,832 --> 00:21:34,084 等等 金世元检察官 299 00:21:36,169 --> 00:21:39,089 允书小姐 你怎么会在这里? 300 00:21:39,881 --> 00:21:41,508 我来这边拍戏 301 00:21:41,717 --> 00:21:43,844 没想到这么巧在这边遇见你 302 00:21:45,053 --> 00:21:48,890 我其实本来就想联络金检察官的 303 00:21:49,057 --> 00:21:51,351 联络我?有什么事吗? 304 00:21:51,977 --> 00:21:52,978 那个… 305 00:21:53,603 --> 00:21:55,188 就是上次那个… 306 00:21:55,772 --> 00:21:58,567 你帮我处理跟踪狂事件 307 00:21:58,650 --> 00:21:59,901 想顺便跟你道谢 308 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 因为那件事啊 309 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 还有就是… 310 00:22:05,282 --> 00:22:06,658 你就老实说吧 311 00:22:07,576 --> 00:22:09,161 你是想问我正禄的事吧? 312 00:22:10,078 --> 00:22:12,080 金检察官果然很会察言观色 313 00:22:16,126 --> 00:22:20,339 那个 权律师最近过得怎么样? 314 00:22:21,131 --> 00:22:23,008 舆论看起来不是很好 315 00:22:23,842 --> 00:22:26,428 -他还好吗? -怎么可能会好? 316 00:22:27,888 --> 00:22:30,766 正禄接下那案子之后连饭都不怎么吃 317 00:22:31,391 --> 00:22:33,602 我很担心这样下去他会倒下 318 00:22:36,354 --> 00:22:38,523 允书 我们真的该走了 319 00:22:40,233 --> 00:22:42,110 再拖下去 下个行程要迟到了 320 00:22:45,614 --> 00:22:48,241 -那我先离开了 -好 321 00:22:48,658 --> 00:22:50,577 权律师… 322 00:22:52,579 --> 00:22:53,830 就拜托你照顾了 323 00:23:03,590 --> 00:23:05,008 是不是不该这么说? 324 00:23:05,801 --> 00:23:07,552 她看起来非常在意呢 325 00:23:10,180 --> 00:23:11,932 反正我就是说来让她在意的 326 00:23:12,974 --> 00:23:14,810 2019年1月21日 327 00:23:14,893 --> 00:23:17,104 林允熙在被丈夫金亨泰施暴时 328 00:23:17,354 --> 00:23:21,358 疑似刺了丈夫两刀致死 因此遭到起诉 329 00:23:24,111 --> 00:23:27,781 林允熙的父亲因失踪过久被判定死亡 330 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 前夫也因火灾而身亡 331 00:23:30,283 --> 00:23:32,119 这两点让检方觉得有异 332 00:23:32,244 --> 00:23:34,663 因为在这两人死亡之后 333 00:23:34,830 --> 00:23:38,625 林允熙就领取了 两人生前所保的巨额保险金 334 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 法庭宣判向朴秀明 335 00:23:42,379 --> 00:23:44,047 求处20年有期徒刑 336 00:23:44,131 --> 00:23:46,424 林允熙则被保释出狱了 337 00:23:46,508 --> 00:23:49,845 而目前林允熙 将49亿3千万韩元保险金的一部分 338 00:23:49,928 --> 00:23:53,056 27亿3千万韩元 领出之后就消声匿迹了 339 00:23:53,140 --> 00:23:54,850 消声匿迹了? 340 00:23:55,142 --> 00:23:57,644 为什么这么急?也不领取完保险金 341 00:23:57,727 --> 00:23:59,604 这点的确非常奇怪 342 00:23:59,688 --> 00:24:02,482 但这个时候朴秀明提出了新的主张 343 00:24:02,607 --> 00:24:04,151 说他自己只刺了一刀 344 00:24:04,234 --> 00:24:07,571 如果像朴秀明所说 自己只刺一刀是事实的话 345 00:24:07,654 --> 00:24:10,866 就代表真凶另有其人或是有其他共犯 346 00:24:10,991 --> 00:24:12,617 你掌握到跟这点相关的线索了吗? 347 00:24:13,910 --> 00:24:15,912 当我在追查消失的林允熙的行踪时 348 00:24:16,037 --> 00:24:18,081 获得了有人看到林允熙 跟一个陌生男子 349 00:24:18,165 --> 00:24:20,542 一起来领取保险金的证词 350 00:24:21,376 --> 00:24:24,004 林允熙现在并没有像这样的家人存在 351 00:24:24,087 --> 00:24:25,380 那会是谁… 352 00:24:27,007 --> 00:24:29,843 她丈夫才死没多久 这么快就… 353 00:24:29,926 --> 00:24:33,889 不只是那样 也可能是在丈夫死之前 就存在的关系啊 354 00:24:34,347 --> 00:24:37,309 大家都知道在婚外情与离婚的官司中 355 00:24:37,392 --> 00:24:40,145 我可是大韩民国数一数二的专家啊 356 00:24:40,228 --> 00:24:42,939 我的直觉告诉我 他们是婚外情 357 00:24:43,106 --> 00:24:44,274 等一下 358 00:24:44,941 --> 00:24:48,528 你刚刚说林允熙前夫 是在五年前因火灾身亡的吧? 359 00:24:48,653 --> 00:24:51,531 那么也可以怀疑那是林允熙 360 00:24:51,615 --> 00:24:55,619 跟外遇男一同犯下的另一起罪行 361 00:24:55,702 --> 00:24:57,454 这还只是推测而已 362 00:24:58,038 --> 00:25:01,541 目前当务之急应该是确认 监视器里的这名男子的身份 363 00:25:01,625 --> 00:25:03,835 好 那么事务长 364 00:25:03,919 --> 00:25:06,546 麻烦你调查林允熙出狱后的行踪 365 00:25:06,630 --> 00:25:10,258 她所经过的路线附近的监视器 请你一一调出来确认 366 00:25:10,842 --> 00:25:14,596 肯定在某处曾经拍下 他们俩一同出现的画面 367 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 我明白了 368 00:25:15,931 --> 00:25:19,434 不过代表 好久没看到你这样 369 00:25:19,601 --> 00:25:20,810 充满律师架势了 370 00:25:21,394 --> 00:25:22,437 就是啊 371 00:25:22,646 --> 00:25:26,191 我一时忘记了代表也是律师这件事 372 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 延律师 373 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 该死的延律师 374 00:25:31,112 --> 00:25:32,364 延律师 延… 375 00:25:33,448 --> 00:25:35,909 知道我为什么要借钱 开这间律师事务所吗? 376 00:25:36,576 --> 00:25:39,454 延检察官、延法官听起来都很自然啊 377 00:25:39,537 --> 00:25:41,706 但在延后面加上律师之后 会变成怎样呢? 378 00:25:41,790 --> 00:25:42,916 延律师 379 00:25:43,083 --> 00:25:44,918 该死的延律师 听起来像脏话啊 380 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 我实在太讨厌这个词了 381 00:25:46,920 --> 00:25:49,005 所以我成为延代表来取代延律师 382 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 是 383 00:25:50,548 --> 00:25:52,634 -延律师 -喂 384 00:25:54,761 --> 00:25:58,473 总之大家若想到其他意见 之后再集合讨论 385 00:25:58,598 --> 00:25:59,724 -是 -好的 386 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 -辛苦了 -那个 权律师 387 00:26:02,310 --> 00:26:04,646 有需要我帮忙的 请你尽管说 388 00:26:04,729 --> 00:26:06,106 好的 谢谢你 389 00:26:07,440 --> 00:26:10,527 这种时候如果有像允书那样的 专属秘书在就好了 390 00:26:10,735 --> 00:26:12,195 是不是该聘一个秘书来帮忙? 391 00:26:12,279 --> 00:26:14,990 但是黄秘书的产假只剩三个月了 392 00:26:15,073 --> 00:26:17,534 现在找人进来 时间点有点尴尬呢 393 00:26:17,617 --> 00:26:19,452 说得也是 那该怎么… 394 00:26:20,036 --> 00:26:22,414 要不直接选一个实习生 去当权律师的专属秘书? 395 00:26:22,497 --> 00:26:26,418 笔世!不对 笔记! 我一定会做得比宗桦好 396 00:26:26,501 --> 00:26:28,211 拜托你 请务必给我这个机会 397 00:26:28,295 --> 00:26:31,381 像这样不可能会有第二次的珍贵机会 398 00:26:31,464 --> 00:26:33,842 -我绝对不能错失 -嗯 你来做吧 399 00:26:33,967 --> 00:26:36,594 我们现在只招一名 共有一位应征者 400 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 你好不容易才被录取 401 00:26:38,096 --> 00:26:40,307 实在太恭喜你了 去做准备吧 402 00:26:40,473 --> 00:26:41,474 是 403 00:26:51,693 --> 00:26:56,698 (律师 权正禄) 404 00:27:04,998 --> 00:27:07,584 我想找一下关于正当防卫的判例 405 00:27:07,667 --> 00:27:10,128 我想那样或许会有帮助 406 00:27:10,253 --> 00:27:12,714 谁知道呢?我可能会发现 407 00:27:12,797 --> 00:27:14,257 你没看到的东西 408 00:27:16,092 --> 00:27:18,136 我也想出一份力的 409 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 -请进 -嗯 410 00:27:27,020 --> 00:27:28,021 今天开始 411 00:27:29,022 --> 00:27:32,567 笔记会协助你 担任你的专属助理 412 00:27:32,776 --> 00:27:34,944 我 金笔记 413 00:27:35,236 --> 00:27:38,740 将会努力成为 配得上王牌律师的王牌实习生 414 00:27:38,823 --> 00:27:40,116 那么今后请多多指教 415 00:27:41,117 --> 00:27:43,495 他只是有点夸张而已 做事很认真的 416 00:27:43,578 --> 00:27:45,914 -就拜托你了 -是 请慢走 417 00:27:46,790 --> 00:27:50,043 权律师 现在开始我该做些什么呢? 418 00:27:50,126 --> 00:27:51,336 如果你要我去找判例 419 00:27:51,419 --> 00:27:54,631 我会努力找判例 找到手腕韧带拉伤为止 420 00:28:00,136 --> 00:28:02,722 好 如你所说 请帮我找判例 421 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 是 我明白了 422 00:28:06,935 --> 00:28:08,728 权律师 需要我帮你收拾吗? 423 00:28:08,812 --> 00:28:11,439 -不用 没关系 -好的 我知道了 424 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 (律师 权正禄) 425 00:28:26,746 --> 00:28:28,540 权律师 请问你要去哪里? 426 00:28:29,374 --> 00:28:30,959 我要去列印搜查记录 427 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 -因为有一些资料要看 -好的 428 00:28:33,002 --> 00:28:35,380 -你先请 我来为你带路 -不用了 429 00:28:36,214 --> 00:28:39,050 没关系 若有找我的电话 请帮我做记录 430 00:28:39,175 --> 00:28:41,428 然后你可以在抽屉里找到日志 431 00:28:41,761 --> 00:28:43,346 你先读那个熟悉业务就可以了 432 00:28:43,430 --> 00:28:45,932 是 不过权律师 433 00:28:46,224 --> 00:28:48,685 现在快到午餐时间了 你要吃什么? 434 00:28:48,810 --> 00:28:50,562 要不要我去买些东西回来? 435 00:28:50,687 --> 00:28:52,480 不用了 我会自己处理的 436 00:28:52,564 --> 00:28:55,108 -那我走了 -是 路上小心 437 00:29:03,950 --> 00:29:07,328 即使被逼入了绝境 老虎果然还是老虎 438 00:29:08,371 --> 00:29:10,498 权律师是如何 439 00:29:10,582 --> 00:29:13,585 度过这个难关的 我一定要亲眼看清楚 440 00:29:13,668 --> 00:29:17,255 像棉花一样完全吸收 然后全部学起来 441 00:29:19,215 --> 00:29:20,467 对了 日志 442 00:29:25,638 --> 00:29:27,098 这个是吴秘书的吧 443 00:29:37,233 --> 00:29:40,361 正禄接下那案子之后连饭都不怎么吃 444 00:29:41,154 --> 00:29:43,490 我很担心这样下去他会倒下 445 00:29:48,286 --> 00:29:49,454 怎么叹气了? 446 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 台词背不下来吗? 447 00:29:52,290 --> 00:29:55,668 不 我只是有点累而已 448 00:29:55,960 --> 00:29:57,295 允书 你一定很累了吧 449 00:29:57,670 --> 00:30:00,507 不过今天只要拍完这场就结束了 450 00:30:00,673 --> 00:30:02,175 等等赶快回家好好休息吧 451 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 好 452 00:30:10,642 --> 00:30:12,060 这是事务所的号码 453 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 喂 我是吴允书 454 00:30:17,565 --> 00:30:19,400 你好 笔记 455 00:30:20,693 --> 00:30:23,279 -有什么事吗? -这个啊 456 00:30:23,363 --> 00:30:27,408 我从今天开始担任权律师的专属助理 457 00:30:27,492 --> 00:30:30,995 我在吴秘书之前使用的办公桌 458 00:30:31,079 --> 00:30:34,249 发现了你忘记带走的 459 00:30:34,332 --> 00:30:35,959 一支圆珠笔 460 00:30:36,084 --> 00:30:38,378 所以我想请问如果可以 这支笔… 461 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 我可以收起来当作纪念吗? 462 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 你就收着吧 463 00:30:47,053 --> 00:30:48,304 请等一下 464 00:30:57,313 --> 00:30:58,481 是 事务长 465 00:30:58,565 --> 00:31:02,610 那个 我拿着监视器的照片 四处问了一下 466 00:31:03,152 --> 00:31:04,529 没发现任何特别的事 467 00:31:06,406 --> 00:31:08,408 好 我明白了 468 00:31:09,117 --> 00:31:10,201 好的 469 00:31:18,626 --> 00:31:20,211 权律师 你回来啦 470 00:31:20,295 --> 00:31:21,212 是 471 00:31:22,338 --> 00:31:24,549 有什么特别的电话吗? 472 00:31:24,799 --> 00:31:26,634 没有特别的电话打来 473 00:31:26,718 --> 00:31:29,637 不过有一位特别的客人到访 474 00:31:30,847 --> 00:31:32,098 事情是这样的 475 00:31:32,348 --> 00:31:35,602 我发现抽屉里有吴秘书的圆珠笔 476 00:31:35,685 --> 00:31:39,355 所以我打电话跟她联络 她就来拿圆珠笔了 477 00:31:40,607 --> 00:31:42,775 虽然我一直说我用快递 478 00:31:42,859 --> 00:31:44,527 寄给她就好 479 00:31:44,611 --> 00:31:47,447 但她说那是非常重要的圆珠笔 480 00:31:47,530 --> 00:31:49,866 必须亲自来拿回去 481 00:31:50,199 --> 00:31:52,076 就这样一口气直接跑来了 482 00:31:54,954 --> 00:31:57,415 代表刚刚说有事要找我 483 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 那么我就先过去了 484 00:32:25,485 --> 00:32:26,527 那个… 485 00:32:27,445 --> 00:32:29,614 我来拿回圆珠笔 486 00:32:31,783 --> 00:32:33,159 顺便来打声招呼 487 00:32:43,086 --> 00:32:45,463 那些资料是我拿过来的 488 00:32:46,673 --> 00:32:49,050 是 我知道 489 00:32:49,300 --> 00:32:52,053 天啊 所以你明明知道 490 00:32:52,136 --> 00:32:54,097 却完全没跟我说声谢谢吗? 491 00:32:55,390 --> 00:32:58,643 既然收下了 至少要道个谢吧 492 00:33:02,689 --> 00:33:03,856 给我报酬 493 00:33:04,273 --> 00:33:06,985 既然你拿到了那么高级的情报资料 494 00:33:07,068 --> 00:33:08,903 当然要给我报酬啊 495 00:33:10,029 --> 00:33:11,864 《民法》第734条 496 00:33:11,948 --> 00:33:13,074 “没有义务的情况下 497 00:33:13,157 --> 00:33:15,576 为他人管理任何事物时 498 00:33:15,702 --> 00:33:18,121 可以向当事人索求费用” 499 00:33:20,665 --> 00:33:21,958 你不会不知道吧? 500 00:33:22,583 --> 00:33:25,795 所以当作给我的报酬 501 00:33:26,838 --> 00:33:27,964 请我吃饭吧 502 00:33:31,050 --> 00:33:32,260 还是说 503 00:33:34,178 --> 00:33:35,555 我来请你吃饭? 504 00:33:37,140 --> 00:33:39,559 也是 你根本没有拜托我 505 00:33:39,642 --> 00:33:42,562 我却擅自这么做 可能会让你有压力 506 00:33:42,645 --> 00:33:45,314 所以就当作道歉 507 00:33:45,398 --> 00:33:47,275 我请你吃饭吧 508 00:33:48,401 --> 00:33:51,654 吃什么好呢?吃点能补身体的吧 509 00:33:53,197 --> 00:33:54,365 吴真心 510 00:33:56,492 --> 00:33:57,618 你忘记… 511 00:33:59,370 --> 00:34:01,372 我们已经分手了吗? 512 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 我怎么可能忘得了? 513 00:34:12,717 --> 00:34:13,843 我记得 514 00:34:14,635 --> 00:34:15,678 但是… 515 00:34:20,141 --> 00:34:22,018 我很担心你 516 00:34:23,561 --> 00:34:25,396 最近这段时间你很辛苦啊 517 00:34:26,814 --> 00:34:30,234 看到那些报导 我真的非常心痛 518 00:34:33,112 --> 00:34:37,533 我难受的时候 你一直都在我身边陪着我 519 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 但我却没办法那么做 520 00:34:48,753 --> 00:34:50,713 因为我们不再是那种关系了 521 00:34:57,011 --> 00:34:58,304 但我还是来了 522 00:34:58,846 --> 00:35:00,389 “如果让他厌恶了怎么办? 523 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 如果让他觉得为难怎么办?” 524 00:35:02,892 --> 00:35:04,519 我很担心 但我还是来了 525 00:35:05,895 --> 00:35:07,730 因为我想跟你一起吃顿饭 526 00:35:11,651 --> 00:35:13,069 我怕你只顾着工作 527 00:35:13,152 --> 00:35:14,862 都不吃饭然后晕倒 528 00:35:15,655 --> 00:35:18,908 你不必担心这种事情 529 00:35:21,119 --> 00:35:23,204 -什么? -就像你说的 530 00:35:24,455 --> 00:35:26,499 因为我们不再是那种关系了 531 00:35:30,711 --> 00:35:31,838 权律师 532 00:35:31,921 --> 00:35:34,423 所以我希望你别再担心我 533 00:35:34,966 --> 00:35:37,969 专心做好你所负责的工作 534 00:35:40,012 --> 00:35:42,598 尽快忘记在这里的所有事情 535 00:37:06,098 --> 00:37:08,893 搞什么?你明明在家 怎么不帮我开门? 536 00:37:09,435 --> 00:37:12,855 允书 我带了对身体好的能量饮料 537 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 跟对身体更好的鲍鱼粥来给你呢 538 00:37:17,026 --> 00:37:19,737 怎么了?你发生什么事了吗? 539 00:37:20,988 --> 00:37:22,782 便利贴不见了 540 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 -什么? -我听说 541 00:37:26,077 --> 00:37:28,371 权律师最近过得非常辛苦 542 00:37:30,748 --> 00:37:32,708 我太担心他了 543 00:37:33,668 --> 00:37:35,127 所以今天跑去找他 544 00:37:36,045 --> 00:37:39,423 他看我的眼神 已经不像之前那样带着温暖 545 00:37:41,384 --> 00:37:44,136 而且他还把跟我一起写的那些便利贴 546 00:37:46,681 --> 00:37:48,099 全都丢掉了 547 00:37:51,811 --> 00:37:53,062 我想他现在 548 00:37:54,855 --> 00:37:57,149 已经完全放下这段感情了 549 00:38:03,322 --> 00:38:05,241 现在我该怎么办呢? 550 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 不过你知道刚刚允书 为什么会来吗? 551 00:38:19,839 --> 00:38:22,925 她说有支笔没带走 所以来拿回去 552 00:38:23,384 --> 00:38:25,970 这么忙碌的人居然为了笔而跑来这 553 00:38:26,053 --> 00:38:28,514 看来那支笔对她来说真的很重要 554 00:38:29,890 --> 00:38:31,767 我好像可以理解那种心情 555 00:38:33,644 --> 00:38:35,229 有些东西对他人而言微不足道 556 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 但对自己来说却无比珍贵 557 00:38:38,399 --> 00:38:41,444 我小学时有一天要去奶奶家的路上 558 00:38:42,236 --> 00:38:46,115 在路上捡到的这个落叶书签 559 00:38:47,241 --> 00:38:48,659 要是弄丢了这个 560 00:38:49,076 --> 00:38:51,829 我应该很难承受那份伤痛 561 00:38:52,705 --> 00:38:53,748 嗯 562 00:39:05,134 --> 00:39:07,136 {\an8}(律师 权正禄) 563 00:39:22,526 --> 00:39:23,569 权律师 564 00:39:26,739 --> 00:39:29,658 虽然我又多查了几个监视器影片 565 00:39:29,742 --> 00:39:31,243 但还是没发现任何线索 566 00:39:31,327 --> 00:39:34,914 我已经拜托刑警时期认识的人脉了 你不要太担心 567 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 怎么了吗? 568 00:39:40,961 --> 00:39:43,422 证物照片有点奇怪 569 00:39:43,756 --> 00:39:44,757 哪里奇怪? 570 00:39:46,217 --> 00:39:49,345 既然血液喷得到处都是 还留下这样的喷溅痕迹 571 00:39:51,305 --> 00:39:54,892 为什么朴秀明的外套却这么干净? 572 00:40:00,564 --> 00:40:02,817 (法院) 573 00:40:03,234 --> 00:40:05,403 画面中的外套 就是被告人 574 00:40:05,486 --> 00:40:07,446 当初犯案时所穿的衣物 575 00:40:07,947 --> 00:40:10,324 鉴识结果显示只在外套袖口上 576 00:40:10,408 --> 00:40:12,118 发现微量的被害人金亨泰的血液 577 00:40:12,201 --> 00:40:14,662 这个除了是被告人朴秀明 578 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 用刀刺伤金亨泰的证据 579 00:40:18,833 --> 00:40:23,003 同时也可能证明了被告人 只刺了一开始的第一刀 580 00:40:25,756 --> 00:40:27,049 (检察官席) 581 00:40:27,299 --> 00:40:29,093 导致被害人死亡的致命伤 582 00:40:29,385 --> 00:40:31,345 是出现在胸口的第二个刀伤 583 00:40:31,929 --> 00:40:34,974 {\an8}第二刀撕裂了连接至心脏的动脉 584 00:40:35,266 --> 00:40:37,351 {\an8}因此导致大量出血而死亡 585 00:40:39,687 --> 00:40:43,858 {\an8}各位也可以看到现场照片中 地板与墙壁上都有喷溅的血迹 586 00:40:44,233 --> 00:40:45,860 这是因为犯人拔刀的瞬间 587 00:40:45,943 --> 00:40:48,320 血液就像打开水龙头一样喷涌出来 588 00:40:48,779 --> 00:40:50,781 造成这种致命伤的犯人 589 00:40:50,865 --> 00:40:53,200 {\an8}衣物上只检测到微量血迹反应 590 00:40:53,534 --> 00:40:55,161 实在令人难以接受 591 00:40:57,580 --> 00:41:00,958 另外被法院予以保释的林允熙 在不久前 592 00:41:01,125 --> 00:41:03,335 从49亿3千万韩元的保险金中 593 00:41:03,419 --> 00:41:06,422 只领取了27亿3千万韩元 就消声匿迹了 594 00:41:08,048 --> 00:41:10,885 让她放弃领取 超过20亿韩元的巨额保险金 595 00:41:11,010 --> 00:41:13,554 突然隐匿行踪的原因究竟是什么? 596 00:41:16,056 --> 00:41:20,019 即便这样检方依然有办法证明 597 00:41:20,102 --> 00:41:21,937 被告人朴秀明的犯罪嫌疑 598 00:41:22,021 --> 00:41:23,314 没有合理怀疑的余地吗? 599 00:41:25,691 --> 00:41:27,818 (法官席) 600 00:41:27,902 --> 00:41:29,945 检方有其他意见吗? 601 00:41:35,201 --> 00:41:37,620 尊敬的法官 我要申请证人 602 00:41:38,162 --> 00:41:39,997 案发当时唯一的目击者 603 00:41:50,549 --> 00:41:51,926 林允熙小姐 604 00:41:52,009 --> 00:41:53,010 姐姐 605 00:41:59,099 --> 00:42:00,226 姐姐 606 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 {\an8}(证人席) 607 00:42:10,611 --> 00:42:11,695 证人 608 00:42:13,280 --> 00:42:16,075 可以请教这段时间 为何联络不上你吗? 609 00:42:18,244 --> 00:42:20,788 出狱之后 我心情很复杂 610 00:42:21,747 --> 00:42:23,415 就暂时外出旅行了 611 00:42:25,543 --> 00:42:26,627 原来如此 612 00:42:27,378 --> 00:42:30,381 那么我想要询问曾经是本案嫌疑人 613 00:42:30,464 --> 00:42:33,425 {\an8}现在是唯一目击证人的你 614 00:42:33,509 --> 00:42:35,135 向被害人金亨泰 615 00:42:35,219 --> 00:42:37,805 刺了两刀的犯人是谁? 616 00:42:43,811 --> 00:42:45,479 姐姐 617 00:42:47,565 --> 00:42:48,607 秀明 618 00:42:50,985 --> 00:42:52,403 对不起 秀明 619 00:42:53,195 --> 00:42:56,448 姐姐 不要哭 620 00:42:56,949 --> 00:42:58,158 姐姐 621 00:43:00,661 --> 00:43:03,747 证人 我再问你一次 622 00:43:03,914 --> 00:43:06,792 在腹部一刀 在胸部一刀 623 00:43:06,917 --> 00:43:10,004 总共刺了两刀 杀害你丈夫的犯人 624 00:43:10,921 --> 00:43:14,300 是坐在那里的被告人朴秀明没错吗? 625 00:43:17,553 --> 00:43:20,180 对 没有错 626 00:43:24,977 --> 00:43:25,978 检方结束诘问 627 00:43:27,354 --> 00:43:29,857 姐姐… 628 00:43:32,610 --> 00:43:35,237 姐姐… 629 00:43:51,879 --> 00:43:53,922 -林允熙小姐 -权正禄律师 630 00:43:54,006 --> 00:43:57,009 你主张林允熙已经隐匿行踪 但她今天却出庭作证 631 00:43:57,092 --> 00:43:59,053 -关于这点你怎么想呢? -你还是认为 632 00:43:59,136 --> 00:44:00,596 另有真凶或是共犯吗? 633 00:44:00,679 --> 00:44:03,140 舆论针对你接下朴秀明案有许多批评 634 00:44:05,351 --> 00:44:06,518 事情怎么样了? 635 00:44:08,062 --> 00:44:09,521 还能是怎么样? 636 00:44:09,605 --> 00:44:11,065 当然是简单利落地解决啦 637 00:44:12,900 --> 00:44:15,653 {\an8}幸好开庭之前联络上了林允熙 638 00:44:15,736 --> 00:44:17,196 {\an8}不然可就出大事了 639 00:44:20,949 --> 00:44:23,410 不过你是怎么突然联络上她的? 640 00:44:23,786 --> 00:44:27,289 那个 是她自己打电话过来的 说想要成为证人 641 00:44:32,419 --> 00:44:33,504 (林允熙出庭作证) 642 00:44:33,587 --> 00:44:35,172 这是怎么回事啊? 643 00:44:35,255 --> 00:44:38,050 我还以为已经掌握 确切证据 才刚放下心 644 00:44:38,133 --> 00:44:41,053 就是说啊 完全没想到林允熙 645 00:44:41,136 --> 00:44:42,346 会出现在法庭中 646 00:44:42,429 --> 00:44:44,056 不过真相到底是什么? 647 00:44:44,181 --> 00:44:46,141 林允熙真的是无罪的吗? 648 00:44:46,225 --> 00:44:48,310 因为光明正大才敢出现在法庭中吧 649 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 不知道 总之结论是 650 00:44:51,146 --> 00:44:53,565 舆论比之前更加恶化了 651 00:44:56,568 --> 00:45:01,949 (朴秀明案 因林允熙出庭作证 陷入困境的权正禄律师) 652 00:45:05,244 --> 00:45:07,371 唉唷 允书 别再看了 653 00:45:07,996 --> 00:45:10,082 再看下去 只会让你自己更难受 654 00:45:28,934 --> 00:45:30,519 我真的再也忍不住了 655 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 允书 不 首先 656 00:45:34,565 --> 00:45:36,942 你大力地往我这里打一巴掌吧 657 00:45:37,401 --> 00:45:39,194 你干吗突然这样? 658 00:45:39,278 --> 00:45:40,654 不 我真的该打 659 00:45:41,196 --> 00:45:44,533 我真的做了该被你打的事 660 00:45:45,409 --> 00:45:47,119 其实权正禄律师 661 00:45:48,537 --> 00:45:50,539 不是因为讨厌你而提分手的 662 00:46:11,518 --> 00:46:12,728 是 事务长 663 00:46:12,811 --> 00:46:14,271 我找到监视器画面了 664 00:46:20,110 --> 00:46:22,154 这是在她领取保险金的银行附近 665 00:46:22,237 --> 00:46:25,365 2月27号的下午3点 的确是那一天 666 00:46:25,491 --> 00:46:27,701 这是我找到最清楚的监视器画面 667 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 但看来还是无法辨识出人的长相 668 00:46:37,753 --> 00:46:38,795 怎么了? 669 00:46:45,093 --> 00:46:47,054 没能找到他露出脸部的画面 670 00:46:47,137 --> 00:46:48,263 但你看看这个 671 00:46:50,224 --> 00:46:52,184 这样可以采集得到指纹吗? 672 00:46:52,476 --> 00:46:54,436 我看那个位置应该能辨识得出来 673 00:46:55,145 --> 00:46:56,313 我想应该足以辨识 674 00:47:02,778 --> 00:47:06,365 他不是因为讨厌你而离开的 675 00:47:07,741 --> 00:47:10,619 是因为他非常喜欢、非常珍惜你 才这么做的 676 00:47:13,956 --> 00:47:15,082 我们… 677 00:47:19,378 --> 00:47:20,629 分手吧 678 00:47:21,547 --> 00:47:23,590 你觉得自己被背叛了? 679 00:47:23,757 --> 00:47:26,552 还是因为被别人高度关注 680 00:47:26,802 --> 00:47:28,178 所以觉得很有压力? 681 00:47:29,137 --> 00:47:31,181 因为你刚刚说的那些原因 682 00:47:32,099 --> 00:47:35,102 我认为自己没办法 再跟你继续交往下去 683 00:47:35,435 --> 00:47:40,482 所以我们最好就到此为止 684 00:47:44,278 --> 00:47:45,821 并不是因为那样 685 00:48:19,980 --> 00:48:21,898 律师 现在才要上班啊? 686 00:48:22,024 --> 00:48:25,485 -你怎么会来这? -我帮你做了便当 687 00:48:25,736 --> 00:48:26,820 给你 688 00:48:28,363 --> 00:48:29,406 请好好享用 689 00:48:31,908 --> 00:48:33,410 别不吃饭 690 00:48:36,371 --> 00:48:39,041 -吴真心小姐 -拍摄时间快到了 691 00:48:39,124 --> 00:48:40,250 我得赶快离开 692 00:48:40,334 --> 00:48:43,670 好好吃饭 打起精神 专心打赢官司吧 693 00:48:46,298 --> 00:48:47,883 一定要全吃光喔 694 00:49:06,151 --> 00:49:09,237 权律师 要不要跟我一起吃晚餐? 695 00:49:09,321 --> 00:49:12,991 我打听到那边有一间没什么人的餐厅 一起去吃吧 696 00:49:21,458 --> 00:49:22,793 你为什么要这样子? 697 00:49:22,959 --> 00:49:25,754 你这样突然跑来这边 要是被人拍到 698 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 传出绯闻该怎么办? 699 00:49:29,091 --> 00:49:30,550 就像我跟你说的 700 00:49:30,717 --> 00:49:33,178 -尽快忘记这里的事情… -我不想忘记 701 00:49:36,264 --> 00:49:38,392 要不要忘记由我决定 702 00:49:39,017 --> 00:49:41,895 我要照自己的意愿 不去忘记你 703 00:49:42,688 --> 00:49:43,939 还要思念你 704 00:49:45,774 --> 00:49:48,652 担心你的时候就来找你 想你的时候 705 00:49:48,985 --> 00:49:50,320 就会来看你 706 00:50:08,338 --> 00:50:09,381 秀明 707 00:50:11,883 --> 00:50:13,260 很辛苦吧? 708 00:50:15,637 --> 00:50:17,139 秀明 对不起 709 00:50:17,514 --> 00:50:19,558 姐姐 不要哭 710 00:50:19,641 --> 00:50:20,892 姐姐 不要哭 711 00:50:21,184 --> 00:50:24,980 秀明是为了救姐姐才会变成这样 712 00:50:31,695 --> 00:50:32,696 秀明 713 00:50:34,823 --> 00:50:36,867 你还记得你来姐姐家的… 714 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 -那一天吗? -是我刺了他 是我 715 00:50:40,287 --> 00:50:42,789 所以我救了姐姐 是我刺他的 716 00:50:43,749 --> 00:50:44,833 没错 717 00:50:45,917 --> 00:50:47,627 是你救了姐姐 718 00:50:48,211 --> 00:50:49,421 可是秀明 719 00:50:49,504 --> 00:50:51,339 你真的忘记那天 720 00:50:52,257 --> 00:50:53,675 你刺了他两次吗? 721 00:50:54,843 --> 00:50:58,597 不是的 姐姐 我刺了一次 722 00:50:58,930 --> 00:51:01,099 姐姐 我刺了一次 723 00:51:06,438 --> 00:51:07,439 不对 724 00:51:08,815 --> 00:51:10,650 你刺了两次 725 00:51:13,737 --> 00:51:15,530 那个人是你杀的 726 00:51:23,330 --> 00:51:24,748 (夏天) 727 00:51:30,378 --> 00:51:31,338 {\an8}喂 夏天 728 00:51:31,546 --> 00:51:33,548 {\an8}已经通过指纹鉴定确认身份了 729 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 可是有点奇怪 730 00:51:36,301 --> 00:51:38,136 指纹的身份是已死的人 731 00:51:38,762 --> 00:51:39,721 什么? 732 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 已死的人的指纹? 733 00:51:44,810 --> 00:51:45,727 崔尚浩 734 00:51:45,811 --> 00:51:48,063 有三次暴力前科 一次诈欺前科 735 00:51:50,106 --> 00:51:51,316 崔尚浩? 736 00:51:53,193 --> 00:51:54,653 -他是… -没错 737 00:51:55,403 --> 00:51:57,072 他是林允熙的前夫 738 00:51:58,865 --> 00:52:00,909 (指纹鉴定报告) 739 00:52:03,870 --> 00:52:05,747 林允熙前夫还活着吗? 740 00:52:05,914 --> 00:52:07,999 对 尸体被掉包了 741 00:52:08,083 --> 00:52:11,127 表示在火灾中丧生的人不是崔尚浩 742 00:52:12,337 --> 00:52:15,632 我们已经对林允熙跟崔尚浩 发布紧急通缉令了 743 00:52:19,886 --> 00:52:21,388 请各位一起观看影片 744 00:52:22,055 --> 00:52:24,641 影片中的男子是和林允熙 745 00:52:24,724 --> 00:52:26,434 一同前往领取保险金的男人 746 00:52:28,353 --> 00:52:32,107 在玻璃窗上可以采集到 影片中男子的指纹 747 00:52:32,232 --> 00:52:35,402 经过指纹鉴定确认了该名男性的身份 748 00:52:35,652 --> 00:52:36,862 这个男人就是… 749 00:52:38,280 --> 00:52:41,241 林允熙过世的前夫崔尚浩 750 00:52:41,825 --> 00:52:43,660 怎么可能发生这种事呢? 751 00:52:43,743 --> 00:52:46,705 一个死去的人怎么会 752 00:52:46,872 --> 00:52:48,623 活着在街上行走呢? 753 00:52:48,707 --> 00:52:51,877 据说已在火灾中丧生的 林允熙前夫崔尚浩 754 00:52:51,960 --> 00:52:53,086 其实还活着 755 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 并且积极参与林允熙的犯行 756 00:52:57,007 --> 00:52:58,550 另外本辩护人 757 00:52:59,050 --> 00:53:01,678 为了确认因火灾丧生的死者身份 758 00:53:04,222 --> 00:53:07,475 我将尸体的牙科记录 与林允熙周遭的相关人士 759 00:53:07,559 --> 00:53:08,852 做了对照比对 760 00:53:09,352 --> 00:53:11,938 {\an8}已经可以确认死者的真正身份了 761 00:53:16,151 --> 00:53:18,528 就是据说已经失踪的 762 00:53:18,778 --> 00:53:21,114 林允熙的父亲林右仲 763 00:53:48,141 --> 00:53:49,309 崔尚浩先生 764 00:53:51,811 --> 00:53:53,063 是你本人对吗? 765 00:53:55,565 --> 00:53:59,444 你知道自己现在是金亨泰谋杀案 最有力的嫌疑人吧? 766 00:54:02,238 --> 00:54:04,366 虽然你有权行使缄默权 767 00:54:04,449 --> 00:54:08,078 但你若继续保持沉默 针对所有犯行的处罚 768 00:54:08,161 --> 00:54:09,871 都要由你本人承担 769 00:54:11,289 --> 00:54:12,958 林允熙主张这一切 770 00:54:13,166 --> 00:54:16,294 都是崔尚浩你一人单独犯案的 771 00:54:17,295 --> 00:54:19,172 不是的 是那女人… 772 00:54:20,507 --> 00:54:23,385 都是那女人指使我的 我也是受害者 773 00:54:23,593 --> 00:54:27,389 那么我们就先从金亨泰谋杀案开始吧 774 00:54:29,474 --> 00:54:30,934 这到底是怎么回事? 775 00:54:32,727 --> 00:54:33,728 姐姐 776 00:54:35,105 --> 00:54:36,690 犯案的一个礼拜前开始 777 00:54:37,357 --> 00:54:39,943 允熙以送外卖为由 每天叫朴秀明来家里 778 00:54:40,026 --> 00:54:41,277 今天也谢谢你了 779 00:54:41,361 --> 00:54:43,405 让他看见她被殴打的样子 780 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 像是洗脑般不断地说 781 00:54:45,573 --> 00:54:46,700 真希望 782 00:54:48,493 --> 00:54:51,329 有人能帮我杀掉他 783 00:54:51,913 --> 00:54:53,873 那个坏蛋 784 00:54:53,957 --> 00:54:56,626 一直说真希望有人能帮她杀掉他 785 00:55:01,256 --> 00:55:02,257 秀明 786 00:55:07,762 --> 00:55:09,431 秀明 你振作一点 787 00:55:11,433 --> 00:55:13,768 -姐姐 -现在开始仔细听姐姐说的话 788 00:55:13,935 --> 00:55:16,229 今天你没有来过这里 789 00:55:17,022 --> 00:55:18,648 你什么都没看见 790 00:55:18,940 --> 00:55:20,942 什么事都没做 听懂了吗? 791 00:55:21,026 --> 00:55:22,902 不能告诉任何人这件事 792 00:55:23,278 --> 00:55:24,904 你能答应姐姐吧? 793 00:55:25,780 --> 00:55:27,532 -好 我答应你 -好 794 00:55:28,033 --> 00:55:30,493 走吧 你快走 795 00:55:46,551 --> 00:55:48,178 结束了 出来吧 796 00:55:58,063 --> 00:55:59,314 你怎么让他走了? 797 00:55:59,606 --> 00:56:02,192 既然借了那小子的手杀人 当然要马上报警啊 798 00:56:02,275 --> 00:56:03,318 你疯啦? 799 00:56:04,069 --> 00:56:05,945 那警察肯定会连我都怀疑啊 800 00:56:06,279 --> 00:56:08,823 你不知道在现场的人 都会被视为嫌疑人吗? 801 00:56:08,948 --> 00:56:10,450 首先 我会去自首 802 00:56:10,950 --> 00:56:13,244 等之后他们发现那小子是真凶 803 00:56:13,328 --> 00:56:14,454 我既能赚取同情 804 00:56:14,579 --> 00:56:16,831 也不会再有人怀疑我是诈保 805 00:56:19,334 --> 00:56:20,668 已经结束了 快滚 806 00:56:21,169 --> 00:56:23,838 以防万一才叫你来的 但已经不需要了 807 00:56:24,297 --> 00:56:25,340 知道了 808 00:56:43,024 --> 00:56:44,067 刀给我 809 00:56:48,571 --> 00:56:51,783 这个我会想办法处理 之后你不准再靠近这个地方 810 00:56:52,075 --> 00:56:53,159 也不要打给我 811 00:57:01,334 --> 00:57:04,254 曾因涉嫌杀害丈夫而受审的林允熙 812 00:57:04,337 --> 00:57:07,006 这次因涉嫌教唆杀人与杀害直系亲属 813 00:57:07,090 --> 00:57:08,716 被检方拘留起诉 814 00:57:08,800 --> 00:57:10,677 {\an8}林允熙唆使前夫 815 00:57:10,760 --> 00:57:13,513 {\an8}杀害再婚之丈夫金亨泰 816 00:57:13,805 --> 00:57:16,599 还在杀害父亲后 伪装成是火灾意外 817 00:57:16,683 --> 00:57:19,018 并欺骗他人该具尸体是自己的前夫 818 00:57:19,102 --> 00:57:21,896 非法领取了父亲与前夫的 819 00:57:21,980 --> 00:57:23,773 -身故保险金 -所以说 820 00:57:23,857 --> 00:57:26,359 她父亲不是失踪 而是被她杀害 821 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 她前夫并非死于火灾 822 00:57:28,153 --> 00:57:32,073 而是放火烧了父亲的尸体 并谎称那是她的前夫 823 00:57:32,157 --> 00:57:34,909 她就这样领取了这两人的保险金 824 00:57:34,993 --> 00:57:38,371 那些钱她跟前夫都拿去赌博输光了 825 00:57:38,455 --> 00:57:42,041 因为没钱 所以去接近新的男人 又再次杀人 826 00:57:42,417 --> 00:57:45,086 怎么会有这么穷凶恶极的人啊? 827 00:57:45,628 --> 00:57:48,214 总之林允熙被发现是稀世恶女 828 00:57:48,298 --> 00:57:50,008 我真的太开心了 829 00:57:50,133 --> 00:57:53,178 而揭发这件事的我们权律师 成为了明星 830 00:57:53,303 --> 00:57:56,139 就是说啊 我们权律师 最终还是成功了 831 00:57:58,016 --> 00:58:00,185 不过代表在哪里啊? 832 00:58:01,853 --> 00:58:04,564 他正在接受电话采访 可忙着呢 833 00:58:04,647 --> 00:58:05,690 采访? 834 00:58:07,775 --> 00:58:08,651 是 你好 835 00:58:08,735 --> 00:58:12,822 我是权正禄律师的 精神支柱兼人生楷模的 836 00:58:12,906 --> 00:58:14,949 延俊奎代表 837 00:58:15,867 --> 00:58:17,577 好的 838 00:58:19,329 --> 00:58:20,413 是的 839 00:58:20,705 --> 00:58:22,248 权正禄律师啊 840 00:58:22,540 --> 00:58:24,834 他紧紧跟随着我一直以来 841 00:58:24,918 --> 00:58:27,962 所秉持的正义与真相的脚步 842 00:58:28,046 --> 00:58:30,840 是一位非常优秀的律师后辈 843 00:58:31,049 --> 00:58:33,134 这个案子展现出权律师 844 00:58:33,301 --> 00:58:36,596 果然非常理解我们公司的座右铭 845 00:58:36,679 --> 00:58:40,266 所以我个人对此着实感到非常欣慰 846 00:58:40,350 --> 00:58:43,269 我们奥维兹律师事务所的座右铭就是 847 00:58:43,478 --> 00:58:46,439 “追求真相 实现正义” 848 00:58:47,273 --> 00:58:50,568 这个当然也是我延俊奎所发想的 849 00:58:51,861 --> 00:58:54,447 是 这样子就够了吗? 850 00:58:54,531 --> 00:58:57,283 是 那个 我还有点话想说呢 851 00:58:57,367 --> 00:59:00,078 难道你不好奇造就我成为 852 00:59:00,203 --> 00:59:02,956 如此优秀的代表的成长背景吗? 853 00:59:03,039 --> 00:59:06,251 还有我的理想型 或是未来参与电视节目的计划… 854 00:59:06,334 --> 00:59:08,169 喂? 855 00:59:09,879 --> 00:59:11,339 怎么挂断了? 856 00:59:11,965 --> 00:59:13,633 真是无法理解 857 00:59:14,092 --> 00:59:15,301 再打过去好了 858 00:59:18,721 --> 00:59:20,932 (证据记录) 859 00:59:24,686 --> 00:59:27,105 权律师 今天这种日子得喝一杯吧? 860 00:59:27,272 --> 00:59:29,315 你有没有什么想吃的?全都我请客! 861 00:59:29,732 --> 00:59:32,110 肋眼?龙虾?东海鲈? 862 00:59:32,193 --> 00:59:34,445 鱼饼花束?尽管说 我都买给你 863 00:59:34,529 --> 00:59:36,406 下次吧 今天我有点累了 864 00:59:37,740 --> 00:59:40,410 也是 今天这种日子是该休息一下 865 00:59:40,493 --> 00:59:41,703 你都好几天没睡了 866 00:59:42,036 --> 00:59:43,705 那么今天的就先保留下来 867 00:59:43,788 --> 00:59:46,374 下次再痛快地大喝特喝 868 00:59:46,541 --> 00:59:47,625 先走了 869 01:00:05,268 --> 01:00:09,314 我可以问你一个问题吗? 870 01:00:10,690 --> 01:00:12,317 你说你累了 871 01:00:12,900 --> 01:00:14,736 拒绝参加聚会 872 01:00:15,695 --> 01:00:18,573 但为什么邀请我跟你一起喝烧酒? 873 01:00:20,783 --> 01:00:22,577 今天不知道为什么 874 01:00:24,787 --> 01:00:27,582 只想我们两个一起喝一杯 875 01:00:36,007 --> 01:00:39,636 权律师 今天应该一起喝杯烧酒吧? 876 01:00:40,053 --> 01:00:41,888 {\an8}要不要约上次胜诉后 877 01:00:41,971 --> 01:00:44,015 {\an8}一起去的马铃薯排骨汤店呢? 878 01:00:51,356 --> 01:00:52,982 马铃薯排骨汤 中份的 879 01:00:53,066 --> 01:00:53,983 好的 880 01:01:05,745 --> 01:01:06,871 欢迎光临 881 01:01:16,005 --> 01:01:17,090 权律师 882 01:01:19,926 --> 01:01:21,969 我们谈一谈吧 883 01:01:43,116 --> 01:01:46,369 吴真心小姐 你为什么这么做? 884 01:01:48,538 --> 01:01:49,497 我怎么了吗? 885 01:01:49,622 --> 01:01:52,500 你不是很清楚 我们现在不能再这样见面了吗? 886 01:01:54,043 --> 01:01:57,338 不 我不知道为什么我们不能再见面 887 01:01:59,924 --> 01:02:01,259 我都听说了 888 01:02:02,593 --> 01:02:03,970 权律师… 889 01:02:05,513 --> 01:02:07,140 离开我的原因 890 01:02:11,060 --> 01:02:14,647 这段时间虽然有很多难受的事 891 01:02:16,607 --> 01:02:19,569 但因为你陪在我身边 我才能战胜这一切 892 01:02:23,072 --> 01:02:25,116 在这个过程中 我也变坚强了 893 01:02:27,785 --> 01:02:30,371 比起因为绯闻而再次错过机会 894 01:02:31,706 --> 01:02:33,916 你从我身边消失这件事 895 01:02:35,001 --> 01:02:36,169 更让我害怕 896 01:02:37,211 --> 01:02:38,212 所以… 897 01:02:42,425 --> 01:02:44,343 如果你真的是为我好 898 01:02:49,098 --> 01:02:50,391 就陪在我身边 899 01:02:56,314 --> 01:02:58,065 我们重新开始吧 900 01:03:11,704 --> 01:03:14,165 我都这么说了 你还是不挽留我吗? 901 01:03:18,169 --> 01:03:19,462 如果你就这样让我走 902 01:03:21,672 --> 01:03:24,759 我们可能永远无法再见面了 903 01:03:54,330 --> 01:03:55,581 吴真心 904 01:04:05,383 --> 01:04:06,551 我爱你 905 01:05:18,998 --> 01:05:20,708 我今天不想回家耶 906 01:05:20,791 --> 01:05:22,710 我想一直看着你 907 01:05:22,793 --> 01:05:23,836 顾问律师吗? 908 01:05:23,920 --> 01:05:25,671 -大家都不想去吧? -我去吧 909 01:05:25,755 --> 01:05:27,340 你到底是怎么了?真烦人 910 01:05:27,423 --> 01:05:29,425 所以为了守护你 911 01:05:29,508 --> 01:05:31,135 我们以后得更彻底地 912 01:05:31,218 --> 01:05:33,137 谈秘密恋爱了 913 01:05:33,220 --> 01:05:36,015 更彻底地谈秘密恋爱吗? 914 01:05:36,849 --> 01:05:38,851 就算他是经纪人 但你也有你的私生活啊 915 01:05:38,935 --> 01:05:41,145 允书 借我用一下洗手间 916 01:05:41,896 --> 01:05:42,897 哥! 917 01:05:43,314 --> 01:05:46,275 允书和男主角之间的气氛如何? 918 01:05:46,442 --> 01:05:47,860 “接吻达人”? 919 01:05:47,985 --> 01:05:50,071 第四集有吻戏 920 01:05:50,154 --> 01:05:53,658 我总觉得他们两个 有可能因为这部电视剧而交往 921 01:05:54,075 --> 01:05:55,451 既然要练习 922 01:05:55,534 --> 01:05:56,744 -那就要确实一点 -天啊 923 01:05:56,827 --> 01:05:58,079 是这样吗? 924 01:06:00,331 --> 01:06:02,041 {\an8}字幕翻译:钟见悦