1 00:00:46,045 --> 00:00:46,963 請等一下 2 00:01:09,652 --> 00:01:12,864 {\an8}權正祿律師嗎?他現在不在辦公室 3 00:01:13,406 --> 00:01:15,408 {\an8}我們並沒有要表明什麼立場 4 00:01:15,492 --> 00:01:16,534 {\an8}不好意思 5 00:01:20,330 --> 00:01:22,373 {\an8}一早開始電話又響個不停 6 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 {\an8}我們今天會不會又要一整天 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,044 {\an8}接抗議電話接到下班啊? 8 00:01:26,211 --> 00:01:28,213 {\an8}我們事務所的網站也被灌爆了 9 00:01:28,421 --> 00:01:31,299 {\an8}這樣下去我們會不會 登上國民請願留言版啊? 10 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 {\an8}該怎麼辦才好啊? 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,553 {\an8}甚至連案件量都急遽減少了 12 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 {\an8}那件事情被爆出來之後 完全沒接到任何委託 13 00:01:58,243 --> 00:02:01,287 -這個是本週的行程表 -謝謝 14 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 -那個,代表 -什麼? 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 現在是不是該跟權律師 把事情說開呢? 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 -什麼? -反正他已經接下這個案子了 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,716 現在才反悔也很奇怪 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,261 權律師本來就沒有什麼人可以倚靠 19 00:02:16,344 --> 00:02:19,055 如果連代表也不支持他 權律師一定會很難受 20 00:02:20,181 --> 00:02:21,349 我看起來就不難受嗎? 21 00:02:22,767 --> 00:02:25,937 大大小小的事都看在眼裡的我 心裡會好受嗎? 22 00:02:26,146 --> 00:02:29,399 唉唷,那小子就是這麼固執 我們得理解他 23 00:02:29,524 --> 00:02:31,067 五年前那時候也是… 24 00:02:32,193 --> 00:02:33,194 沒什麼 25 00:02:33,570 --> 00:02:37,031 總之,要和好也要做錯事的他 先來跟我講開 26 00:02:37,115 --> 00:02:39,909 我幹嘛要主動?他做對什麼了? 27 00:02:40,660 --> 00:02:41,703 妳回去忙吧 28 00:02:56,926 --> 00:02:59,721 (律師,權正祿) 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,602 (到底是朴秀明案還是林允熙案? 法律界也感到荒唐) 30 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 什麼事? 31 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 我有些話想告訴你 32 00:03:23,786 --> 00:03:25,830 你一副再也不跟我說話的樣子 33 00:03:25,914 --> 00:03:27,624 現在想跟我說什麼? 34 00:03:34,255 --> 00:03:36,883 這是什麼?道歉信嗎? 35 00:03:38,635 --> 00:03:39,761 這是我的辭呈 36 00:03:42,138 --> 00:03:44,724 權律師,你說什麼?辭呈? 37 00:03:46,184 --> 00:03:48,269 我接下了朴秀明案之後 38 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 似乎讓事務所受到莫大的損失 39 00:03:53,858 --> 00:03:56,694 我想我離職後 應該能讓事務所的損失降到… 40 00:03:56,778 --> 00:03:59,197 所以,你要辭職不幹了? 41 00:03:59,489 --> 00:04:02,533 你把事情搞成這樣 以為逃跑就能結束? 42 00:04:03,743 --> 00:04:05,078 你真的是這麼想的嗎? 43 00:04:05,161 --> 00:04:08,039 你覺得現在辭職是最好的選擇嗎? 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,625 我會將手上的案件 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,336 -好好處理完的 -喂 46 00:04:15,838 --> 00:04:17,423 你真的不該這麼做 47 00:04:18,758 --> 00:04:20,385 你不能這樣對我 48 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 我啊 49 00:04:23,179 --> 00:04:25,848 從來沒把你當作我的員工 50 00:04:26,933 --> 00:04:29,519 你是我疼愛的後輩,是我信任的弟弟 51 00:04:29,602 --> 00:04:31,354 我把你當作超越家人的存在,可是… 52 00:04:32,146 --> 00:04:34,899 可是你不只擅自接下這麼大的案件 53 00:04:35,108 --> 00:04:36,526 還直接提辭職? 54 00:04:39,320 --> 00:04:41,864 事務所因為我承受了不必要的非議 55 00:04:42,073 --> 00:04:43,741 抗議電話讓事務所的業務癱瘓 56 00:04:43,825 --> 00:04:45,576 而且還接不到任何委託 57 00:04:45,660 --> 00:04:47,912 即便如此,我還是必須接下這個案子 58 00:04:47,996 --> 00:04:50,373 我可能毀了某個人的人生 59 00:04:50,498 --> 00:04:51,833 無論如何我都要讓事情回到正軌 60 00:04:57,714 --> 00:05:00,300 除此以外,沒有其他方法了 61 00:05:00,466 --> 00:05:02,635 隨便你吧,好啊,要怎麼做隨便你 62 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 反正我也不再需要 你這種不負責任的人 63 00:05:05,722 --> 00:05:06,639 隨便你 64 00:05:06,723 --> 00:05:09,475 你想為誰辯護還是想離職都隨便你 65 00:05:11,185 --> 00:05:12,145 怎麼回事? 66 00:05:21,404 --> 00:05:24,782 被告洪正守,資產約有50億韓元 67 00:05:24,866 --> 00:05:26,451 是白手起家的企業家 68 00:05:26,534 --> 00:05:30,121 因為不想將財產分給妻子,強烈地 69 00:05:30,288 --> 00:05:32,957 表示拒絕裁判離婚… 70 00:05:34,042 --> 00:05:36,419 也就是說他拒絕… 71 00:05:36,544 --> 00:05:38,713 這是他的… 72 00:05:41,090 --> 00:05:42,550 這是他提出的要求 73 00:05:52,185 --> 00:05:56,022 {\an8}我的願望就是希望你不要動搖 74 00:05:56,898 --> 00:05:58,649 就像你一直以來所做的 75 00:05:58,858 --> 00:06:01,694 我相信你能帥氣地把事情解決 76 00:06:17,960 --> 00:06:19,087 是,朴代表 77 00:06:19,170 --> 00:06:22,256 你打來要跟我談 剛剛請你推薦律師的事啊? 78 00:06:22,340 --> 00:06:24,425 對,你找得如何? 79 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 唉唷,我都說了實力怎麼樣不重要 80 00:06:28,221 --> 00:06:29,764 只要有責任感就行了 81 00:06:29,847 --> 00:06:31,474 只要不要突然間遞辭呈 82 00:06:31,557 --> 00:06:33,226 從我背後捅一刀就行了 83 00:06:34,894 --> 00:06:35,812 對 84 00:06:40,733 --> 00:06:44,237 代表,那個是我的手機 85 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 知道啦,我知道 86 00:06:52,328 --> 00:06:54,413 該拿這氣氛怎麼辦才好? 87 00:07:04,340 --> 00:07:05,716 (朴秀明二審倒數五天) 88 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 (權正祿律師是否真有對策?) 89 00:07:23,609 --> 00:07:25,278 不知道他好不好 90 00:07:28,781 --> 00:07:30,867 也沒人可以讓我問 91 00:07:41,377 --> 00:07:43,921 上次好像有拿到他的電話號碼 92 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 (金世元檢察官) 93 00:08:00,771 --> 00:08:02,356 (金世元) 94 00:08:04,233 --> 00:08:06,277 -喂 -你在哪? 95 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 一起喝杯酒吧 96 00:08:08,779 --> 00:08:10,198 不了,我很累 97 00:08:10,281 --> 00:08:12,325 其實是有人說想跟你見個面 98 00:08:12,575 --> 00:08:14,702 那個人說沒辦法就這樣跟你分道揚鑣 99 00:08:18,080 --> 00:08:19,123 這話是什麼意思? 100 00:08:29,383 --> 00:08:30,468 喂,這邊 101 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 怎麼還不過來? 102 00:08:46,150 --> 00:08:47,276 坐下吧 103 00:08:54,158 --> 00:08:57,203 俊奎哥這麼難得打電話給我 我就想一定出了什麼事 104 00:08:57,453 --> 00:09:00,498 你們又不是國中生 都是大人了還鬧什麼彆扭啊? 105 00:09:00,581 --> 00:09:03,501 權正祿,聽說你還遞辭呈了? 106 00:09:06,379 --> 00:09:09,423 你不想造成事務所的麻煩 而辭職的心情 107 00:09:09,507 --> 00:09:10,550 我不是不能理解 108 00:09:10,633 --> 00:09:13,636 但在那之前你應該先跟哥 把心中的疙瘩解開吧 109 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 怎麼能不管三七二十一就先遞辭呈? 110 00:09:16,180 --> 00:09:19,684 而且我聽了之後 覺得俊奎哥說的一點都沒錯 111 00:09:20,476 --> 00:09:23,312 只不過叫你不要賭一件不確定的事 112 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 代表難道連這點話都不能說嗎? 113 00:09:25,189 --> 00:09:27,108 你這小子真是小心眼 114 00:09:27,733 --> 00:09:30,653 不過我的確也說了有點難聽的話 115 00:09:30,736 --> 00:09:32,863 我說他會被人認為是 116 00:09:32,947 --> 00:09:34,782 “利用審判來作秀的律師” 117 00:09:34,865 --> 00:09:37,159 “作秀”?也太難聽了吧 118 00:09:37,994 --> 00:09:39,745 哥,你還真殘忍 119 00:09:40,997 --> 00:09:41,998 別說了 120 00:09:42,498 --> 00:09:45,334 我沒得到允許就擅自接下委託 都是我的錯 121 00:09:45,501 --> 00:09:48,254 你還沒經過代表允許 就擅自接受委託? 122 00:09:50,214 --> 00:09:52,174 你這小子真是目中無人 123 00:09:52,300 --> 00:09:54,635 要不是我太頑固,他也不會這樣 124 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 你也知道權律師 不是那麼不謹慎的人,算了啦 125 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 你明明知道他的個性 卻還一直固執地說不行? 126 00:10:00,850 --> 00:10:02,643 這位老兄真是讓人受不了啊 127 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 你現在到底是要幫助我們 還是想火上加油啊? 128 00:10:07,481 --> 00:10:09,358 態度明確一點,臭小子 129 00:10:09,567 --> 00:10:12,069 我聽起來像火上加油嗎? 130 00:10:12,528 --> 00:10:13,404 對 131 00:10:15,072 --> 00:10:18,534 總之我聽完之後 你們兩個都有做錯的地方 132 00:10:18,868 --> 00:10:21,829 這就是所謂的打平了,對吧? 133 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 來 134 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 來,喝一杯 135 00:10:26,792 --> 00:10:28,419 所以啊,喂 136 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 趁這個機會快點和好 137 00:10:31,964 --> 00:10:32,965 喝吧 138 00:10:33,466 --> 00:10:34,550 唉唷,真是的 139 00:10:37,970 --> 00:10:39,472 唉唷,沒辦法了 140 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 我先離開了,你們倆自己談吧 141 00:10:41,849 --> 00:10:45,436 -不要,這又不是聯誼 -是啊,你再多待一會 142 00:10:45,519 --> 00:10:46,812 放開我 143 00:10:46,896 --> 00:10:49,315 管你們成功還失敗 總之你們倆自己談、自己和解吧 144 00:10:50,107 --> 00:10:51,108 我走了 145 00:10:52,068 --> 00:10:53,235 再多待一下嘛 146 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 我叫你再多待一下,喂,唉唷 147 00:10:55,154 --> 00:10:57,114 臭小子,把人叫來就直接走掉 148 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 真是的 149 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 真搞不懂他在幹嘛 150 00:11:06,248 --> 00:11:08,209 唉唷,那個臭小子 151 00:11:16,801 --> 00:11:18,344 金世元檢察官 152 00:11:18,636 --> 00:11:22,098 上次的事謝謝你幫我解決 153 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 {\an8}抱歉之前沒能跟你道謝 154 00:11:26,102 --> 00:11:27,937 {\an8}除此以外 155 00:11:28,312 --> 00:11:31,107 {\an8}請問權律師最近過得好嗎? 156 00:11:38,322 --> 00:11:40,866 不行,太明顯了 157 00:11:41,075 --> 00:11:43,577 這樣任誰看都像是 為了問權律師的近況 158 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 情急下才發的啊 159 00:11:52,420 --> 00:11:56,090 已經向事務所的人問了太多次 再問他們肯定會起疑 160 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 權律師 161 00:12:16,402 --> 00:12:17,403 正祿 162 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 你真的不懂我嗎? 163 00:12:23,868 --> 00:12:27,329 你認為我真的會完全無法理解你 164 00:12:27,872 --> 00:12:29,623 然後把你趕出事務所嗎? 165 00:12:30,332 --> 00:12:32,168 你跟我在一起的時間 166 00:12:32,960 --> 00:12:35,629 難道就那麼脆弱、這麼淺薄嗎? 167 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 我很抱歉 168 00:12:42,178 --> 00:12:43,888 代表,你曾說過 169 00:12:44,638 --> 00:12:47,850 我是不是對奧維茲完全沒有一絲一毫 170 00:12:47,933 --> 00:12:49,185 歸屬感或責任感 171 00:12:51,729 --> 00:12:53,272 你說得完全沒錯 172 00:12:54,440 --> 00:12:57,443 我從頭到尾 173 00:12:57,526 --> 00:12:59,236 都非常自私且獨斷獨行 174 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 我是為了讓自己心安 175 00:13:05,409 --> 00:13:08,037 為了讓自己無愧於心才開始做這件事 176 00:13:09,914 --> 00:13:13,751 因此我認為應該自己承擔 一切指責與批評 177 00:13:14,877 --> 00:13:18,172 為了不再造成代表和奧維茲的困擾 178 00:13:19,548 --> 00:13:21,759 我能做出最好的選擇就是 179 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 遞出辭呈 180 00:13:25,888 --> 00:13:27,014 我明白 181 00:13:28,474 --> 00:13:29,517 我明白 182 00:13:32,102 --> 00:13:34,813 我明白你是帶著什麼樣的心情 做出這個決定的 183 00:13:36,273 --> 00:13:37,358 但是 184 00:13:38,400 --> 00:13:41,070 我真的無法再看到你受傷害了 185 00:13:41,403 --> 00:13:44,907 就像五年前一樣,明明知道你會受傷 186 00:13:46,325 --> 00:13:47,701 卻要我袖手旁觀 187 00:13:48,452 --> 00:13:50,538 看著你走上那條路? 188 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 正祿 189 00:13:58,462 --> 00:14:01,382 你知道在我的人生中 最後悔的事是什麼嗎? 190 00:14:09,139 --> 00:14:12,935 無論如何,我都應該站在受害者那邊 191 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 (五年前) 192 00:14:14,812 --> 00:14:16,855 {\an8}受害者們所主張的都是事實 193 00:14:16,939 --> 00:14:20,317 已經確定那個殺菌劑對人體有害 194 00:14:20,818 --> 00:14:22,820 主張殺菌劑對人體無害的研究報告 195 00:14:22,903 --> 00:14:26,323 其實是研究單位將實驗條件與環境 196 00:14:27,366 --> 00:14:29,410 都更改為有利於世正化學 197 00:14:29,493 --> 00:14:30,494 等一下,這個… 198 00:14:31,704 --> 00:14:34,832 但你是世正化學的律師啊 199 00:14:35,791 --> 00:14:38,002 你們代表知道這件事嗎? 200 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 我們代表 201 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 好像也參與了實驗造假一事 202 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 喂 203 00:14:48,012 --> 00:14:49,972 你難道想做公益檢舉人? 204 00:14:51,056 --> 00:14:52,016 不是吧? 205 00:14:53,142 --> 00:14:55,227 對,絕對不是的,對吧? 206 00:14:56,270 --> 00:14:58,689 受害者足足有250人 207 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 即便我是負責為企業辯護的律師 208 00:15:01,692 --> 00:15:04,862 但我仍然可以有那麼一絲絲良心吧? 209 00:15:05,029 --> 00:15:06,947 權正祿,你發瘋啦? 210 00:15:07,531 --> 00:15:09,283 別再有這種荒唐的想法了 211 00:15:09,366 --> 00:15:12,453 你最清楚大韓律師事務所 是怎麼樣的公司,你… 212 00:15:13,078 --> 00:15:14,872 你卻說要公益檢舉? 213 00:15:16,081 --> 00:15:19,084 如果你這麼做 你的律師生涯就完蛋了 214 00:15:21,962 --> 00:15:23,172 我也很害怕 215 00:15:25,382 --> 00:15:28,969 但是,像這樣裝作沒看見、沒聽見 216 00:15:29,595 --> 00:15:31,347 一次、兩次地置之不理 217 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 我怕我也會像那些人一樣 218 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 變成一點罪惡感也沒有的怪物 219 00:15:40,856 --> 00:15:42,191 這一點更讓我害怕 220 00:15:48,781 --> 00:15:50,115 我正在考慮向大韓律師協會 221 00:15:50,240 --> 00:15:53,035 申請取消你的律師資格 222 00:15:53,118 --> 00:15:54,870 違反保密義務 223 00:15:54,995 --> 00:15:56,830 這個理由應該夠充分 224 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 《律師倫理規範》第二條第三項 225 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 “律師無論涉及職務與否 226 00:16:03,379 --> 00:16:06,966 皆不得做出有損律師尊嚴 以及違反公眾利益之行為” 227 00:16:07,132 --> 00:16:09,051 我決定秉持著 228 00:16:09,134 --> 00:16:11,512 做為律師最基本的良心活著 229 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 權正祿,你這個瘋子 230 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 最後還是… 231 00:16:22,272 --> 00:16:23,524 你這個瘋子 232 00:16:31,782 --> 00:16:33,951 (睿覽律師事務所) 233 00:16:34,368 --> 00:16:35,911 前輩,你好 234 00:16:35,995 --> 00:16:38,664 我是研修院第32期的延俊奎 235 00:16:40,791 --> 00:16:43,544 他真的是一位有能力 為人又好的律師 236 00:16:43,711 --> 00:16:47,047 我無法眼睜睜看著他 被大韓律師事務所打壓 237 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 既然是延律師的請託 我當然要幫忙啊 238 00:16:50,050 --> 00:16:51,093 謝謝你 239 00:16:53,053 --> 00:16:55,055 來日我一定會還你這份恩情的 240 00:16:55,931 --> 00:16:56,974 謝謝前輩 241 00:16:59,268 --> 00:17:01,645 我人生中最後悔的一件事 242 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 就是五年前沒能阻止你 243 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 因為我親眼看見了 244 00:17:09,820 --> 00:17:12,072 你變得有多淒慘落魄 245 00:17:15,576 --> 00:17:19,496 那麼,我人生中做得最好的事呢? 246 00:17:20,706 --> 00:17:23,834 就是五年前救了你一命 247 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 之後你到了我們事務所工作 248 00:17:31,592 --> 00:17:33,635 一起解決了許多困境 249 00:17:34,011 --> 00:17:35,679 雖然彼此說的話不多 250 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 但彼此成為內心深處的依靠 251 00:17:40,017 --> 00:17:41,810 對我來說你就是這樣的存在 252 00:17:43,771 --> 00:17:45,814 如果你遞辭呈離開 253 00:17:50,861 --> 00:17:52,529 那我的人生還留下什麼? 254 00:17:56,950 --> 00:17:58,452 所以我們一起走吧 255 00:18:00,037 --> 00:18:01,163 我… 256 00:18:02,748 --> 00:18:04,708 無法看你就這樣淒慘落魄 257 00:18:05,459 --> 00:18:08,253 所以說無論再辛苦,我們… 258 00:18:09,296 --> 00:18:10,756 都一起去面對和解決吧 259 00:18:12,549 --> 00:18:13,550 好嗎? 260 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 現在 261 00:19:12,901 --> 00:19:14,653 我不會再動搖了 262 00:19:27,332 --> 00:19:29,585 今天又要開始緊張兮兮了嗎? 263 00:19:29,668 --> 00:19:31,628 就是說啊,氣氛太凝重了 264 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 -早安 -早 265 00:19:35,132 --> 00:19:37,134 -你來啦 -段律師、事務長 266 00:19:37,259 --> 00:19:39,553 五分鐘後要召開緊急會議 麻煩你們準備一下 267 00:19:39,636 --> 00:19:41,638 -筆記,你幫我轉告崔律師 -好 268 00:19:41,722 --> 00:19:44,057 不過,是什麼事的緊急會議? 269 00:19:44,141 --> 00:19:45,934 就是救人一命的事 270 00:19:46,059 --> 00:19:48,854 -救人一命?救誰? -還會是誰? 271 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 當然是國民討厭鬼的權律師啊 272 00:19:51,231 --> 00:19:53,483 -什麼叫國民討厭鬼? -又沒說錯 273 00:19:53,609 --> 00:19:55,611 抗議電話再加上惡意留言,這種程度 274 00:19:55,694 --> 00:19:57,446 完全就是國民討厭鬼啊 275 00:19:57,529 --> 00:19:59,364 -大家準備一下 -好的 276 00:19:59,948 --> 00:20:00,991 麻煩各位了 277 00:20:04,077 --> 00:20:05,120 怎麼回事? 278 00:20:05,746 --> 00:20:08,207 他們倆到昨天為止 看起來還像是再也不見面一樣 279 00:20:08,290 --> 00:20:09,166 就是說啊 280 00:20:09,875 --> 00:20:12,669 究竟發生了什麼事,讓他們冰凍的心 281 00:20:12,753 --> 00:20:14,296 完全融化了呢? 282 00:20:14,379 --> 00:20:16,089 肯定是邊喝酒邊把話說開了吧 283 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 是啊,準備 284 00:20:17,758 --> 00:20:18,759 開始 285 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 停,好了 286 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 -辛苦妳了 -辛苦了 287 00:20:27,351 --> 00:20:29,353 -各位辛苦了 -大家辛苦了 288 00:20:29,853 --> 00:20:31,897 -大家辛苦了 -允書,辛苦了 289 00:20:32,648 --> 00:20:33,732 大家辛苦了 290 00:20:33,815 --> 00:20:34,775 走吧 291 00:20:35,901 --> 00:20:37,152 大家辛苦了 292 00:20:52,042 --> 00:20:53,126 妳做得很好 293 00:20:58,215 --> 00:21:00,634 妳做得很好,吳真心 294 00:21:05,013 --> 00:21:07,766 -允書,怎麼了? -我只是… 295 00:21:08,892 --> 00:21:10,477 想起了權律師 296 00:21:11,478 --> 00:21:14,356 我曾經跟他一起走在這條路上 297 00:21:28,328 --> 00:21:29,579 哥,你等我一下 298 00:21:31,832 --> 00:21:34,084 等等,金世元檢察官 299 00:21:36,169 --> 00:21:39,089 允書小姐,妳怎麼會在這裡? 300 00:21:39,881 --> 00:21:41,508 我來這邊拍戲 301 00:21:41,717 --> 00:21:43,844 沒想到這麼巧在這邊遇見你 302 00:21:45,053 --> 00:21:48,890 我其實本來就想聯絡金檢察官了 303 00:21:49,057 --> 00:21:51,351 聯絡我?有什麼事嗎? 304 00:21:51,977 --> 00:21:52,978 那個… 305 00:21:53,603 --> 00:21:55,188 就是上次那個… 306 00:21:55,772 --> 00:21:58,567 你幫我處理跟蹤狂事件 307 00:21:58,650 --> 00:21:59,901 想順便跟你道謝 308 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 因為那件事啊 309 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 還有就是… 310 00:22:05,282 --> 00:22:06,658 妳就老實說吧 311 00:22:07,576 --> 00:22:09,161 妳是想問我正祿的事吧? 312 00:22:10,078 --> 00:22:12,080 金檢察官果然很會察言觀色 313 00:22:16,126 --> 00:22:20,339 那個,權律師最近過得怎麼樣? 314 00:22:21,131 --> 00:22:23,008 輿論看起來不是很好 315 00:22:23,842 --> 00:22:26,428 -他還好嗎? -怎麼可能會好? 316 00:22:27,888 --> 00:22:30,766 正祿接下那案子之後連飯都不怎麼吃 317 00:22:31,391 --> 00:22:33,602 我很擔心這樣下去他會倒下 318 00:22:36,354 --> 00:22:38,523 允書,我們真的該走了 319 00:22:40,233 --> 00:22:42,110 再拖下去,下個行程要遲到了 320 00:22:45,614 --> 00:22:48,241 -那我先離開了 -好 321 00:22:48,658 --> 00:22:50,577 權律師… 322 00:22:52,579 --> 00:22:53,830 就拜託你照顧了 323 00:23:03,590 --> 00:23:05,008 是不是不該這麼說? 324 00:23:05,801 --> 00:23:07,552 她看起來非常在意呢 325 00:23:10,180 --> 00:23:11,932 反正我就是說來讓她在意的 326 00:23:12,974 --> 00:23:14,810 2019年1月21日 327 00:23:14,893 --> 00:23:17,104 林允熙在被丈夫金亨泰施暴時 328 00:23:17,354 --> 00:23:21,358 疑似刺了丈夫兩刀致死 因此遭到起訴 329 00:23:24,111 --> 00:23:27,781 林允熙的父親因失蹤過久被判定死亡 330 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 前夫也因火災而身亡 331 00:23:30,283 --> 00:23:32,119 這兩點讓檢方覺得有異 332 00:23:32,244 --> 00:23:34,663 因為在這兩人死亡之後 333 00:23:34,830 --> 00:23:38,625 林允熙就領取了 兩人生前所保的鉅額保險金 334 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 法庭宣判向朴秀明 335 00:23:42,379 --> 00:23:44,047 求處20年有期徒刑 336 00:23:44,131 --> 00:23:46,424 林允熙則被保釋出獄了 337 00:23:46,508 --> 00:23:49,845 而目前林允熙 將49億3千萬韓元保險金的一部分 338 00:23:49,928 --> 00:23:53,056 27億3千萬韓元 領出之後就消聲匿跡了 339 00:23:53,140 --> 00:23:54,850 消聲匿跡了? 340 00:23:55,142 --> 00:23:57,644 為什麼這麼急?也不領取完保險金 341 00:23:57,727 --> 00:23:59,604 這點的確非常奇怪 342 00:23:59,688 --> 00:24:02,482 但這個時候朴秀明提出了新的主張 343 00:24:02,607 --> 00:24:04,151 說他自己只刺了一刀 344 00:24:04,234 --> 00:24:07,571 如果像朴秀明所說 自己只刺一刀是事實的話 345 00:24:07,654 --> 00:24:10,866 就代表真兇另有其人或是有其他共犯 346 00:24:10,991 --> 00:24:12,617 你掌握到跟這點相關的線索了嗎? 347 00:24:13,910 --> 00:24:15,912 當我在追查消失的林允熙的行蹤時 348 00:24:16,037 --> 00:24:18,081 獲得了有人看到林允熙 跟一個陌生男子 349 00:24:18,165 --> 00:24:20,542 一起來領取保險金的證詞 350 00:24:21,376 --> 00:24:24,004 林允熙現在並沒有像這樣的家人存在 351 00:24:24,087 --> 00:24:25,380 那會是誰… 352 00:24:27,007 --> 00:24:29,843 她丈夫才死沒多久,這麼快就… 353 00:24:29,926 --> 00:24:33,889 不只是那樣,也可能是在丈夫死之前 就存在的關係啊 354 00:24:34,347 --> 00:24:37,309 大家都知道在婚外情與離婚的官司中 355 00:24:37,392 --> 00:24:40,145 我可是大韓民國數一數二的專家啊 356 00:24:40,228 --> 00:24:42,939 我的直覺告訴我,他們是婚外情 357 00:24:43,106 --> 00:24:44,274 等一下 358 00:24:44,941 --> 00:24:48,528 你剛剛說林允熙前夫 是在五年前因火災身亡的吧? 359 00:24:48,653 --> 00:24:51,531 那麼也可以懷疑那是林允熙 360 00:24:51,615 --> 00:24:55,619 跟外遇男一同犯下的另一起罪行 361 00:24:55,702 --> 00:24:57,454 這還只是推測而已 362 00:24:58,038 --> 00:25:01,541 目前當務之急應該是確認 監視器裡的這名男子的身分 363 00:25:01,625 --> 00:25:03,835 好,那麼事務長 364 00:25:03,919 --> 00:25:06,546 麻煩你調查林允熙出獄後的行蹤 365 00:25:06,630 --> 00:25:10,258 她所經過的路線附近的監視器 請你一一調出來確認 366 00:25:10,842 --> 00:25:14,596 肯定在某處曾經拍下 他們倆一同出現的畫面 367 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 我明白了 368 00:25:15,931 --> 00:25:19,434 不過,代表,好久沒看到你這樣 369 00:25:19,601 --> 00:25:20,810 充滿律師架勢了 370 00:25:21,394 --> 00:25:22,437 就是啊 371 00:25:22,646 --> 00:25:26,191 我一時忘記了代表也是律師這件事 372 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 延律師 373 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 該死的延律師 374 00:25:31,112 --> 00:25:32,364 延律師,延… 375 00:25:33,448 --> 00:25:35,909 知道我為什麼要借錢 開這間律師事務所嗎? 376 00:25:36,576 --> 00:25:39,454 延檢察官、延法官聽起來都很自然啊 377 00:25:39,537 --> 00:25:41,706 但在延後面加上律師之後 會變成怎樣呢? 378 00:25:41,790 --> 00:25:42,916 延律師 379 00:25:43,083 --> 00:25:44,918 該死的延律師,聽起來像髒話啊 380 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 我實在太討厭這個詞了 381 00:25:46,920 --> 00:25:49,005 所以我成為延代表來取代延律師 382 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 是 383 00:25:50,548 --> 00:25:52,634 -延律師 -喂 384 00:25:54,761 --> 00:25:58,473 總之大家若想到其他意見 之後再集合討論 385 00:25:58,598 --> 00:25:59,724 -是 -好的 386 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 -辛苦了 -那個,權律師 387 00:26:02,310 --> 00:26:04,646 有需要我幫忙的,請你儘管說 388 00:26:04,729 --> 00:26:06,106 好的,謝謝妳 389 00:26:07,440 --> 00:26:10,527 這種時候如果有像允書那樣的 專屬祕書在就好了 390 00:26:10,735 --> 00:26:12,195 是不是該聘一個祕書來幫忙? 391 00:26:12,279 --> 00:26:14,990 但是黃祕書的產假只剩三個月了 392 00:26:15,073 --> 00:26:17,534 現在找人進來,時間點有點尷尬呢 393 00:26:17,617 --> 00:26:19,452 說得也是,那該怎麼… 394 00:26:20,036 --> 00:26:22,414 要不直接選一個實習生 去當權律師的專屬祕書? 395 00:26:22,497 --> 00:26:26,418 筆世!不對,筆記! 我一定會做得比宗樺好 396 00:26:26,501 --> 00:26:28,211 拜託你,請務必給我這個機會 397 00:26:28,295 --> 00:26:31,381 像這樣不可能會有第二次的珍貴機會 398 00:26:31,464 --> 00:26:33,842 -我絕對不能錯失 -嗯,你來做吧 399 00:26:33,967 --> 00:26:36,594 我們現在只招一名,共有一位應徵者 400 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 你好不容易才被錄取 401 00:26:38,096 --> 00:26:40,307 實在太恭喜你了,去做準備吧 402 00:26:40,473 --> 00:26:41,474 是 403 00:26:51,693 --> 00:26:56,698 (律師,權正祿) 404 00:27:04,998 --> 00:27:07,584 我想找一下關於正當防衛的判例 405 00:27:07,667 --> 00:27:10,128 我想那樣或許會有幫助 406 00:27:10,253 --> 00:27:12,714 誰知道呢? 說不定權律師沒看到的地方 407 00:27:12,797 --> 00:27:14,257 反而被我發現了 408 00:27:16,092 --> 00:27:18,136 無論如何我都想助你一臂之力 409 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 -請進 -嗯 410 00:27:27,020 --> 00:27:28,021 今天開始 411 00:27:29,022 --> 00:27:32,567 筆記會協助你,擔任你的專屬助理 412 00:27:32,776 --> 00:27:34,944 我,金筆記 413 00:27:35,236 --> 00:27:38,740 將會努力成為 配得上王牌律師的王牌實習生 414 00:27:38,823 --> 00:27:40,116 那麼,今後請多多指教 415 00:27:41,117 --> 00:27:43,495 他只是有點誇張而已,做事很認真的 416 00:27:43,578 --> 00:27:45,914 -就拜託你了 -是,請慢走 417 00:27:46,790 --> 00:27:50,043 權律師,現在開始我該做些什麼呢? 418 00:27:50,126 --> 00:27:51,336 如果你要我去找判例 419 00:27:51,419 --> 00:27:54,631 我會努力找判例 找到手腕韌帶拉傷為止 420 00:28:00,136 --> 00:28:02,722 好,如你所說,請幫我找判例 421 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 是,我明白了 422 00:28:06,935 --> 00:28:08,728 權律師,需要我幫你收拾嗎? 423 00:28:08,812 --> 00:28:11,439 -不用,沒關係 -好的,我知道了 424 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 (律師,權正祿) 425 00:28:26,746 --> 00:28:28,540 權律師,請問你要去哪裡? 426 00:28:29,374 --> 00:28:30,959 我要去列印搜查紀錄 427 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 -因為有一些資料要看 -好的 428 00:28:33,002 --> 00:28:35,380 -你先請,我來為你帶路 -不用了 429 00:28:36,214 --> 00:28:39,050 沒關係,若有找我的電話 請幫我做記錄 430 00:28:39,175 --> 00:28:41,428 然後你可以在抽屜裡找到日誌 431 00:28:41,761 --> 00:28:43,346 你先讀那個熟悉業務就可以了 432 00:28:43,430 --> 00:28:45,932 是,不過,權律師 433 00:28:46,224 --> 00:28:48,685 現在快到午餐時間了,你要吃什麼? 434 00:28:48,810 --> 00:28:50,562 要不要我去買些東西回來? 435 00:28:50,687 --> 00:28:52,480 不用了,我會自己處理的 436 00:28:52,564 --> 00:28:55,108 -那我走了 -是,路上小心 437 00:29:03,950 --> 00:29:07,328 即使被逼入了絕境 老虎果然還是老虎 438 00:29:08,371 --> 00:29:10,498 權律師是如何 439 00:29:10,582 --> 00:29:13,585 度過這個難關的 我一定要親眼看清楚 440 00:29:13,668 --> 00:29:17,255 像棉花一樣完全吸收 然後全部學起來 441 00:29:19,215 --> 00:29:20,467 對了,日誌 442 00:29:25,638 --> 00:29:27,098 這個是吳祕書的吧 443 00:29:37,233 --> 00:29:40,361 正祿接下那案子之後連飯都不怎麼吃 444 00:29:41,154 --> 00:29:43,490 我很擔心這樣下去他會倒下 445 00:29:48,286 --> 00:29:49,454 怎麼嘆氣了? 446 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 台詞背不起來嗎? 447 00:29:52,290 --> 00:29:55,668 不,我只是有點累而已 448 00:29:55,960 --> 00:29:57,295 允書,妳一定很累了吧 449 00:29:57,670 --> 00:30:00,507 不過今天只要拍完這場就結束了 450 00:30:00,673 --> 00:30:02,175 等等趕快回家好好休息吧 451 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 好 452 00:30:10,642 --> 00:30:12,060 這是事務所的號碼 453 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 喂,我是吳允書 454 00:30:17,565 --> 00:30:19,400 你好,筆記 455 00:30:20,693 --> 00:30:23,279 -有什麼事嗎? -這個啊 456 00:30:23,363 --> 00:30:27,408 我從今天開始擔任權律師的專屬助理 457 00:30:27,492 --> 00:30:30,995 我在吳祕書之前使用的辦公桌 458 00:30:31,079 --> 00:30:34,249 發現了妳忘記帶走的 459 00:30:34,332 --> 00:30:35,959 一支原子筆 460 00:30:36,084 --> 00:30:38,378 所以我想請問如果可以,這支筆… 461 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 我可以收起來當作紀念嗎? 462 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 你就收著吧 463 00:30:47,053 --> 00:30:48,304 請等一下 464 00:30:57,313 --> 00:30:58,481 是,事務長 465 00:30:58,565 --> 00:31:02,610 那個,我拿著監視器的照片 四處問了一下 466 00:31:03,152 --> 00:31:04,529 沒發現任何特別的事 467 00:31:06,406 --> 00:31:08,408 好,我明白了 468 00:31:09,117 --> 00:31:10,201 好的 469 00:31:18,626 --> 00:31:20,211 權律師,你回來啦 470 00:31:20,295 --> 00:31:21,212 是 471 00:31:22,338 --> 00:31:24,549 有什麼特別的電話嗎? 472 00:31:24,799 --> 00:31:26,634 沒有特別的電話打來 473 00:31:26,718 --> 00:31:29,637 不過有一位特別的客人到訪 474 00:31:30,847 --> 00:31:32,098 事情是這樣的 475 00:31:32,348 --> 00:31:35,602 我發現抽屜裡有吳祕書的原子筆 476 00:31:35,685 --> 00:31:39,355 所以我打電話跟她聯絡 她就來拿原子筆了 477 00:31:40,607 --> 00:31:42,775 雖然我一直說我用快遞 478 00:31:42,859 --> 00:31:44,527 寄給她就好 479 00:31:44,611 --> 00:31:47,447 但她說那是非常重要的原子筆 480 00:31:47,530 --> 00:31:49,866 必須親自來拿回去 481 00:31:50,199 --> 00:31:52,076 就這樣一口氣直接跑來了 482 00:31:54,954 --> 00:31:57,415 代表剛剛說有事要找我 483 00:31:57,498 --> 00:31:59,542 那麼我就先過去了 484 00:32:25,485 --> 00:32:26,527 那個… 485 00:32:27,445 --> 00:32:29,614 我來拿回原子筆 486 00:32:31,783 --> 00:32:33,159 順便來打聲招呼 487 00:32:43,086 --> 00:32:45,463 那些資料是我拿過來的 488 00:32:46,673 --> 00:32:49,050 是,我知道 489 00:32:49,300 --> 00:32:52,053 天啊,所以你明明知道 490 00:32:52,136 --> 00:32:54,097 卻完全沒跟我說聲謝謝嗎? 491 00:32:55,390 --> 00:32:58,643 既然收下了,至少要道個謝吧 492 00:33:02,689 --> 00:33:03,856 給我報酬 493 00:33:04,273 --> 00:33:06,985 既然你拿到了那麼高級的情報資料 494 00:33:07,068 --> 00:33:08,903 當然要給我報酬啊 495 00:33:10,029 --> 00:33:11,864 《民法》第734條 496 00:33:11,948 --> 00:33:13,074 “沒有義務的情況下 497 00:33:13,157 --> 00:33:15,576 為他人管理任何事物時 498 00:33:15,702 --> 00:33:18,121 可以向當事人索求費用” 499 00:33:20,665 --> 00:33:21,958 你不會不知道吧? 500 00:33:22,583 --> 00:33:25,795 所以當作給我的報酬 501 00:33:26,838 --> 00:33:27,964 請我吃飯吧 502 00:33:31,050 --> 00:33:32,260 還是說 503 00:33:34,178 --> 00:33:35,555 我來請你吃飯? 504 00:33:37,140 --> 00:33:39,559 也是,你根本沒有拜託我 505 00:33:39,642 --> 00:33:42,562 我卻擅自這麼做,可能會讓你有壓力 506 00:33:42,645 --> 00:33:45,314 所以就當作道歉 507 00:33:45,398 --> 00:33:47,275 我請你吃飯吧 508 00:33:48,401 --> 00:33:51,654 吃什麼好呢?吃點能補身體的吧 509 00:33:53,197 --> 00:33:54,365 吳真心 510 00:33:56,492 --> 00:33:57,618 妳忘記… 511 00:33:59,370 --> 00:34:01,372 我們已經分手了嗎? 512 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 我怎麼可能忘得了? 513 00:34:12,717 --> 00:34:13,843 我記得 514 00:34:14,635 --> 00:34:15,678 但是… 515 00:34:20,141 --> 00:34:22,018 我很擔心你 516 00:34:23,561 --> 00:34:25,396 最近這段時間你很辛苦啊 517 00:34:26,814 --> 00:34:30,234 看到那些報導,我真的非常心痛 518 00:34:33,112 --> 00:34:37,533 我難受的時候 你一直都在我身邊陪著我 519 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 但我卻沒辦法那麼做 520 00:34:48,753 --> 00:34:50,713 因為我們不再是那種關係了 521 00:34:57,011 --> 00:34:58,304 但我還是來了 522 00:34:58,846 --> 00:35:00,389 “如果讓他厭惡了怎麼辦? 523 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 如果讓他覺得為難怎麼辦?” 524 00:35:02,892 --> 00:35:04,519 我很擔心,但我還是來了 525 00:35:05,895 --> 00:35:07,730 因為我想跟你一起吃頓飯 526 00:35:11,651 --> 00:35:13,069 我怕你只顧著工作 527 00:35:13,152 --> 00:35:14,862 都不吃飯然後暈倒 528 00:35:15,655 --> 00:35:18,908 妳不必擔心這種事情 529 00:35:21,119 --> 00:35:23,204 -什麼? -就像妳說的 530 00:35:24,455 --> 00:35:26,499 因為我們不再是那種關係了 531 00:35:30,711 --> 00:35:31,838 權律師 532 00:35:31,921 --> 00:35:34,423 所以我希望妳別再擔心我 533 00:35:34,966 --> 00:35:37,969 專心做好妳所負責的工作 534 00:35:40,012 --> 00:35:42,598 盡快忘記在這裡的所有事情 535 00:37:06,098 --> 00:37:08,893 搞什麼?妳明明在家 怎麼不幫我開門? 536 00:37:09,435 --> 00:37:12,855 允書,我帶了對身體好的能量飲料 537 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 跟對身體更好的鮑魚粥來給妳呢 538 00:37:17,026 --> 00:37:19,737 怎麼了?妳發生什麼事了嗎? 539 00:37:20,988 --> 00:37:22,782 便利貼不見了 540 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 -什麼? -我聽說 541 00:37:26,077 --> 00:37:28,371 權律師最近過得非常辛苦 542 00:37:30,748 --> 00:37:32,708 我太擔心他了 543 00:37:33,668 --> 00:37:35,127 所以今天跑去找他 544 00:37:36,045 --> 00:37:39,423 他看我的眼神 已經不像之前那樣帶著溫暖 545 00:37:41,384 --> 00:37:44,136 而且他還把跟我一起寫的那些便利貼 546 00:37:46,681 --> 00:37:48,099 全都丟掉了 547 00:37:51,811 --> 00:37:53,062 我想他現在 548 00:37:54,855 --> 00:37:57,149 已經完全放下這段感情了 549 00:38:03,322 --> 00:38:05,241 現在我該怎麼辦呢? 550 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 不過,妳知道剛剛允書 為什麼會來嗎? 551 00:38:19,839 --> 00:38:22,925 她說有支筆沒帶走,所以來拿回去 552 00:38:23,384 --> 00:38:25,970 這麼忙碌的人居然為了筆而跑來這 553 00:38:26,053 --> 00:38:28,514 看來那支筆對她來說真的很重要 554 00:38:29,890 --> 00:38:31,767 我好像可以理解那種心情 555 00:38:33,644 --> 00:38:35,229 有些東西對他人而言微不足道 556 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 但對自己來說卻無比珍貴 557 00:38:38,399 --> 00:38:41,444 我小學時有一天要去奶奶家的路上 558 00:38:42,236 --> 00:38:46,115 在路上撿到的這個落葉書籤 559 00:38:47,241 --> 00:38:48,659 要是弄丟了這個 560 00:38:49,076 --> 00:38:51,829 我應該很難承受那份傷痛 561 00:38:52,705 --> 00:38:53,748 嗯 562 00:39:05,134 --> 00:39:07,136 {\an8}(律師,權正祿) 563 00:39:22,526 --> 00:39:23,569 權律師 564 00:39:26,739 --> 00:39:29,658 雖然我又多查了幾個監視器影片 565 00:39:29,742 --> 00:39:31,243 但還是沒發現任何線索 566 00:39:31,327 --> 00:39:34,914 我已經拜託刑警時期認識的人脈了 你不要太擔心 567 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 怎麼了嗎? 568 00:39:40,961 --> 00:39:43,422 證物照片有點奇怪 569 00:39:43,756 --> 00:39:44,757 哪裡奇怪? 570 00:39:46,217 --> 00:39:49,345 既然血液噴得到處都是 還留下這樣的噴濺痕跡 571 00:39:51,305 --> 00:39:54,892 為什麼朴秀明的外套卻這麼乾淨? 572 00:40:00,564 --> 00:40:02,817 (法院) 573 00:40:03,234 --> 00:40:05,403 畫面中的外套,就是被告人 574 00:40:05,486 --> 00:40:07,446 當初犯案時所穿的衣物 575 00:40:07,947 --> 00:40:10,324 鑑識結果顯示只在外套袖口上 576 00:40:10,408 --> 00:40:12,118 發現微量的被害人金亨泰的血液 577 00:40:12,201 --> 00:40:14,662 這個除了是被告人朴秀明 578 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 {\an8}用刀刺傷金亨泰的證據 579 00:40:18,833 --> 00:40:23,003 同時也可能證明了被告人 只刺了一開始的第一刀 580 00:40:25,756 --> 00:40:27,049 (檢察官席) 581 00:40:27,299 --> 00:40:29,093 導致被害人死亡的致命傷 582 00:40:29,385 --> 00:40:31,345 是出現在胸口的第二個刀傷 583 00:40:31,929 --> 00:40:34,974 {\an8}第二刀撕裂了連結至心臟的動脈 584 00:40:35,266 --> 00:40:37,351 {\an8}因此導致大量出血而死亡 585 00:40:39,687 --> 00:40:43,858 {\an8}各位也可以看到現場照片中 地板與牆壁上都有噴濺的血跡 586 00:40:44,233 --> 00:40:45,860 這是因為犯人拔刀的瞬間 587 00:40:45,943 --> 00:40:48,320 血液就像打開水龍頭一樣噴湧出來 588 00:40:48,779 --> 00:40:50,781 造成這種致命傷的犯人 589 00:40:50,865 --> 00:40:53,200 {\an8}衣物上只檢測到微量血跡反應 590 00:40:53,534 --> 00:40:55,161 實在令人難以接受 591 00:40:57,580 --> 00:41:00,958 另外,被法院予以保釋的林允熙 在不久前 592 00:41:01,125 --> 00:41:03,335 從49億3千萬韓元的保險金中 593 00:41:03,419 --> 00:41:06,422 只領取了27億3千萬韓元 就消聲匿跡了 594 00:41:08,048 --> 00:41:10,885 讓她放棄領取 超過20億韓元的鉅額保險金 595 00:41:11,010 --> 00:41:13,554 突然隱匿行蹤的原因究竟是什麼? 596 00:41:16,056 --> 00:41:20,019 即便這樣檢方依然有辦法證明 597 00:41:20,102 --> 00:41:21,937 被告人朴秀明的犯罪嫌疑 598 00:41:22,021 --> 00:41:23,314 沒有合理懷疑的餘地嗎? 599 00:41:25,691 --> 00:41:27,818 (法官席) 600 00:41:27,902 --> 00:41:29,945 檢方有其他意見嗎? 601 00:41:35,201 --> 00:41:37,620 尊敬的法官,我要申請證人 602 00:41:38,162 --> 00:41:39,997 案發當時唯一的目擊者 603 00:41:50,549 --> 00:41:51,926 林允熙小姐 604 00:41:52,009 --> 00:41:53,010 姐姐 605 00:41:59,099 --> 00:42:00,226 姐姐 606 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 {\an8}(證人席) 607 00:42:10,611 --> 00:42:11,695 證人 608 00:42:13,280 --> 00:42:16,075 可以請教這段時間 為何聯絡不上妳嗎? 609 00:42:18,244 --> 00:42:20,788 出獄之後,我心情很複雜 610 00:42:21,747 --> 00:42:23,415 就暫時外出旅行了 611 00:42:25,543 --> 00:42:26,627 原來如此 612 00:42:27,378 --> 00:42:30,381 那麼,我想要詢問曾經是本案嫌疑人 613 00:42:30,464 --> 00:42:33,425 {\an8}現在是唯一目擊證人的妳 614 00:42:33,509 --> 00:42:35,135 向被害人金亨泰 615 00:42:35,219 --> 00:42:37,805 刺了兩刀的犯人是誰? 616 00:42:43,811 --> 00:42:45,479 姐姐 617 00:42:47,565 --> 00:42:48,607 秀明 618 00:42:50,985 --> 00:42:52,403 對不起,秀明 619 00:42:53,195 --> 00:42:56,448 姐姐,不要哭… 620 00:42:56,949 --> 00:42:58,158 姐姐… 621 00:43:00,661 --> 00:43:03,747 證人,我再問妳一次 622 00:43:03,914 --> 00:43:06,792 在腹部一刀,在胸部一刀 623 00:43:06,917 --> 00:43:10,004 總共刺了兩刀,殺害妳丈夫的犯人 624 00:43:10,921 --> 00:43:14,300 是坐在那裡的被告人朴秀明沒錯嗎? 625 00:43:17,553 --> 00:43:20,180 對,沒有錯 626 00:43:24,977 --> 00:43:25,978 檢方結束詰問 627 00:43:27,354 --> 00:43:29,857 姐姐… 628 00:43:32,610 --> 00:43:35,237 姐姐… 629 00:43:51,879 --> 00:43:53,922 -林允熙小姐 -權正祿律師 630 00:43:54,006 --> 00:43:57,009 你主張林允熙已經隱匿行蹤 但她今天卻出庭作證 631 00:43:57,092 --> 00:43:59,053 -關於這點你怎麼想呢? -你還是認為 632 00:43:59,136 --> 00:44:00,596 另有真兇或是共犯嗎? 633 00:44:00,679 --> 00:44:03,140 輿論針對你接下朴秀明案有許多批評 634 00:44:05,351 --> 00:44:06,518 事情怎麼樣了? 635 00:44:08,062 --> 00:44:09,521 還能是怎麼樣? 636 00:44:09,605 --> 00:44:11,065 當然是簡單俐落地解決啦 637 00:44:12,900 --> 00:44:15,653 {\an8}幸好開庭之前聯絡上了林允熙 638 00:44:15,736 --> 00:44:17,196 {\an8}不然可就出大事了 639 00:44:20,949 --> 00:44:23,410 不過你是怎麼突然聯絡上她的? 640 00:44:23,786 --> 00:44:27,289 那個,是她自己打電話過來的 說想要成為證人 641 00:44:32,419 --> 00:44:33,504 (林允熙出庭作證) 642 00:44:33,587 --> 00:44:35,172 這是怎麼回事啊? 643 00:44:35,255 --> 00:44:38,050 我還以為已經掌握 確切證據,才剛放下心 644 00:44:38,133 --> 00:44:41,053 就是說啊,完全沒想到林允熙 645 00:44:41,136 --> 00:44:42,346 會出現在法庭中 646 00:44:42,429 --> 00:44:44,056 不過真相到底是什麼? 647 00:44:44,181 --> 00:44:46,141 林允熙真的是無罪的嗎? 648 00:44:46,225 --> 00:44:48,310 因為光明正大才敢出現在法庭中吧 649 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 不知道,總之結論是 650 00:44:51,146 --> 00:44:53,565 輿論比之前更加惡化了 651 00:44:56,568 --> 00:45:01,949 (朴秀明案,因林允熙出庭作證 陷入困境的權正祿律師) 652 00:45:05,244 --> 00:45:07,371 唉唷,允書,別再看了 653 00:45:07,996 --> 00:45:10,082 再看下去,只會讓妳自己更難受 654 00:45:28,934 --> 00:45:30,519 我真的再也忍不住了 655 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 允書,不,首先 656 00:45:34,565 --> 00:45:36,942 妳大力地往我這裡打一巴掌吧 657 00:45:37,401 --> 00:45:39,194 你幹嘛突然這樣? 658 00:45:39,278 --> 00:45:40,654 不,我真的該打 659 00:45:41,196 --> 00:45:44,533 我真的做了該被妳打的事 660 00:45:45,409 --> 00:45:47,119 其實權正祿律師 661 00:45:48,537 --> 00:45:50,539 不是因為討厭妳而提分手的 662 00:46:11,518 --> 00:46:12,728 是,事務長 663 00:46:12,811 --> 00:46:14,271 我找到監視器畫面了 664 00:46:20,110 --> 00:46:22,154 這是在她領取保險金的銀行附近 665 00:46:22,237 --> 00:46:25,365 2月27號的下午3點,的確是那一天 666 00:46:25,491 --> 00:46:27,701 這是我找到最清楚的監視器畫面 667 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 但看來還是無法辨識出人的長相 668 00:46:37,753 --> 00:46:38,795 怎麼了? 669 00:46:45,093 --> 00:46:47,054 沒能找到他露出臉部的畫面 670 00:46:47,137 --> 00:46:48,263 但妳看看這個 671 00:46:50,224 --> 00:46:52,184 這樣可以採集得到指紋嗎? 672 00:46:52,476 --> 00:46:54,436 我看那個位置應該能辨識得出來 673 00:46:55,145 --> 00:46:56,313 我想應該足以辨識 674 00:47:02,778 --> 00:47:06,365 他不是因為討厭妳而離開的 675 00:47:07,741 --> 00:47:10,619 是因為他非常喜歡、非常珍惜妳 才這麼做的 676 00:47:13,956 --> 00:47:15,082 我們… 677 00:47:19,378 --> 00:47:20,629 分手吧 678 00:47:21,547 --> 00:47:23,590 你覺得自己被背叛了? 679 00:47:23,757 --> 00:47:26,552 還是因為被別人高度關注 680 00:47:26,802 --> 00:47:28,178 所以覺得很有壓力? 681 00:47:29,137 --> 00:47:31,181 因為妳剛剛說的那些原因 682 00:47:32,099 --> 00:47:35,102 我認為自己沒辦法 再跟妳繼續交往下去 683 00:47:35,435 --> 00:47:40,482 所以我們最好就到此為止 684 00:47:44,278 --> 00:47:45,821 並不是因為那樣 685 00:48:19,980 --> 00:48:21,898 律師,現在才要上班啊? 686 00:48:22,024 --> 00:48:25,485 -妳怎麼會來這? -我幫你做了便當 687 00:48:25,736 --> 00:48:26,820 給你 688 00:48:28,363 --> 00:48:29,406 請好好享用 689 00:48:31,908 --> 00:48:33,410 別不吃飯 690 00:48:36,371 --> 00:48:39,041 -吳真心小姐 -拍攝時間快到了 691 00:48:39,124 --> 00:48:40,250 我得趕快離開 692 00:48:40,334 --> 00:48:43,670 好好吃飯,打起精神 專心打贏官司吧 693 00:48:46,298 --> 00:48:47,883 一定要全吃光喔 694 00:49:06,151 --> 00:49:09,237 律師,要不要跟我一起吃晚餐呢? 695 00:49:09,321 --> 00:49:12,991 我打聽到那邊有一間沒什麼人的餐廳 一起去吃吧 696 00:49:21,458 --> 00:49:22,793 妳為什麼要這樣子? 697 00:49:22,959 --> 00:49:25,754 妳這樣突然跑來這邊,要是被人拍到 698 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 傳出緋聞該怎麼辦? 699 00:49:29,091 --> 00:49:30,550 就像我跟妳說的 700 00:49:30,717 --> 00:49:33,178 -盡快忘記這裡的事情… -我不想忘記 701 00:49:36,264 --> 00:49:38,392 要不要忘記由我決定 702 00:49:39,017 --> 00:49:41,895 我要照自己的意願,不去忘記你 703 00:49:42,688 --> 00:49:43,939 還要思念你 704 00:49:45,774 --> 00:49:48,652 擔心你的時候就來找你,想你的時候 705 00:49:48,985 --> 00:49:50,320 就過來見見你 706 00:50:08,338 --> 00:50:09,381 秀明 707 00:50:11,883 --> 00:50:13,260 很辛苦吧? 708 00:50:15,637 --> 00:50:17,139 秀明,對不起 709 00:50:17,514 --> 00:50:19,558 姐姐,不要哭 710 00:50:19,641 --> 00:50:20,892 姐姐,不要哭 711 00:50:21,184 --> 00:50:24,980 秀明是為了救姐姐才會變成這樣 712 00:50:31,695 --> 00:50:32,696 秀明 713 00:50:34,823 --> 00:50:36,867 你還記得你來姐姐家的… 714 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 -那一天嗎? -是我刺了他,是我 715 00:50:40,287 --> 00:50:42,789 所以我救了姐姐,是我刺他的 716 00:50:43,749 --> 00:50:44,833 沒錯 717 00:50:45,917 --> 00:50:47,627 是你救了姐姐 718 00:50:48,211 --> 00:50:49,421 可是秀明 719 00:50:49,504 --> 00:50:51,339 你真的忘記那天… 720 00:50:52,257 --> 00:50:53,675 你刺了他兩次嗎? 721 00:50:54,843 --> 00:50:58,597 不是的,姐姐,我刺了一次 722 00:50:58,930 --> 00:51:01,099 姐姐,我刺了一次 723 00:51:06,438 --> 00:51:07,439 不對 724 00:51:08,815 --> 00:51:10,650 你刺了兩次 725 00:51:13,737 --> 00:51:15,530 那個人是你殺的 726 00:51:23,330 --> 00:51:24,748 (夏天) 727 00:51:30,378 --> 00:51:31,338 {\an8}喂,夏天 728 00:51:31,546 --> 00:51:33,548 {\an8}已經透過指紋鑑定確認身分了 729 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 可是有點奇怪 730 00:51:36,301 --> 00:51:38,136 指紋的身分是已死的人 731 00:51:38,762 --> 00:51:39,721 什麼? 732 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 已死的人的指紋? 733 00:51:44,810 --> 00:51:45,727 崔尚浩 734 00:51:45,811 --> 00:51:48,063 有三次暴力前科,一次詐欺前科 735 00:51:50,106 --> 00:51:51,316 崔尚浩? 736 00:51:53,193 --> 00:51:54,653 -他是… -沒錯 737 00:51:55,403 --> 00:51:57,072 他是林允熙的前夫 738 00:51:58,865 --> 00:52:00,909 (指紋鑑定報告) 739 00:52:03,870 --> 00:52:05,747 林允熙前夫還活著嗎? 740 00:52:05,914 --> 00:52:07,999 對,屍體被掉包了 741 00:52:08,083 --> 00:52:11,127 表示在火災中喪生的人不是崔尚浩 742 00:52:12,337 --> 00:52:15,632 我們已經對林允熙跟崔尚浩 發布緊急通緝令了 743 00:52:19,886 --> 00:52:21,388 請各位一起觀看影片 744 00:52:22,055 --> 00:52:24,641 影片中的男子是和林允熙 745 00:52:24,724 --> 00:52:26,434 一同前往領取保險金的男人 746 00:52:28,353 --> 00:52:32,107 在玻璃窗上可以採集到 影片中男子的指紋 747 00:52:32,232 --> 00:52:35,402 經過指紋鑑定確認了該名男性的身分 748 00:52:35,652 --> 00:52:36,862 這個男人就是… 749 00:52:38,280 --> 00:52:41,241 林允熙過世的前夫崔尚浩 750 00:52:41,825 --> 00:52:43,660 怎麼可能發生這種事呢? 751 00:52:43,743 --> 00:52:46,705 一個死去的人怎麼會 752 00:52:46,872 --> 00:52:48,623 活著在街上行走呢? 753 00:52:48,707 --> 00:52:51,877 據說已在火災中喪生的 林允熙前夫崔尚浩 754 00:52:51,960 --> 00:52:53,086 其實還活著 755 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 並且積極參與林允熙的犯行 756 00:52:57,007 --> 00:52:58,550 另外,本辯護人 757 00:52:59,050 --> 00:53:01,678 為了確認因火災喪生的死者身分 758 00:53:04,222 --> 00:53:07,475 我將屍體的牙科記錄 與林允熙周遭的相關人士 759 00:53:07,559 --> 00:53:08,852 做了對照比對 760 00:53:09,352 --> 00:53:11,938 {\an8}已經可以確認死者的真正身分了 761 00:53:16,151 --> 00:53:18,528 就是據說已經失蹤的 762 00:53:18,778 --> 00:53:21,114 林允熙的父親林右仲 763 00:53:48,141 --> 00:53:49,309 崔尚浩先生 764 00:53:51,811 --> 00:53:53,063 是你本人對嗎? 765 00:53:55,565 --> 00:53:59,444 你知道自己現在是金亨泰謀殺案 最有力的嫌疑人吧? 766 00:54:02,238 --> 00:54:04,366 雖然你有權行使緘默權 767 00:54:04,449 --> 00:54:08,078 但你若繼續保持沉默 針對所有犯行的處罰 768 00:54:08,161 --> 00:54:09,871 都要由你本人承擔 769 00:54:11,289 --> 00:54:12,958 林允熙主張這一切 770 00:54:13,166 --> 00:54:16,294 都是崔尚浩你一人單獨犯案的 771 00:54:17,295 --> 00:54:19,172 不是的,是那女人… 772 00:54:20,507 --> 00:54:23,385 都是那女人指使我的,我也是受害者 773 00:54:23,593 --> 00:54:27,389 那麼我們就先從金亨泰謀殺案開始吧 774 00:54:29,474 --> 00:54:30,934 這到底是怎麼回事? 775 00:54:32,727 --> 00:54:33,728 姐姐 776 00:54:35,105 --> 00:54:36,690 犯案的一個禮拜前開始 777 00:54:37,357 --> 00:54:39,943 允熙以外送為由 每天叫朴秀明來家裡 778 00:54:40,026 --> 00:54:41,277 今天也謝謝你了 779 00:54:41,361 --> 00:54:43,405 讓他看見她被毆打的樣子 780 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 像是洗腦般不斷地說 781 00:54:45,573 --> 00:54:46,700 真希望 782 00:54:48,493 --> 00:54:51,329 有人能幫我殺掉他 783 00:54:51,913 --> 00:54:53,873 那個壞蛋 784 00:54:53,957 --> 00:54:56,626 一直說真希望有人能幫她殺掉他 785 00:55:01,256 --> 00:55:02,257 秀明 786 00:55:07,762 --> 00:55:09,431 秀明,你振作一點 787 00:55:11,433 --> 00:55:13,768 -姐姐 -現在開始仔細聽姐姐說的話 788 00:55:13,935 --> 00:55:16,229 今天你沒有來過這裡 789 00:55:17,022 --> 00:55:18,648 你什麼都沒看見 790 00:55:18,940 --> 00:55:20,942 什麼事都沒做,聽懂了嗎? 791 00:55:21,026 --> 00:55:22,902 不能告訴任何人這件事 792 00:55:23,278 --> 00:55:24,904 你能答應姐姐吧? 793 00:55:25,780 --> 00:55:27,532 -好,我答應妳 -好 794 00:55:28,033 --> 00:55:30,493 走吧,你快走 795 00:55:46,551 --> 00:55:48,178 結束了,出來吧 796 00:55:58,063 --> 00:55:59,314 妳怎麼讓他走了? 797 00:55:59,606 --> 00:56:02,192 既然借了那小子的手殺人 當然要馬上報警啊 798 00:56:02,275 --> 00:56:03,318 你瘋啦? 799 00:56:04,069 --> 00:56:05,945 那警察肯定會連我都懷疑啊 800 00:56:06,279 --> 00:56:08,823 你不知道在現場的人 都會被視為嫌疑人嗎? 801 00:56:08,948 --> 00:56:10,450 首先,我會去自首 802 00:56:10,950 --> 00:56:13,244 等之後他們發現那小子是真兇 803 00:56:13,328 --> 00:56:14,454 我既能賺取同情 804 00:56:14,579 --> 00:56:16,831 也不會再有人懷疑我是詐保 805 00:56:19,334 --> 00:56:20,668 已經結束了,快滾 806 00:56:21,169 --> 00:56:23,838 以防萬一才叫你來的 但已經不需要了 807 00:56:24,297 --> 00:56:25,340 知道了 808 00:56:43,024 --> 00:56:44,067 刀給我 809 00:56:48,571 --> 00:56:51,783 這個我會想辦法處理 之後你不准再靠近這個地方 810 00:56:51,950 --> 00:56:53,159 也不要打給我 811 00:57:01,334 --> 00:57:04,254 曾因涉嫌殺害丈夫而受審的林允熙 812 00:57:04,337 --> 00:57:07,006 這次因涉嫌教唆殺人與殺害直系親屬 813 00:57:07,090 --> 00:57:08,716 被檢方拘留起訴 814 00:57:08,800 --> 00:57:10,677 {\an8}林允熙唆使前夫 815 00:57:10,760 --> 00:57:13,513 {\an8}殺害再婚之丈夫金亨泰 816 00:57:13,805 --> 00:57:16,599 還在殺害父親後,偽裝成是火災意外 817 00:57:16,683 --> 00:57:19,018 並欺騙他人該具屍體是自己的前夫 818 00:57:19,102 --> 00:57:21,896 非法領取了父親與前夫的 819 00:57:21,980 --> 00:57:23,773 -身故保險金 -所以說 820 00:57:23,857 --> 00:57:26,359 她父親不是失蹤,而是被她殺害 821 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 她前夫並非死於火災 822 00:57:28,153 --> 00:57:32,073 而是放火燒了父親的屍體 並謊稱那是她的前夫 823 00:57:32,157 --> 00:57:34,909 她就這樣領取了這兩人的保險金 824 00:57:34,993 --> 00:57:38,371 那些錢她跟前夫都拿去賭博輸光了 825 00:57:38,455 --> 00:57:42,041 因為沒錢,所以去接近新的男人 又再次殺人 826 00:57:42,417 --> 00:57:45,086 怎麼會有這麼窮凶惡極的人啊? 827 00:57:45,628 --> 00:57:48,214 總之,林允熙被發現是稀世惡女 828 00:57:48,298 --> 00:57:50,008 我真的太開心了 829 00:57:50,133 --> 00:57:53,178 而揭發這件事的我們權律師 成為了明星 830 00:57:53,303 --> 00:57:56,139 就是說啊,我們權律師 最終還是成功了 831 00:57:58,016 --> 00:58:00,185 不過代表在哪裡啊? 832 00:58:01,853 --> 00:58:04,564 他正在接受電話採訪,可忙著呢 833 00:58:04,647 --> 00:58:05,690 採訪? 834 00:58:07,775 --> 00:58:08,651 是,你好 835 00:58:08,735 --> 00:58:12,822 我是權正祿律師的 精神支柱兼人生楷模的 836 00:58:12,906 --> 00:58:14,949 延俊奎代表 837 00:58:15,867 --> 00:58:17,577 好的 838 00:58:19,329 --> 00:58:20,413 是的 839 00:58:20,705 --> 00:58:22,248 權正祿律師啊 840 00:58:22,540 --> 00:58:24,834 他緊緊跟隨著我一直以來 841 00:58:24,918 --> 00:58:27,962 所秉持的正義與真相的腳步 842 00:58:28,046 --> 00:58:30,840 是一位非常優秀的律師後輩 843 00:58:31,049 --> 00:58:33,134 這個案子展現出權律師 844 00:58:33,301 --> 00:58:36,596 果然非常理解我們公司的座右銘 845 00:58:36,679 --> 00:58:40,266 所以我個人對此著實感到非常欣慰 846 00:58:40,350 --> 00:58:43,269 我們奧維茲律師事務所的座右銘就是 847 00:58:43,478 --> 00:58:46,439 “追求真相,實現正義” 848 00:58:47,273 --> 00:58:50,568 這個當然也是我延俊奎所發想的 849 00:58:51,861 --> 00:58:54,447 是,這樣子就夠了嗎? 850 00:58:54,531 --> 00:58:57,283 是,那個,我還有點話想說呢 851 00:58:57,367 --> 00:59:00,078 難道你不好奇造就我成為 852 00:59:00,203 --> 00:59:02,956 如此優秀的代表的成長背景嗎? 853 00:59:03,039 --> 00:59:06,251 還有我的理想型 或是未來參與電視節目的計畫… 854 00:59:06,334 --> 00:59:08,169 喂? 855 00:59:09,879 --> 00:59:11,339 怎麼掛斷了? 856 00:59:11,965 --> 00:59:13,633 真是無法理解 857 00:59:14,092 --> 00:59:15,301 再打過去好了 858 00:59:18,721 --> 00:59:20,932 (證據紀錄) 859 00:59:24,686 --> 00:59:27,105 權律師,今天這種日子得喝一杯吧? 860 00:59:27,272 --> 00:59:29,315 你有沒有什麼想吃的?全都我請客! 861 00:59:29,732 --> 00:59:32,110 肋眼?龍蝦?東海鱸? 862 00:59:32,193 --> 00:59:34,445 魚板花束?儘管說,我都買給你 863 00:59:34,529 --> 00:59:36,406 下次吧,今天我有點累了 864 00:59:37,740 --> 00:59:40,410 也是,今天這種日子是該休息一下 865 00:59:40,493 --> 00:59:41,703 你都好幾天沒睡了 866 00:59:42,036 --> 00:59:43,705 那麼今天的就先保留下來 867 00:59:43,788 --> 00:59:46,374 下次再痛快地大喝特喝 868 00:59:46,541 --> 00:59:47,625 先走了 869 01:00:05,268 --> 01:00:09,314 我可以問你一個問題嗎? 870 01:00:10,690 --> 01:00:12,317 你明明說你累了 871 01:00:12,900 --> 01:00:14,736 不想去聚會 872 01:00:15,695 --> 01:00:18,573 但是為什麼邀請我跟你一起喝燒酒? 873 01:00:20,783 --> 01:00:22,577 今天不知道為什麼 874 01:00:24,787 --> 01:00:27,582 突然很想跟妳兩人一起喝一杯 875 01:00:36,007 --> 01:00:39,636 權律師,今天應該一起喝杯燒酒吧? 876 01:00:40,053 --> 01:00:41,888 {\an8}要不要約上次勝訴後 877 01:00:41,971 --> 01:00:44,015 {\an8}一起去的馬鈴薯排骨湯店呢? 878 01:00:51,356 --> 01:00:52,982 馬鈴薯排骨湯,中份的 879 01:00:53,066 --> 01:00:53,983 好的 880 01:01:05,745 --> 01:01:06,871 歡迎光臨 881 01:01:16,005 --> 01:01:17,090 權律師 882 01:01:19,926 --> 01:01:21,969 我們談一談吧 883 01:01:43,116 --> 01:01:46,369 吳真心小姐,妳為什麼這麼做? 884 01:01:48,538 --> 01:01:49,497 我怎麼了嗎? 885 01:01:49,622 --> 01:01:52,500 妳不是很清楚 我們現在不能再這樣見面了嗎? 886 01:01:54,043 --> 01:01:57,338 不,我不知道 為什麼我們不能再見面 887 01:01:59,924 --> 01:02:01,259 我都聽說了 888 01:02:02,593 --> 01:02:03,970 權律師… 889 01:02:05,513 --> 01:02:07,140 離開我的原因 890 01:02:11,060 --> 01:02:14,647 這段時間雖然有很多難受的事 891 01:02:16,607 --> 01:02:19,569 但因為你陪在我身邊 我才能戰勝這一切 892 01:02:23,072 --> 01:02:25,116 在這個過程中,我也變堅強了 893 01:02:27,785 --> 01:02:30,371 比起因為緋聞而再次錯過機會 894 01:02:31,706 --> 01:02:33,916 你從我身邊消失這件事 895 01:02:35,001 --> 01:02:36,169 更讓我害怕 896 01:02:37,211 --> 01:02:38,212 所以… 897 01:02:42,425 --> 01:02:44,343 如果你真的是為我好 898 01:02:49,098 --> 01:02:50,391 就陪在我身邊 899 01:02:56,314 --> 01:02:58,065 我們重新開始吧 900 01:03:11,704 --> 01:03:14,165 我都這麼說了,你還是不挽留我嗎? 901 01:03:18,169 --> 01:03:19,462 如果你就這樣讓我走 902 01:03:21,672 --> 01:03:24,759 我們可能永遠無法再見面了 903 01:03:54,330 --> 01:03:55,581 吳真心 904 01:04:05,383 --> 01:04:06,551 我愛妳 905 01:05:18,998 --> 01:05:20,708 我今天不想回家耶 906 01:05:20,791 --> 01:05:22,710 我想一直看著你 907 01:05:22,793 --> 01:05:23,836 顧問律師嗎? 908 01:05:23,920 --> 01:05:25,671 -大家都不想去吧? -我去吧 909 01:05:25,755 --> 01:05:27,340 你到底是怎麼了?真煩人 910 01:05:27,423 --> 01:05:29,425 所以為了守護妳 911 01:05:29,508 --> 01:05:31,135 我們以後得更徹底地 912 01:05:31,218 --> 01:05:33,137 談祕密戀愛了 913 01:05:33,220 --> 01:05:36,015 更徹底地談祕密戀愛嗎? 914 01:05:36,849 --> 01:05:38,851 就算他是經紀人 但妳也有妳的私生活啊 915 01:05:38,935 --> 01:05:41,145 允書,借我用一下洗手間 916 01:05:41,896 --> 01:05:42,897 哥! 917 01:05:43,314 --> 01:05:46,275 允書和男主角之間的氣氛如何? 918 01:05:46,442 --> 01:05:47,860 “接吻達人”? 919 01:05:47,985 --> 01:05:50,071 第四集有吻戲 920 01:05:50,154 --> 01:05:53,658 我總覺得他們兩個 有可能因為這部電視劇而交往 921 01:05:54,075 --> 01:05:55,451 既然要練習 922 01:05:55,534 --> 01:05:56,744 -那就要確實一點 -天啊 923 01:05:56,827 --> 01:05:58,079 是這樣嗎? 924 01:06:00,331 --> 01:06:02,041 {\an8}字幕翻譯:倪毓羚