1 00:00:41,708 --> 00:00:45,545 比起因为绯闻而再次错过机会 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,882 你从我身边消失这件事更让我害怕 3 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 所以… 4 00:00:53,303 --> 00:00:54,971 我们重新开始吧 5 00:01:00,643 --> 00:01:02,937 我都这么说了 你还是不挽留我吗? 6 00:01:07,108 --> 00:01:08,401 如果你就这样让我走 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,490 我们可能永远无法再见面了 8 00:01:36,346 --> 00:01:37,597 吴真心 9 00:01:47,440 --> 00:01:48,650 我爱你 10 00:02:27,981 --> 00:02:29,315 {\an8}这么快就到了啊 11 00:02:30,316 --> 00:02:31,860 {\an8}怎么这么近啊? 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,826 {\an8}我今天不想回家耶 13 00:02:40,743 --> 00:02:43,997 {\an8}我想一直看着你 14 00:02:45,707 --> 00:02:48,293 {\an8}其实我也是 15 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 {\an8}我可以看你睡着再走吗? 16 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 我很难入眠的 17 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 那样更好 18 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 这样我就可以看你看很久 19 00:03:16,321 --> 00:03:19,991 我之前都觉得失眠 对我而言没什么困扰 20 00:03:20,825 --> 00:03:24,329 不过和你分手之后 21 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 就觉得有点难熬 22 00:03:28,374 --> 00:03:32,462 在那些睡不着的漫长夜晚里 我都不停想着你 23 00:03:36,883 --> 00:03:39,552 你觉得什么时候最难熬? 24 00:03:41,179 --> 00:03:44,307 算了 你那么忙 应该没什么感觉吧? 25 00:03:45,934 --> 00:03:48,228 谁说我没感觉了? 26 00:03:48,686 --> 00:03:51,689 我每天早晚也觉得很难受 27 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 不管是工作还是上法庭的时候 28 00:03:55,652 --> 00:03:57,570 每个瞬间都让我很难受 29 00:03:58,655 --> 00:04:01,199 真的吗?你真的很难受吗? 30 00:04:01,658 --> 00:04:05,078 听到我说难受 你就这么开心吗? 31 00:04:05,578 --> 00:04:09,207 当然 你有多难受 就表示你多喜欢我啊 32 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 我莫名觉得很放心呢 33 00:04:23,221 --> 00:04:26,516 我们不要再分手了 34 00:04:27,558 --> 00:04:29,060 跟我约定好 35 00:04:30,186 --> 00:04:32,230 你不会再放开现在握的这双手 36 00:04:34,816 --> 00:04:37,360 好 我答应你 37 00:04:40,071 --> 00:04:41,531 我绝对不会放开的 38 00:04:42,448 --> 00:04:45,785 还有我会守护你的 39 00:04:49,289 --> 00:04:52,625 我之所以会离开你 40 00:04:53,626 --> 00:04:56,254 是因为对你来说 现在是很重要的时候 41 00:04:56,546 --> 00:04:58,298 我不想妨碍你 42 00:04:59,090 --> 00:05:01,342 我现在也是这样想的 43 00:05:01,676 --> 00:05:04,554 所以为了守护你 44 00:05:04,846 --> 00:05:06,472 我们以后得更彻底地 45 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 谈秘密恋爱了 46 00:05:08,641 --> 00:05:11,519 更彻底地谈秘密恋爱吗? 47 00:05:11,728 --> 00:05:15,023 对 不能再像上次那样被拍到 48 00:05:15,315 --> 00:05:17,525 我们以后尽量不要在外面见面 49 00:05:17,859 --> 00:05:20,194 只能在你家或我家 50 00:05:20,570 --> 00:05:23,281 这种密闭的空间见面 51 00:05:27,118 --> 00:05:30,455 密闭的空间吗? 52 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 对 53 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 只有我们两个人 54 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 既隐密又安静的地方 55 00:05:45,678 --> 00:05:46,721 今天 56 00:05:47,847 --> 00:05:49,557 我可以在这过夜吗? 57 00:06:05,156 --> 00:06:07,033 我绝对不会越过这里的 58 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 我说过了 我一定会守护你的 59 00:06:11,245 --> 00:06:12,497 好 60 00:06:50,326 --> 00:06:53,121 真谢谢你这样守护我 61 00:07:03,381 --> 00:07:04,632 (高地大宅) 62 00:07:11,389 --> 00:07:14,225 -律师 早安 -是 早安 63 00:07:16,352 --> 00:07:19,230 你整晚都穿那样 一定很不舒服 64 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 没关系的 65 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 你今天有什么行程? 66 00:07:22,483 --> 00:07:24,152 我今天有很多空闲 67 00:07:24,402 --> 00:07:26,946 下午1点开始拍摄 68 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 大概7点就会结束 69 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 那我们可以一起吃晚餐呢 70 00:07:32,452 --> 00:07:34,579 -我一结束就打给你 -好 71 00:07:37,206 --> 00:07:38,458 这么早有谁会来? 72 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 是经纪人哥哥 怎么办? 73 00:07:44,213 --> 00:07:46,007 -允书 -他看到我们一早就在一起 74 00:07:46,132 --> 00:07:47,467 一定会有奇怪的想象 75 00:07:48,342 --> 00:07:51,262 -假装没人在家应该就行了吧? -允书 76 00:07:51,679 --> 00:07:53,973 不行 他知道密码 77 00:07:54,056 --> 00:07:56,184 -要是我不回应 他可能会直接进来 -允书 78 00:07:56,267 --> 00:07:57,977 -怎么办? -他为什么知道密码? 79 00:07:58,186 --> 00:07:59,228 就算他是经纪人 80 00:07:59,312 --> 00:08:00,938 -但你也有你的私生活啊 -我要进去了 81 00:08:04,525 --> 00:08:05,610 你… 82 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 你先躲在这吧 83 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 那个 吴真心 84 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 真是的 85 00:08:16,120 --> 00:08:18,289 什么啊?你醒了啊 86 00:08:18,873 --> 00:08:21,375 你一直不开门 我还以为你在睡觉 87 00:08:22,543 --> 00:08:23,461 那个… 88 00:08:23,961 --> 00:08:26,214 我刚刚在用果汁机 89 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 所以没听到门铃声 90 00:08:31,177 --> 00:08:33,012 但你怎么一早就跑来? 91 00:08:33,387 --> 00:08:34,889 行程不是从下午1点开始吗? 92 00:08:34,972 --> 00:08:37,016 我突然接到通知说行程改了 93 00:08:37,099 --> 00:08:39,393 11点就要开始拍摄 得快点出发 94 00:08:40,353 --> 00:08:41,646 原来如此 好 95 00:08:41,771 --> 00:08:44,357 那我尽快准备好下去 96 00:08:44,440 --> 00:08:46,234 你去车里等吧 97 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 -我很快就下去 好 -好 快点下来喔 98 00:08:52,698 --> 00:08:55,409 对了 允书 借我用一下洗手间 99 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 哥! 100 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 -干吗? -抱歉 101 00:09:03,251 --> 00:09:04,585 你能不能别用洗手间? 102 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 -为什么? -什么? 103 00:09:06,712 --> 00:09:09,590 -就是… -允书 104 00:09:09,799 --> 00:09:13,302 抱歉 我现在膀胱快爆炸了 105 00:09:13,386 --> 00:09:15,054 -借我个方便吧 -不行 哥 106 00:09:15,137 --> 00:09:16,514 -不 我借用一下 -哥! 107 00:09:16,597 --> 00:09:18,099 我得上个厕所 108 00:09:18,975 --> 00:09:20,017 唉唷 109 00:09:27,525 --> 00:09:30,361 允书 你要在那里站到什么时候? 110 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 -哥 抱歉 -对吧? 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,992 你对我的膀胱 都不感到抱歉吗?快出去 112 00:09:37,493 --> 00:09:38,411 快点 113 00:10:17,617 --> 00:10:18,576 是谁? 114 00:10:20,494 --> 00:10:21,454 律师? 115 00:10:23,497 --> 00:10:26,500 喂?检方调查吗? 116 00:10:30,755 --> 00:10:31,672 真是的 117 00:10:32,715 --> 00:10:33,591 那个… 118 00:10:34,925 --> 00:10:36,552 不是我弄的喔 119 00:10:36,927 --> 00:10:37,928 好冰 120 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 唉唷 121 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 律师 122 00:10:46,854 --> 00:10:49,565 没事的 反正我本来就想洗澡 123 00:10:51,025 --> 00:10:52,360 {\an8}(新吉三洞晨间足球会) 124 00:10:52,443 --> 00:10:53,778 怎么办啊? 125 00:10:57,323 --> 00:11:00,993 幸好他车里还有这种衣服 126 00:11:03,329 --> 00:11:05,665 衣服我会洗干净还你的 127 00:11:05,790 --> 00:11:07,166 不过这是怎么回事? 128 00:11:07,875 --> 00:11:11,087 为什么你一早会在这里? 129 00:11:11,629 --> 00:11:13,130 难道你 130 00:11:14,131 --> 00:11:15,466 在这里过夜吗? 131 00:11:16,592 --> 00:11:17,510 -没有 -是 132 00:11:17,593 --> 00:11:19,678 一个说是 一个说没有 133 00:11:19,887 --> 00:11:21,806 那就是了嘛 律师 134 00:11:21,931 --> 00:11:24,683 我虽然同意你们交往 135 00:11:24,809 --> 00:11:27,603 -但老实讲 这样不对吧 -哥 136 00:11:28,979 --> 00:11:30,648 律师 你先走吧 137 00:11:31,148 --> 00:11:33,317 如果你还要先回家一趟再去上班 时间会有点赶 138 00:11:33,401 --> 00:11:34,527 你快走吧 139 00:11:38,197 --> 00:11:40,950 律师 我还没说完 140 00:11:43,411 --> 00:11:45,204 她到底想怎样啊? 141 00:11:53,295 --> 00:11:54,213 给你 142 00:11:56,006 --> 00:11:58,092 -再见 -我先走了 143 00:12:14,024 --> 00:12:16,152 哥 你怎么能那样说? 144 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 他都因为你被淋湿了 145 00:12:18,696 --> 00:12:19,697 允书 146 00:12:20,281 --> 00:12:24,201 权律师是被淋湿 但我简直像被雷打到一样 147 00:12:24,368 --> 00:12:28,456 你才跟他交往没多久 怎么可以把他带来家里? 148 00:12:29,165 --> 00:12:31,750 不然怎么办?要在街上闲晃吗? 149 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 然后再被拍到? 150 00:12:32,918 --> 00:12:34,295 就算被拍到 151 00:12:34,378 --> 00:12:37,673 如果是在外面被拍到的 我还可以想办法编个理由 152 00:12:37,756 --> 00:12:39,925 万一他是在出门时被拍到 153 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 那就完全没办法否认了 154 00:12:41,552 --> 00:12:45,264 我们会自己看着办 我们也在尽力不被发现 155 00:12:45,389 --> 00:12:48,350 既然你决定对我们交往的事 睁一只眼闭一只眼 那就别管了 156 00:12:48,434 --> 00:12:49,560 看到了也要装没看到 157 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 我也想那样 158 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 但是我担心你们被发现 159 00:13:01,405 --> 00:13:03,407 明明同意了却又做不到 160 00:13:03,991 --> 00:13:05,201 我真的快疯了 161 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 看什么?你这只刺猬 162 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 等等 163 00:13:21,383 --> 00:13:24,970 {\an8}你怎么回事?早上就没看到你 我还好奇你跑去哪了 164 00:13:25,304 --> 00:13:26,639 {\an8}你去踢足球了吗? 165 00:13:28,307 --> 00:13:31,435 等等 “新吉三洞晨间足球会”? 166 00:13:32,895 --> 00:13:34,313 干吗跑去那么远的地方? 167 00:13:36,106 --> 00:13:37,274 看来那里的人很厉害 168 00:13:37,942 --> 00:13:39,193 下次也带我一起去吧 169 00:13:39,443 --> 00:13:41,779 你永远也去不了那里 170 00:13:41,904 --> 00:13:44,281 为什么?怎样? 171 00:13:44,907 --> 00:13:46,951 入会手续很繁杂吗? 172 00:13:47,117 --> 00:13:48,244 我很厉害的 173 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 反正你就是去不了 臭小子 174 00:13:54,750 --> 00:13:55,793 他是怎么了? 175 00:13:56,293 --> 00:13:59,088 他以为自己足球很强吗? 居然还装模作样的 176 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 我人生中居然会发生这种事 177 00:14:20,359 --> 00:14:22,361 (梅里安法律大楼) 178 00:14:25,447 --> 00:14:28,993 (奥维兹律师 权正禄) 179 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 你说晚上7点多会结束 180 00:14:31,453 --> 00:14:32,955 但我好想你 所以想催你一下 181 00:14:33,330 --> 00:14:34,623 拍摄结束了吗? 182 00:14:36,542 --> 00:14:39,670 {\an8}好像就快结束了 要一起吃晚餐吗? 183 00:14:40,754 --> 00:14:41,714 {\an8}好啊 184 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 {\an8}那在我家见 185 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 {\an8}我应该不会又淋湿吧? 186 00:14:49,847 --> 00:14:52,349 {\an8}当然 我打算今天一回家 187 00:14:52,433 --> 00:14:53,893 {\an8}就先换密码 188 00:14:55,811 --> 00:14:58,981 那我买你喜欢的寿司过去 189 00:15:05,362 --> 00:15:07,948 (真心寿司) 190 00:15:12,828 --> 00:15:14,330 喂?吴真心 我现在… 191 00:15:14,413 --> 00:15:18,125 怎么办?他们突然说要加拍 应该会待比较晚 192 00:15:18,667 --> 00:15:21,003 我们今天应该无法见面了 193 00:15:22,254 --> 00:15:24,506 好 那也没办法啊 194 00:15:25,132 --> 00:15:28,093 你不会已经买好寿司了吧? 195 00:15:29,219 --> 00:15:31,096 没有 我还没买 196 00:15:31,847 --> 00:15:33,891 你不要担心我 好好拍摄 197 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 好 那我挂了 198 00:15:56,747 --> 00:15:57,957 我回来了 199 00:16:02,711 --> 00:16:05,422 什么啊?你为什么一个人吃两份? 200 00:16:05,714 --> 00:16:07,466 另一个应该是给我的吧? 201 00:16:07,716 --> 00:16:09,009 这不是要给你的 202 00:16:09,093 --> 00:16:11,345 不然呢?你是买给谁的? 203 00:16:12,930 --> 00:16:14,598 两个都是我要吃的 怎样? 204 00:16:14,682 --> 00:16:16,183 你真的好自私啊 205 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 自己去参加厉害的晨间足球会 206 00:16:19,770 --> 00:16:21,855 还买两份一样的寿司自己吃 207 00:16:22,940 --> 00:16:25,401 -你怎么会变成这样? -不是那样的 208 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 现在起 209 00:16:29,989 --> 00:16:32,032 我要教你分享的美德 210 00:16:34,076 --> 00:16:37,329 你要多看、多学习 这就是社交生活 211 00:16:42,751 --> 00:16:43,961 就是这样 212 00:16:44,628 --> 00:16:45,671 多吃点 213 00:16:47,006 --> 00:16:48,215 (延经纪公司) 214 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 突然有话要跟我说?你又想说什么? 215 00:16:50,801 --> 00:16:54,471 不是什么重要的事 我们公司旗下的演员们 216 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 逐渐在世界各地活动 217 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 所以国际合约也变多了 218 00:16:58,684 --> 00:17:01,270 所以我想我们似乎也该 219 00:17:01,353 --> 00:17:02,771 找间顾问律师事务所了 220 00:17:06,066 --> 00:17:08,152 你想跟我们律师事务所合作? 221 00:17:08,402 --> 00:17:10,863 这个啊 我明白你的意思 222 00:17:10,946 --> 00:17:13,657 -但我不知道能不能如你所愿 -什么? 223 00:17:13,907 --> 00:17:17,244 你也知道吧? 最近社会上最热门的议题 224 00:17:17,327 --> 00:17:18,328 林允熙事件 225 00:17:18,412 --> 00:17:19,705 那是谁解决的呢? 226 00:17:20,247 --> 00:17:22,374 就是我们奥维兹律师事务所解决的 227 00:17:24,918 --> 00:17:27,087 哥 你话要说清楚啊 228 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 那怎么会是奥维兹解决的? 是权正禄才对 229 00:17:29,214 --> 00:17:31,216 他虽然没什么教养 但蛮有实力的 230 00:17:31,300 --> 00:17:32,384 总之 231 00:17:33,635 --> 00:17:36,680 就是因为这样 最近我们事务所很红 232 00:17:36,930 --> 00:17:40,809 而引领这间当红事务所的我就更红了 233 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 现在电视台、杂志社 234 00:17:43,145 --> 00:17:46,356 都吵着说要采访我 235 00:17:46,523 --> 00:17:48,275 到处都在联络我 236 00:17:48,484 --> 00:17:50,736 所以你不跟我们合作吗? 237 00:17:50,819 --> 00:17:52,821 没有 我不是不合作 238 00:17:52,905 --> 00:17:56,533 我只是想告诉你 我们可能没有余力接下 239 00:17:58,118 --> 00:18:00,412 真可惜 我们谈不拢 真可惜 240 00:18:01,038 --> 00:18:04,792 和我们成为一家人的话 就能跟这些演员、艺人们 241 00:18:05,209 --> 00:18:06,502 一起参加年末派对 242 00:18:08,045 --> 00:18:10,839 夏天时还能一起在威基基海滩 243 00:18:11,090 --> 00:18:13,050 进行夏季露营、玩沙滩排球 244 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 托球 245 00:18:14,968 --> 00:18:16,261 我的球 246 00:18:16,553 --> 00:18:19,098 这样就能一起同乐了 真可惜 247 00:18:19,181 --> 00:18:20,140 你请回吧 248 00:18:23,352 --> 00:18:27,022 俊锡 我的弟弟俊锡 249 00:18:27,231 --> 00:18:29,983 你怎么就听不懂玩笑话呢? 250 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 弟弟都拜托了 我身为哥哥怎么会不答应? 251 00:18:33,028 --> 00:18:36,365 你这么单纯 要怎么在社会生存? 252 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 立刻把东西拿来 我马上盖章 253 00:18:38,450 --> 00:18:40,327 唉唷 我的哥哥 254 00:18:40,410 --> 00:18:41,995 -唉唷 -真是的 255 00:18:42,079 --> 00:18:45,833 对了 听说我们允书的剧组 256 00:18:46,125 --> 00:18:47,876 在找顾问律师 257 00:18:47,960 --> 00:18:48,919 顾问律师? 258 00:18:49,044 --> 00:18:51,213 就是那种到电视剧拍摄现场 259 00:18:51,296 --> 00:18:54,633 看法律用语有没有用错的专家 260 00:18:54,716 --> 00:18:58,303 他们想说要找个和允书比较熟的律师 261 00:18:58,428 --> 00:19:00,639 我去帮忙就好啦 不是还有我吗? 262 00:19:02,141 --> 00:19:04,768 -你也是律师吧? -我是啊 263 00:19:05,060 --> 00:19:06,228 真可惜 264 00:19:07,604 --> 00:19:09,523 你不是没办法吗?真可惜 265 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 你帮我找找别人吧 266 00:19:11,608 --> 00:19:14,444 我可爱的弟弟 就让我去吧 267 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 不行 你太让人不安了 268 00:19:16,238 --> 00:19:19,032 你去现场一定又会骚扰艺人 269 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 不然就是在旁边闹 那可不行 270 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 你还是帮我找别人吧 271 00:19:23,996 --> 00:19:25,914 其他人应该不会想去吧 272 00:19:26,081 --> 00:19:27,457 顾问律师吗? 273 00:19:27,708 --> 00:19:30,419 对 大家都不想去吧? 274 00:19:30,544 --> 00:19:32,921 又累又麻烦 时间还会被占用 275 00:19:33,005 --> 00:19:35,507 -没什么好处 对吧? -是啊 276 00:19:35,757 --> 00:19:38,427 我最近负责很多案件 277 00:19:38,510 --> 00:19:41,180 如果我去拍摄现场 经纪公司的代表 278 00:19:41,388 --> 00:19:44,474 会找我去当艺人 那会让我很有压力 279 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 所以我就不去了 280 00:19:46,143 --> 00:19:49,146 好 那就我去吧 281 00:19:49,521 --> 00:19:51,273 你一定很高兴吧 282 00:19:51,356 --> 00:19:53,817 去拍摄现场的话 你就能常常见到允书了 283 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 应该能经常见到她吧 284 00:19:56,820 --> 00:19:58,655 他们说今天就需要律师 285 00:19:58,739 --> 00:20:01,033 那就决定是我去 286 00:20:01,366 --> 00:20:02,201 不 287 00:20:04,369 --> 00:20:05,495 我去吧 288 00:20:10,834 --> 00:20:12,878 我好像有幻听 289 00:20:12,961 --> 00:20:15,422 权律师 你能不能再说一次? 290 00:20:16,798 --> 00:20:19,635 我说我要去当顾问律师 291 00:20:23,388 --> 00:20:26,058 权律师 你不是不太喜欢 做那些事吗? 292 00:20:28,143 --> 00:20:29,269 那个… 293 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 我想说多增加点经验也不差 294 00:20:34,983 --> 00:20:39,196 权律师 人突然做平常不做的事 是会死的 295 00:20:39,363 --> 00:20:42,324 所以你就像平常那样 不要对这种事感兴趣 296 00:20:42,449 --> 00:20:44,326 还是去为正义而战吧 297 00:20:44,409 --> 00:20:46,703 不 我要当顾问律师 298 00:20:46,787 --> 00:20:48,747 你到底是怎么了?真烦人 299 00:20:48,872 --> 00:20:52,251 权律师 你几天前接受过 朴秀明事件的采访 300 00:20:52,334 --> 00:20:53,877 就得了大头症吗? 301 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 干吗什么都想参与? 302 00:20:55,420 --> 00:20:56,505 你怎么这样说? 303 00:20:56,755 --> 00:20:58,548 既然这样 你当初干吗接受支援? 304 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 算了 那投票表决吧 305 00:21:00,217 --> 00:21:01,301 投票? 306 00:21:01,760 --> 00:21:04,388 对 如果他去拍摄现场做错事 307 00:21:04,471 --> 00:21:06,139 不就会丢奥维兹的脸吗? 308 00:21:06,223 --> 00:21:09,643 我们就来看看能代表奥维兹的人是谁 309 00:21:10,102 --> 00:21:13,146 配得上代表这个职位的人是谁 310 00:21:13,230 --> 00:21:16,775 就像个民主市民一样来投票表决吧 311 00:21:21,738 --> 00:21:24,950 (延俊奎一票 权正禄四票) 312 00:21:28,787 --> 00:21:30,247 那我过去了 313 00:21:40,924 --> 00:21:46,263 (奥维兹律师 权正禄) 314 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 吴真心 你听我说 315 00:21:50,642 --> 00:21:52,436 我们终于能见面了 316 00:21:52,978 --> 00:21:56,982 我会以顾问律师的身份去你的拍摄… 317 00:22:01,069 --> 00:22:03,572 不 我要给她一个惊喜 318 00:22:09,786 --> 00:22:12,164 (拍摄) 319 00:22:13,415 --> 00:22:15,709 是因为昨天没见到律师吗? 320 00:22:16,001 --> 00:22:19,880 我现在没什么精神 也没有胃口 321 00:22:21,923 --> 00:22:23,050 这样啊 322 00:22:23,550 --> 00:22:26,386 原来你没胃口 所以才剩了两个萝卜干啊 323 00:22:27,012 --> 00:22:29,181 别人看会以为那是洗好的盒子呢 324 00:22:30,265 --> 00:22:32,476 我是说我没胃口 又不是说没食欲 325 00:22:34,102 --> 00:22:37,606 允书 看你吃得这么香 我很高兴 326 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 虽高兴 但你也要管理身材啊 327 00:22:40,817 --> 00:22:43,653 要是脸在电视上 看起来很肿的话怎么办? 328 00:22:43,820 --> 00:22:46,323 还有你知道下周要拍海报吧? 329 00:22:46,531 --> 00:22:50,327 知道啦 不要担心 我也是有良心的 330 00:22:53,288 --> 00:22:55,665 听说这个很有用 所以我一直在喝啊 331 00:22:55,749 --> 00:22:59,878 没错 你这样就像在拍广告呢 332 00:23:00,212 --> 00:23:01,379 再多喝点 333 00:23:02,631 --> 00:23:05,050 -室长 能出来一下吗? -好 334 00:23:12,682 --> 00:23:14,684 好想律师啊 335 00:23:16,228 --> 00:23:19,272 真没料到权律师竟然会想做那种事 336 00:23:19,356 --> 00:23:20,524 就是说啊 337 00:23:20,690 --> 00:23:24,027 简直像沙漠中的海市蜃楼一样 看了都无法相信呢 338 00:23:27,114 --> 00:23:29,199 大家都聚在这里 下午茶时间吗? 339 00:23:31,076 --> 00:23:32,202 看起来好好吃 340 00:23:33,703 --> 00:23:36,540 对了 我们以后开会时 341 00:23:36,790 --> 00:23:38,625 我希望有人写一下会议记录 342 00:23:38,917 --> 00:23:41,044 笔记本电脑打字的声音有点吵 343 00:23:41,128 --> 00:23:44,172 我希望有人能简单地手写下会议记录 344 00:23:44,506 --> 00:23:45,882 好 我来吧 345 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 海英 你的字好看吗? 346 00:23:47,968 --> 00:23:48,802 好看 347 00:23:49,010 --> 00:23:52,681 既然要写 我希望是个字很漂亮的人来写 348 00:23:53,014 --> 00:23:56,393 -我… -不然我们每个人都来写一下吧 349 00:23:56,852 --> 00:23:59,437 大家在这上面写一下会议记录 350 00:23:59,521 --> 00:24:00,772 会议记录 351 00:24:01,398 --> 00:24:03,525 既然要做 就要好好做 352 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 (会议记录) 353 00:24:20,333 --> 00:24:22,335 就是这个啊 354 00:24:22,419 --> 00:24:24,796 这个字 355 00:24:27,799 --> 00:24:29,676 崔律师、段律师、海英、杨秘书 356 00:24:30,260 --> 00:24:32,470 我对你们好失望 没想到你们是这种人 357 00:24:33,054 --> 00:24:36,474 我平常对你们那么好 你们竟然背叛我 投票给权律师? 358 00:24:37,684 --> 00:24:39,352 你在说什么啊? 359 00:24:39,603 --> 00:24:41,271 我是投你的 360 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 你不是得了一票吗?那是我投的 361 00:24:44,316 --> 00:24:45,400 少骗人了 362 00:24:45,859 --> 00:24:47,068 你们看 363 00:24:47,152 --> 00:24:49,946 这是各位写的权正禄 364 00:24:50,071 --> 00:24:52,449 和刚才的会议记录比较来看 365 00:24:52,532 --> 00:24:54,993 就只有这个字没出现呢 366 00:24:55,076 --> 00:24:56,745 只有这个字没出现 367 00:24:56,995 --> 00:24:59,039 杨秘书还苦恼了一下呢 368 00:25:00,207 --> 00:25:03,251 你明明就说是秘密投票 哪有人这样的? 369 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 我又没说什么 只是好奇而已 370 00:25:05,462 --> 00:25:07,714 我又没说这样会对谁不利 371 00:25:08,048 --> 00:25:11,092 但事务所怎么突然多那么多灰尘啊? 372 00:25:11,218 --> 00:25:13,345 这周末我们就聚起来 373 00:25:13,428 --> 00:25:15,430 来个大扫除吧 374 00:25:15,555 --> 00:25:17,057 事务长就不用了 375 00:25:17,599 --> 00:25:19,935 我会给你电影票 你去看电影吧 376 00:25:29,069 --> 00:25:31,279 -大家好 -允书 你来啦 377 00:25:31,363 --> 00:25:32,239 你好 378 00:25:32,364 --> 00:25:34,574 那位是我们电视剧的顾问律师 379 00:25:48,255 --> 00:25:51,007 律师 请你帮我看一下剧本 380 00:25:53,677 --> 00:25:54,761 (演员休息室 吴允书) 381 00:25:55,762 --> 00:25:57,764 那个 你怎么会… 382 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 你怎么会来这里? 383 00:25:59,432 --> 00:26:01,434 你是我们电视剧的顾问律师吗? 384 00:26:02,102 --> 00:26:05,355 要到当选顾问律师真的很不容易 385 00:26:05,438 --> 00:26:06,940 -当选? -是啊 386 00:26:07,023 --> 00:26:09,067 平常就喜欢在媒体前露面的代表 387 00:26:09,234 --> 00:26:13,780 光明正大地表现出 想当你电视剧顾问律师的野心 388 00:26:13,905 --> 00:26:16,491 但我抱着一定要跟你见面的念头 389 00:26:16,574 --> 00:26:18,743 承受了代表的各种劝说和指责 390 00:26:18,827 --> 00:26:21,079 最后我们决定民主表决 391 00:26:21,246 --> 00:26:24,749 我就以四比一的压倒性票数获胜 392 00:26:24,833 --> 00:26:28,253 顺利当选为你电视剧的顾问律师 393 00:26:31,006 --> 00:26:34,175 现在想起来 我还是觉得那瞬间 好紧张、好让人喘不过气 394 00:26:35,719 --> 00:26:38,596 我光用听的 就觉得能感受到那份紧张感 395 00:26:38,680 --> 00:26:42,058 是啊 不过见到你之后 396 00:26:42,183 --> 00:26:44,561 我就很庆幸自己的参选 397 00:26:46,021 --> 00:26:48,523 话说 我这样突然过来 398 00:26:48,815 --> 00:26:51,568 -你会不会觉得不自在或有压力? -怎么会? 399 00:26:51,735 --> 00:26:54,195 我现在很幸福耶 400 00:26:54,404 --> 00:26:57,365 我也非常想你呢 401 00:26:59,576 --> 00:27:01,077 允书 你在这吗? 402 00:27:04,289 --> 00:27:05,790 抱歉 不是… 403 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 你过得好吗?不对 404 00:27:07,834 --> 00:27:10,253 -允书 吴允书 -怎么了? 405 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 我们要开始拍摄了 快点出来 406 00:27:13,256 --> 00:27:14,716 好 我要出去了 407 00:27:14,799 --> 00:27:17,385 -律师也快点过来吧 -好 408 00:27:20,263 --> 00:27:21,222 怎么了? 409 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 律师 我能理解你的心情 410 00:27:27,228 --> 00:27:29,981 但你还来当顾问律师就有点… 411 00:27:30,065 --> 00:27:31,399 那是我的自由意志 412 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 你这样干涉我们之间的每件事 413 00:27:33,818 --> 00:27:35,612 侵犯了《宪法》中保障的追求幸福权 414 00:27:35,695 --> 00:27:37,739 以及一般行为自由权 415 00:27:37,906 --> 00:27:40,033 -我先告辞了 -是 416 00:27:42,577 --> 00:27:45,246 允书 别走 你们别一起过去 等等我 417 00:27:46,956 --> 00:27:50,668 证人 你说案发当天你在家 418 00:27:51,586 --> 00:27:52,712 是吗? 419 00:27:55,382 --> 00:27:56,633 尊敬的法官 420 00:28:00,845 --> 00:28:02,263 等一下 421 00:28:02,806 --> 00:28:03,807 律师 422 00:28:04,432 --> 00:28:06,976 说“尊敬的法官”时 423 00:28:07,894 --> 00:28:09,979 手势要怎么摆比较好? 424 00:28:10,730 --> 00:28:11,564 是 425 00:28:12,148 --> 00:28:13,983 好的 426 00:28:17,779 --> 00:28:20,615 比起直接指着法官 427 00:28:21,241 --> 00:28:24,994 立正或是两手恭敬地交叠在前方 428 00:28:25,078 --> 00:28:26,371 应该会比较好 429 00:28:27,747 --> 00:28:28,873 不是这样吗? 430 00:28:29,249 --> 00:28:31,000 两只手的话会很奇怪 431 00:28:31,167 --> 00:28:32,377 你可以立正 432 00:28:39,426 --> 00:28:40,927 尊敬的法官 433 00:28:44,305 --> 00:28:46,766 律师 边喝咖啡边休息吧 434 00:28:46,891 --> 00:28:47,976 谢谢 435 00:28:51,980 --> 00:28:54,441 那个 权正禄律师 436 00:28:56,025 --> 00:28:58,528 我觉得剧本的这个部分有点奇怪 437 00:28:58,611 --> 00:29:00,905 这在法律上是正确的用法吗? 438 00:29:02,741 --> 00:29:03,992 (权正禄) 439 00:29:08,496 --> 00:29:11,583 对 一点都没有错 是很正确的用法 440 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 是 441 00:29:15,420 --> 00:29:16,755 没有 442 00:29:16,963 --> 00:29:19,507 连我看了也觉得剧本完全没有错误 443 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 所以我们快拍下一场戏吧 444 00:29:21,676 --> 00:29:22,761 进来 你跟我来 445 00:29:50,163 --> 00:29:51,122 段律师 446 00:29:53,124 --> 00:29:55,960 虽然契约恋爱结束了 但我们还是同事啊 447 00:29:56,336 --> 00:29:58,546 你为什么都不跟我说话 对我爱理不理的? 448 00:29:58,630 --> 00:29:59,547 我有吗? 449 00:29:59,839 --> 00:30:02,217 如果有的话 我向你道歉 450 00:30:03,176 --> 00:30:04,093 等等 451 00:30:05,386 --> 00:30:08,264 你和之前喜欢的那个送货员 452 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 -还顺利吗? -不 453 00:30:11,184 --> 00:30:13,436 那只是我喝醉时会有的习惯 454 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 并不是我真实的感情 455 00:30:14,979 --> 00:30:15,897 总之 456 00:30:16,147 --> 00:30:19,567 我没有彻底遵守 不和其他人搞暧昧的条项 457 00:30:19,651 --> 00:30:21,653 所以导致毁约 458 00:30:22,403 --> 00:30:24,405 我觉得很遗憾 459 00:30:24,572 --> 00:30:25,865 这是当然的 460 00:30:26,866 --> 00:30:27,909 这很难说吧 461 00:30:27,992 --> 00:30:31,079 我看你也没做得多好啊 462 00:30:31,454 --> 00:30:34,207 你不是说不会对我动心吗? 463 00:30:34,457 --> 00:30:37,418 和一个不会感到动心的人 继续谈契约恋爱 464 00:30:37,669 --> 00:30:38,753 有什么用呢? 465 00:30:39,337 --> 00:30:42,423 只有我会没面子而已 466 00:30:42,590 --> 00:30:45,593 那我先走了 467 00:30:52,892 --> 00:30:53,852 什么啊? 468 00:30:54,269 --> 00:30:57,730 以前她看到我就眼冒爱心 469 00:30:57,814 --> 00:30:59,858 现在眼神怎么变这么冷淡? 470 00:30:59,983 --> 00:31:02,277 人怎么可以变这么多? 471 00:31:03,319 --> 00:31:05,488 唉唷 我的心脏好痛 472 00:31:12,662 --> 00:31:13,830 我太过分了吗? 473 00:31:16,749 --> 00:31:19,544 不 我干吗对一个不为我动心的人 474 00:31:20,169 --> 00:31:21,504 抱有留恋? 475 00:31:23,840 --> 00:31:25,133 放下这段感情吧 476 00:31:29,137 --> 00:31:30,430 不知道为什么 477 00:31:33,850 --> 00:31:35,393 我觉得这里空空的 478 00:31:35,727 --> 00:31:37,186 这是什么心情呢? 479 00:31:48,364 --> 00:31:49,699 (短期恋爱合约) 480 00:31:49,782 --> 00:31:52,535 总之合约已经终止了 481 00:31:53,953 --> 00:31:55,455 就忘得一干二净吧 482 00:31:58,458 --> 00:31:59,584 再见 483 00:32:01,294 --> 00:32:02,503 我人生中 484 00:32:03,838 --> 00:32:05,089 虽然鲁莽 485 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 却青涩的一页 486 00:32:19,228 --> 00:32:21,522 好烫 487 00:32:21,648 --> 00:32:22,982 好烫 488 00:32:45,546 --> 00:32:47,507 (奥维兹律师 权正禄) 489 00:32:58,267 --> 00:32:59,394 有什么事吗? 490 00:33:02,772 --> 00:33:03,731 没什么 491 00:33:07,610 --> 00:33:09,570 一早就需要咖啡因 492 00:33:09,946 --> 00:33:12,407 看来你昨天去当顾问律师很累啊 493 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 也是 你现在负责的官司就够多了 494 00:33:16,327 --> 00:33:18,162 还要去当顾问律师 495 00:33:18,246 --> 00:33:19,747 怎么可能不累啊? 496 00:33:21,290 --> 00:33:24,293 你看起来非常后悔呢 497 00:33:25,503 --> 00:33:28,798 知道了 我代替你去牺牲吧 498 00:33:28,881 --> 00:33:31,259 不管会有多麻烦、多累 499 00:33:31,342 --> 00:33:33,720 我代替你去当顾问律师吧 500 00:33:33,970 --> 00:33:34,846 不用了 501 00:33:34,971 --> 00:33:36,806 不用?这样啊 502 00:33:37,849 --> 00:33:38,975 看来你还能承受啊 503 00:33:39,517 --> 00:33:40,560 话说 504 00:33:40,977 --> 00:33:43,646 你实际去电视剧拍摄现场后 觉得怎么样?好玩吗? 505 00:33:45,398 --> 00:33:48,151 允书和男主角之间的气氛如何? 506 00:33:48,776 --> 00:33:51,946 我昨天没看到男主角 但你为什么这么问? 507 00:33:52,989 --> 00:33:54,657 其实我昨天就很好奇 508 00:33:54,741 --> 00:33:57,952 所以就找了拍摄现场的花絮来看 509 00:33:58,327 --> 00:34:01,205 我觉得男女主角之间很有火花 510 00:34:01,289 --> 00:34:02,457 也有人留言说 511 00:34:02,665 --> 00:34:04,625 他们两个好像在交往 512 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 -什么? -我在这方面是专家啊 513 00:34:09,088 --> 00:34:10,173 我看啊 514 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 他们两个之间一定有些什么 515 00:34:13,217 --> 00:34:16,763 我总觉得他们两个 有可能因为这部电视剧而交往 516 00:34:16,846 --> 00:34:18,222 真是要疯了 517 00:34:25,521 --> 00:34:27,732 -你不出去吗? -真不舒服 518 00:34:31,152 --> 00:34:34,072 {\an8}(最后 以市场判断来看…) 519 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 {\an8}(文智厚) 520 00:34:52,381 --> 00:34:54,133 {\an8}(文智厚) 521 00:34:54,217 --> 00:34:55,676 {\an8}(接吻达人) 522 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 “接吻达人”? 523 00:35:08,314 --> 00:35:10,441 段律师 这是下周的行程表 524 00:35:10,775 --> 00:35:12,944 -好 我会参考的 -好的 525 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 段律师 你会弹尤克里里吗? 526 00:35:19,450 --> 00:35:21,285 我是因为有兴趣才学的 527 00:35:22,286 --> 00:35:25,706 也跟别人学过一下 528 00:35:25,832 --> 00:35:27,458 我也想学尤克里里呢 529 00:35:27,667 --> 00:35:30,336 如果你方便的话 我可以看一下吗? 530 00:35:31,045 --> 00:35:32,171 好啊 531 00:35:35,925 --> 00:35:39,220 我在网络上边看影片边练过基本指法 532 00:35:43,099 --> 00:35:44,267 是这样对吧? 533 00:35:47,395 --> 00:35:48,437 你的手指 534 00:35:49,230 --> 00:35:52,358 要这样用食指按着 535 00:35:55,236 --> 00:35:57,363 -这样吗? -你的姿势… 536 00:35:58,823 --> 00:35:59,657 要像这样 537 00:36:00,366 --> 00:36:03,035 像抱婴儿一样抱着 538 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 你要弹弹看C和弦吗? 539 00:36:15,548 --> 00:36:17,967 -这样吗? -你弹得很好耶 540 00:36:27,143 --> 00:36:28,311 那是我送她的 541 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 她怎么能用充满我们回忆的尤克里里 542 00:36:31,522 --> 00:36:33,482 和别的男人一起弹奏? 543 00:36:34,650 --> 00:36:36,903 -真是个让人无法理解的女人… -正好 544 00:36:36,986 --> 00:36:39,280 -从我面前经过了 -有个尤克里里同好会要办表演 545 00:36:39,739 --> 00:36:41,073 一个人去有点尴尬 546 00:36:41,157 --> 00:36:42,283 他们为什么在一起? 547 00:36:42,366 --> 00:36:44,368 能和你一起去真是太好了 548 00:36:45,036 --> 00:36:48,581 既然有机会能看好表演 我当然要去啊 549 00:36:53,169 --> 00:36:55,379 段律师 和我谈一下吧 550 00:36:55,463 --> 00:36:57,715 我和宗桦有约耶 551 00:36:57,882 --> 00:36:59,592 我们要去看尤克里里的表演… 552 00:36:59,675 --> 00:37:01,761 不可以 你绝对不能去 553 00:37:02,178 --> 00:37:05,723 抱歉 你能自己去看表演吗? 554 00:37:06,849 --> 00:37:08,017 我有些重要的事 555 00:37:08,142 --> 00:37:12,271 一定要现在跟段律师说 556 00:37:15,191 --> 00:37:18,527 你要跟我说什么重要的事? 557 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 段律师 558 00:37:20,279 --> 00:37:22,490 把我给你的尤克里里还我吧 559 00:37:22,615 --> 00:37:23,491 什么? 560 00:37:23,950 --> 00:37:27,036 不是啊 你为什么给了又要回去? 561 00:37:27,119 --> 00:37:29,372 我才想问你为什么要这么做 562 00:37:29,580 --> 00:37:30,706 我哪有… 563 00:37:31,249 --> 00:37:33,709 你不是把你的心给了我之后 又要回去吗? 564 00:37:34,001 --> 00:37:36,295 既然你要这么做 那当初就不该对我好啊 565 00:37:37,088 --> 00:37:38,172 我生日那天 566 00:37:38,589 --> 00:37:40,299 你为什么要替我被扯头发? 567 00:37:40,758 --> 00:37:42,260 为什么要帮我挑鲭鱼的刺? 568 00:37:42,343 --> 00:37:43,844 为什么要给我维他命? 569 00:37:43,928 --> 00:37:45,179 你为什么要那么做? 570 00:37:45,680 --> 00:37:47,682 你怎么突然这样? 571 00:37:48,099 --> 00:37:49,225 你之前 572 00:37:49,433 --> 00:37:53,104 明明就说不会为我动心 573 00:37:53,354 --> 00:37:54,313 对 574 00:37:56,399 --> 00:37:58,067 我以为我没有动心过 575 00:37:58,234 --> 00:37:59,277 但是… 576 00:38:15,501 --> 00:38:16,585 怎么回事? 577 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 心跳好快 578 00:38:23,509 --> 00:38:24,635 我很愚蠢 579 00:38:26,053 --> 00:38:29,765 直到我感受到你的空位后 心脏才开始蠢蠢欲动 580 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 而且 581 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 只要看到你和别人一起笑着的样子 582 00:38:36,397 --> 00:38:38,232 我的心甚至还会刺痛 583 00:38:39,608 --> 00:38:40,609 我的心 584 00:38:43,654 --> 00:38:45,573 因为你 没有一刻是安分的 585 00:38:46,657 --> 00:38:49,702 -所以… -所以? 586 00:38:51,912 --> 00:38:53,164 我们谈恋爱吧 587 00:38:53,664 --> 00:38:55,708 别谈契约恋爱 而是真正的恋爱 588 00:38:59,837 --> 00:39:01,756 我给你3秒回答的时间 589 00:39:03,299 --> 00:39:04,300 3 590 00:39:05,593 --> 00:39:06,635 2 591 00:39:07,178 --> 00:39:08,137 1 592 00:39:16,604 --> 00:39:17,521 0.5 593 00:39:21,942 --> 00:39:23,027 0.25 594 00:39:24,779 --> 00:39:28,783 0.125 595 00:39:30,785 --> 00:39:33,954 好 交往吧 我们交往吧 596 00:39:43,422 --> 00:39:46,133 -真是美好 -看来他们要交往了 597 00:39:46,592 --> 00:39:47,885 真是甜蜜 598 00:39:55,142 --> 00:39:56,477 她还在拍摄吗? 599 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 -律师 -吴真心 600 00:40:02,691 --> 00:40:03,734 你怎么会来? 601 00:40:06,904 --> 00:40:08,072 -上车 -好 602 00:40:16,622 --> 00:40:18,082 你不是说有拍摄吗? 603 00:40:18,624 --> 00:40:19,792 你的经纪人呢? 604 00:40:20,000 --> 00:40:22,044 拍摄取消了 605 00:40:22,795 --> 00:40:25,297 所以我就把赫俊哥送回家了 606 00:40:26,507 --> 00:40:28,259 我本来想先打给你再来的 607 00:40:28,759 --> 00:40:31,637 后来想跟你一样制造惊喜 608 00:40:31,720 --> 00:40:33,305 所以就惊喜登场了 609 00:40:33,931 --> 00:40:35,015 做得很好 610 00:40:35,266 --> 00:40:37,726 能这样见到你 我真的好开心 611 00:40:37,852 --> 00:40:39,895 对吧?很棒吧? 612 00:40:40,229 --> 00:40:43,274 明明就这么棒 真不知道我们之前怎么会分开 613 00:40:43,941 --> 00:40:45,109 就是啊 614 00:40:46,944 --> 00:40:48,571 幸好拍摄取消了 615 00:40:48,821 --> 00:40:50,239 你应该很累吧? 616 00:40:50,406 --> 00:40:52,408 没关系 一点都不累 617 00:40:52,992 --> 00:40:54,118 但是 618 00:40:54,493 --> 00:40:57,496 我昨天在拍摄现场暂时体验了一下 619 00:40:58,038 --> 00:41:00,916 觉得演员这个职业好像很耗体力 620 00:41:01,959 --> 00:41:04,753 所以你不要为了减肥而节食 621 00:41:04,920 --> 00:41:08,048 要多吃一点 好好注意健康 知道吗? 622 00:41:10,509 --> 00:41:13,554 你才要好好注意健康 623 00:41:14,013 --> 00:41:16,474 你是奥维兹工作量最大的人 624 00:41:18,058 --> 00:41:20,728 别这样 我们来吃健康的点心吧 625 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 来 这是红参 626 00:41:27,610 --> 00:41:28,652 快吃吧 627 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 好 628 00:41:38,621 --> 00:41:41,665 律师 你吃了那个之后 需要帮我一件事 629 00:41:41,749 --> 00:41:42,583 什么? 630 00:41:42,917 --> 00:41:45,169 你陪我对戏吧 631 00:41:45,836 --> 00:41:47,463 -对戏? -对 632 00:41:47,796 --> 00:41:51,383 有人陪着对戏会比一个人练习更容易 633 00:41:52,635 --> 00:41:55,638 我想先对一下明天要拍的戏 634 00:41:55,721 --> 00:41:56,805 你会帮我吧? 635 00:41:57,264 --> 00:41:58,098 好 636 00:41:59,850 --> 00:42:01,769 没想到我还能有这种经验 637 00:42:04,730 --> 00:42:06,440 剧本… 638 00:42:09,235 --> 00:42:10,569 在这里 639 00:42:17,368 --> 00:42:20,329 (以法院为背景 两人的再会之吻) 640 00:42:21,997 --> 00:42:23,165 对耶 641 00:42:23,999 --> 00:42:26,126 第四集有吻戏 642 00:42:27,670 --> 00:42:29,296 “天啊 正道 643 00:42:29,463 --> 00:42:32,049 你应该在以色列才对 怎么会在这里?” 644 00:42:34,385 --> 00:42:36,136 “我不想后悔 所以就来了 645 00:42:36,220 --> 00:42:39,932 我不想错过你 并后悔一辈子” 646 00:42:44,937 --> 00:42:48,691 这边写正道要拉着珠夏的手腕 并亲吻她 647 00:42:51,318 --> 00:42:53,070 这个可以直接略过 648 00:42:55,614 --> 00:42:57,032 为什么要直接略过? 649 00:42:58,409 --> 00:43:01,412 既然要练习 那就要确实一点 650 00:43:10,588 --> 00:43:13,882 天啊 这该怎么办才好? 651 00:43:16,218 --> 00:43:17,553 还是不要练了? 652 00:43:19,221 --> 00:43:22,182 不对 还是要练习啊 653 00:43:22,725 --> 00:43:23,726 练习 654 00:43:29,106 --> 00:43:31,859 律师 剧本在这里 655 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 好神奇 656 00:43:42,244 --> 00:43:44,121 原来剧本是这样写的啊 657 00:43:48,042 --> 00:43:51,378 -这是什么? -什么? 658 00:43:52,421 --> 00:43:53,714 你看这个 659 00:43:54,506 --> 00:43:56,717 上面写“尊敬的法官 660 00:43:56,925 --> 00:44:00,095 被告已对自己的过错 进行深刻反省并忏悔” 661 00:44:00,179 --> 00:44:01,055 对 662 00:44:02,514 --> 00:44:05,351 这场审判的情况设定 不是刑事案件吗? 663 00:44:06,769 --> 00:44:08,187 刑事案件是用被告人 664 00:44:08,312 --> 00:44:09,813 民事案件则用被告 665 00:44:10,022 --> 00:44:13,692 所以这边不能用被告 应该用被告人才对 666 00:44:15,569 --> 00:44:18,155 因为剧本不是我写的 667 00:44:19,406 --> 00:44:21,909 这种资料调查可是基本中的基本 668 00:44:22,576 --> 00:44:24,244 -你生气了? -是 669 00:44:25,371 --> 00:44:30,626 我一定会把这个意见传达给编剧的 670 00:44:30,709 --> 00:44:32,544 好 请你务必转达 671 00:44:36,090 --> 00:44:38,258 那我们来对这场戏吧 672 00:44:38,967 --> 00:44:40,135 哪场戏? 673 00:44:40,511 --> 00:44:42,429 第27场的审判戏 674 00:44:44,431 --> 00:44:46,225 -审判戏吗? -对 675 00:44:46,684 --> 00:44:49,186 你去前面练一次吧 站起来好好练习 676 00:44:49,353 --> 00:44:52,314 -什么?站着? -对 去前面吧 677 00:44:54,608 --> 00:44:56,485 -我帮你好好看看 -好 678 00:45:00,030 --> 00:45:02,533 原告通过釜进建设 679 00:45:02,616 --> 00:45:04,284 完成了拆除工程 680 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 吴真心 681 00:45:06,078 --> 00:45:08,622 原告通常都是 682 00:45:09,248 --> 00:45:10,624 坐在你的左边 683 00:45:12,251 --> 00:45:13,252 这边? 684 00:45:18,006 --> 00:45:20,134 原告通过釜进建设 685 00:45:20,217 --> 00:45:21,760 完成了拆除工程 686 00:45:21,927 --> 00:45:23,971 但由于项目融资筹措失败 687 00:45:27,266 --> 00:45:29,560 “所以没能支付工程费用吗?” 688 00:45:29,893 --> 00:45:32,396 所以没能支付工程费用吗? 689 00:45:37,109 --> 00:45:38,694 -吴真心 -什么? 690 00:45:39,069 --> 00:45:41,530 你刚刚那个语调不太好 691 00:45:42,364 --> 00:45:45,826 因为实际在法庭上 几乎不会有那样大喊的情况 692 00:45:46,326 --> 00:45:49,496 我觉得用带有魄力 又平稳的语调结尾会比较好 693 00:45:51,165 --> 00:45:52,708 “原告通过釜进建设 694 00:45:52,791 --> 00:45:54,084 完成了拆除工程 695 00:45:54,376 --> 00:45:56,253 但由于项目融资筹措失败 696 00:45:56,462 --> 00:45:58,589 所以没能支付工程费用吗?” 697 00:45:59,131 --> 00:46:01,341 -像这样 -好 就像那样 698 00:46:02,509 --> 00:46:04,094 -我再试一次 -好 699 00:46:06,847 --> 00:46:09,892 原告通过武进建设… 700 00:46:09,975 --> 00:46:13,103 吴真心 不是武进建设 是釜进建设 701 00:46:14,646 --> 00:46:16,690 釜进 武 釜进建设 702 00:46:18,192 --> 00:46:19,902 我去喝杯水再过来 703 00:46:19,985 --> 00:46:21,904 -好 去吧 -好 704 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 “原告通过釜进建设…” 705 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 我还以为气氛会很浪漫 706 00:46:35,876 --> 00:46:38,253 结果他比在拍摄现场时还严格 707 00:46:43,133 --> 00:46:46,470 能用这种方式给你帮助 真是太好了 708 00:46:47,596 --> 00:46:48,639 是啊 709 00:46:53,310 --> 00:46:54,394 “法院一角 710 00:46:55,062 --> 00:46:58,065 珠夏结束审判后出来后 看着某处吓了一跳 711 00:46:58,148 --> 00:47:00,984 她看见穿着军服的正道 站在法院一角” 712 00:47:01,318 --> 00:47:02,236 好 713 00:47:02,402 --> 00:47:04,321 “正道拉着珠夏的手… 714 00:47:08,158 --> 00:47:09,576 吻了她 715 00:47:12,246 --> 00:47:14,957 以法院为背景 两人的再会之吻” 716 00:47:20,837 --> 00:47:23,382 (接吻达人) 717 00:47:31,807 --> 00:47:33,267 接吻达人? 718 00:47:35,310 --> 00:47:38,647 对了 等等晚上聚餐 719 00:47:38,730 --> 00:47:40,983 我订了附近的烤韩牛餐厅 720 00:47:41,733 --> 00:47:43,110 订得好 721 00:47:43,318 --> 00:47:44,903 那里的生拌牛肉非常好吃 722 00:47:45,237 --> 00:47:48,031 主厨根本是牛肉达人 723 00:47:48,240 --> 00:47:49,408 什么达人啊? 724 00:47:49,783 --> 00:47:51,535 世界上哪有接吻达人? 725 00:47:52,327 --> 00:47:53,954 主厨是接吻达人吗? 726 00:47:57,791 --> 00:47:59,960 没事 我先走了 727 00:48:00,043 --> 00:48:01,378 你不吃了吗? 728 00:48:01,461 --> 00:48:03,422 我还要去法院办一点事 729 00:48:05,257 --> 00:48:06,341 接吻达人? 730 00:48:06,800 --> 00:48:08,093 还不是滑雪达人 731 00:48:08,760 --> 00:48:10,679 他好像说到“接吻” 732 00:48:12,222 --> 00:48:14,933 权律师也想谈恋爱吗? 733 00:48:15,767 --> 00:48:16,810 也是 734 00:48:17,019 --> 00:48:20,147 春天快到了 他的心应该也很浮躁 735 00:48:20,314 --> 00:48:22,274 他一定会想谈恋爱吧 736 00:48:24,610 --> 00:48:27,070 等等 这么一看 在座的各位都是单身呢 737 00:48:27,321 --> 00:48:30,574 人这么多 怎么都没有人在谈恋爱? 738 00:48:31,783 --> 00:48:33,577 如果没时间去外面找的话 739 00:48:33,785 --> 00:48:35,954 就在这里面找找吧 740 00:48:36,371 --> 00:48:39,207 我看别间公司 有很多人都在谈办公室恋情 741 00:48:39,499 --> 00:48:41,668 而我们公司怎么会一点 消息都没有呢? 742 00:48:42,794 --> 00:48:45,422 但代表们不是 都不喜欢办公室恋情吗? 743 00:48:45,505 --> 00:48:46,757 觉得员工不能专心工作 744 00:48:46,840 --> 00:48:49,843 我不是那么古板的代表 745 00:48:50,010 --> 00:48:52,512 另外要是我们公司内 746 00:48:52,596 --> 00:48:53,889 有情侣诞生 747 00:48:54,264 --> 00:48:57,184 为了让他们能漂漂亮亮地去约会 我会送他们一套春装 748 00:48:58,143 --> 00:49:00,854 所以如果有人变成情侣了 749 00:49:00,937 --> 00:49:02,564 就立刻举手跟我报告吧 750 00:49:05,400 --> 00:49:07,235 -你们两个干吗? -你不是说要报告吗? 751 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 我和段律师变成情侣了 752 00:49:09,613 --> 00:49:13,492 是啊 我们是昨天才开始交往的 初生情侣 753 00:49:14,701 --> 00:49:17,996 真是的 你们两个在干吗? 754 00:49:18,121 --> 00:49:20,832 就算再怎么想要衣服也不能这样 你们怎么可能是情侣? 755 00:49:20,916 --> 00:49:22,876 真是的 一点都不好笑 756 00:49:31,760 --> 00:49:33,595 段律师、崔律师 你们真的是情侣吗? 757 00:49:36,973 --> 00:49:38,809 我觉得自己被人背叛了 758 00:49:47,859 --> 00:49:50,654 剧组在那里的话 那她应该就在附近 759 00:49:57,369 --> 00:49:58,203 允书 760 00:49:58,453 --> 00:50:00,706 这边你打算怎么拍? 761 00:50:01,123 --> 00:50:02,999 你方便就好 我会配合你的 762 00:50:03,083 --> 00:50:05,085 -真的吗?我知道了 -对 763 00:50:11,883 --> 00:50:13,009 律师 764 00:50:14,094 --> 00:50:15,011 你好 765 00:50:16,680 --> 00:50:18,181 你怎么会来这里? 766 00:50:18,557 --> 00:50:20,392 我来法院办事 767 00:50:20,642 --> 00:50:23,562 听说你在拍戏 所以过来看看有没有需要帮忙的 768 00:50:26,189 --> 00:50:28,024 在法院拍戏真棒 769 00:50:28,275 --> 00:50:29,985 还能偶然遇到你 770 00:50:30,318 --> 00:50:32,696 -是 -允书 要开拍了 771 00:50:40,162 --> 00:50:41,997 我先走了 律师 772 00:50:42,289 --> 00:50:43,331 好 773 00:50:53,091 --> 00:50:54,092 正道 774 00:50:56,845 --> 00:50:58,013 你怎么会在这? 775 00:50:58,305 --> 00:51:00,265 你应该在以色列才对 怎么会在这里? 776 00:51:00,474 --> 00:51:02,017 我不想后悔 所以就来了 777 00:51:02,225 --> 00:51:05,145 我不想错过你 并后悔一辈子 778 00:51:22,537 --> 00:51:24,206 停 什么啊? 779 00:51:24,831 --> 00:51:26,416 刚刚是不是收到了车声? 780 00:51:27,292 --> 00:51:28,919 请注意不要传出噪音 781 00:51:29,878 --> 00:51:31,880 好 准备好 再来一次 782 00:51:31,963 --> 00:51:34,508 那个 等一下 783 00:51:37,511 --> 00:51:39,971 我能以顾问律师的身份说句话吗? 784 00:51:40,222 --> 00:51:41,348 当然可以 785 00:51:41,681 --> 00:51:43,058 虽然这是电视剧 786 00:51:43,266 --> 00:51:47,729 但我觉得男女在法院前接吻 有点不符合现实 787 00:51:48,230 --> 00:51:50,941 而且角色还是捍卫法律的 律师和军法官 788 00:51:51,149 --> 00:51:52,943 他们竟然要在神圣的法院前接吻? 789 00:51:53,735 --> 00:51:56,029 我身为这个领域的人 790 00:51:56,112 --> 00:51:58,949 觉得这种设定似乎有点不合理 791 00:51:59,157 --> 00:52:00,951 毕竟这里是比较保守的地方 792 00:52:03,912 --> 00:52:07,123 不过如果这场戏需要情感交流的话 793 00:52:09,000 --> 00:52:10,961 拥抱 我想拥抱应该会比较好 794 00:52:11,127 --> 00:52:13,296 -拥抱吗? -不 不行 795 00:52:13,380 --> 00:52:15,048 不 拥抱也不行 796 00:52:16,466 --> 00:52:17,467 握手 797 00:52:18,009 --> 00:52:19,928 握手应该就够了 798 00:52:20,011 --> 00:52:22,347 律师 你和我去喝杯咖啡吧 799 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 咖啡?不用了 800 00:52:24,099 --> 00:52:26,059 不 你需要咖啡的 801 00:52:27,853 --> 00:52:31,898 你上次还说我侵害什么追求幸福权 802 00:52:31,982 --> 00:52:34,025 叫我不要干涉你们 803 00:52:34,359 --> 00:52:36,653 结果你现在这是在做什么啊?律师 804 00:52:37,529 --> 00:52:40,532 我只是做了身为顾问律师该做的事 805 00:52:40,615 --> 00:52:43,285 既然你是以顾问律师的身份来 就应该做顾问的工作啊 806 00:52:43,368 --> 00:52:45,495 为什么要吃醋啊? 807 00:52:45,745 --> 00:52:48,540 -我没有吃醋 -那就是吃醋 808 00:52:50,041 --> 00:52:52,711 你看那边 律师 你看那边 809 00:52:52,878 --> 00:52:55,714 你刚不是说司法人员都很保守吗? 810 00:52:55,797 --> 00:52:58,925 你看他们牵手牵得这么正大光明 哪里保守啊? 811 00:52:59,050 --> 00:53:00,510 那个… 812 00:53:00,594 --> 00:53:01,887 不可能那样的啊 813 00:53:01,970 --> 00:53:05,098 法律界是很保守的地方 怎么可能那样… 814 00:53:08,351 --> 00:53:09,477 金世元? 815 00:53:11,855 --> 00:53:13,106 权正禄 816 00:53:13,356 --> 00:53:14,566 正禄? 817 00:53:15,358 --> 00:53:17,277 甚至还是你认识的人? 818 00:53:18,945 --> 00:53:19,988 我不认识 819 00:53:20,071 --> 00:53:22,407 金世元、正禄 820 00:53:22,574 --> 00:53:23,867 我行使缄默权 821 00:53:23,950 --> 00:53:25,535 天啊 这爱吃醋的律师 822 00:53:29,915 --> 00:53:33,418 你们在法院穿着法袍 牵着手走来走去 没关系吗? 823 00:53:33,835 --> 00:53:36,922 会怎样吗?我们又不是谈恋爱 就不工作了 824 00:53:37,005 --> 00:53:39,633 我想说要谈秘密恋爱到什么时候 825 00:53:40,300 --> 00:53:44,262 就决定干脆不管他人眼光 尽情表达爱意了 826 00:53:44,679 --> 00:53:48,266 我也是 如果是原来的我 应该完全没想到要这么做 827 00:53:48,558 --> 00:53:50,143 但我发现世元说得没错 828 00:53:50,602 --> 00:53:53,772 一开始是很难 但做过一、两次之后 就觉得根本没什么 829 00:53:55,357 --> 00:53:57,734 正禄 我该怎么办啊? 830 00:53:58,026 --> 00:54:00,111 我跟金世元好像越来越像了 831 00:54:02,697 --> 00:54:04,074 好吧 832 00:54:30,642 --> 00:54:33,979 -为了奥维兹干杯 -干杯 833 00:54:41,319 --> 00:54:43,863 话说 你们是怎么被彼此吸引的啊? 834 00:54:43,947 --> 00:54:47,033 对啊 你们两个原本不是死对头吗? 835 00:54:47,867 --> 00:54:49,911 我这么说不是因为他是我的男人 836 00:54:49,995 --> 00:54:52,831 老实说 崔律师本来就是为了被爱 而出生的人啊 837 00:54:52,956 --> 00:54:56,292 长得帅、有能力、绅士 838 00:54:56,376 --> 00:54:57,377 而且还非常孝顺 839 00:54:57,460 --> 00:54:59,838 真的是最棒的男人了 840 00:54:59,921 --> 00:55:01,464 段律师也是 841 00:55:01,756 --> 00:55:03,883 时而可爱、时而高傲 842 00:55:04,592 --> 00:55:06,720 是个千面女郎啊 843 00:55:07,929 --> 00:55:09,055 好 844 00:55:09,139 --> 00:55:12,976 虽然对你们说的话没有同感 但约定了就不能反悔 845 00:55:15,186 --> 00:55:17,814 你们一人买一套春装吧 846 00:55:18,064 --> 00:55:19,524 谢谢你 代表 847 00:55:19,607 --> 00:55:21,651 我们去买套情侣套装吧 848 00:55:21,735 --> 00:55:24,529 买最适合你的清新风格 849 00:55:25,613 --> 00:55:26,573 不要 850 00:55:26,656 --> 00:55:28,658 还是买最适合你的… 851 00:55:28,742 --> 00:55:31,578 高贵潇洒风格吧 亲爱的 852 00:55:32,370 --> 00:55:33,538 吃吧 853 00:55:34,497 --> 00:55:38,084 真不知道我为什么要花钱看这种画面 854 00:55:38,918 --> 00:55:41,713 总之要是还有不为人知的情侣 就快点说 855 00:55:41,796 --> 00:55:44,758 干脆趁此机会订制一套团体服 856 00:55:44,841 --> 00:55:47,260 反正都借那么多贷款了 债务是七亿韩元 857 00:55:47,385 --> 00:55:49,179 还是七亿七百万韩元 不是都差不多吗? 858 00:55:50,305 --> 00:55:53,475 那个 海英 要是你有兴趣 859 00:55:53,558 --> 00:55:55,518 要不要准备一套春装 顺便跟我… 860 00:55:55,602 --> 00:55:56,853 我套装很多了 861 00:56:09,407 --> 00:56:10,950 话说权律师 862 00:56:11,493 --> 00:56:13,036 你有什么事吗? 863 00:56:14,788 --> 00:56:15,997 就是啊 864 00:56:16,498 --> 00:56:18,625 你从刚刚脸色就不太好 865 00:56:20,335 --> 00:56:22,754 难道是你单恋着段律师 866 00:56:22,837 --> 00:56:25,006 结果看到她和崔律师 交往得那么顺利而感到心痛 867 00:56:25,090 --> 00:56:26,925 才一直喝酒吗? 868 00:56:27,717 --> 00:56:29,052 是这样吗? 869 00:56:29,677 --> 00:56:31,930 单恋也是爱情 我为你加油 870 00:56:32,305 --> 00:56:33,723 -怎么办? -天啊 871 00:56:41,731 --> 00:56:43,608 律师 你还在聚餐吗? 872 00:56:45,860 --> 00:56:46,945 原来如此 873 00:56:47,028 --> 00:56:49,364 我刚拍摄完 现在在回家的路上 874 00:56:51,407 --> 00:56:53,910 那聚餐结束后打给我喔 875 00:56:54,994 --> 00:56:56,037 好 876 00:56:57,789 --> 00:56:59,332 他没说什么别的吗? 877 00:56:59,415 --> 00:57:02,168 别的?什么? 878 00:57:02,252 --> 00:57:03,545 没有 就… 879 00:57:05,004 --> 00:57:06,589 刚刚啊 880 00:57:07,382 --> 00:57:10,593 他好像因为你的吻戏在吃醋 881 00:57:11,553 --> 00:57:14,681 我想说他会不会骂你很过分之类的 882 00:57:14,931 --> 00:57:15,974 什么? 883 00:57:18,726 --> 00:57:20,854 这就是艺人男友的宿命啊 884 00:57:20,979 --> 00:57:23,731 看着爱情戏必须假装无所谓 885 00:57:23,815 --> 00:57:25,650 但是又会吃醋 886 00:57:26,317 --> 00:57:28,903 也不能在外面 理直气壮地说你们在交往 887 00:57:28,987 --> 00:57:31,781 不能在人多的地方光明正大地约会 888 00:57:33,658 --> 00:57:34,826 允书 889 00:57:35,827 --> 00:57:38,079 所以我才更担心 890 00:57:38,538 --> 00:57:40,707 担心你们两个人 891 00:57:41,124 --> 00:57:43,001 秘密恋爱这种事 892 00:57:43,126 --> 00:57:45,253 总有一天会累的 893 00:57:53,761 --> 00:57:55,221 亲爱的 张开嘴巴 894 00:57:58,725 --> 00:58:00,268 亲爱的 你也张开嘴巴 895 00:58:02,729 --> 00:58:04,981 我们奥维兹真是充满爱意啊 896 00:58:06,441 --> 00:58:09,903 是吗?我心里可是正在滋长怒意呢 897 00:58:10,945 --> 00:58:13,740 看了你们两个之后 898 00:58:13,823 --> 00:58:16,701 我好像知道为什么 代表们都讨厌办公室恋情了 899 00:58:16,826 --> 00:58:18,328 代表有什么罪啊? 900 00:58:18,411 --> 00:58:20,747 要付员工薪水 还得一直看那种画面 901 00:58:21,539 --> 00:58:23,750 再继续下去 我觉得我会因怒急攻心而生病 902 00:58:23,833 --> 00:58:25,502 大家好像都吃完了 我们就出去吧 903 00:58:25,585 --> 00:58:27,587 -走吧 -我舍不得走 904 00:58:28,046 --> 00:58:29,964 -允书 -大家好 905 00:58:30,048 --> 00:58:31,549 -允书 -允书 906 00:58:31,841 --> 00:58:33,510 你怎么会来? 907 00:58:34,177 --> 00:58:38,014 我接收到你们在这聚餐的高级情报 所以就来了 908 00:58:38,223 --> 00:58:40,266 来得好 我们正要开始呢 909 00:58:40,350 --> 00:58:41,768 来这边 910 00:58:43,269 --> 00:58:44,521 坐这吧 911 00:58:48,274 --> 00:58:49,651 宗桦 你的位置在哪? 912 00:58:49,776 --> 00:58:51,861 -好像是在那边 -原来如此 913 00:58:54,948 --> 00:58:58,117 允书 有一个超级大新闻 914 00:58:58,326 --> 00:59:01,538 就是段律师和崔律师交往了 915 00:59:03,081 --> 00:59:05,375 -真的吗? -对啊 916 00:59:05,458 --> 00:59:08,628 我正打算明天要告诉你这个消息的 917 00:59:09,921 --> 00:59:11,506 恭喜你们 918 00:59:11,589 --> 00:59:14,133 权律师 你见到允书不开心吗? 919 00:59:14,384 --> 00:59:16,177 -怎么什么话都不说? -什么? 920 00:59:16,511 --> 00:59:19,889 权律师 你今天有什么事吗? 怎么一脸郁郁寡欢? 921 00:59:21,057 --> 00:59:22,475 因为现在是春天吗? 922 00:59:22,600 --> 00:59:23,893 看样子你是觉得孤单了啊 923 00:59:24,602 --> 00:59:26,020 -应该是 -说什么啊? 924 00:59:26,229 --> 00:59:27,772 否认什么啊? 925 00:59:27,855 --> 00:59:30,692 这样不行 我们来帮权律师安排个相亲吧 926 00:59:32,527 --> 00:59:33,528 不用了 927 00:59:33,611 --> 00:59:35,822 什么不用了? 你一看就是没女朋友的样子 928 00:59:35,905 --> 00:59:38,116 这种时候就让别人替你介绍 929 00:59:38,825 --> 00:59:42,120 海英、段律师 你们没有认识什么合适的人吗? 930 00:59:42,370 --> 00:59:43,746 -身边有没有合适的人? -没有吗? 931 00:59:45,331 --> 00:59:46,583 那个 932 00:59:47,250 --> 00:59:50,086 权律师他… 933 00:59:50,962 --> 00:59:52,130 有女朋友 934 00:59:55,133 --> 00:59:57,093 -你说什么? -真的吗? 935 00:59:57,802 --> 00:59:59,637 权律师有女朋友吗? 936 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 对啊 那个… 937 01:00:03,683 --> 01:00:05,518 那个人就是… 938 01:00:08,896 --> 01:00:10,064 我 939 01:00:16,529 --> 01:00:18,948 -你真有才 -真是的 940 01:00:19,657 --> 01:00:21,618 -唉唷 -你的演技真的很好耶 941 01:00:21,701 --> 01:00:23,620 开玩笑都不眨一下眼睛的 942 01:00:23,703 --> 01:00:25,663 “我是他的女…”唉唷 我做不到 943 01:00:26,039 --> 01:00:27,373 是真的 944 01:00:33,588 --> 01:00:35,923 我本来有点犹豫要不要说的 945 01:00:37,175 --> 01:00:40,178 但是你们都是我很喜欢、很信任的人 946 01:00:40,261 --> 01:00:41,846 所以我想跟你们坦白 947 01:00:44,098 --> 01:00:47,810 我和权律师 948 01:00:48,478 --> 01:00:51,606 真的是恋人关系 949 01:01:02,700 --> 01:01:05,453 我真的 950 01:01:05,536 --> 01:01:07,538 非常喜欢权律师 951 01:01:10,541 --> 01:01:11,834 原来是这样 952 01:01:18,633 --> 01:01:20,593 代表 你不觉得烫吗? 953 01:01:22,595 --> 01:01:23,888 好烫 954 01:01:25,682 --> 01:01:26,766 烫 955 01:01:26,933 --> 01:01:27,975 水… 956 01:01:30,103 --> 01:01:31,896 我是觉得烫才哭的 957 01:01:32,230 --> 01:01:33,481 -真的吗? -对 是因为烫 958 01:01:33,564 --> 01:01:34,941 不是因为心痛才哭? 959 01:01:35,024 --> 01:01:36,651 不是 是因为觉得烫 960 01:01:37,235 --> 01:01:40,488 是因为觉得手很烫才哭的 真是的 961 01:01:41,823 --> 01:01:44,575 真的恭喜你们 真的好烫啊 962 01:01:45,326 --> 01:01:46,577 我去一下洗手间 963 01:01:46,744 --> 01:01:48,079 真是太棒了 964 01:01:48,287 --> 01:01:49,831 唉唷 洗手间 965 01:01:50,707 --> 01:01:52,834 你们帮他们庆祝一下吧 真是的 966 01:01:56,337 --> 01:01:57,463 谢谢 967 01:01:58,756 --> 01:02:00,091 允书 恭喜啊 968 01:02:02,593 --> 01:02:04,762 我真的没想到 969 01:02:04,846 --> 01:02:07,014 我们事务所里有那么多对情侣 970 01:02:07,515 --> 01:02:08,683 就是说啊 971 01:02:08,808 --> 01:02:12,562 尤其是权律师和允书 我真的很意外 972 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 感觉他们两个很不一样 973 01:02:15,523 --> 01:02:18,276 却又好像很合适 974 01:02:18,359 --> 01:02:19,694 我觉得他们很般配 975 01:02:20,737 --> 01:02:22,864 天啊 是迎春花 976 01:02:24,031 --> 01:02:25,241 真的耶 977 01:02:25,533 --> 01:02:27,660 我最喜欢的花就是迎春花 978 01:02:27,785 --> 01:02:31,038 你知道迎春花的花语是什么吗? 979 01:02:31,289 --> 01:02:33,166 不知道 是什么啊? 980 01:02:38,838 --> 01:02:42,717 “我的爱比你还深” 981 01:02:45,303 --> 01:02:46,471 这样啊 982 01:02:52,351 --> 01:02:54,020 那个 杨秘书 983 01:02:55,730 --> 01:02:59,734 你愿意的话 找个时间一起吃顿饭吧 984 01:03:02,028 --> 01:03:03,446 好啊 985 01:03:16,125 --> 01:03:17,376 (高地大宅) 986 01:03:17,460 --> 01:03:19,086 怎么突然想喝酒? 987 01:03:20,004 --> 01:03:22,840 为了纪念今天 我想喝一杯 988 01:03:23,216 --> 01:03:25,510 今天是我们第一次向别人公开 989 01:03:25,593 --> 01:03:27,512 我们关系的日子啊 990 01:03:29,722 --> 01:03:31,974 不过真的没关系吗? 991 01:03:32,308 --> 01:03:33,810 我怕你只是为了我才这么做 992 01:03:35,019 --> 01:03:38,105 律师 你知道 993 01:03:38,648 --> 01:03:41,234 你最常对我说的话是什么吗? 994 01:03:42,819 --> 01:03:44,028 “没关系吗?” 995 01:03:44,737 --> 01:03:46,864 “真的没关系吗?” 996 01:03:47,365 --> 01:03:49,158 你常常这样问我 997 01:03:50,409 --> 01:03:52,954 不过我今天突然有这种想法 998 01:03:54,205 --> 01:03:56,874 问我有没有关系的这个人 999 01:03:58,459 --> 01:04:00,503 是真的没关系吗? 1000 01:04:01,838 --> 01:04:03,589 这个人只顾着担心我 1001 01:04:04,382 --> 01:04:07,510 是不是都没空照顾到自己的心呢? 1002 01:04:09,595 --> 01:04:13,349 如果你觉得没关系 我就没关系 1003 01:04:15,184 --> 01:04:16,769 因为你的心 1004 01:04:17,520 --> 01:04:19,522 就是我的心 1005 01:04:22,275 --> 01:04:23,651 还有一件事 1006 01:04:23,985 --> 01:04:27,446 我就是想说这些 才决定今天非见到你不可 1007 01:04:28,072 --> 01:04:29,198 是什么? 1008 01:04:31,909 --> 01:04:35,746 刚刚拍的吻戏 那个不是真的亲吻 1009 01:04:36,038 --> 01:04:38,708 可以不用再说那件事 1010 01:04:38,791 --> 01:04:40,960 不要逃避 听我说 1011 01:04:41,043 --> 01:04:43,796 那只是演戏 1012 01:04:43,880 --> 01:04:45,882 不是真的接吻 1013 01:04:46,924 --> 01:04:49,260 你看喔 像这样抓住 1014 01:04:49,969 --> 01:04:52,263 然后这样 再这样 1015 01:04:52,346 --> 01:04:55,016 只要抓对角度 就会像真的接吻一样 1016 01:04:58,644 --> 01:05:01,856 总之我只是希望你不要误会 1017 01:05:03,691 --> 01:05:06,110 演员都有那种技能的 1018 01:05:06,444 --> 01:05:09,614 把假的弄得像真的一样的技能 1019 01:05:09,906 --> 01:05:12,825 那如果不是假装的 而是来真的呢? 1020 01:05:19,081 --> 01:05:20,708 是这样吗? 1021 01:05:52,531 --> 01:05:53,574 今天 1022 01:05:54,492 --> 01:05:56,243 可以不守护你吗? 1023 01:06:59,223 --> 01:07:01,058 -你看 -不过她为什么会选择权律师 1024 01:07:01,142 --> 01:07:02,351 而不是我呢? 1025 01:07:02,435 --> 01:07:03,436 太帅了 1026 01:07:03,519 --> 01:07:05,813 脸也没事长得这么帅 1027 01:07:05,896 --> 01:07:08,107 你怎么可以这么阴险啊? 1028 01:07:08,190 --> 01:07:09,275 真是的 1029 01:07:09,358 --> 01:07:10,943 就算你再怎么容易陷入爱情 1030 01:07:11,027 --> 01:07:12,611 也不能在男朋友面前… 1031 01:07:12,695 --> 01:07:15,906 你还记得明天要一起吃晚餐的事吧? 1032 01:07:16,073 --> 01:07:18,784 -那我真的要搬去你家了 -好啊 1033 01:07:18,951 --> 01:07:21,620 你的一日秘书正在你的办公室等你 1034 01:07:21,704 --> 01:07:22,621 吴真心 1035 01:07:22,705 --> 01:07:23,998 明天早上的飞机 1036 01:07:24,081 --> 01:07:25,541 -什么? -和女演员交往了 1037 01:07:25,624 --> 01:07:26,834 -就开始做些反常的事 -大家好 1038 01:07:26,917 --> 01:07:28,544 简直成了爱情剧里的男主角了呢 1039 01:07:28,627 --> 01:07:30,588 所以我想跟她说 1040 01:07:30,671 --> 01:07:32,173 我也会一直在这里等她 1041 01:07:32,965 --> 01:07:34,967 {\an8}字幕翻译:翟川