1 00:00:41,708 --> 00:00:45,545 I'm more scared about losing you than losing an opportunity 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,882 in this industry because of a scandal. 3 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 So... 4 00:00:53,303 --> 00:00:55,055 let's start over again. 5 00:01:00,644 --> 00:01:02,938 Are you still not going to hold onto me? 6 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 If you let go now, 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,490 we'll never get to see each other again. 8 00:01:36,346 --> 00:01:37,597 Ms. Oh Jin-sim. 9 00:01:47,441 --> 00:01:48,692 I love you. 10 00:02:27,981 --> 00:02:29,316 {\an8}We're here already. 11 00:02:30,275 --> 00:02:31,777 {\an8}Why is my place so nearby? 12 00:02:36,907 --> 00:02:39,910 {\an8}I don't want to go home today. 13 00:02:40,744 --> 00:02:43,914 {\an8}I want to be with you. 14 00:02:45,707 --> 00:02:48,168 {\an8}To be honest, I feel the same way. 15 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 {\an8}Can I go home after I see you fall asleep? 16 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 It takes quite a while for me to fall asleep. 17 00:03:12,025 --> 00:03:13,151 That's better. 18 00:03:13,235 --> 00:03:15,237 That means I'll get to see you for a long time. 19 00:03:16,321 --> 00:03:19,950 My insomnia never really bothered me. 20 00:03:20,826 --> 00:03:24,329 But after we broke up, my insomnia 21 00:03:25,205 --> 00:03:26,373 started to give me a hard time. 22 00:03:28,250 --> 00:03:32,337 I had to stay up all night thinking about you. 23 00:03:36,883 --> 00:03:39,553 When was the hardest for you? 24 00:03:41,054 --> 00:03:44,224 Never mind. You were probably fine because you were so busy. 25 00:03:45,892 --> 00:03:48,145 Who says I didn't have a hard time? 26 00:03:48,687 --> 00:03:51,481 I had a hard time every night and every morning. 27 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 I had a hard time working and going to trials. 28 00:03:55,610 --> 00:03:57,446 Every minute of the day was difficult for me. 29 00:03:58,655 --> 00:04:01,116 Really? Did you really have that much of a hard time? 30 00:04:01,658 --> 00:04:04,953 Are you that happy to hear that I had a hard time? 31 00:04:05,537 --> 00:04:09,166 Of course. That shows how much you really liked me. 32 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 Oddly enough, I feel very relieved now. 33 00:04:23,096 --> 00:04:26,349 Let's never break up again. 34 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Let's promise each other 35 00:04:30,187 --> 00:04:32,230 that we'll never let go of each other's hands. 36 00:04:34,691 --> 00:04:37,277 Okay, I promise. 37 00:04:39,988 --> 00:04:41,406 I won't ever let go. 38 00:04:42,365 --> 00:04:45,827 And I'll protect you. 39 00:04:49,247 --> 00:04:52,542 The reason I left you was 40 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 because I didn't want to bother you 41 00:04:56,338 --> 00:04:58,215 since it was such an important time in your career. 42 00:04:59,090 --> 00:05:01,218 And I still feel the same way. 43 00:05:01,676 --> 00:05:04,554 So, in order to protect you, 44 00:05:04,846 --> 00:05:06,389 we should be more discreet from now on 45 00:05:06,515 --> 00:05:08,225 so that no one finds out about our relationship. 46 00:05:08,308 --> 00:05:11,520 More discreet from now on? 47 00:05:11,603 --> 00:05:14,898 Yes, we can't have anyone take photos of us like last time. 48 00:05:15,065 --> 00:05:17,484 So we should refrain from meeting outside. 49 00:05:17,776 --> 00:05:20,070 We should only meet up in confined areas 50 00:05:20,445 --> 00:05:23,156 such as your place or mine from now on. 51 00:05:26,993 --> 00:05:30,205 Confined areas? 52 00:05:31,248 --> 00:05:32,249 Yes. 53 00:05:33,542 --> 00:05:36,461 A secret and quiet place where there's no one else, 54 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 but the two of us. 55 00:05:45,595 --> 00:05:46,721 Is it okay 56 00:05:47,806 --> 00:05:49,432 if I spend the night here? 57 00:06:05,031 --> 00:06:06,992 I won't ever cross this line. 58 00:06:07,325 --> 00:06:10,078 I promised you earlier that I'll protect you. 59 00:06:11,121 --> 00:06:12,581 Oh, okay. 60 00:06:50,201 --> 00:06:52,912 Thank you so much for protecting me. 61 00:07:11,264 --> 00:07:14,142 -Good morning, Mr. Kwon. -Good morning. 62 00:07:16,227 --> 00:07:19,189 It must've been uncomfortable for you to sleep in that. 63 00:07:19,272 --> 00:07:20,398 It's okay. 64 00:07:20,857 --> 00:07:22,275 What's your schedule for today? 65 00:07:22,359 --> 00:07:24,194 I'm not that busy today. 66 00:07:24,277 --> 00:07:26,947 My shoot starts at about 1 p.m., 67 00:07:27,030 --> 00:07:28,823 and it'll probably end at about 7 p.m. 68 00:07:29,366 --> 00:07:31,743 Then we can have dinner together. 69 00:07:32,327 --> 00:07:34,746 -I'll call as soon as I'm done. -Okay. 70 00:07:37,082 --> 00:07:38,500 Who's here so early in the morning? 71 00:07:42,212 --> 00:07:43,922 It's my manager. What are we going to do? 72 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 -Yoon-seo. -He'll be suspicious of us 73 00:07:45,966 --> 00:07:47,550 if he sees us together at this hour. 74 00:07:48,176 --> 00:07:51,221 -Let's pretend like we're not here. -Yoon-seo. 75 00:07:51,554 --> 00:07:53,848 No, we can't do that. He knows the passcode. 76 00:07:53,932 --> 00:07:56,017 If I don't answer, he'll probably just come in. 77 00:07:56,101 --> 00:07:57,978 -What should I do? -Why does he know your passcode? 78 00:07:58,061 --> 00:07:59,187 Even if he's your manager, 79 00:07:59,354 --> 00:08:01,147 -he should respect your privacy. -I'm going in. 80 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 What... 81 00:08:08,029 --> 00:08:09,698 You should hide here for now. 82 00:08:09,781 --> 00:08:11,157 What? Ms. Oh. 83 00:08:12,826 --> 00:08:13,994 My gosh. 84 00:08:15,996 --> 00:08:18,248 Hey, you're up. 85 00:08:18,748 --> 00:08:21,334 I thought you were sleeping because you didn't open the door. 86 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 Oh, well... 87 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 I was using the blender. 88 00:08:26,673 --> 00:08:28,174 That's why I didn't hear you ring the bell. 89 00:08:31,052 --> 00:08:32,929 What brings you here so early in the morning? 90 00:08:33,263 --> 00:08:34,764 Doesn't the shoot start at 1 p.m.? 91 00:08:34,848 --> 00:08:36,891 I got a call saying they changed the time. 92 00:08:36,975 --> 00:08:39,310 Your shoot starts at 11 a.m., so we need to get going. 93 00:08:40,228 --> 00:08:41,563 I see. Okay. 94 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 I'll get ready really quickly and meet you downstairs. 95 00:08:44,274 --> 00:08:46,151 You can wait for me in the car. 96 00:08:46,234 --> 00:08:47,986 -I'll be right there. -Okay, don't take too long. 97 00:08:48,069 --> 00:08:49,112 Okay. 98 00:08:52,574 --> 00:08:55,118 Oh, I almost forgot. Yoon-seo, I need to use your bathroom. 99 00:08:57,829 --> 00:08:58,955 Hyeok-jun! 100 00:09:00,206 --> 00:09:02,375 -What? -I'm sorry. 101 00:09:03,126 --> 00:09:04,586 Can you not go to the bathroom? 102 00:09:04,669 --> 00:09:06,129 -Why not? -What? 103 00:09:06,588 --> 00:09:09,507 -Well, the thing is... -Yoon-seo. 104 00:09:09,674 --> 00:09:13,178 I'm really sorry, but my bladder is about to burst. 105 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 -Please excuse me and let me in. -No, wait. 106 00:09:15,013 --> 00:09:16,347 -No, I really need to go. -Hyeok-jun! 107 00:09:16,431 --> 00:09:18,058 I really need to go. 108 00:09:18,725 --> 00:09:19,893 My gosh. 109 00:09:27,400 --> 00:09:30,361 Yoon-seo, how long are you going to stand there? 110 00:09:30,779 --> 00:09:33,907 -Oh, right. I'm sorry. -Yes, you should be. 111 00:09:33,990 --> 00:09:35,867 You should feel sorry for my bladder. Please leave. 112 00:09:36,159 --> 00:09:37,202 -Go. -Okay. 113 00:09:37,285 --> 00:09:38,411 Hurry. 114 00:10:17,492 --> 00:10:18,451 Got you! 115 00:10:20,370 --> 00:10:21,454 Mr. Kwon? 116 00:10:23,373 --> 00:10:26,626 Yes. An investigation by the prosecution? 117 00:10:30,672 --> 00:10:31,798 Gosh. 118 00:10:32,715 --> 00:10:33,758 You see... 119 00:10:34,551 --> 00:10:36,594 My gosh. It wasn't me! 120 00:10:36,803 --> 00:10:38,972 Goodness... 121 00:10:39,556 --> 00:10:41,015 My gosh... 122 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 Mr. Kwon. 123 00:10:46,729 --> 00:10:49,607 It's all right. I was going to take a shower anyway. 124 00:10:50,900 --> 00:10:52,235 {\an8}SINGIL 3-DONG MORNING SOCCER CLUB 125 00:10:52,318 --> 00:10:53,778 Oh, dear. 126 00:10:57,157 --> 00:11:00,952 I'm glad that he had something like this in his car. 127 00:11:03,204 --> 00:11:05,582 I'll wash this and get it back to you. 128 00:11:05,665 --> 00:11:07,041 So what's going on? 129 00:11:07,750 --> 00:11:11,004 Why are you here at this hour? 130 00:11:11,588 --> 00:11:13,047 No way. Hold on. 131 00:11:14,007 --> 00:11:15,341 Did you sleep here? 132 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 -No! -Yes. 133 00:11:17,468 --> 00:11:19,762 No and yes. Yes and no! 134 00:11:19,846 --> 00:11:21,723 That says it all. Mr. Kwon, 135 00:11:21,806 --> 00:11:24,601 it's true that I approve of you two dating, 136 00:11:24,684 --> 00:11:26,811 but this is completely inappropriate. 137 00:11:26,895 --> 00:11:28,021 Hyeok-jun! 138 00:11:28,855 --> 00:11:30,732 Mr. Kwon, you should get going. 139 00:11:30,982 --> 00:11:33,192 You barely have time to go home and get changed. 140 00:11:33,276 --> 00:11:34,527 Come on. 141 00:11:38,072 --> 00:11:41,075 Mr. Kwon, I'm not finished, you know. 142 00:11:43,286 --> 00:11:45,413 Does she not know how messed up this is? 143 00:11:53,212 --> 00:11:54,339 Here. 144 00:11:55,882 --> 00:11:58,009 -Bye. -I'll get going then. 145 00:12:13,900 --> 00:12:16,027 Hyeok-jun, how could you say that to him 146 00:12:16,110 --> 00:12:18,488 when he got hosed down because of you? 147 00:12:18,571 --> 00:12:19,614 Yoon-seo. 148 00:12:20,156 --> 00:12:24,077 He may have gotten hosed down, but I was struck by a lightning. 149 00:12:24,243 --> 00:12:28,456 How can you bring him home when you've barely been dating? 150 00:12:29,040 --> 00:12:31,626 What should I do then? Be with him on the streets 151 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 and get photographed? 152 00:12:32,794 --> 00:12:35,838 If you at least get photographed outside, 153 00:12:35,922 --> 00:12:37,548 I can make up a cover story. 154 00:12:37,632 --> 00:12:39,801 If he's photographed on his way out of here, 155 00:12:39,884 --> 00:12:41,344 that's a done deal. 156 00:12:41,427 --> 00:12:45,139 We're aware of that, so we take necessary precautions. 157 00:12:45,223 --> 00:12:48,226 You approved our relationship, so just let us be. 158 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 Pretend you didn't see anything. 159 00:12:57,360 --> 00:12:58,945 That's what I want to do, 160 00:12:59,529 --> 00:13:01,155 but I'm worried you'd get caught. 161 00:13:01,239 --> 00:13:03,324 I approved, but my brain still doesn't allow it. 162 00:13:03,866 --> 00:13:05,159 It's driving me insane too. 163 00:13:09,497 --> 00:13:11,040 What are you looking at, you hedgehog? 164 00:13:18,923 --> 00:13:19,966 Huh? 165 00:13:21,259 --> 00:13:24,846 What's this? I was wondering where you were. 166 00:13:25,179 --> 00:13:26,514 Were you out playing soccer? 167 00:13:28,182 --> 00:13:31,394 Hold on. "Singil 3-dong Morning Soccer Club"? 168 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 Why go that far to play soccer? 169 00:13:35,982 --> 00:13:37,191 They must be good. 170 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 Let me join you next time. 171 00:13:39,277 --> 00:13:41,696 You'll never be able to join me there. 172 00:13:41,779 --> 00:13:44,240 What? Why not? 173 00:13:44,782 --> 00:13:46,951 Are they picky with the members they accept? 174 00:13:47,035 --> 00:13:48,286 I'm quite good, you know. 175 00:13:49,037 --> 00:13:51,831 Just know that it's not a place for you. 176 00:13:54,625 --> 00:13:55,877 Seriously? 177 00:13:56,169 --> 00:13:59,047 Just how good is he at soccer to shut me out? 178 00:14:14,604 --> 00:14:16,898 Who knew that I'd end up doing this? 179 00:14:20,234 --> 00:14:22,445 MERIAN LAW TOWN BUILDING 180 00:14:25,531 --> 00:14:29,077 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 181 00:14:29,786 --> 00:14:31,245 You said you'd be done by 7:00 p.m., 182 00:14:31,329 --> 00:14:32,955 but I'm texting in advance because I miss you. 183 00:14:33,206 --> 00:14:34,540 Are you done filming? 184 00:14:36,417 --> 00:14:39,587 {\an8}I think it'll be over soon. Should we have dinner together? 185 00:14:40,630 --> 00:14:41,839 {\an8}That'd be great. 186 00:14:42,173 --> 00:14:44,384 {\an8}Then I'll see you at my place. 187 00:14:45,968 --> 00:14:48,429 {\an8}Will I be hosed down again? 188 00:14:49,722 --> 00:14:52,225 {\an8}Of course not. I'm changing my lock combination 189 00:14:52,308 --> 00:14:53,893 {\an8}as soon as I get home today. 190 00:14:55,728 --> 00:14:58,981 Then I'll bring you your favorite, sushi. 191 00:15:05,321 --> 00:15:07,698 SUSHI 192 00:15:12,703 --> 00:15:14,163 Yes, I'm just about to-- 193 00:15:14,247 --> 00:15:18,167 I'm sorry, but I'll have to stay for some additional scenes. 194 00:15:18,543 --> 00:15:20,920 I'm afraid I'll have to take a rain check. 195 00:15:22,130 --> 00:15:24,507 I see. Well, it can't be helped. 196 00:15:25,007 --> 00:15:28,052 Please don't tell me you already bought the sushi. 197 00:15:29,095 --> 00:15:31,055 No, not yet. 198 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Please don't worry about me and focus on your shoot. 199 00:15:34,934 --> 00:15:36,060 Sure. I'll see you. 200 00:15:56,622 --> 00:15:58,124 I'm home. 201 00:16:02,587 --> 00:16:05,339 Wait. Why are you eating two portions alone? 202 00:16:05,590 --> 00:16:07,258 One must be for me. 203 00:16:07,592 --> 00:16:08,885 Not exactly. 204 00:16:08,968 --> 00:16:11,220 Then who is it for? 205 00:16:12,805 --> 00:16:14,515 I bought them both for me. 206 00:16:14,599 --> 00:16:16,017 You're so selfish. 207 00:16:16,726 --> 00:16:19,562 You joined a good soccer club all by yourself 208 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 and now you're eating two plates of the same sushi. 209 00:16:22,815 --> 00:16:25,318 -You've changed. You know that? -That's not it. 210 00:16:26,861 --> 00:16:28,529 Starting now, 211 00:16:29,864 --> 00:16:31,991 I'll teach you the virtue of sharing. 212 00:16:33,951 --> 00:16:37,246 Watch and learn. This is how society works. 213 00:16:42,627 --> 00:16:43,878 See? 214 00:16:44,504 --> 00:16:45,588 Eat up then. 215 00:16:48,174 --> 00:16:50,510 What do you mean you have something to say? 216 00:16:50,676 --> 00:16:54,347 It's nothing big. The actors signed with my agency 217 00:16:54,430 --> 00:16:56,265 are getting more jobs overseas 218 00:16:56,349 --> 00:16:58,434 and we've been signing a variety of global contracts. 219 00:16:58,559 --> 00:17:01,145 I was thinking about hiring a law firm 220 00:17:01,229 --> 00:17:02,772 as our legal adviser. 221 00:17:05,942 --> 00:17:08,069 So you want to work with our firm. 222 00:17:08,277 --> 00:17:10,738 I'm not sure. I get what you're saying, 223 00:17:10,821 --> 00:17:13,574 -but it might not be up to you. -What? 224 00:17:13,783 --> 00:17:17,036 I'm sure you're aware of the hottest case in Korea. 225 00:17:17,119 --> 00:17:18,204 It's the Im Yun-hui Case. 226 00:17:18,287 --> 00:17:19,705 Who solved it? 227 00:17:20,122 --> 00:17:22,250 Always Law Firm did. 228 00:17:24,544 --> 00:17:26,921 If you're going to say something, at least say the truth. 229 00:17:27,004 --> 00:17:28,965 It was Kwon Jung-rok's doing, not your firm's. 230 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 He may be a jerk, but he's talented. 231 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Anyway, 232 00:17:33,511 --> 00:17:36,764 because of it, our law firm has been in demand. 233 00:17:36,847 --> 00:17:40,768 The same goes for me as well since I'm its owner and leader. 234 00:17:40,851 --> 00:17:42,061 TV shows and magazines 235 00:17:42,144 --> 00:17:46,315 are all dying to get an interview with me. 236 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 I'm being contacted left and right. 237 00:17:48,276 --> 00:17:50,611 Does that mean you won't take us on as a client? 238 00:17:50,695 --> 00:17:52,738 That's not what I'm saying. 239 00:17:52,822 --> 00:17:56,409 I'm just saying that we might not have enough manpower. 240 00:17:57,493 --> 00:18:00,204 That's too bad. No manpower, you say? 241 00:18:00,913 --> 00:18:04,709 If you take us on as a client, you'll enjoy a year-end party 242 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 with all the actors in our agency. 243 00:18:07,920 --> 00:18:10,881 Also, in the summer at Waikiki Beach, 244 00:18:10,965 --> 00:18:12,800 we'll have our summer camp and play beach volleyball. 245 00:18:16,429 --> 00:18:19,015 You could enjoy it all, so I'm sad to hear that. 246 00:18:19,098 --> 00:18:20,141 You should get going then. 247 00:18:23,227 --> 00:18:27,064 Jun-seok, my little brother Jun-seok. 248 00:18:27,148 --> 00:18:29,942 Don't you know a joke when you hear one? 249 00:18:30,192 --> 00:18:32,737 Did you think I'd ignore my little brother's request? 250 00:18:32,903 --> 00:18:36,282 How will you get by in life being this naive? 251 00:18:36,407 --> 00:18:38,242 Bring me the contract, and I'll sign it instantly. 252 00:18:38,326 --> 00:18:40,202 My big brother! 253 00:18:40,286 --> 00:18:41,871 -Gosh. -My gosh. 254 00:18:41,954 --> 00:18:45,875 Also, the team working on Yoon-seo's TV series 255 00:18:46,000 --> 00:18:47,752 is looking for an advisory counsel. 256 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 An advisory counsel? 257 00:18:48,919 --> 00:18:51,172 You know, an expert 258 00:18:51,255 --> 00:18:54,592 who advises the staff and writers on legal jargon. 259 00:18:54,675 --> 00:18:58,179 They're looking for someone whom Yoon-seo knows well. 260 00:18:58,262 --> 00:19:00,389 I can be that expert. There's me. 261 00:19:02,016 --> 00:19:04,685 -You're an attorney too, right? -Of course I am. 262 00:19:04,977 --> 00:19:06,103 It's too bad though. 263 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 You said you're busy. 264 00:19:09,565 --> 00:19:11,359 Can you find someone else to do it then? 265 00:19:11,484 --> 00:19:14,362 My cute little brother, just let me do it. 266 00:19:14,445 --> 00:19:15,946 No, you make me nervous. 267 00:19:16,030 --> 00:19:19,033 You'll probably annoy the actors on set 268 00:19:19,116 --> 00:19:21,619 and make memes out of the videos you take of the actors. 269 00:19:21,702 --> 00:19:23,663 Have someone else do it. 270 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 I doubt anyone would be willing to do it. 271 00:19:25,956 --> 00:19:27,291 An advisory counsel? 272 00:19:27,583 --> 00:19:30,336 Yes, I'm sure no one would like to do it. 273 00:19:30,419 --> 00:19:32,755 It's exhausting, it's a hassle, and it'll waste your time. 274 00:19:32,838 --> 00:19:35,549 -I doubt anyone would want to do it. -You're right. 275 00:19:35,633 --> 00:19:38,260 I have enough cases on my plate right now, 276 00:19:38,344 --> 00:19:41,180 and I don't want entertainment agencies 277 00:19:41,263 --> 00:19:44,308 handing out there business cards trying to scout me. 278 00:19:44,600 --> 00:19:45,810 I'll pass too. 279 00:19:46,018 --> 00:19:49,063 Okay, then I'll take the job. 280 00:19:49,438 --> 00:19:51,148 I bet you're delighted. 281 00:19:51,232 --> 00:19:53,734 You'll see Ms. Oh often when you're on set. 282 00:19:53,818 --> 00:19:56,237 Well, I guess that's highly possible. 283 00:19:56,737 --> 00:19:58,572 I heard they need an advisory counsel starting today, 284 00:19:58,656 --> 00:20:00,950 so I'll be the one to do it. 285 00:20:01,242 --> 00:20:02,076 No. 286 00:20:04,286 --> 00:20:05,454 I'll do it. 287 00:20:10,710 --> 00:20:12,795 Am I hearing things right now? 288 00:20:12,878 --> 00:20:15,423 Mr. Kwon, can you say that one more time? 289 00:20:16,716 --> 00:20:19,510 I said, "I will do it." The advisory counsel. 290 00:20:23,264 --> 00:20:26,142 Mr. Kwon, don't you hate those kinds of things? 291 00:20:28,018 --> 00:20:29,186 Yes, well... 292 00:20:29,311 --> 00:20:31,897 It sounds like a good opportunity to gain more experience. 293 00:20:34,900 --> 00:20:39,113 Mr. Kwon, if someone does something that he usually never does, he dies. 294 00:20:39,238 --> 00:20:42,283 So don't mind stuff like this as per usual, 295 00:20:42,366 --> 00:20:44,285 and keep up the fight for justice. 296 00:20:44,368 --> 00:20:46,620 No. I will be the advisory counsel. 297 00:20:46,704 --> 00:20:48,706 What's your problem? You're so annoying. 298 00:20:48,789 --> 00:20:51,333 Is it because of the interview regarding the Park Su-myeong Case 299 00:20:51,417 --> 00:20:53,711 a few days ago? Are you enjoying all the attention or what? 300 00:20:53,794 --> 00:20:55,212 Why are you trying to show off? 301 00:20:55,296 --> 00:20:56,464 I'm not showing off. 302 00:20:56,630 --> 00:20:58,632 Why did you ask for volunteers in the first place then? 303 00:20:58,716 --> 00:20:59,967 Forget it. Let's vote then. 304 00:21:00,050 --> 00:21:01,260 Vote? 305 00:21:01,635 --> 00:21:04,305 Yes. If he makes a mistake at the filming site, 306 00:21:04,388 --> 00:21:06,015 he'll ruin the reputation of our law firm. 307 00:21:06,098 --> 00:21:09,518 So let's vote on who will represent Always Law Firm. 308 00:21:09,977 --> 00:21:12,980 Let's see who is more fit for this position. 309 00:21:13,063 --> 00:21:16,817 As democratic citizens, let's decide by voting on it. 310 00:21:21,614 --> 00:21:24,825 YEON JUN-GYU, ONE VOTE KWON JUNG-ROK, FOUR VOTES 311 00:21:28,662 --> 00:21:30,164 I'll get going then. 312 00:21:40,883 --> 00:21:46,263 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 313 00:21:48,015 --> 00:21:50,142 Ms. Oh Jin-sim. I have good news. 314 00:21:50,559 --> 00:21:52,394 We finally have a chance to meet. 315 00:21:52,853 --> 00:21:56,982 {\an8}I will visit your filming site as an advisory counsel... 316 00:22:00,945 --> 00:22:03,656 No, I'll surprise her. 317 00:22:09,662 --> 00:22:12,122 FILMING TEAM 318 00:22:13,290 --> 00:22:15,793 Is it because I didn't get to see Mr. Kwon last night? 319 00:22:15,876 --> 00:22:19,797 I have no energy, and no appetite either. 320 00:22:21,799 --> 00:22:23,050 I see. 321 00:22:23,425 --> 00:22:26,220 I see you've left two pieces of radishes because you have no appetite. 322 00:22:26,887 --> 00:22:29,265 It's so squeaky clean people might think you licked everything off. 323 00:22:30,140 --> 00:22:32,434 I said I don't have an appetite. I didn't say I don't want to eat. 324 00:22:34,019 --> 00:22:37,481 Yoon-seo, I'm happy that you eat so well. 325 00:22:37,565 --> 00:22:40,317 I'm very happy, but you have to watch your figure. 326 00:22:40,693 --> 00:22:43,612 What if your face is all swollen up on TV? 327 00:22:43,696 --> 00:22:46,323 By the way, you know you have a photoshoot next week, right? 328 00:22:46,407 --> 00:22:50,327 Yes, I know. Don't worry. I have a conscience too, you know. 329 00:22:53,163 --> 00:22:55,583 I heard this is helpful, so I'm drinking it constantly. 330 00:22:55,666 --> 00:23:00,004 Good. Gosh, you look like you're shooting a commercial right now. 331 00:23:00,087 --> 00:23:01,880 Drink some more. 332 00:23:02,548 --> 00:23:05,050 -Mr. Gong, can we talk? -Sure. 333 00:23:12,600 --> 00:23:14,768 I miss Mr. Kwon. 334 00:23:16,103 --> 00:23:19,106 I never expected Mr. Kwon would volunteer to do something like that. 335 00:23:19,189 --> 00:23:20,566 Tell me about it. 336 00:23:20,649 --> 00:23:23,944 It's unbelievable, like seeing a mirage in a desert. 337 00:23:26,196 --> 00:23:29,158 Hey, you're all gathered here. Is it tea time? 338 00:23:30,242 --> 00:23:31,994 Oh, boy. That looks tasty. 339 00:23:33,621 --> 00:23:36,582 Oh, right. From now on, during our meetings, 340 00:23:36,665 --> 00:23:38,375 I hope someone could take some meeting minutes. 341 00:23:38,834 --> 00:23:40,919 The typing sound from the laptop is too loud, 342 00:23:41,003 --> 00:23:44,006 so I think someone should handwrite some meeting minutes. 343 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Okay. I'll do it. 344 00:23:45,924 --> 00:23:47,801 Oh, Hae-yeong? Do you have good handwriting? 345 00:23:47,885 --> 00:23:48,802 Yes. 346 00:23:48,886 --> 00:23:52,681 But I think it should be someone who has some neat handwriting. 347 00:23:53,557 --> 00:23:56,685 To find out, why don't we all write down some letters? 348 00:23:56,769 --> 00:23:59,188 Write, "Meeting Minutes" on here. 349 00:23:59,271 --> 00:24:00,731 "Meeting Minutes." 350 00:24:01,023 --> 00:24:03,734 We should make sure, just in case. 351 00:24:06,987 --> 00:24:09,490 {\an8}MEETING MINUTES 352 00:24:13,202 --> 00:24:14,912 MEETING MINUTES 353 00:24:20,209 --> 00:24:22,211 I found it. It's this. 354 00:24:22,294 --> 00:24:24,755 This letter looks the same. 355 00:24:27,758 --> 00:24:29,635 Mr. Choe, Ms. Dan, Hae-yeong, and Ms. Yang. 356 00:24:30,135 --> 00:24:32,262 I'm very disappointed in you. I never expected this. 357 00:24:32,971 --> 00:24:36,266 I was always so nice to you. How could you betray me and pick Mr. Kwon? 358 00:24:37,601 --> 00:24:39,186 What are you talking about? 359 00:24:39,478 --> 00:24:41,146 I chose you. 360 00:24:41,230 --> 00:24:44,066 You received one vote, right? That was me. 361 00:24:44,149 --> 00:24:45,192 Liar. 362 00:24:45,734 --> 00:24:46,944 Look at this. 363 00:24:47,027 --> 00:24:49,905 I compared your handwriting when you wrote Kwon Jung-rok's name 364 00:24:49,988 --> 00:24:52,282 to the handwritings that you wrote just now. 365 00:24:52,366 --> 00:24:54,827 This handwriting is the only one that didn't write Jung-rok. 366 00:24:54,910 --> 00:24:56,704 This is the only one. 367 00:24:56,870 --> 00:24:59,164 Ms. Yang, it seems like you thought a lot about this. 368 00:25:00,082 --> 00:25:03,127 You said it was an anonymous vote. How could you do this? 369 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 I didn't say anything. I was simply curious. 370 00:25:05,295 --> 00:25:07,715 Don't worry, I won't discriminate anyone over something like this. 371 00:25:07,798 --> 00:25:11,009 But why is there so much dust suddenly in this place? 372 00:25:11,093 --> 00:25:13,262 We should all gather this weekend 373 00:25:13,345 --> 00:25:15,347 and clean this place up thoroughly. 374 00:25:15,431 --> 00:25:16,974 Except for you, Mr. Lee. 375 00:25:17,266 --> 00:25:19,768 I'll give you a movie ticket, so go watch a movie. 376 00:25:28,944 --> 00:25:31,071 -Hello. -Hello. 377 00:25:31,155 --> 00:25:32,072 Hello. 378 00:25:32,156 --> 00:25:34,324 The advisory counsel for our drama has arrived. 379 00:25:48,130 --> 00:25:51,008 Mr. Kwon, can you go over this script with me? 380 00:25:53,594 --> 00:25:54,803 WAITING ROOM, OH YOON-SEO 381 00:25:55,763 --> 00:25:57,765 Why on earth are you here? 382 00:25:57,890 --> 00:25:59,141 How did you come? 383 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 You're the advisory counsel for our drama? 384 00:26:02,019 --> 00:26:05,189 It wasn't easy to be elected as an advisory counsel. 385 00:26:05,272 --> 00:26:06,857 -Elected? -Yes. 386 00:26:06,940 --> 00:26:09,985 Mr. Yeon, who enjoys being exposed to the public, outright revealed 387 00:26:10,068 --> 00:26:13,781 his ambition that he wanted to be your advisory counsel. 388 00:26:13,864 --> 00:26:16,408 However, out of my determination to see you, 389 00:26:16,492 --> 00:26:18,702 and despite Mr. Yeon's persuasion and criticism, 390 00:26:18,786 --> 00:26:21,038 we eventually decided to vote on it democratically. 391 00:26:21,121 --> 00:26:24,625 And I won by an overwhelming score of four to one. 392 00:26:24,708 --> 00:26:28,170 I have been proudly elected as the advisory counsel of your drama! 393 00:26:30,881 --> 00:26:34,009 If I think about it now, it was a really thrilling and close fight. 394 00:26:35,636 --> 00:26:38,597 It does indeed sound thrilling. 395 00:26:38,680 --> 00:26:41,975 Yes. Once I came here and saw your face, 396 00:26:42,059 --> 00:26:44,353 I realized it was a great choice to participate in the election. 397 00:26:45,896 --> 00:26:48,398 But do you feel uncomfortable or pressured 398 00:26:48,690 --> 00:26:51,527 -because of my sudden visit? -No way. 399 00:26:51,610 --> 00:26:54,112 Do you know how happy I feel right now? 400 00:26:54,279 --> 00:26:57,199 I missed you so much too. 401 00:26:59,451 --> 00:27:01,078 Yoon-seo, are you in here? 402 00:27:04,164 --> 00:27:05,833 I'm sorry. No. 403 00:27:06,416 --> 00:27:07,543 How have you been? No. 404 00:27:07,626 --> 00:27:10,295 -Yoon-seo. Oh Yoon-seo! -What? 405 00:27:10,671 --> 00:27:12,548 We're starting the shoot. You have to come out now. 406 00:27:12,631 --> 00:27:14,591 Okay, I'm on my way. 407 00:27:14,675 --> 00:27:17,344 -Mr. Kwon, you should come too. -Okay. 408 00:27:20,138 --> 00:27:21,306 What's wrong? 409 00:27:23,767 --> 00:27:27,020 Mr. Kwon, I understand how you feel, 410 00:27:27,104 --> 00:27:29,982 but coming here as an advisory counsel seems a bit-- 411 00:27:30,065 --> 00:27:31,191 That's my free will. 412 00:27:31,275 --> 00:27:33,610 Interfering with our relationship all the time like this 413 00:27:33,694 --> 00:27:35,445 is an invasion of one's freedom to pursue happiness 414 00:27:35,529 --> 00:27:37,781 and freedom of action, which is guaranteed by the constitution. 415 00:27:37,865 --> 00:27:40,033 -Well, then. -Okay. 416 00:27:42,494 --> 00:27:45,163 Yoon-seo, don't go. Don't go with him. Wait for me. 417 00:27:46,832 --> 00:27:50,586 Witness, you said you were at home at the day of the incident. 418 00:27:51,461 --> 00:27:52,754 Is that correct? 419 00:27:55,257 --> 00:27:56,800 Your Honor. 420 00:27:59,219 --> 00:28:01,763 Wait, I have a question. 421 00:28:02,723 --> 00:28:03,724 Mr. Kwon? 422 00:28:04,308 --> 00:28:07,102 When I say, "Your Honor," 423 00:28:07,769 --> 00:28:09,980 what is the proper hand gesture? 424 00:28:10,188 --> 00:28:11,315 Oh, that. 425 00:28:12,024 --> 00:28:14,067 Okay. Thanks. 426 00:28:17,696 --> 00:28:20,574 Instead of pointing at the judge directly, 427 00:28:21,116 --> 00:28:24,870 you should stand straight or gather your hands together. 428 00:28:24,953 --> 00:28:26,246 This looks good. 429 00:28:27,623 --> 00:28:28,790 Instead of this? 430 00:28:29,041 --> 00:28:30,876 Using both hands is too weird. 431 00:28:31,043 --> 00:28:32,252 You should stand straight. 432 00:28:39,259 --> 00:28:40,886 Your Honor. 433 00:28:44,181 --> 00:28:46,642 Mr. Kwon, have some coffee. 434 00:28:46,767 --> 00:28:47,935 Thank you. 435 00:28:51,855 --> 00:28:54,316 Excuse me, Mr. Kwon Jung-rok? 436 00:28:55,901 --> 00:28:58,403 This part in the script is bothering me. 437 00:28:58,528 --> 00:29:00,989 Is this a correct expression? 438 00:29:02,616 --> 00:29:04,034 KWON JUNG-ROK 439 00:29:08,413 --> 00:29:11,458 Yes. It's a very precise expression with no errors at all. 440 00:29:13,877 --> 00:29:15,045 Yes. 441 00:29:15,295 --> 00:29:16,797 Of course there aren't. 442 00:29:16,880 --> 00:29:19,466 I can see this script has no errors at all. 443 00:29:19,549 --> 00:29:21,260 So can we please move on to the next scene? 444 00:29:21,551 --> 00:29:22,803 Come here. Follow me. 445 00:29:50,122 --> 00:29:51,290 Ms. Dan. 446 00:29:53,041 --> 00:29:56,044 Although our contract dating is over, we're still colleagues. 447 00:29:56,211 --> 00:29:58,505 Why don't you ever talk to me and keep ignoring me? 448 00:29:58,588 --> 00:29:59,673 Did I? 449 00:29:59,756 --> 00:30:02,175 If I did, I'm sorry. 450 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Wait. 451 00:30:05,262 --> 00:30:08,223 Are things going well with the delivery guy you fell for 452 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 -and chased after? -No. 453 00:30:11,059 --> 00:30:13,186 I only did that out of habit because I was drunk. 454 00:30:13,270 --> 00:30:14,855 But it was nothing sincere. 455 00:30:14,938 --> 00:30:17,816 Anyway, I wasn't supposed to flirt with anyone else, 456 00:30:17,899 --> 00:30:20,027 but I failed to stick to it until our contract ended 457 00:30:20,110 --> 00:30:21,611 and broke the contract by doing so. 458 00:30:22,279 --> 00:30:24,281 I'm sorry about that. 459 00:30:24,364 --> 00:30:25,949 You should be sorry. 460 00:30:26,742 --> 00:30:27,868 I'm not quite sure about that. 461 00:30:27,951 --> 00:30:31,079 It's not like you did everything right either. 462 00:30:31,330 --> 00:30:34,249 You told me that your heart feels numb when you're with me. 463 00:30:34,333 --> 00:30:37,419 There was no point in continuing a dating contract with someone 464 00:30:37,502 --> 00:30:38,879 who had no feelings for me. 465 00:30:39,212 --> 00:30:42,299 I was practically making a fool out of myself. 466 00:30:42,466 --> 00:30:45,469 Well, then. I'll be off now. 467 00:30:52,768 --> 00:30:53,727 What was that? 468 00:30:54,102 --> 00:30:57,606 She used to look at me with hearts in her eyes. 469 00:30:57,689 --> 00:30:59,733 But now, she's so cold toward me. 470 00:30:59,858 --> 00:31:02,152 How can someone change so drastically? 471 00:31:03,195 --> 00:31:05,364 Gosh, my heart. It hurts. 472 00:31:12,537 --> 00:31:13,872 Was I too mean? 473 00:31:16,625 --> 00:31:19,628 No, there's no point in apologizing to a guy 474 00:31:20,045 --> 00:31:21,421 who has no feelings for me. 475 00:31:23,715 --> 00:31:25,008 Let's get over him. 476 00:31:29,012 --> 00:31:30,305 For some reason, 477 00:31:33,725 --> 00:31:35,352 it feels as if my heart is empty. 478 00:31:35,602 --> 00:31:37,229 Why do I feel this way? 479 00:31:48,240 --> 00:31:49,574 SHORT-TERM DATING CONTRACT 480 00:31:49,658 --> 00:31:52,411 Anyway, our contract has come to end. 481 00:31:53,829 --> 00:31:55,330 So let's forget about her now. 482 00:31:58,208 --> 00:31:59,459 Goodbye. 483 00:32:01,169 --> 00:32:02,546 It's time to say goodbye 484 00:32:03,839 --> 00:32:05,173 to this chapter in my life 485 00:32:05,757 --> 00:32:07,676 that was full of clumsiness and innocence. 486 00:32:19,104 --> 00:32:21,273 Gosh, that's hot! That's so hot! 487 00:32:21,356 --> 00:32:23,316 Goodness, that's so hot! 488 00:32:45,505 --> 00:32:47,466 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 489 00:32:58,143 --> 00:32:59,352 Do you need anything? 490 00:33:02,772 --> 00:33:04,024 No. 491 00:33:07,152 --> 00:33:09,404 Working as an advisory counsel must've worn you out 492 00:33:09,821 --> 00:33:12,365 seeing that you're starting the day with a cup of coffee. 493 00:33:13,575 --> 00:33:15,994 I can imagine why. You're already in charge of so many cases. 494 00:33:16,077 --> 00:33:18,038 But you're even working as an advisory counsel now. 495 00:33:18,121 --> 00:33:19,789 So it's only natural that you're tired. 496 00:33:21,166 --> 00:33:24,294 It seems like you really regret having taken the job. 497 00:33:25,378 --> 00:33:28,673 Okay, I'll sacrifice myself on your behalf. 498 00:33:28,757 --> 00:33:31,051 Although it may be bothersome and tiring, 499 00:33:31,134 --> 00:33:33,512 I'll take your place and become Yoon-seo's advisory counsel. 500 00:33:33,845 --> 00:33:34,763 That's okay. 501 00:33:34,846 --> 00:33:36,848 Really? I see. 502 00:33:37,724 --> 00:33:38,892 I guess it's not that bad. 503 00:33:39,267 --> 00:33:40,435 By the way, 504 00:33:40,852 --> 00:33:43,438 how was the filming site? Did you have fun? 505 00:33:45,232 --> 00:33:48,068 How does Yoon-seo get along with the male lead? 506 00:33:48,652 --> 00:33:51,905 I didn't get to see him yesterday. But why do you ask? 507 00:33:52,864 --> 00:33:56,076 I got really curious yesterday, so I watched a few 508 00:33:56,159 --> 00:33:58,036 behind-the-scenes clips of the drama. 509 00:33:58,203 --> 00:34:01,164 And I noticed that they have great chemistry together. 510 00:34:01,248 --> 00:34:02,499 A few people even left comments 511 00:34:02,582 --> 00:34:04,584 saying it seems like they're dating each other. 512 00:34:06,253 --> 00:34:08,880 -What? -You know I'm an expert at this. 513 00:34:08,964 --> 00:34:10,173 I personally think 514 00:34:10,799 --> 00:34:12,509 there's something going on between the two. 515 00:34:13,093 --> 00:34:16,596 I think the two might start dating because of this drama. 516 00:34:16,680 --> 00:34:18,181 My gosh, this is driving me crazy. 517 00:34:25,397 --> 00:34:27,732 -Aren't you going to leave? -This is really uncomfortable. 518 00:34:31,027 --> 00:34:34,072 {\an8}LASTLY, IN THE VIEWPOINT OF THE MARKET ENVIRONMENT... 519 00:34:45,041 --> 00:34:47,127 MOON JI-HU 520 00:34:52,257 --> 00:34:54,009 MOON JI-HU 521 00:34:54,092 --> 00:34:55,635 KISS MASTER 522 00:34:58,305 --> 00:34:59,556 "Kiss master"? 523 00:35:08,189 --> 00:35:10,442 Ms. Dan, here's your schedule for next week. 524 00:35:10,650 --> 00:35:12,986 -Okay, I'll take a look. -Okay. 525 00:35:15,238 --> 00:35:17,490 Ms. Dan, do you know how to play the ukulele? 526 00:35:19,326 --> 00:35:21,244 I started playing it as a hobby. 527 00:35:22,162 --> 00:35:25,665 Someone even taught me how to play it for a while. 528 00:35:25,749 --> 00:35:28,752 I've always wanted to learn how to play it. If you don't mind, 529 00:35:28,835 --> 00:35:30,295 can I take a closer look at it? 530 00:35:30,920 --> 00:35:32,213 Sure, go ahead. 531 00:35:35,800 --> 00:35:39,220 I learned the basic techniques by watching online videos. 532 00:35:43,058 --> 00:35:44,351 Is this how you do it? 533 00:35:47,270 --> 00:35:49,939 You need to use 534 00:35:50,023 --> 00:35:52,233 your second finger like this. 535 00:35:55,111 --> 00:35:57,405 -Like this? -Your posture... 536 00:35:58,782 --> 00:35:59,866 I'll show you. 537 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 You need to hold it like you're holding a baby. 538 00:36:08,416 --> 00:36:10,251 Would you like to try playing the C chord? 539 00:36:15,423 --> 00:36:18,093 -Is it this one? -You're good. 540 00:36:27,018 --> 00:36:28,311 I gave that ukulele to her. 541 00:36:28,853 --> 00:36:31,189 How could she use our ukulele that holds our precious memory 542 00:36:31,314 --> 00:36:33,358 to play harmony with another guy? 543 00:36:34,609 --> 00:36:36,778 -I really don't understand... -I noticed 544 00:36:36,861 --> 00:36:39,155 -She's right there. -that there's a concert. 545 00:36:39,489 --> 00:36:40,990 But I felt a little awkward to go alone. 546 00:36:41,074 --> 00:36:42,158 Why are they together? 547 00:36:42,242 --> 00:36:44,285 It's nice that we're getting to go there together. 548 00:36:44,911 --> 00:36:48,498 It's not a bad deal for me since I get to watch a concert. 549 00:36:53,128 --> 00:36:55,255 Ms. Dan, we need to talk. 550 00:36:55,338 --> 00:36:57,757 I have to go somewhere with Jong-hwa. 551 00:36:57,841 --> 00:36:59,467 We agreed to go to a ukulele concert-- 552 00:36:59,551 --> 00:37:01,803 No, you can't go there. 553 00:37:02,053 --> 00:37:05,724 I'm sorry, but can you go to that concert by yourself? 554 00:37:06,766 --> 00:37:09,853 There's something very important I need to say 555 00:37:10,270 --> 00:37:12,313 to Ms. Dan right now. 556 00:37:15,108 --> 00:37:18,403 What's the important thing that you need to tell me? 557 00:37:18,486 --> 00:37:19,654 Ms. Dan. 558 00:37:20,155 --> 00:37:22,282 I want you to return the ukulele I gave you. 559 00:37:22,574 --> 00:37:24,576 What? Why... 560 00:37:24,951 --> 00:37:26,828 Why are you taking back what you already gave me? 561 00:37:26,911 --> 00:37:29,164 You're the one who took back what you gave me. 562 00:37:29,539 --> 00:37:30,790 What do you mean? 563 00:37:31,124 --> 00:37:33,543 You gave me your heart, but you took it away. 564 00:37:33,960 --> 00:37:36,129 If you were going to be like this, why were you so nice to me? 565 00:37:37,046 --> 00:37:38,173 On my birthday, 566 00:37:38,465 --> 00:37:40,175 why did you get your hair pulled on my behalf? 567 00:37:40,592 --> 00:37:42,260 Why did you debone the roasted mackerel for me? 568 00:37:42,343 --> 00:37:43,720 And why did you get me the vitamins? 569 00:37:43,803 --> 00:37:45,138 Why did you do all that? 570 00:37:45,722 --> 00:37:47,891 Why are you suddenly being like this? 571 00:37:47,974 --> 00:37:51,519 You're the one who told me that your heart feels numb 572 00:37:51,686 --> 00:37:53,104 when you're with me. 573 00:37:53,354 --> 00:37:54,481 Yes. 574 00:37:56,357 --> 00:37:58,026 I thought it was going to stay that way. 575 00:37:58,193 --> 00:37:59,319 But... 576 00:38:15,376 --> 00:38:16,795 What's this? 577 00:38:17,420 --> 00:38:18,838 It's beating so fast. 578 00:38:23,343 --> 00:38:24,761 Foolishly enough, 579 00:38:25,929 --> 00:38:29,724 my heart started beating after you left me. 580 00:38:29,974 --> 00:38:31,017 And... 581 00:38:32,602 --> 00:38:36,022 When I saw you smile with another man, 582 00:38:36,272 --> 00:38:38,233 my heart even started hurting. 583 00:38:39,567 --> 00:38:40,693 My heart 584 00:38:43,530 --> 00:38:45,448 had to feel all sorts of things because of you. 585 00:38:46,533 --> 00:38:49,577 -So... -Yes? 586 00:38:51,788 --> 00:38:53,206 Let's start dating each other. 587 00:38:53,540 --> 00:38:55,708 I'm not talking about a contract. Let's become a real couple. 588 00:38:59,712 --> 00:39:01,881 I'll give you three seconds to give me an answer. 589 00:39:03,258 --> 00:39:04,259 Three. 590 00:39:05,593 --> 00:39:06,886 Two. 591 00:39:06,970 --> 00:39:08,096 One. 592 00:39:16,563 --> 00:39:17,689 0.5. 593 00:39:21,901 --> 00:39:23,027 0.25. 594 00:39:24,696 --> 00:39:28,908 0.125. 595 00:39:30,618 --> 00:39:33,913 Okay, let's date. I would love that. 596 00:39:43,298 --> 00:39:46,009 -Those are the good times. -They must be dating. 597 00:39:46,467 --> 00:39:47,927 Those are the good times. 598 00:39:55,018 --> 00:39:56,436 Is she still filming? 599 00:40:00,023 --> 00:40:02,025 -Mr. Kwon. -Ms. Oh! 600 00:40:02,567 --> 00:40:03,735 What brings you here? 601 00:40:06,779 --> 00:40:07,947 -Get in. -Sure. 602 00:40:16,539 --> 00:40:17,957 You said you were on set. 603 00:40:18,541 --> 00:40:19,792 Where's your manager? 604 00:40:19,876 --> 00:40:21,836 Today's filming was canceled, 605 00:40:22,670 --> 00:40:25,256 and I sent Hyeok-jun home. 606 00:40:26,382 --> 00:40:28,259 I thought about calling ahead, 607 00:40:28,635 --> 00:40:31,512 but I wanted to surprise you for once. 608 00:40:31,596 --> 00:40:33,181 So, surprise! 609 00:40:33,806 --> 00:40:35,016 I'm glad you did. 610 00:40:35,099 --> 00:40:37,727 It sure is nice to see you this way. 611 00:40:37,810 --> 00:40:39,896 Right? Isn't it great? 612 00:40:40,104 --> 00:40:43,149 I still don't know how we managed to stay apart. 613 00:40:43,942 --> 00:40:45,109 Tell me about it. 614 00:40:46,819 --> 00:40:48,446 I'm glad that today's filming was canceled. 615 00:40:48,696 --> 00:40:50,114 You were probably exhausted. 616 00:40:50,281 --> 00:40:52,283 It's all right. I'm hardly tired. 617 00:40:52,700 --> 00:40:53,868 Still. 618 00:40:54,369 --> 00:40:57,330 From what I experienced from being on set yesterday, 619 00:40:57,914 --> 00:41:00,792 it takes a lot of stamina to be an actor. 620 00:41:01,834 --> 00:41:04,712 So don't eat less to keep the weight off 621 00:41:04,796 --> 00:41:08,007 and stay healthy by eating what your body needs. 622 00:41:10,385 --> 00:41:13,513 You should be the one watching out for your health. 623 00:41:13,888 --> 00:41:16,391 You work the most out of all the attorneys at your firm. 624 00:41:17,350 --> 00:41:20,561 You know what? Let's enjoy a healthy dessert then. 625 00:41:25,274 --> 00:41:27,318 It's red ginseng. 626 00:41:27,402 --> 00:41:28,778 Go ahead. 627 00:41:31,280 --> 00:41:32,448 Sure. 628 00:41:38,496 --> 00:41:41,416 You have something to use that energy on. 629 00:41:41,708 --> 00:41:42,709 Sorry? 630 00:41:42,792 --> 00:41:45,086 Can you help me with my lines? 631 00:41:45,712 --> 00:41:47,422 -Your lines? -Yes. 632 00:41:47,672 --> 00:41:51,300 It's easier when I have someone to practice the scene with. 633 00:41:52,510 --> 00:41:55,513 I'd like to work on the scenes for tomorrow. 634 00:41:55,596 --> 00:41:56,764 Will you help me? 635 00:41:56,889 --> 00:41:58,016 Sure. 636 00:41:59,726 --> 00:42:01,686 Who knew I'd be doing something like this? 637 00:42:04,605 --> 00:42:06,399 Where's the script? 638 00:42:09,110 --> 00:42:10,528 Here it is. 639 00:42:17,243 --> 00:42:20,288 THE TWO REUNITE WITH A KISS OUTSIDE THE COURT 640 00:42:21,873 --> 00:42:23,166 That's right. 641 00:42:23,875 --> 00:42:26,002 I forgot about the kissing scene in episode four. 642 00:42:27,545 --> 00:42:29,172 My gosh, Jung-do. 643 00:42:29,255 --> 00:42:32,175 Shouldn't you be in Asrael? 644 00:42:34,218 --> 00:42:36,012 I came so that I wouldn't regret. 645 00:42:36,095 --> 00:42:39,891 I knew I'd regret it all my life if I just let you go. 646 00:42:44,812 --> 00:42:48,733 It says here that Jung-do pulls Joo-ha in for a kiss. 647 00:42:51,194 --> 00:42:53,154 We can just skip that part. 648 00:42:55,490 --> 00:42:57,200 Why should we? 649 00:42:58,284 --> 00:43:01,370 I'll do my best to help you practice. 650 00:43:10,671 --> 00:43:14,008 Oh, dear. My gosh. 651 00:43:15,551 --> 00:43:17,428 Maybe we shouldn't do it. 652 00:43:19,097 --> 00:43:22,141 No, I need to practice this. 653 00:43:22,725 --> 00:43:23,935 It's just practice. 654 00:43:28,981 --> 00:43:31,943 Mr. Kwon, here's the script. 655 00:43:33,820 --> 00:43:35,113 This is fascinating. 656 00:43:42,120 --> 00:43:44,038 So this is what a script looks like. 657 00:43:47,917 --> 00:43:51,337 -What on earth is this? -Sorry? 658 00:43:52,296 --> 00:43:53,714 Look here. 659 00:43:54,382 --> 00:43:56,801 "Your Honor, the defendant 660 00:43:56,884 --> 00:43:59,971 is in deep remorse regarding his actions." 661 00:44:00,054 --> 00:44:01,055 And? 662 00:44:02,390 --> 00:44:05,268 Isn't this supposed to be a criminal case? 663 00:44:06,686 --> 00:44:08,104 "The accused" is for criminal cases, 664 00:44:08,187 --> 00:44:09,814 while "the defendant" is for civil cases. 665 00:44:09,897 --> 00:44:13,734 So the attorney should've referred to him as the accused. 666 00:44:13,818 --> 00:44:18,156 I see, but I'm not the one who writes the script. 667 00:44:19,282 --> 00:44:21,742 This is basic research for crime series. 668 00:44:22,451 --> 00:44:24,370 Mr. Kwon, are you angry? 669 00:44:25,246 --> 00:44:30,418 Well, I'll make sure to let the writer know. 670 00:44:30,501 --> 00:44:32,378 Right, please do so. 671 00:44:35,965 --> 00:44:38,176 Let's try this scene then. 672 00:44:38,843 --> 00:44:40,136 Which scene? 673 00:44:40,386 --> 00:44:42,346 Scene number 27. The trial scene. 674 00:44:44,307 --> 00:44:46,225 -The trial scene? -Yes. 675 00:44:46,559 --> 00:44:49,145 Why not stand in the center and do it properly. 676 00:44:49,228 --> 00:44:52,315 -What? You want me to stand? -Yes, go ahead. 677 00:44:54,483 --> 00:44:56,485 -I'll see how you do. -Right. 678 00:44:59,906 --> 00:45:02,408 The plaintiff hired Bujin Constructions 679 00:45:02,491 --> 00:45:04,160 and completed the demolition. 680 00:45:04,243 --> 00:45:05,369 Ms. Oh. 681 00:45:05,953 --> 00:45:08,581 The plaintiff normally sits 682 00:45:09,123 --> 00:45:10,458 on your left. 683 00:45:12,126 --> 00:45:13,252 This way? 684 00:45:17,882 --> 00:45:20,009 The plaintiff hired Bujin Constructions 685 00:45:20,092 --> 00:45:21,719 and completed the demolition. 686 00:45:21,802 --> 00:45:24,055 However, you failed to supply the funds... 687 00:45:27,141 --> 00:45:29,477 "Therefore, you failed to make the payments." 688 00:45:29,810 --> 00:45:32,313 Therefore, you failed to make the payments. 689 00:45:36,984 --> 00:45:38,611 -Ms. Oh. -Yes? 690 00:45:38,945 --> 00:45:41,364 I'm afraid that tone isn't appropriate. 691 00:45:42,239 --> 00:45:45,868 In court, attorneys and prosecutors rarely raise their voices. 692 00:45:46,202 --> 00:45:49,413 It's best to end your argument in a charismatic but refrained tone. 693 00:45:51,040 --> 00:45:52,583 "The plaintiff hired Bujin Constructions 694 00:45:52,667 --> 00:45:54,168 and completed the demolition. 695 00:45:54,251 --> 00:45:56,253 However, you failed to supply the funds. 696 00:45:56,337 --> 00:45:58,506 Therefore, you failed to make the payments." 697 00:45:59,006 --> 00:46:01,258 -Like that. -I get it. 698 00:46:02,385 --> 00:46:03,970 -Let me try that again. -Sure. 699 00:46:06,722 --> 00:46:09,767 The plaintiff hired Mujin Constructions-- 700 00:46:09,850 --> 00:46:13,145 Ms. Oh. It's Bujin, not Mujin. 701 00:46:13,229 --> 00:46:16,691 Yes, of course. Mujin... No, Bujin Constructions. 702 00:46:18,067 --> 00:46:19,777 Can I get a glass of water? 703 00:46:19,860 --> 00:46:21,779 -Yes, of course. -Okay. 704 00:46:25,449 --> 00:46:27,201 "The plaintiff hired Bujin Constructions..." 705 00:46:33,749 --> 00:46:35,668 I thought it'd be romantic, 706 00:46:35,751 --> 00:46:38,170 but he's working me harder than the staff on set. 707 00:46:43,009 --> 00:46:46,429 I'm glad I can be of help to you this way. 708 00:46:47,471 --> 00:46:48,639 Sure. 709 00:46:53,185 --> 00:46:54,395 "Outside the court. 710 00:46:54,937 --> 00:46:57,940 After Joo-ha walks out, she's shocked at what she sees. 711 00:46:58,024 --> 00:47:00,985 Jung-do is there in his military uniform." 712 00:47:01,193 --> 00:47:02,194 Okay, got it. 713 00:47:02,278 --> 00:47:04,405 "Jung-do pulls Joo-ha in 714 00:47:08,034 --> 00:47:09,452 for a kiss? 715 00:47:12,163 --> 00:47:14,874 The two reunite with a kiss outside the court." 716 00:47:20,713 --> 00:47:23,507 KISS MASTER 717 00:47:31,766 --> 00:47:33,267 A kiss master? 718 00:47:35,186 --> 00:47:38,522 I have an announcement to make. I booked us a table 719 00:47:38,606 --> 00:47:40,983 at the nearby Korean beef restaurant for our company dinner tonight. 720 00:47:41,192 --> 00:47:43,110 That's a good choice. 721 00:47:43,194 --> 00:47:44,820 The raw beef there is amazing. 722 00:47:45,112 --> 00:47:48,032 The chef is known as the Beef Master. 723 00:47:48,115 --> 00:47:49,366 As if. 724 00:47:49,658 --> 00:47:51,368 There's no such thing as a kiss master. 725 00:47:52,203 --> 00:47:53,954 Did I say that he's a kiss master? 726 00:47:57,666 --> 00:47:59,835 It's nothing. May I be excused? 727 00:47:59,919 --> 00:48:01,253 Aren't you finishing your meal? 728 00:48:01,337 --> 00:48:03,339 I have some business to attend at the court. 729 00:48:05,132 --> 00:48:06,258 A kiss master? 730 00:48:06,717 --> 00:48:07,927 A ski master? 731 00:48:08,719 --> 00:48:10,429 I'm sure he said, "kiss." 732 00:48:12,098 --> 00:48:14,809 Maybe Mr. Kwon wants to find love. 733 00:48:15,643 --> 00:48:16,936 I get it. 734 00:48:17,019 --> 00:48:20,106 Since it's spring, he must be getting all sorts of feelings. 735 00:48:20,189 --> 00:48:22,191 Even he'd like some romance in his life too. 736 00:48:24,485 --> 00:48:27,071 Come to think of it, we're all single. 737 00:48:27,196 --> 00:48:30,407 Shouldn't someone in this group be in a relationship? 738 00:48:31,659 --> 00:48:33,452 If you don't have time to find someone outside, 739 00:48:33,661 --> 00:48:35,955 you should look for someone in here. 740 00:48:36,247 --> 00:48:39,208 There are so many secret couples in other companies. 741 00:48:39,291 --> 00:48:42,086 It's like our firm is the only place with nothing going on. 742 00:48:42,711 --> 00:48:45,172 Don't CEOs usually dislike office romances? 743 00:48:45,256 --> 00:48:46,632 Since it interferes with their work? 744 00:48:46,715 --> 00:48:49,802 I'm not such an old-fashioned CEO. 745 00:48:49,885 --> 00:48:52,388 Furthermore, if there is a couple 746 00:48:52,471 --> 00:48:53,889 within our law firm, 747 00:48:54,140 --> 00:48:57,143 I will buy each of them a spring outfit they can wear on their date. 748 00:48:58,018 --> 00:49:00,729 So, the moment you become a couple, 749 00:49:00,813 --> 00:49:02,523 I hope you raise your hands up and report to me. 750 00:49:05,276 --> 00:49:07,111 -What are you two doing? -You said to report to you. 751 00:49:07,194 --> 00:49:09,196 Me and Ms. Dan are a couple. 752 00:49:09,488 --> 00:49:13,409 Yes. We're a new couple that's been going out since yesterday. 753 00:49:14,577 --> 00:49:17,913 Seriously. What do you think you're doing? 754 00:49:17,997 --> 00:49:20,708 How desperate were you for some new clothes? Does that make sense? 755 00:49:20,791 --> 00:49:22,918 My goodness. This is so silly. 756 00:49:31,635 --> 00:49:33,596 Ms. Dan, Mr. Choe, are you two really a couple? 757 00:49:36,849 --> 00:49:38,893 It feels like someone smacked me on the back of my head. 758 00:49:47,735 --> 00:49:50,571 If that's the filming team, she must be somewhere over there. 759 00:49:57,244 --> 00:49:58,245 Yoon-seo, 760 00:49:58,329 --> 00:50:00,789 how do you want to do this part? 761 00:50:00,998 --> 00:50:02,833 If you have any suggestions, I'll follow it. 762 00:50:02,917 --> 00:50:04,960 -Really? Okay. -Yes. 763 00:50:11,759 --> 00:50:12,885 Mr. Kwon. 764 00:50:14,011 --> 00:50:15,137 Hi. 765 00:50:16,555 --> 00:50:18,057 What brings you here? 766 00:50:18,432 --> 00:50:20,392 I had some business at the court. 767 00:50:20,643 --> 00:50:23,479 I heard you're shooting and came in case you need any help. 768 00:50:26,065 --> 00:50:28,067 I'm so glad I'm shooting in front of the court. 769 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 We get to bump into each other like this. 770 00:50:30,194 --> 00:50:32,571 -Yes. -Yoon-seo, it's time to shoot. 771 00:50:36,116 --> 00:50:37,117 What? 772 00:50:40,037 --> 00:50:42,039 I have to go, Mr. Kwon. 773 00:50:42,164 --> 00:50:43,207 Okay. 774 00:50:52,967 --> 00:50:54,218 Jung-do. 775 00:50:56,720 --> 00:50:57,972 How did you come here? 776 00:50:58,055 --> 00:51:00,140 Shouldn't you be in Asrael? Why are you here? 777 00:51:00,349 --> 00:51:01,976 I came so that I wouldn't regret. 778 00:51:02,101 --> 00:51:05,020 I knew I'd regret it all my life if I just let you go. 779 00:51:22,371 --> 00:51:24,206 Cut. What was that? 780 00:51:24,707 --> 00:51:26,333 Was that a car horn? 781 00:51:27,167 --> 00:51:29,003 Make sure there aren't any unnecessary sounds. 782 00:51:29,753 --> 00:51:31,755 All right, stand by. Let's try it again. 783 00:51:31,839 --> 00:51:34,508 Hold on. Wait a minute. 784 00:51:37,386 --> 00:51:40,014 May I say something as the advisory counsel? 785 00:51:40,097 --> 00:51:41,432 Yes, of course. 786 00:51:41,515 --> 00:51:44,643 I know it's a drama, but a man and woman kissing 787 00:51:44,727 --> 00:51:47,604 in front of the court like this seems so unrealistic. 788 00:51:48,105 --> 00:51:50,941 On top of that, how could an attorney and a judicial officer 789 00:51:51,025 --> 00:51:53,027 kiss in front of a sacred court? 790 00:51:53,110 --> 00:51:56,030 From my perspective, as a man who works in this industry, 791 00:51:56,113 --> 00:51:58,824 I'm afraid this scene is a bit inappropriate. 792 00:51:58,907 --> 00:52:00,826 This is a very conservative place. 793 00:52:03,787 --> 00:52:07,124 Still, if there needs to be some sort of emotional exchange, 794 00:52:08,876 --> 00:52:10,878 I believe a hug will be appropriate. 795 00:52:10,961 --> 00:52:13,088 -A hug? -No, forget that. 796 00:52:13,172 --> 00:52:15,007 Not even a hug. 797 00:52:16,342 --> 00:52:17,468 A handshake. 798 00:52:17,885 --> 00:52:19,803 A handshake sounds perfect. 799 00:52:19,887 --> 00:52:22,222 Mr. Kwon, let's go get some coffee. 800 00:52:22,931 --> 00:52:23,849 I don't want coffee. 801 00:52:23,932 --> 00:52:26,060 No, you and I should get some coffee. 802 00:52:27,728 --> 00:52:30,981 You told me not to interfere, mentioning something about 803 00:52:31,065 --> 00:52:34,068 one's right to pursue happiness. 804 00:52:34,234 --> 00:52:36,528 What do you think you're doing right now? 805 00:52:37,404 --> 00:52:40,407 I just did my job as an advisory counsel. 806 00:52:40,491 --> 00:52:43,160 If you came as an advisory counsel, you should give advice. 807 00:52:43,243 --> 00:52:45,371 Why are you being jealous? 808 00:52:45,621 --> 00:52:48,540 -It's not jealousy. -It is jealousy. 809 00:52:49,917 --> 00:52:52,669 Look at that. Mr. Kwon, look over there. 810 00:52:52,753 --> 00:52:55,589 You said judicial officers are conservative or something. 811 00:52:55,672 --> 00:52:58,842 But look at how they're holding hands. Conservative my foot. 812 00:52:58,926 --> 00:53:00,386 Oh, well... 813 00:53:00,469 --> 00:53:01,762 That's ridiculous. 814 00:53:01,845 --> 00:53:04,973 This industry is very conservative. There's no way... 815 00:53:08,227 --> 00:53:09,353 Kim Se-won? 816 00:53:11,730 --> 00:53:12,981 Jung-rok. 817 00:53:13,232 --> 00:53:14,441 Jung-rok? 818 00:53:15,234 --> 00:53:17,152 You even know them? 819 00:53:18,821 --> 00:53:19,863 I don't. 820 00:53:19,947 --> 00:53:22,282 Kim Se-won. Jung-rok. 821 00:53:22,449 --> 00:53:23,742 I have my right to take the Fifth. 822 00:53:23,826 --> 00:53:25,411 Goodness, you're just full of jealousy. 823 00:53:29,790 --> 00:53:33,293 Can you hold hands like that in court in those robes? 824 00:53:33,710 --> 00:53:36,797 Who cares? It's not like we're not working because we're dating. 825 00:53:36,880 --> 00:53:39,508 I just got tired of dating secretly all the time. 826 00:53:40,175 --> 00:53:44,138 I just decided to be open about it without worrying about others. 827 00:53:44,555 --> 00:53:48,142 Me too. I usually would never have imagined doing this, 828 00:53:48,434 --> 00:53:50,018 but Se-won was right. 829 00:53:50,477 --> 00:53:53,647 It was hard at first, but once I got used to it, it's nothing. 830 00:53:55,232 --> 00:53:57,609 Jung-rok, what should I do? 831 00:53:57,901 --> 00:53:59,987 I think I'm taking after Se-won. 832 00:54:02,573 --> 00:54:03,949 Fine, whatever. 833 00:54:30,517 --> 00:54:33,854 -Cheers to Always Law Firm! -Cheers! 834 00:54:41,195 --> 00:54:43,739 So, how did you two start to get attracted to each other? 835 00:54:43,822 --> 00:54:46,909 I know. You used to be enemies before. 836 00:54:47,743 --> 00:54:49,786 I'm not saying this because he's my boyfriend. 837 00:54:49,870 --> 00:54:52,706 But Mr. Choe is a man born to be loved. 838 00:54:52,831 --> 00:54:56,168 He's handsome, competent, gentle, and on top of that, 839 00:54:56,251 --> 00:54:57,252 he's a great son. 840 00:54:57,336 --> 00:54:59,713 He's really the best guy ever. 841 00:54:59,796 --> 00:55:01,340 That goes for you too. 842 00:55:01,632 --> 00:55:03,759 At times, you're cute, and at times, you're chic. 843 00:55:04,468 --> 00:55:06,595 You're such an unpredictable woman. 844 00:55:07,804 --> 00:55:08,931 I see. 845 00:55:09,014 --> 00:55:12,851 Although I don't agree with what you said, a promise is a promise. 846 00:55:15,062 --> 00:55:17,689 You can each go buy some spring outfits. 847 00:55:17,940 --> 00:55:19,399 Thank you, Mr. Yeon. 848 00:55:19,483 --> 00:55:21,527 Why don't we buy a couple outfit? 849 00:55:21,610 --> 00:55:24,404 Something that will look perfect for your cute style. 850 00:55:25,489 --> 00:55:26,448 It's okay. 851 00:55:26,532 --> 00:55:28,534 Let's get something 852 00:55:28,617 --> 00:55:31,453 that will look perfect on you, something luxurious and chic. 853 00:55:32,246 --> 00:55:33,413 Let's eat. 854 00:55:34,373 --> 00:55:37,960 Why do I have to use my own money and watch something like that? 855 00:55:38,794 --> 00:55:41,588 Anyway, if there are any more hidden couples, tell me now. 856 00:55:41,672 --> 00:55:44,633 We should all go get a group outfit while we're at it. 857 00:55:44,716 --> 00:55:47,135 I'm already struggling with my loan. Another 7 million won 858 00:55:47,261 --> 00:55:49,054 added to my 700 million won won't make a difference. 859 00:55:50,180 --> 00:55:53,350 Hae-yeong, if it's okay with you, 860 00:55:53,433 --> 00:55:55,394 would you like to go get a new spring outfit with me-- 861 00:55:55,477 --> 00:55:56,728 I already own a lot of clothes. 862 00:56:09,283 --> 00:56:10,826 Mr. Kwon. 863 00:56:11,368 --> 00:56:12,911 Is something wrong? 864 00:56:14,663 --> 00:56:15,872 I know. 865 00:56:16,373 --> 00:56:18,500 Your face looks so grim today. 866 00:56:20,210 --> 00:56:22,629 Is it because you had a crush on Ms. Dan 867 00:56:22,713 --> 00:56:24,881 and you feel heartbroken since she's going out with Mr. Choe? 868 00:56:24,965 --> 00:56:26,800 Is that why you're drinking so much? 869 00:56:27,593 --> 00:56:28,927 Is that true? 870 00:56:29,553 --> 00:56:31,805 A crush is love too. I'll root for you. 871 00:56:32,180 --> 00:56:33,599 -Goodness. -Oh, my. 872 00:56:41,607 --> 00:56:43,483 Mr. Kwon, are you still at your company dinner? 873 00:56:45,736 --> 00:56:46,820 I see. 874 00:56:46,903 --> 00:56:49,239 I'm on my way home after today's shoot. 875 00:56:51,283 --> 00:56:53,785 Call me after dinner then. 876 00:56:54,870 --> 00:56:55,912 Okay. 877 00:56:57,664 --> 00:56:59,207 Did he say anything in particular? 878 00:56:59,291 --> 00:57:02,044 In particular? Like what? 879 00:57:02,127 --> 00:57:03,420 Well, it's just... 880 00:57:04,880 --> 00:57:06,465 It just seemed 881 00:57:07,257 --> 00:57:10,469 he was being jealous because of your kiss scene. 882 00:57:11,428 --> 00:57:14,556 I was just curious if he gave you a hard time about it. 883 00:57:14,806 --> 00:57:15,849 What? 884 00:57:18,602 --> 00:57:20,729 That's the fate of the boyfriend of a celebrity. 885 00:57:20,854 --> 00:57:23,607 He has to pretend he's okay watching love scenes like that, 886 00:57:23,690 --> 00:57:25,525 but he feels jealous inside. 887 00:57:26,193 --> 00:57:28,779 He can't proudly tell anyone that he's dating you either. 888 00:57:28,862 --> 00:57:31,657 And you can't even go to places where there are a lot of people. 889 00:57:33,533 --> 00:57:34,701 Yoon-seo. 890 00:57:35,702 --> 00:57:37,955 That's why I'm so worried 891 00:57:38,413 --> 00:57:40,582 about the two of you dating. 892 00:57:40,999 --> 00:57:42,876 You can't help but get exhausted 893 00:57:43,001 --> 00:57:45,128 when you're in a secret relationship. 894 00:57:53,637 --> 00:57:55,097 Here you go, honey. 895 00:57:58,600 --> 00:58:00,143 You too, honey. 896 00:58:02,604 --> 00:58:04,856 You guys are bringing so much love to our firm. 897 00:58:06,316 --> 00:58:09,778 I'm not sure about that. I'm starting to feel angry. 898 00:58:10,821 --> 00:58:13,615 Those two are slowly helping me understand 899 00:58:13,699 --> 00:58:16,576 why CEOs don't want their employees to date each other. 900 00:58:16,702 --> 00:58:18,203 I mean, why would the CEO 901 00:58:18,286 --> 00:58:20,622 want to pay people and see them dating at the same time? 902 00:58:21,415 --> 00:58:23,625 I feel like I'll become furious if I stay here. 903 00:58:23,709 --> 00:58:25,377 It seems like you're all done, so let's go now. 904 00:58:25,460 --> 00:58:27,462 -Let's go. -But I don't want to go. 905 00:58:27,921 --> 00:58:29,840 -Yoon-seo! -Hello. 906 00:58:29,923 --> 00:58:31,425 -Yoon-seo. -Yoon-seo. 907 00:58:31,717 --> 00:58:33,385 What brings you here? 908 00:58:34,052 --> 00:58:37,889 I heard you guys are having a company dinner here, so I dropped by. 909 00:58:38,098 --> 00:58:40,142 I'm glad you're here. We were just getting started. 910 00:58:40,225 --> 00:58:41,643 Come this way. 911 00:58:43,145 --> 00:58:44,396 Sit here. 912 00:58:48,150 --> 00:58:49,526 Jong-hwa, where's your seat? 913 00:58:49,651 --> 00:58:51,737 -Over there, sir. -Oh, I see. Okay. 914 00:58:54,823 --> 00:58:57,993 Yoon-seo, we have big news. 915 00:58:58,201 --> 00:59:01,413 Apparently, Ms. Dan and Mr. Choe are a couple now. 916 00:59:02,956 --> 00:59:05,250 -Really? -Yes. 917 00:59:05,333 --> 00:59:08,503 I was actually going to tell you tomorrow. 918 00:59:09,796 --> 00:59:11,381 Congratulations. 919 00:59:11,465 --> 00:59:14,009 Jung-rok, aren't you glad to see Yoon-seo? 920 00:59:14,259 --> 00:59:16,053 -Why aren't you saying anything? -Pardon? 921 00:59:16,386 --> 00:59:19,765 Jung-rok, what's with you today? Why do you look so down? 922 00:59:20,932 --> 00:59:22,350 Is it because it's spring? 923 00:59:22,476 --> 00:59:23,769 It must be because you feel lonely. 924 00:59:24,478 --> 00:59:25,896 -That must be it. -That's nonsense. 925 00:59:26,104 --> 00:59:27,647 Don't lie to me. 926 00:59:27,731 --> 00:59:30,567 You know what? We should set him up on a blind date. 927 00:59:32,402 --> 00:59:33,403 That's not necessary. 928 00:59:33,487 --> 00:59:35,697 Stop refusing the offer. You're obviously single right now. 929 00:59:35,781 --> 00:59:37,991 You should do as I say and go on a blind date. 930 00:59:38,700 --> 00:59:41,995 Ms. Kim, Ms. Dan, do you guys know anyone? 931 00:59:42,245 --> 00:59:43,622 -Do you know any single women? -Anyone? 932 00:59:45,207 --> 00:59:46,458 Wait. 933 00:59:47,125 --> 00:59:49,961 Mr. Kwon actually has 934 00:59:50,837 --> 00:59:52,005 a girlfriend. 935 00:59:55,008 --> 00:59:56,968 -What do you mean? -Are you serious? 936 00:59:57,677 --> 00:59:59,513 Mr. Kwon has a girlfriend? 937 00:59:59,596 --> 01:00:01,723 Yes, well... 938 01:00:03,558 --> 01:00:05,393 Well, it's... 939 01:00:08,772 --> 01:00:09,940 It's me. 940 01:00:16,404 --> 01:00:18,824 -You are so funny. -Come on. 941 01:00:19,533 --> 01:00:21,493 -Seriously. -That was great acting. 942 01:00:21,576 --> 01:00:23,495 She didn't even blink when she made that joke. 943 01:00:23,578 --> 01:00:25,539 "It's me." Gosh, I don't think I can do it. 944 01:00:25,914 --> 01:00:27,249 I'm serious. 945 01:00:33,463 --> 01:00:35,799 I was quite hesitant to tell you at first. 946 01:00:37,050 --> 01:00:40,053 But I really like and trust everyone here. 947 01:00:40,137 --> 01:00:41,721 So I want to be honest with you. 948 01:00:43,974 --> 01:00:47,686 Mr. Kwon and I 949 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 are really dating. 950 01:01:02,576 --> 01:01:05,328 I like Mr. Kwon 951 01:01:05,412 --> 01:01:07,414 very much. 952 01:01:10,417 --> 01:01:11,710 Oh, I see. 953 01:01:18,508 --> 01:01:20,468 Sir, isn't that hot? 954 01:01:22,470 --> 01:01:23,763 Gosh, that's hot! 955 01:01:25,557 --> 01:01:26,641 It hurts. 956 01:01:26,808 --> 01:01:27,851 Water... 957 01:01:29,978 --> 01:01:31,771 I'm crying because it's hot. 958 01:01:32,105 --> 01:01:33,356 -Are you sure? -Yes, it's hot. 959 01:01:33,440 --> 01:01:34,816 Not because you're heartbroken? 960 01:01:34,900 --> 01:01:36,526 No, it's because my hand's burning. 961 01:01:37,110 --> 01:01:40,363 My hand is burning. That's why I'm crying. My gosh. 962 01:01:41,698 --> 01:01:44,451 I sincerely congratulate you. My gosh, that was hot. 963 01:01:45,202 --> 01:01:46,453 I need to go to the bathroom. 964 01:01:46,620 --> 01:01:47,954 Gosh, I'm so happy. 965 01:01:48,163 --> 01:01:49,706 Goodness, I need to go to the bathroom. 966 01:01:50,582 --> 01:01:52,709 You guys should congratulate them. My goodness, seriously. 967 01:01:56,213 --> 01:01:57,339 Thank you. 968 01:01:58,632 --> 01:01:59,966 Congratulations, Yoon-seo. 969 01:02:02,469 --> 01:02:04,638 I never knew that so many people 970 01:02:04,721 --> 01:02:06,890 were dating in our firm. 971 01:02:07,390 --> 01:02:08,558 I know, right? 972 01:02:08,683 --> 01:02:12,437 I really didn't expect Mr. Kwon and Yoon-seo to date each other. 973 01:02:12,729 --> 01:02:15,315 They seem really different. 974 01:02:15,398 --> 01:02:18,151 But at the same time, they look really good together. 975 01:02:18,235 --> 01:02:19,569 I think they make a great couple. 976 01:02:20,612 --> 01:02:22,739 My goodness, they're forsythia flowers. 977 01:02:23,907 --> 01:02:25,116 You're right. 978 01:02:25,408 --> 01:02:27,535 Forsythia flowers are my favorite. 979 01:02:27,661 --> 01:02:30,914 By any chance, do you know the meaning of forsythia flowers? 980 01:02:31,164 --> 01:02:33,041 No, what is it? 981 01:02:38,713 --> 01:02:42,592 "My love is deeper than yours." 982 01:02:45,178 --> 01:02:46,346 I see. 983 01:02:52,227 --> 01:02:53,895 Hey, Ms. Yang. 984 01:02:55,605 --> 01:02:59,609 If you don't mind, would you like to eat with me someday? 985 01:03:01,903 --> 01:03:03,321 Sure, let's do that. 986 01:03:17,335 --> 01:03:18,962 Why are we drinking all of a sudden? 987 01:03:19,879 --> 01:03:22,716 Because I want to celebrate this day. 988 01:03:23,091 --> 01:03:25,385 Today was the first time we ever told anyone 989 01:03:25,468 --> 01:03:27,387 about our relationship. 990 01:03:29,597 --> 01:03:31,850 But are you really okay? 991 01:03:32,183 --> 01:03:33,685 I'm worried that you're doing this for me. 992 01:03:34,894 --> 01:03:37,981 Mr. Kwon, do you know 993 01:03:38,523 --> 01:03:41,109 what you say to me the most? 994 01:03:42,694 --> 01:03:43,903 "Are you okay? 995 01:03:44,612 --> 01:03:46,740 Are you really okay?" 996 01:03:47,240 --> 01:03:49,034 You always ask me that. 997 01:03:50,285 --> 01:03:52,829 But today, this is what suddenly came to my mind. 998 01:03:54,080 --> 01:03:56,750 "He always asks me if I'm okay. 999 01:03:58,335 --> 01:04:00,378 But I wonder if he's okay. 1000 01:04:01,713 --> 01:04:03,465 He's always so worried about me. 1001 01:04:04,257 --> 01:04:07,385 And I'm worried he might not be taking care of himself." 1002 01:04:09,471 --> 01:04:13,224 If you're not okay, I'm not okay either. 1003 01:04:15,060 --> 01:04:16,644 Because how you feel 1004 01:04:17,395 --> 01:04:19,397 directly affects how I feel. 1005 01:04:22,150 --> 01:04:23,526 And there's one more thing. 1006 01:04:23,860 --> 01:04:27,322 I thought I should meet you today because I wanted to tell you this. 1007 01:04:27,947 --> 01:04:29,074 What is it? 1008 01:04:31,785 --> 01:04:35,622 About that kissing scene earlier, we didn't actually kiss. 1009 01:04:35,914 --> 01:04:38,583 Okay, let's not talk about that anymore. 1010 01:04:38,666 --> 01:04:40,835 Don't try to avoid the subject and listen to me. 1011 01:04:40,919 --> 01:04:43,671 That was just acting. 1012 01:04:43,755 --> 01:04:45,757 We didn't actually kiss. 1013 01:04:46,800 --> 01:04:49,135 I'll show you. We held each other like this. 1014 01:04:49,844 --> 01:04:52,138 And then, we did this. 1015 01:04:52,222 --> 01:04:54,891 They shot us from an angle so that it'd seem like we're kissing. 1016 01:04:58,520 --> 01:05:01,731 Anyway, I just didn't want you to misunderstand. 1017 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Actors and actresses are good at doing stuff like that. 1018 01:05:06,319 --> 01:05:09,489 They know how to make fake stuff look real. 1019 01:05:09,781 --> 01:05:12,700 Then what if you really want to kiss someone? 1020 01:05:18,957 --> 01:05:20,583 Is this how it's done? 1021 01:05:52,407 --> 01:05:53,450 Is it okay 1022 01:05:54,367 --> 01:05:56,119 if I cross the line today? 1023 01:06:59,098 --> 01:07:00,934 -Ta-da. -Why did she choose Mr. Kwon 1024 01:07:01,017 --> 01:07:02,227 over me? 1025 01:07:02,310 --> 01:07:03,311 You're so handsome. 1026 01:07:03,394 --> 01:07:05,688 You're so unnecessarily good-looking. 1027 01:07:05,772 --> 01:07:07,982 How could you be so sly? 1028 01:07:08,066 --> 01:07:09,150 You're seriously unbelievable. 1029 01:07:09,234 --> 01:07:10,818 I get that you fall in love very easily, 1030 01:07:10,902 --> 01:07:12,487 but why do that in front of your boyfriend? 1031 01:07:12,570 --> 01:07:15,782 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 1032 01:07:15,949 --> 01:07:18,660 -Can I really move into your place? -Sure. 1033 01:07:18,826 --> 01:07:21,496 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 1034 01:07:21,579 --> 01:07:22,497 Ms. Oh. 1035 01:07:22,580 --> 01:07:23,873 Your flight leaves tomorrow morning. 1036 01:07:23,957 --> 01:07:25,416 -What? -Now that you're dating an actress, 1037 01:07:25,500 --> 01:07:26,709 -you're starting to change. -Hello. 1038 01:07:26,793 --> 01:07:28,419 You're like a male lead in a romantic comedy. 1039 01:07:28,503 --> 01:07:30,463 I just want to tell her 1040 01:07:30,547 --> 01:07:32,048 that I'll always be waiting here. 1041 01:07:32,840 --> 01:07:34,634 {\an8}Subtitle translation by Yoon-jin Kim