1 00:00:41,708 --> 00:00:45,545 比起因為緋聞而再次錯過機會 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,882 你從我身邊消失這件事更讓我害怕 3 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 所以… 4 00:00:53,303 --> 00:00:54,971 我們重新開始吧 5 00:01:00,643 --> 00:01:02,937 我都這麼說了,你還是不挽留我嗎? 6 00:01:07,108 --> 00:01:08,401 如果你就這樣讓我走 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,490 我們可能永遠無法再見面了 8 00:01:36,346 --> 00:01:37,597 吳真心 9 00:01:47,440 --> 00:01:48,650 我愛妳 10 00:02:27,981 --> 00:02:29,315 {\an8}這麼快就到了啊 11 00:02:30,316 --> 00:02:31,860 {\an8}怎麼這麼近啊? 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,826 {\an8}我今天不想回家耶 13 00:02:40,743 --> 00:02:43,997 {\an8}我想一直看著你 14 00:02:45,707 --> 00:02:48,293 {\an8}其實我也是 15 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 {\an8}我可以看妳睡著再走嗎? 16 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 我很難入眠的 17 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 那樣更好 18 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 這樣我就可以看妳看很久 19 00:03:16,321 --> 00:03:19,991 我之前都覺得失眠 對我而言沒什麼困擾 20 00:03:20,825 --> 00:03:24,329 不過和你分手之後 21 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 就覺得有點難熬 22 00:03:28,374 --> 00:03:32,462 在那些睡不著的漫長夜晚裡 我都不停想著你 23 00:03:36,883 --> 00:03:39,552 你覺得什麼時候最難熬? 24 00:03:41,179 --> 00:03:44,307 算了,你那麼忙,應該沒什麼感覺吧 25 00:03:45,934 --> 00:03:48,228 誰說我沒感覺了? 26 00:03:48,686 --> 00:03:51,689 我每天早晚也覺得很難受 27 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 不管是工作還是上法庭的時候 28 00:03:55,652 --> 00:03:57,570 每個瞬間都讓我很難受 29 00:03:58,655 --> 00:04:01,199 真的嗎?你真的很難受嗎? 30 00:04:01,658 --> 00:04:05,078 聽到我說難受,妳就這麼開心嗎? 31 00:04:05,578 --> 00:04:09,207 當然,你有多難受 就表示你多喜歡我啊 32 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 我莫名覺得很放心呢 33 00:04:23,221 --> 00:04:26,516 我們不要再分手了 34 00:04:27,558 --> 00:04:29,060 跟我約定好 35 00:04:30,186 --> 00:04:32,230 你不會再放開現在握的這雙手 36 00:04:34,816 --> 00:04:37,360 好,我答應妳 37 00:04:40,071 --> 00:04:41,531 我絕對不會放開的 38 00:04:42,448 --> 00:04:45,785 還有,我會守護妳的 39 00:04:49,289 --> 00:04:52,625 我之所以會離開妳 40 00:04:53,626 --> 00:04:56,254 是因為對妳來說 現在是很重要的時候 41 00:04:56,546 --> 00:04:58,298 我不想妨礙妳 42 00:04:59,090 --> 00:05:01,342 我現在也是這樣想的 43 00:05:01,676 --> 00:05:04,554 所以為了守護妳 44 00:05:04,846 --> 00:05:06,472 我們以後得更徹底地 45 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 談祕密戀愛了 46 00:05:08,641 --> 00:05:11,519 更徹底地談祕密戀愛嗎? 47 00:05:11,728 --> 00:05:15,023 對,不能再像上次那樣被拍到 48 00:05:15,315 --> 00:05:17,525 我們以後盡量不要在外面見面 49 00:05:17,859 --> 00:05:20,194 只能在妳家或我家 50 00:05:20,570 --> 00:05:23,281 這種密閉的空間見面 51 00:05:27,118 --> 00:05:30,455 密閉的空間嗎? 52 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 對 53 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 只有我們兩個人 54 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 既隱密又安靜的地方 55 00:05:45,678 --> 00:05:46,721 今天 56 00:05:47,847 --> 00:05:49,557 我可以在這過夜嗎? 57 00:06:05,156 --> 00:06:07,033 我絕對不會越過這裡的 58 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 我說過了,我一定會守護妳的 59 00:06:11,245 --> 00:06:12,497 好 60 00:06:50,326 --> 00:06:53,121 真謝謝你這樣守護我 61 00:07:03,381 --> 00:07:04,632 (高地大廈) 62 00:07:11,389 --> 00:07:14,225 -律師,早安 -是,早安 63 00:07:16,352 --> 00:07:19,230 你整晚都穿那樣,一定很不舒服 64 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 沒關係的 65 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 妳今天有什麼行程? 66 00:07:22,483 --> 00:07:24,152 我今天有很多空閒 67 00:07:24,402 --> 00:07:26,946 下午1點開始拍攝 68 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 大概7點就會結束 69 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 那我們可以一起吃晚餐呢 70 00:07:32,452 --> 00:07:34,579 -我一結束就打給你 -好 71 00:07:37,206 --> 00:07:38,458 這麼早有誰會來? 72 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 是經紀人哥哥,怎麼辦? 73 00:07:44,213 --> 00:07:46,007 -允書 -他看到我們一早就在一起 74 00:07:46,132 --> 00:07:47,467 一定會有奇怪的想像 75 00:07:48,342 --> 00:07:51,262 -假裝沒人在家應該就行了吧? -允書 76 00:07:51,679 --> 00:07:53,973 不行,他知道密碼 77 00:07:54,056 --> 00:07:56,184 -要是我不回應,他可能會直接進來 -允書 78 00:07:56,267 --> 00:07:57,977 -怎麼辦? -他為什麼知道密碼? 79 00:07:58,186 --> 00:07:59,228 就算他是經紀人 80 00:07:59,312 --> 00:08:00,938 -但妳也有妳的私生活啊 -我要進去囉 81 00:08:04,525 --> 00:08:05,610 妳… 82 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 你先躲在這吧 83 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 那個,吳真心 84 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 真是的 85 00:08:16,120 --> 00:08:18,289 什麼啊?妳醒了啊 86 00:08:18,873 --> 00:08:21,375 妳一直不開門,我還以為妳在睡覺 87 00:08:22,543 --> 00:08:23,461 那個… 88 00:08:23,961 --> 00:08:26,214 我剛剛在用果汁機 89 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 所以沒聽到門鈴聲 90 00:08:31,177 --> 00:08:33,012 但你怎麼一早就跑來? 91 00:08:33,387 --> 00:08:34,889 行程不是從下午1點開始嗎? 92 00:08:34,972 --> 00:08:37,016 我突然接到通知說行程改了 93 00:08:37,099 --> 00:08:39,393 11點就要開始拍攝,得快點出發 94 00:08:40,353 --> 00:08:41,646 原來如此,好 95 00:08:41,771 --> 00:08:44,357 那我盡快準備好下去 96 00:08:44,440 --> 00:08:46,234 你去車裡等吧 97 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 -我很快就下去,好 -好,快點下來喔 98 00:08:52,698 --> 00:08:55,409 對了,允書,借我用一下洗手間 99 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 哥! 100 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 -幹嘛? -抱歉 101 00:09:03,251 --> 00:09:04,585 你能不能別用洗手間? 102 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 -為什麼? -什麼? 103 00:09:06,712 --> 00:09:09,590 -就是… -允書 104 00:09:09,799 --> 00:09:13,302 抱歉,我現在膀胱快爆炸了 105 00:09:13,386 --> 00:09:15,054 -借我個方便吧 -不行,哥 106 00:09:15,137 --> 00:09:16,514 -不,我借用一下 -哥! 107 00:09:16,597 --> 00:09:18,099 我得上個廁所 108 00:09:18,975 --> 00:09:20,017 唉唷 109 00:09:27,525 --> 00:09:30,361 允書,妳要在那裡站到什麼時候? 110 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 -哥,抱歉 -對吧? 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,992 妳對我的膀胱 都不感到抱歉嗎?快出去 112 00:09:37,493 --> 00:09:38,411 快點 113 00:10:17,617 --> 00:10:18,576 是誰? 114 00:10:20,494 --> 00:10:21,454 律師? 115 00:10:23,497 --> 00:10:26,500 喂?檢方調查嗎? 116 00:10:30,755 --> 00:10:31,672 真是的 117 00:10:32,715 --> 00:10:33,591 那個… 118 00:10:34,925 --> 00:10:36,552 不是我弄的喔 119 00:10:36,927 --> 00:10:37,928 好冰 120 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 唉唷 121 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 律師 122 00:10:46,854 --> 00:10:49,565 沒事的,反正我本來就想洗澡 123 00:10:51,025 --> 00:10:52,360 {\an8}(新吉三洞晨間足球會) 124 00:10:52,443 --> 00:10:53,778 怎麼辦啊? 125 00:10:57,323 --> 00:11:00,993 幸好他車裡還有這種衣服 126 00:11:03,329 --> 00:11:05,665 衣服我會洗乾淨還你的 127 00:11:05,790 --> 00:11:07,166 不過這是怎麼回事? 128 00:11:07,875 --> 00:11:11,087 為什麼你一早會在這裡? 129 00:11:11,629 --> 00:11:13,130 難道你 130 00:11:14,131 --> 00:11:15,466 在這裡過夜嗎? 131 00:11:16,592 --> 00:11:17,510 -沒有 -是 132 00:11:17,593 --> 00:11:19,678 一個說是,一個說沒有 133 00:11:19,887 --> 00:11:21,806 那就是了嘛,律師 134 00:11:21,931 --> 00:11:24,683 我雖然同意你們交往 135 00:11:24,809 --> 00:11:27,603 -但老實講,這樣不對吧 -哥 136 00:11:28,979 --> 00:11:30,648 律師,你先走吧 137 00:11:31,148 --> 00:11:33,317 如果還要先回家一趟再去上班 時間會有點趕 138 00:11:33,401 --> 00:11:34,527 你快走吧 139 00:11:38,197 --> 00:11:40,950 律師,我還沒說完 140 00:11:43,411 --> 00:11:45,204 她到底想怎樣啊? 141 00:11:53,295 --> 00:11:54,213 給你 142 00:11:56,006 --> 00:11:58,092 -再見 -我先走了 143 00:12:14,024 --> 00:12:16,152 哥,你怎麼能那樣說? 144 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 他都因為你被淋溼了 145 00:12:18,696 --> 00:12:19,697 允書 146 00:12:20,281 --> 00:12:24,201 權律師是被淋濕 但我簡直像被雷打到一樣 147 00:12:24,368 --> 00:12:28,456 妳才跟他交往沒多久 怎麼可以把他帶來家裡? 148 00:12:29,165 --> 00:12:31,750 不然怎麼辦?要在街上閒晃嗎? 149 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 然後再被拍到? 150 00:12:32,918 --> 00:12:34,295 就算被拍到 151 00:12:34,378 --> 00:12:37,673 如果是在外面被拍到的 我還可以想辦法編個理由 152 00:12:37,756 --> 00:12:39,925 萬一他是在出門時被拍到 153 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 那就完全沒辦法否認了 154 00:12:41,552 --> 00:12:45,264 我們會自己看著辦 我們也在盡力不被發現 155 00:12:45,389 --> 00:12:48,350 既然你決定對我們交往的事 睜一隻眼閉一隻眼,那就別管了 156 00:12:48,434 --> 00:12:49,560 看到了也要裝沒看到 157 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 我也想那樣 158 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 但是我擔心你們被發現 159 00:13:01,405 --> 00:13:03,407 明明同意了卻又做不到 160 00:13:03,991 --> 00:13:05,201 我真的快瘋了 161 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 看什麼?你這隻刺蝟 162 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 等等 163 00:13:21,383 --> 00:13:24,970 {\an8}你怎麼回事?早上就沒看到你 我還好奇你跑去哪了 164 00:13:25,304 --> 00:13:26,639 {\an8}你去踢足球嗎? 165 00:13:28,307 --> 00:13:31,435 等等,“新吉三洞晨間足球會”? 166 00:13:32,895 --> 00:13:34,313 幹嘛跑去那麼遠的地方? 167 00:13:36,106 --> 00:13:37,274 看來那裡的人很厲害 168 00:13:37,942 --> 00:13:39,193 下次也帶我一起去吧 169 00:13:39,443 --> 00:13:41,779 你永遠也去不了那裡 170 00:13:41,904 --> 00:13:44,281 為什麼?怎樣? 171 00:13:44,907 --> 00:13:46,951 入會手續很繁雜嗎? 172 00:13:47,117 --> 00:13:48,244 我很厲害的 173 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 反正你就是去不了,臭小子 174 00:13:54,750 --> 00:13:55,793 他是怎麼了? 175 00:13:56,293 --> 00:13:59,088 他以為自己足球很強嗎? 居然還裝模作樣的 176 00:14:14,728 --> 00:14:16,981 我人生中居然會發生這種事 177 00:14:20,359 --> 00:14:22,361 (梅里安法律大樓) 178 00:14:25,447 --> 00:14:28,993 (奧維茲律師,權正祿) 179 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 妳說晚上7點多會結束 180 00:14:31,453 --> 00:14:32,955 但我好想妳,所以想催妳一下 181 00:14:33,330 --> 00:14:34,623 拍攝結束了嗎? 182 00:14:36,542 --> 00:14:39,670 {\an8}好像就快結束了,要一起吃晚餐嗎? 183 00:14:40,754 --> 00:14:41,714 {\an8}好啊 184 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 {\an8}那在我家見 185 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 {\an8}我應該不會又淋濕吧? 186 00:14:49,847 --> 00:14:52,349 {\an8}當然,我打算今天一回家 187 00:14:52,433 --> 00:14:53,893 {\an8}就先換密碼 188 00:14:55,811 --> 00:14:58,981 那我買妳喜歡的壽司過去 189 00:15:05,362 --> 00:15:07,948 (真心壽司) 190 00:15:12,828 --> 00:15:14,330 喂?吳真心,我現在… 191 00:15:14,413 --> 00:15:18,125 怎麼辦?他們突然說要加拍 應該會待比較晚 192 00:15:18,667 --> 00:15:21,003 我們今天應該無法見面了 193 00:15:22,254 --> 00:15:24,506 好,那也沒辦法啊 194 00:15:25,132 --> 00:15:28,093 你不會已經買好壽司了吧? 195 00:15:29,219 --> 00:15:31,096 沒有,我還沒買 196 00:15:31,847 --> 00:15:33,891 妳不要擔心我,好好拍攝 197 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 好,那我掛了 198 00:15:56,747 --> 00:15:57,957 我回來了 199 00:16:02,711 --> 00:16:05,422 什麼啊?你為什麼一個人吃兩份? 200 00:16:05,714 --> 00:16:07,466 另一個應該是給我的吧 201 00:16:07,716 --> 00:16:09,009 這不是要給你的 202 00:16:09,093 --> 00:16:11,345 不然呢?你是買給誰的? 203 00:16:12,930 --> 00:16:14,598 兩個都是我要吃的,怎樣? 204 00:16:14,682 --> 00:16:16,183 你真的好自私啊 205 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 自己去參加厲害的晨間足球會 206 00:16:19,770 --> 00:16:21,855 還買兩份一樣的壽司自己吃 207 00:16:22,940 --> 00:16:25,401 -你怎麼會變成這樣? -不是那樣的 208 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 現在起 209 00:16:29,989 --> 00:16:32,032 我要教你分享的美德 210 00:16:34,076 --> 00:16:37,329 你要多看多學習,這就是社交生活 211 00:16:42,751 --> 00:16:43,961 就是這樣 212 00:16:44,628 --> 00:16:45,671 多吃點 213 00:16:47,006 --> 00:16:48,215 (延經紀公司) 214 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 突然有話要跟我說?你又想說什麼? 215 00:16:50,801 --> 00:16:54,471 不是什麼重要的事 我們公司旗下的演員們 216 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 逐漸在世界各地活動 217 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 所以國際合約也變多了 218 00:16:58,684 --> 00:17:01,270 所以我想我們似乎也該 219 00:17:01,353 --> 00:17:02,771 找間顧問律師事務所了 220 00:17:06,066 --> 00:17:08,152 你想跟我們律師事務所合作? 221 00:17:08,402 --> 00:17:10,863 這個啊,我明白你的意思 222 00:17:10,946 --> 00:17:13,657 -但我不知道能不能如你所願 -什麼? 223 00:17:13,907 --> 00:17:17,244 你也知道吧? 最近社會上最熱門的議題 224 00:17:17,327 --> 00:17:18,328 林允熙事件 225 00:17:18,412 --> 00:17:19,705 那是誰解決的呢? 226 00:17:20,247 --> 00:17:22,374 就是我們奧維茲律師事務所解決的 227 00:17:24,918 --> 00:17:27,087 哥,你話要說清楚啊 228 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 那怎麼會是奧維茲解決的? 是權正祿才對 229 00:17:29,214 --> 00:17:31,216 他雖然沒什麼教養,但滿有實力的 230 00:17:31,300 --> 00:17:32,384 總之 231 00:17:33,635 --> 00:17:36,680 就是因為這樣,最近我們事務所很紅 232 00:17:36,930 --> 00:17:40,809 而引領這間當紅事務所的我就更紅了 233 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 現在電視台、雜誌社 234 00:17:43,145 --> 00:17:46,356 都吵著說要採訪我 235 00:17:46,523 --> 00:17:48,275 到處都在聯絡我 236 00:17:48,484 --> 00:17:50,736 所以你不跟我們合作嗎? 237 00:17:50,819 --> 00:17:52,821 沒有,我不是不合作 238 00:17:52,905 --> 00:17:56,533 我只是想告訴你 我們可能沒有餘力接下 239 00:17:58,118 --> 00:18:00,412 真可惜,我們談不攏,真可惜 240 00:18:01,038 --> 00:18:04,792 和我們成為一家人的話 就能跟這些演員、藝人們 241 00:18:05,209 --> 00:18:06,502 一起參加年末派對 242 00:18:08,045 --> 00:18:10,839 夏天時還能一起在威基基海灘 243 00:18:11,090 --> 00:18:13,050 進行夏季露營、玩沙灘排球 244 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 托球 245 00:18:14,968 --> 00:18:16,261 我的球 246 00:18:16,553 --> 00:18:19,098 這樣就能一起同樂了,真可惜 247 00:18:19,181 --> 00:18:20,140 你請回吧 248 00:18:23,352 --> 00:18:27,022 俊錫…我的弟弟俊錫 249 00:18:27,231 --> 00:18:29,983 你怎麼就聽不懂玩笑話呢? 250 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 弟弟都拜託了 我身為哥哥怎麼會不答應? 251 00:18:33,028 --> 00:18:36,365 你這麼單純,要怎麼在社會生存? 252 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 立刻把東西拿來,我馬上蓋章 253 00:18:38,450 --> 00:18:40,327 唉唷,我的哥哥 254 00:18:40,410 --> 00:18:41,995 -唉唷 -真是的 255 00:18:42,079 --> 00:18:45,833 對了,聽說我們允書的劇組 256 00:18:46,125 --> 00:18:47,876 在找顧問律師 257 00:18:47,960 --> 00:18:48,919 顧問律師? 258 00:18:49,044 --> 00:18:51,213 就是那種到電視劇拍攝現場 259 00:18:51,296 --> 00:18:54,633 看法律用語有沒有用錯的專家 260 00:18:54,716 --> 00:18:58,303 他們想說要找個和允書比較熟的律師 261 00:18:58,428 --> 00:19:00,639 我去幫忙就好啦,不是還有我嗎? 262 00:19:02,141 --> 00:19:04,768 -你也是律師吧? -我是啊 263 00:19:05,060 --> 00:19:06,228 真可惜 264 00:19:07,604 --> 00:19:09,523 你不是沒辦法嗎?真可惜 265 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 你幫我找找別人吧 266 00:19:11,608 --> 00:19:14,444 我可愛的弟弟,就讓我去吧 267 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 不行,你太讓人不安了 268 00:19:16,238 --> 00:19:19,032 你去現場一定又會騷擾藝人 269 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 不然就是在旁邊鬧,那可不行 270 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 你還是幫我找別人吧 271 00:19:23,996 --> 00:19:25,914 其他人應該不會想去吧 272 00:19:26,081 --> 00:19:27,457 顧問律師嗎? 273 00:19:27,708 --> 00:19:30,419 對,大家都不想去吧? 274 00:19:30,544 --> 00:19:32,921 又累又麻煩,時間還會被占用 275 00:19:33,005 --> 00:19:35,507 -沒什麼好處,對吧? -是啊 276 00:19:35,757 --> 00:19:38,427 我最近負責很多案件 277 00:19:38,510 --> 00:19:41,180 如果我去拍攝現場,經紀公司的代表 278 00:19:41,388 --> 00:19:44,474 會找我去當藝人,那會讓我很有壓力 279 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 所以我就不去了 280 00:19:46,143 --> 00:19:49,146 好,那就我去吧 281 00:19:49,521 --> 00:19:51,273 你一定很高興吧 282 00:19:51,356 --> 00:19:53,817 去拍攝現場的話 你就能常常見到允書了 283 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 應該能經常見到她吧 284 00:19:56,820 --> 00:19:58,655 他們說今天就需要律師 285 00:19:58,739 --> 00:20:01,033 那就決定是我去囉 286 00:20:01,366 --> 00:20:02,201 不 287 00:20:04,369 --> 00:20:05,495 我去吧 288 00:20:10,834 --> 00:20:12,878 我好像有幻聽 289 00:20:12,961 --> 00:20:15,422 權律師,你能不能再說一次? 290 00:20:16,798 --> 00:20:19,635 我說我要去當顧問律師 291 00:20:23,388 --> 00:20:26,058 權律師,你不是不太喜歡 做那些事嗎? 292 00:20:28,143 --> 00:20:29,269 那個… 293 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 我想說多增加點經驗也不差 294 00:20:34,983 --> 00:20:39,196 權律師,人突然做平常不做的事 是會死的 295 00:20:39,363 --> 00:20:42,324 所以你就像平常那樣 不要對這種事感興趣 296 00:20:42,449 --> 00:20:44,326 還是去為正義而戰吧 297 00:20:44,409 --> 00:20:46,703 不,我要當顧問律師 298 00:20:46,787 --> 00:20:48,747 你到底是怎麼了?真煩人 299 00:20:48,872 --> 00:20:52,251 權律師,你幾天前接受過 朴秀明事件的採訪 300 00:20:52,334 --> 00:20:53,877 就得了大頭症嗎? 301 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 幹嘛什麼都想參與? 302 00:20:55,420 --> 00:20:56,505 你怎麼這樣說? 303 00:20:56,755 --> 00:20:58,548 既然這樣,你當初幹嘛接受支援? 304 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 算了,那投票表決吧 305 00:21:00,217 --> 00:21:01,301 投票? 306 00:21:01,760 --> 00:21:04,388 對,如果他去拍攝現場做錯事 307 00:21:04,471 --> 00:21:06,139 不就會丟奧維茲的臉嗎? 308 00:21:06,223 --> 00:21:09,643 我們就來看看能代表奧維茲的人是誰 309 00:21:10,102 --> 00:21:13,146 配得上代表這個職位的人是誰 310 00:21:13,230 --> 00:21:16,775 就像個民主市民一樣來投票表決吧 311 00:21:21,738 --> 00:21:24,950 (延俊奎一票,權正祿四票) 312 00:21:28,787 --> 00:21:30,247 那我過去了 313 00:21:40,924 --> 00:21:46,263 (奧維茲律師,權正祿) 314 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 吳真心,妳聽我說 315 00:21:50,642 --> 00:21:52,436 我們終於能見面了 316 00:21:52,978 --> 00:21:56,982 {\an8}我會以顧問律師的身分去妳的拍攝… 317 00:22:01,069 --> 00:22:03,572 不,我要給她一個驚喜 318 00:22:09,786 --> 00:22:12,164 (拍攝) 319 00:22:13,415 --> 00:22:15,709 是因為昨天沒見到律師嗎? 320 00:22:16,001 --> 00:22:19,880 我現在沒什麼精神,也沒有胃口 321 00:22:21,923 --> 00:22:23,050 這樣啊 322 00:22:23,550 --> 00:22:26,386 原來妳沒胃口 所以才剩了兩個蘿蔔乾啊 323 00:22:27,012 --> 00:22:29,181 別人看會以為那是洗好的盒子呢 324 00:22:30,265 --> 00:22:32,476 我是說我沒胃口,又不是說沒食慾 325 00:22:34,102 --> 00:22:37,606 允書,看妳吃得這麼香,我很高興 326 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 雖高興,但妳也要管理身材啊 327 00:22:40,817 --> 00:22:43,653 要是臉在電視上 看起來很腫的話怎麼辦? 328 00:22:43,820 --> 00:22:46,323 還有,妳知道下週要拍海報吧? 329 00:22:46,531 --> 00:22:50,327 知道啦,不要擔心,我也是有良心的 330 00:22:53,288 --> 00:22:55,665 聽說這個很有用,所以我都有在喝啊 331 00:22:55,749 --> 00:22:59,878 沒錯,妳這樣就像在拍廣告呢 332 00:23:00,212 --> 00:23:01,379 再多喝點 333 00:23:02,631 --> 00:23:05,050 -室長,能出來一下嗎? -好 334 00:23:12,682 --> 00:23:14,684 好想律師啊 335 00:23:16,228 --> 00:23:19,272 真沒料到權律師竟然會想做那種事 336 00:23:19,356 --> 00:23:20,524 就是說啊 337 00:23:20,690 --> 00:23:24,027 簡直像沙漠中的海市蜃樓一樣 看了都無法相信呢 338 00:23:27,114 --> 00:23:29,199 大家都聚在這裡,下午茶時間嗎? 339 00:23:31,076 --> 00:23:32,202 看起來好好吃 340 00:23:33,703 --> 00:23:36,540 對了,我們以後開會時 341 00:23:36,790 --> 00:23:38,625 我希望有人寫一下會議紀錄 342 00:23:38,917 --> 00:23:41,044 筆電打字的聲音有點吵 343 00:23:41,128 --> 00:23:44,172 我希望有人能簡單地手寫下會議紀錄 344 00:23:44,506 --> 00:23:45,882 好,我來吧 345 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 海英,妳的字好看嗎? 346 00:23:47,968 --> 00:23:48,802 好看 347 00:23:49,010 --> 00:23:52,681 既然要寫 我希望是個字很漂亮的人來寫 348 00:23:53,014 --> 00:23:56,393 -我… -不然我們每個人都來寫一下吧 349 00:23:56,852 --> 00:23:59,437 大家在這上面寫一下會議紀錄 350 00:23:59,521 --> 00:24:00,772 會議記錄 351 00:24:01,398 --> 00:24:03,525 既然要做,就要好好做 352 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 {\an8}(會議紀錄) 353 00:24:20,333 --> 00:24:22,335 就是這個啊… 354 00:24:22,419 --> 00:24:24,796 這個字… 355 00:24:27,799 --> 00:24:29,676 崔律師、段律師、海英、楊祕書 356 00:24:30,260 --> 00:24:32,470 我對你們好失望 沒想到你們是這種人 357 00:24:33,054 --> 00:24:36,474 我平常對你們那麼好 你們竟然背叛我,投票給權律師? 358 00:24:37,684 --> 00:24:39,352 你在說什麼啊? 359 00:24:39,603 --> 00:24:41,271 我是投你的 360 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 你不是得了一票嗎?那是我投的 361 00:24:44,316 --> 00:24:45,400 少騙人了 362 00:24:45,859 --> 00:24:47,068 你們看… 363 00:24:47,152 --> 00:24:49,946 這是各位寫的權正祿 364 00:24:50,071 --> 00:24:52,449 和剛才的會議紀錄比較來看 365 00:24:52,532 --> 00:24:54,993 就只有這個字沒出現呢 366 00:24:55,076 --> 00:24:56,745 只有這個字沒出現 367 00:24:56,995 --> 00:24:59,039 楊祕書還苦惱了一下呢 368 00:25:00,207 --> 00:25:03,251 你明明就說是祕密投票 哪有人這樣的? 369 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 我又沒說什麼,只是好奇而已 370 00:25:05,462 --> 00:25:07,714 我又沒說這樣會對誰不利 371 00:25:08,048 --> 00:25:11,092 但事務所怎麼突然多那麼多灰塵啊? 372 00:25:11,218 --> 00:25:13,345 這週末我們就聚起來 373 00:25:13,428 --> 00:25:15,430 來個大掃除吧 374 00:25:15,555 --> 00:25:17,057 事務長就不用了 375 00:25:17,599 --> 00:25:19,935 我會給你電影票,你去看電影吧 376 00:25:29,069 --> 00:25:31,279 -大家好 -允書,妳來啦 377 00:25:31,363 --> 00:25:32,239 你好 378 00:25:32,364 --> 00:25:34,574 那位是我們電視劇的顧問律師 379 00:25:48,255 --> 00:25:51,007 律師,請你幫我看一下劇本 380 00:25:53,677 --> 00:25:54,761 (演員休息室,吳允書) 381 00:25:55,762 --> 00:25:57,764 那個,你怎麼會… 382 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 你怎麼會來這裡? 383 00:25:59,432 --> 00:26:01,434 你是我們電視劇的顧問律師嗎? 384 00:26:02,102 --> 00:26:05,355 要到當選顧問律師真的很不容易 385 00:26:05,438 --> 00:26:06,940 -當選? -是啊 386 00:26:07,023 --> 00:26:09,067 平常就喜歡在媒體前露面的代表 387 00:26:09,234 --> 00:26:13,780 光明正大地表現出 想當妳電視劇顧問律師的野心 388 00:26:13,905 --> 00:26:16,491 但我抱著一定要跟妳見面的念頭 389 00:26:16,574 --> 00:26:18,743 承受了代表的各種勸說和指責 390 00:26:18,827 --> 00:26:21,079 最後我們決定民主表決 391 00:26:21,246 --> 00:26:24,749 我就以四比一的壓倒性票數獲勝 392 00:26:24,833 --> 00:26:28,253 順利當選為妳電視劇的顧問律師 393 00:26:31,006 --> 00:26:34,175 現在想起來,我還是覺得那瞬間 好緊張、好讓人喘不過氣 394 00:26:35,719 --> 00:26:38,596 我光用聽的 就覺得能感受到那份緊張感 395 00:26:38,680 --> 00:26:42,058 是啊,不過見到妳之後 396 00:26:42,183 --> 00:26:44,561 我就很慶幸自己有參選 397 00:26:46,021 --> 00:26:48,523 話說,我這樣突然過來 398 00:26:48,815 --> 00:26:51,568 -妳會不會覺得不自在或有壓力? -怎麼會? 399 00:26:51,735 --> 00:26:54,195 我現在很幸福耶 400 00:26:54,404 --> 00:26:57,365 我也非常想你呢 401 00:26:59,576 --> 00:27:01,077 允書,妳在這嗎? 402 00:27:04,289 --> 00:27:05,790 抱歉,不是… 403 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 你過得好嗎?不對 404 00:27:07,834 --> 00:27:10,253 -允書,吳允書 -怎麼了? 405 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 我們要開始拍攝了,快點出來 406 00:27:13,256 --> 00:27:14,716 好,我要出去了 407 00:27:14,799 --> 00:27:17,385 -律師也快點過來吧 -好 408 00:27:20,263 --> 00:27:21,222 怎麼了? 409 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 律師,我能理解你的心情 410 00:27:27,228 --> 00:27:29,981 但你還來當顧問律師就有點… 411 00:27:30,065 --> 00:27:31,399 那是我的自由意志 412 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 你這樣干涉我們之間的每件事 413 00:27:33,818 --> 00:27:35,612 侵犯了《憲法》中保障的追求幸福權 414 00:27:35,695 --> 00:27:37,739 以及一般行為自由權 415 00:27:37,906 --> 00:27:40,033 -我先告辭了 -是 416 00:27:42,577 --> 00:27:45,246 允書,別走 你們別一起過去,等等我 417 00:27:46,956 --> 00:27:50,668 證人,你說案發當天你在家 418 00:27:51,586 --> 00:27:52,712 是嗎? 419 00:27:55,382 --> 00:27:56,633 尊敬的法官 420 00:28:00,845 --> 00:28:02,263 等一下 421 00:28:02,806 --> 00:28:03,807 律師 422 00:28:04,432 --> 00:28:06,976 說“尊敬的法官”時 423 00:28:07,894 --> 00:28:09,979 手勢要怎麼擺比較好? 424 00:28:10,730 --> 00:28:11,564 是 425 00:28:12,148 --> 00:28:13,983 好的 426 00:28:17,779 --> 00:28:20,615 比起直接指著法官 427 00:28:21,241 --> 00:28:24,994 立正或是兩手恭敬地交疊在前方 428 00:28:25,078 --> 00:28:26,371 應該會比較好 429 00:28:27,747 --> 00:28:28,873 不是這樣嗎? 430 00:28:29,249 --> 00:28:31,000 兩隻手的話會很奇怪 431 00:28:31,167 --> 00:28:32,377 妳可以立正 432 00:28:39,426 --> 00:28:40,927 尊敬的法官 433 00:28:44,305 --> 00:28:46,766 律師,邊喝咖啡邊休息吧 434 00:28:46,891 --> 00:28:47,976 謝謝 435 00:28:51,980 --> 00:28:54,441 那個,權正祿律師 436 00:28:56,025 --> 00:28:58,528 我覺得劇本的這個部分有點奇怪 437 00:28:58,611 --> 00:29:00,905 這在法律上是正確的用法嗎? 438 00:29:02,741 --> 00:29:03,992 (權正祿) 439 00:29:08,496 --> 00:29:11,583 對,一點都沒有錯,是很正確的用法 440 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 是 441 00:29:15,420 --> 00:29:16,755 沒有 442 00:29:16,963 --> 00:29:19,507 連我看了也覺得劇本完全沒有錯誤 443 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 所以我們快拍下一場戲吧 444 00:29:21,676 --> 00:29:22,761 進來,妳跟我來 445 00:29:50,163 --> 00:29:51,122 段律師 446 00:29:53,124 --> 00:29:55,960 雖然契約戀愛結束了 但我們還是同事啊 447 00:29:56,336 --> 00:29:58,546 妳為什麼都不跟我說話 對我愛理不理的? 448 00:29:58,630 --> 00:29:59,547 我有嗎? 449 00:29:59,839 --> 00:30:02,217 如果有的話,我向你道歉 450 00:30:03,176 --> 00:30:04,093 等等 451 00:30:05,386 --> 00:30:08,264 妳和之前喜歡的那個外送員 452 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 -還順利嗎? -不 453 00:30:11,184 --> 00:30:13,436 那只是我喝醉時會有的習慣 454 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 並不是我真實的感情 455 00:30:14,979 --> 00:30:15,897 總之 456 00:30:16,147 --> 00:30:19,567 我沒有徹底遵守 不和其他人搞曖昧的條項 457 00:30:19,651 --> 00:30:21,653 所以導致毀約 458 00:30:22,403 --> 00:30:24,405 我覺得很遺憾 459 00:30:24,572 --> 00:30:25,865 這是當然的 460 00:30:26,866 --> 00:30:27,909 這很難說吧 461 00:30:27,992 --> 00:30:31,079 我看你也沒做得多好啊 462 00:30:31,454 --> 00:30:34,207 你不是說不會對我動心嗎? 463 00:30:34,457 --> 00:30:37,418 和一個不會感到動心的人 繼續談契約戀愛 464 00:30:37,669 --> 00:30:38,753 有什麼用呢? 465 00:30:39,337 --> 00:30:42,423 只有我會沒面子而已 466 00:30:42,590 --> 00:30:45,593 那我先走了 467 00:30:52,892 --> 00:30:53,852 什麼啊? 468 00:30:54,269 --> 00:30:57,730 以前她看到我就眼冒愛心 469 00:30:57,814 --> 00:30:59,858 現在眼神怎麼變這麼冷淡? 470 00:30:59,983 --> 00:31:02,277 人怎麼可以變這麼多? 471 00:31:03,319 --> 00:31:05,488 唉唷,我的心臟好痛 472 00:31:12,662 --> 00:31:13,830 我太過分了嗎? 473 00:31:16,749 --> 00:31:19,544 不,我幹嘛對一個不為我動心的人 474 00:31:20,169 --> 00:31:21,504 抱有留戀? 475 00:31:23,840 --> 00:31:25,133 放下這段感情吧 476 00:31:29,137 --> 00:31:30,430 不知道為什麼 477 00:31:33,850 --> 00:31:35,393 我覺得這裡空空的 478 00:31:35,727 --> 00:31:37,186 這是什麼心情呢? 479 00:31:48,364 --> 00:31:49,699 (短期戀愛合約) 480 00:31:49,782 --> 00:31:52,535 總之,合約已經終止了 481 00:31:53,953 --> 00:31:55,455 就忘得一乾二淨吧 482 00:31:58,458 --> 00:31:59,584 再見 483 00:32:01,294 --> 00:32:02,503 我人生中 484 00:32:03,838 --> 00:32:05,089 雖然魯莽 485 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 卻青澀的一頁 486 00:32:19,228 --> 00:32:21,522 好燙… 487 00:32:21,648 --> 00:32:22,982 好燙… 488 00:32:45,546 --> 00:32:47,507 (奧維茲律師,權正祿) 489 00:32:58,267 --> 00:32:59,394 有什麼事嗎? 490 00:33:02,772 --> 00:33:03,731 沒什麼 491 00:33:07,610 --> 00:33:09,570 一早就需要咖啡因 492 00:33:09,946 --> 00:33:12,407 看來你昨天去當顧問律師很累吧 493 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 也是,你現在負責的官司就夠多了 494 00:33:16,327 --> 00:33:18,162 還要去當顧問律師 495 00:33:18,246 --> 00:33:19,747 怎麼可能不累啊 496 00:33:21,290 --> 00:33:24,293 你看起來非常後悔呢 497 00:33:25,503 --> 00:33:28,798 知道了,我代替你去犧牲吧 498 00:33:28,881 --> 00:33:31,259 不管會有多麻煩、多累 499 00:33:31,342 --> 00:33:33,720 我代替你去當顧問律師吧 500 00:33:33,970 --> 00:33:34,846 不用了 501 00:33:34,971 --> 00:33:36,806 不用?這樣啊 502 00:33:37,849 --> 00:33:38,975 看來你還能承受啊 503 00:33:39,517 --> 00:33:40,560 話說 504 00:33:40,977 --> 00:33:43,646 你實際去電視劇拍攝現場後 覺得怎麼樣?好玩嗎? 505 00:33:45,398 --> 00:33:48,151 男主角和允書之間的氣氛如何? 506 00:33:48,776 --> 00:33:51,946 我昨天沒看到男主角 但你為什麼這麼問? 507 00:33:52,989 --> 00:33:54,657 其實我昨天就很好奇 508 00:33:54,741 --> 00:33:57,952 所以就找了拍攝現場的花絮來看 509 00:33:58,327 --> 00:34:01,205 我覺得男女主角之間很有火花 510 00:34:01,289 --> 00:34:02,457 也有人留言說 511 00:34:02,665 --> 00:34:04,625 他們兩個好像在交往 512 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 -什麼? -我在這方面是專家啊 513 00:34:09,088 --> 00:34:10,173 我看啊 514 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 他們兩個之間一定有些什麼 515 00:34:13,217 --> 00:34:16,763 我總覺得他們兩個 有可能因為這部電視劇而交往 516 00:34:16,846 --> 00:34:18,222 真是要瘋了 517 00:34:25,521 --> 00:34:27,732 -你不出去嗎? -真不舒服 518 00:34:31,152 --> 00:34:34,072 {\an8}(最後,以市場判斷來看…) 519 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 {\an8}(文智厚) 520 00:34:52,381 --> 00:34:54,133 {\an8}(文智厚) 521 00:34:54,217 --> 00:34:55,676 {\an8}(接吻達人) 522 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 “接吻達人”? 523 00:35:08,314 --> 00:35:10,441 段律師,這是下週的行程表 524 00:35:10,775 --> 00:35:12,944 -好,我會參考的 -好的 525 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 段律師,妳會彈烏克麗麗嗎? 526 00:35:19,450 --> 00:35:21,285 我是因為有興趣才學的 527 00:35:22,286 --> 00:35:25,706 也有跟別人學過一下 528 00:35:25,832 --> 00:35:27,458 我也想學烏克麗麗呢 529 00:35:27,667 --> 00:35:30,336 如果妳方便的話,我可以看一下嗎? 530 00:35:31,045 --> 00:35:32,171 好啊 531 00:35:35,925 --> 00:35:39,220 我有在網路上邊看影片 邊練過基本指法 532 00:35:43,099 --> 00:35:44,267 是這樣對吧? 533 00:35:47,395 --> 00:35:48,437 你的手指 534 00:35:49,230 --> 00:35:52,358 要這樣用食指按著 535 00:35:55,236 --> 00:35:57,363 -這樣嗎? -你的姿勢… 536 00:35:58,823 --> 00:35:59,657 要像這樣 537 00:36:00,366 --> 00:36:03,035 像抱嬰兒一樣抱著 538 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 你要彈彈看C和弦嗎? 539 00:36:15,548 --> 00:36:17,967 -這樣嗎? -你彈得很好耶 540 00:36:27,143 --> 00:36:28,311 那是我送她的 541 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 她怎麼能用充滿我們回憶的烏克麗麗 542 00:36:31,522 --> 00:36:33,482 和別的男人一起彈奏? 543 00:36:34,650 --> 00:36:36,903 -真是個讓人無法理解的女人… -正好 544 00:36:36,986 --> 00:36:39,280 -從我面前經過了 -有個烏克麗麗同好會要辦表演 545 00:36:39,739 --> 00:36:41,073 一個人去有點尷尬 546 00:36:41,157 --> 00:36:42,283 他們為什麼在一起? 547 00:36:42,366 --> 00:36:44,368 能和妳一起去真是太好了 548 00:36:45,036 --> 00:36:48,581 既然有機會能看好表演 我當然要去啊 549 00:36:53,169 --> 00:36:55,379 段律師,和我談一下吧 550 00:36:55,463 --> 00:36:57,715 我和宗樺有約耶 551 00:36:57,882 --> 00:36:59,592 我們要去看烏克麗麗的表演… 552 00:36:59,675 --> 00:37:01,761 不可以,妳絕對不能去 553 00:37:02,178 --> 00:37:05,723 抱歉,你能自己去看表演嗎? 554 00:37:06,849 --> 00:37:08,017 我有些重要的事 555 00:37:08,142 --> 00:37:12,271 一定要現在跟段律師說 556 00:37:15,191 --> 00:37:18,527 你要跟我說什麼重要的事? 557 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 段律師 558 00:37:20,279 --> 00:37:22,490 把我給妳的烏克麗麗還我吧 559 00:37:22,615 --> 00:37:23,491 什麼? 560 00:37:23,950 --> 00:37:27,036 不是啊,你為什麼給了又要回去? 561 00:37:27,119 --> 00:37:29,372 我才想問妳為什麼要這麼做 562 00:37:29,580 --> 00:37:30,706 我哪有… 563 00:37:31,249 --> 00:37:33,709 妳不是把妳的心給了我之後 又要回去嗎? 564 00:37:34,001 --> 00:37:36,295 既然妳要這麼做 那當初就不該對我好啊 565 00:37:37,088 --> 00:37:38,172 我生日那天 566 00:37:38,589 --> 00:37:40,299 妳為什麼要替我被扯頭髮? 567 00:37:40,758 --> 00:37:42,260 為什麼要幫我挑鯖魚的刺? 568 00:37:42,343 --> 00:37:43,844 為什麼要給我維他命? 569 00:37:43,928 --> 00:37:45,179 妳為什麼要那麼做? 570 00:37:45,680 --> 00:37:47,682 你怎麼突然這樣? 571 00:37:48,099 --> 00:37:49,225 你之前 572 00:37:49,433 --> 00:37:53,104 明明就說不會為我動心 573 00:37:53,354 --> 00:37:54,313 對 574 00:37:56,399 --> 00:37:58,067 我以為我沒有動心過 575 00:37:58,234 --> 00:37:59,277 但是… 576 00:38:15,501 --> 00:38:16,585 怎麼回事? 577 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 心跳好快 578 00:38:23,509 --> 00:38:24,635 我很愚蠢 579 00:38:26,053 --> 00:38:29,765 直到我感受到妳的空位後 心臟才開始蠢蠢欲動 580 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 而且 581 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 只要看到妳和別人一起笑著的樣子 582 00:38:36,397 --> 00:38:38,232 我的心甚至還會刺痛 583 00:38:39,608 --> 00:38:40,609 我的心 584 00:38:43,654 --> 00:38:45,573 因為妳,沒有一刻是安分的 585 00:38:46,657 --> 00:38:49,702 -所以… -所以? 586 00:38:51,912 --> 00:38:53,164 我們談戀愛吧 587 00:38:53,664 --> 00:38:55,708 別談契約戀愛,而是真正的戀愛 588 00:38:59,837 --> 00:39:01,756 我給妳3秒回答的時間 589 00:39:03,299 --> 00:39:04,300 3 590 00:39:05,593 --> 00:39:06,635 2 591 00:39:07,178 --> 00:39:08,137 1 592 00:39:16,604 --> 00:39:17,521 0.5 593 00:39:21,942 --> 00:39:23,027 0.25 594 00:39:24,779 --> 00:39:28,783 0.125 595 00:39:30,785 --> 00:39:33,954 好,交往吧,我們交往吧 596 00:39:43,422 --> 00:39:46,133 -真是美好 -看來他們要交往了 597 00:39:46,592 --> 00:39:47,885 真是甜蜜 598 00:39:55,142 --> 00:39:56,477 她還在拍攝嗎? 599 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 -律師 -吳真心 600 00:40:02,691 --> 00:40:03,734 妳怎麼會來? 601 00:40:06,904 --> 00:40:08,072 -上車 -好 602 00:40:16,622 --> 00:40:18,082 妳不是說有拍攝嗎? 603 00:40:18,624 --> 00:40:19,792 妳的經紀人呢? 604 00:40:20,000 --> 00:40:22,044 拍攝取消了 605 00:40:22,795 --> 00:40:25,297 所以我就把赫俊哥送回家了 606 00:40:26,507 --> 00:40:28,259 我本來想先打給你再來的 607 00:40:28,759 --> 00:40:31,637 後來想跟你一樣製造驚喜 608 00:40:31,720 --> 00:40:33,305 所以就驚喜登場了 609 00:40:33,931 --> 00:40:35,015 做得很好 610 00:40:35,266 --> 00:40:37,726 能這樣見到妳,我真的好開心 611 00:40:37,852 --> 00:40:39,895 對吧?很棒吧? 612 00:40:40,229 --> 00:40:43,274 明明就這麼棒 真不知道我們之前怎麼會分開 613 00:40:43,941 --> 00:40:45,109 就是啊 614 00:40:46,944 --> 00:40:48,571 幸好拍攝取消了 615 00:40:48,821 --> 00:40:50,239 妳應該很累吧 616 00:40:50,406 --> 00:40:52,408 沒關係,一點都不累 617 00:40:52,992 --> 00:40:54,118 但是 618 00:40:54,493 --> 00:40:57,496 我昨天在拍攝現場暫時體驗了一下 619 00:40:58,038 --> 00:41:00,916 覺得演員這個職業好像很耗體力 620 00:41:01,959 --> 00:41:04,753 所以妳不要為了減肥而節食 621 00:41:04,920 --> 00:41:08,048 要多吃一點 好好注意健康,知道嗎? 622 00:41:10,509 --> 00:41:13,554 你才要好好注意健康 623 00:41:14,013 --> 00:41:16,474 你是奧維茲工作量最大的人 624 00:41:18,058 --> 00:41:20,728 別這樣,我們來吃健康的點心吧 625 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 來,這是紅蔘 626 00:41:27,610 --> 00:41:28,652 快吃吧 627 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 好 628 00:41:38,621 --> 00:41:41,665 律師,你吃了那個之後 需要幫我一件事 629 00:41:41,749 --> 00:41:42,583 什麼? 630 00:41:42,917 --> 00:41:45,169 你陪我對戲吧 631 00:41:45,836 --> 00:41:47,463 -對戲? -對 632 00:41:47,796 --> 00:41:51,383 有人陪著對戲會比一個人練習更容易 633 00:41:52,635 --> 00:41:55,638 我想先對一下明天要拍的戲 634 00:41:55,721 --> 00:41:56,805 你會幫我吧? 635 00:41:57,264 --> 00:41:58,098 好 636 00:41:59,850 --> 00:42:01,769 沒想到我還能有這種經驗 637 00:42:04,730 --> 00:42:06,440 劇本… 638 00:42:09,235 --> 00:42:10,569 在這裡 639 00:42:17,368 --> 00:42:20,329 (以法院為背景,兩人的再會之吻) 640 00:42:21,997 --> 00:42:23,165 對耶 641 00:42:23,999 --> 00:42:26,126 第四集有吻戲 642 00:42:27,670 --> 00:42:29,296 “天啊,正道 643 00:42:29,463 --> 00:42:32,049 你應該在以色列才對 怎麼會在這裡?” 644 00:42:34,385 --> 00:42:36,136 “我不想後悔,所以就來了 645 00:42:36,220 --> 00:42:39,932 我不想錯過妳,並後悔一輩子” 646 00:42:44,937 --> 00:42:48,691 這邊寫正道要拉著珠夏的手腕 並親吻她 647 00:42:51,318 --> 00:42:53,070 這個可以直接略過 648 00:42:55,614 --> 00:42:57,032 為什麼要直接略過? 649 00:42:58,409 --> 00:43:01,412 既然要練習,那就要確實一點 650 00:43:10,588 --> 00:43:13,882 天啊,這該怎麼辦才好? 651 00:43:16,218 --> 00:43:17,553 還是不要練了? 652 00:43:19,221 --> 00:43:22,182 不對,還是要練習啊 653 00:43:22,725 --> 00:43:23,726 練習 654 00:43:29,106 --> 00:43:31,859 律師,劇本在這裡 655 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 好神奇 656 00:43:42,244 --> 00:43:44,121 原來劇本是這樣寫的啊 657 00:43:48,042 --> 00:43:51,378 -這是什麼? -什麼? 658 00:43:52,421 --> 00:43:53,714 妳看這個 659 00:43:54,506 --> 00:43:56,717 上面寫“尊敬的法官 660 00:43:56,925 --> 00:44:00,095 被告已對自己的過錯 進行深刻反省並懺悔” 661 00:44:00,179 --> 00:44:01,055 對 662 00:44:02,514 --> 00:44:05,351 這場審判的情況設定 不是刑事案件嗎? 663 00:44:06,769 --> 00:44:08,187 刑事案件是用被告人 664 00:44:08,312 --> 00:44:09,813 民事案件則用被告 665 00:44:10,022 --> 00:44:13,692 所以這邊不能用被告 應該用被告人才對 666 00:44:15,569 --> 00:44:18,155 因為劇本不是我寫的 667 00:44:19,406 --> 00:44:21,909 這種資料調查可是基本中的基本 668 00:44:22,576 --> 00:44:24,244 -你生氣了? -是 669 00:44:25,371 --> 00:44:30,626 我一定會把這個意見傳達給編劇的 670 00:44:30,709 --> 00:44:32,544 好,請妳務必轉達 671 00:44:36,090 --> 00:44:38,258 那我們來對這場戲吧 672 00:44:38,967 --> 00:44:40,135 哪場戲? 673 00:44:40,511 --> 00:44:42,429 第27場的審判戲 674 00:44:44,431 --> 00:44:46,225 -審判戲嗎? -對 675 00:44:46,684 --> 00:44:49,186 妳去前面練一次吧,站起來好好練習 676 00:44:49,353 --> 00:44:52,314 -什麼?站著? -對,去前面吧 677 00:44:54,608 --> 00:44:56,485 -我幫妳好好看看 -好 678 00:45:00,030 --> 00:45:02,533 原告透過釜進建設 679 00:45:02,616 --> 00:45:04,284 完成了拆除工程 680 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 吳真心 681 00:45:06,078 --> 00:45:08,622 原告通常都是 682 00:45:09,248 --> 00:45:10,624 坐在妳的左邊 683 00:45:12,251 --> 00:45:13,252 這邊? 684 00:45:18,006 --> 00:45:20,134 原告透過釜進建設 685 00:45:20,217 --> 00:45:21,760 完成了拆除工程 686 00:45:21,927 --> 00:45:23,971 但由於項目融資籌措失敗 687 00:45:27,266 --> 00:45:29,560 “所以沒能支付工程費用嗎?” 688 00:45:29,893 --> 00:45:32,396 所以沒能支付工程費用嗎? 689 00:45:37,109 --> 00:45:38,694 -吳真心 -什麼? 690 00:45:39,069 --> 00:45:41,530 妳剛剛那個語調不太好 691 00:45:42,364 --> 00:45:45,826 因為實際在法庭上 幾乎不會有那樣大喊的情況 692 00:45:46,326 --> 00:45:49,496 我覺得用帶有魄力 又平穩的語調結尾會比較好 693 00:45:51,165 --> 00:45:52,708 “原告透過釜進建設 694 00:45:52,791 --> 00:45:54,084 完成了拆除工程 695 00:45:54,376 --> 00:45:56,253 但由於項目融資籌措失敗 696 00:45:56,462 --> 00:45:58,589 所以沒能支付工程費用嗎?” 697 00:45:59,131 --> 00:46:01,341 -像這樣 -好,就像那樣 698 00:46:02,509 --> 00:46:04,094 -我再試一次 -好 699 00:46:06,847 --> 00:46:09,892 原告透過武進建設… 700 00:46:09,975 --> 00:46:13,103 吳真心,不是武進建設,是釜進建設 701 00:46:14,646 --> 00:46:16,690 釜進…武…釜進建設 702 00:46:18,192 --> 00:46:19,902 我去喝杯水再過來 703 00:46:19,985 --> 00:46:21,904 -好,去吧 -好 704 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 “原告透過釜進建設…” 705 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 我還以為氣氛會很浪漫 706 00:46:35,876 --> 00:46:38,253 結果他比在拍攝現場時還嚴格 707 00:46:43,133 --> 00:46:46,470 能用這種方式給妳幫助,真是太好了 708 00:46:47,596 --> 00:46:48,639 是啊 709 00:46:53,310 --> 00:46:54,394 “法院一角 710 00:46:55,062 --> 00:46:58,065 珠夏結束審判後出來後 看著某處嚇了一跳 711 00:46:58,148 --> 00:47:00,984 她看見穿著軍服的正道 站在法院一角” 712 00:47:01,318 --> 00:47:02,236 好 713 00:47:02,402 --> 00:47:04,321 “正道拉著珠夏的手… 714 00:47:08,158 --> 00:47:09,576 吻了她 715 00:47:12,246 --> 00:47:14,957 以法院為背景,兩人的再會之吻” 716 00:47:20,837 --> 00:47:23,382 (接吻達人) 717 00:47:31,807 --> 00:47:33,267 接吻達人? 718 00:47:35,310 --> 00:47:38,647 對了,等等晚上聚餐 719 00:47:38,730 --> 00:47:40,983 我訂了附近的烤韓牛餐廳 720 00:47:41,733 --> 00:47:43,110 訂得好 721 00:47:43,318 --> 00:47:44,903 那裡的生拌牛肉非常好吃 722 00:47:45,237 --> 00:47:48,031 主廚根本是牛肉達人 723 00:47:48,240 --> 00:47:49,408 什麼達人啊? 724 00:47:49,783 --> 00:47:51,535 世界上哪有接吻達人? 725 00:47:52,327 --> 00:47:53,954 主廚是接吻達人嗎? 726 00:47:57,791 --> 00:47:59,960 沒事,我先走了 727 00:48:00,043 --> 00:48:01,378 你不吃了嗎? 728 00:48:01,461 --> 00:48:03,422 我還要去法院辦一點事 729 00:48:05,257 --> 00:48:06,341 接吻達人? 730 00:48:06,800 --> 00:48:08,093 還不是滑雪達人 731 00:48:08,760 --> 00:48:10,679 他好像有說到接吻 732 00:48:12,222 --> 00:48:14,933 權律師也想談戀愛嗎? 733 00:48:15,767 --> 00:48:16,810 也是 734 00:48:17,019 --> 00:48:20,147 春天快到了,他的心應該也很浮躁 735 00:48:20,314 --> 00:48:22,274 他一定會想談戀愛吧 736 00:48:24,610 --> 00:48:27,070 等等,這麼一看 在座的各位都是單身呢 737 00:48:27,321 --> 00:48:30,574 人這麼多,怎麼都沒有人在談戀愛? 738 00:48:31,783 --> 00:48:33,577 如果沒時間去外面找的話 739 00:48:33,785 --> 00:48:35,954 就在這裡面找找吧 740 00:48:36,371 --> 00:48:39,207 我看別間公司 有很多人都在談辦公室戀情 741 00:48:39,499 --> 00:48:41,668 而我們公司怎麼會一點 消息都沒有呢? 742 00:48:42,794 --> 00:48:45,422 但代表們不是 都不喜歡辦公室戀情嗎? 743 00:48:45,505 --> 00:48:46,757 覺得員工不能專心工作 744 00:48:46,840 --> 00:48:49,843 我不是那麼古板的代表 745 00:48:50,010 --> 00:48:52,512 另外,要是我們公司內 746 00:48:52,596 --> 00:48:53,889 有情侶誕生 747 00:48:54,264 --> 00:48:57,184 為了讓他們能漂漂亮亮地去約會 我會送他們一套春裝 748 00:48:58,143 --> 00:49:00,854 所以如果有人變成情侶了 749 00:49:00,937 --> 00:49:02,564 就立刻舉手跟我報告吧 750 00:49:05,400 --> 00:49:07,235 -你們兩個幹嘛? -你不是說要報告嗎? 751 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 我和段律師變成情侶了 752 00:49:09,613 --> 00:49:13,492 是啊,我們是昨天才開始交往的 初生情侶 753 00:49:14,701 --> 00:49:17,996 真是的,你們兩個在幹嘛? 754 00:49:18,121 --> 00:49:20,832 就算再怎麼想要衣服也不能這樣 你們怎麼可能是情侶? 755 00:49:20,916 --> 00:49:22,876 真是的,一點都不好笑 756 00:49:31,760 --> 00:49:33,595 段律師、崔律師 你們真的是情侶嗎? 757 00:49:36,973 --> 00:49:38,809 我覺得自己被人背叛了 758 00:49:47,859 --> 00:49:50,654 劇組在那裡的話,那她應該就在附近 759 00:49:57,369 --> 00:49:58,203 允書 760 00:49:58,453 --> 00:50:00,706 這邊妳打算怎麼拍? 761 00:50:01,123 --> 00:50:02,999 你方便就好,我會配合你的 762 00:50:03,083 --> 00:50:05,085 -真的嗎?我知道了 -對 763 00:50:11,883 --> 00:50:13,009 律師 764 00:50:14,094 --> 00:50:15,011 妳好 765 00:50:16,680 --> 00:50:18,181 你怎麼會來這裡? 766 00:50:18,557 --> 00:50:20,392 我來法院辦事 767 00:50:20,642 --> 00:50:23,562 聽說妳在拍戲 所以過來看看有沒有需要幫忙的 768 00:50:26,189 --> 00:50:28,024 在法院拍戲真棒 769 00:50:28,275 --> 00:50:29,985 還能偶然遇到你 770 00:50:30,318 --> 00:50:32,696 -是 -允書,要開拍了 771 00:50:40,162 --> 00:50:41,997 我先走囉,律師 772 00:50:42,289 --> 00:50:43,331 好 773 00:50:53,091 --> 00:50:54,092 正道 774 00:50:56,845 --> 00:50:58,013 你怎麼會在這? 775 00:50:58,305 --> 00:51:00,265 你應該在以色列才對 怎麼會在這裡? 776 00:51:00,474 --> 00:51:02,017 我不想後悔,所以就來了 777 00:51:02,225 --> 00:51:05,145 我不想錯過妳,並後悔一輩子 778 00:51:22,537 --> 00:51:24,206 停,什麼啊? 779 00:51:24,831 --> 00:51:26,416 剛剛是不是有收到車聲? 780 00:51:27,292 --> 00:51:28,919 請注意不要傳出噪音 781 00:51:29,878 --> 00:51:31,880 好,準備好,再來一次 782 00:51:31,963 --> 00:51:34,508 那個…等一下 783 00:51:37,511 --> 00:51:39,971 我能以顧問律師的身分說句話嗎? 784 00:51:40,222 --> 00:51:41,348 當然可以 785 00:51:41,681 --> 00:51:43,058 雖然這是電視劇 786 00:51:43,266 --> 00:51:47,729 但我覺得男女在法院前接吻 有點不符合現實 787 00:51:48,230 --> 00:51:50,941 而且角色還是捍衛法律的 律師和軍法官 788 00:51:51,149 --> 00:51:52,943 他們竟然要在神聖的法院前接吻? 789 00:51:53,735 --> 00:51:56,029 我身為這個領域的人 790 00:51:56,112 --> 00:51:58,949 覺得這種設定似乎有點不合理 791 00:51:59,157 --> 00:52:00,951 畢竟這裡是比較保守的地方 792 00:52:03,912 --> 00:52:07,123 不過如果這場戲需要情感交流的話 793 00:52:09,000 --> 00:52:10,961 擁抱,我想擁抱應該會比較好 794 00:52:11,127 --> 00:52:13,296 -擁抱嗎? -不,不行 795 00:52:13,380 --> 00:52:15,048 不,擁抱也不行 796 00:52:16,466 --> 00:52:17,467 握手 797 00:52:18,009 --> 00:52:19,928 握手應該就夠了 798 00:52:20,011 --> 00:52:22,347 律師,你和我去喝杯咖啡吧 799 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 咖啡?不用了 800 00:52:24,099 --> 00:52:26,059 不,你需要咖啡的 801 00:52:27,853 --> 00:52:31,898 你上次還說我侵害什麼追求幸福權 802 00:52:31,982 --> 00:52:34,025 叫我不要干涉你們 803 00:52:34,359 --> 00:52:36,653 結果你現在這是在做什麼啊?律師 804 00:52:37,529 --> 00:52:40,532 我只是做了身為顧問律師該做的事 805 00:52:40,615 --> 00:52:43,285 既然你是以顧問律師的身分來 就應該做顧問的工作啊 806 00:52:43,368 --> 00:52:45,495 為什麼要吃醋啊? 807 00:52:45,745 --> 00:52:48,540 -我沒有吃醋 -那就是吃醋 808 00:52:50,041 --> 00:52:52,711 你看那邊,律師,你看那邊 809 00:52:52,878 --> 00:52:55,714 你剛不是說司法人員都很保守嗎? 810 00:52:55,797 --> 00:52:58,925 你看他們牽手牽得這麼正大光明 哪裡保守啊? 811 00:52:59,050 --> 00:53:00,510 那個… 812 00:53:00,594 --> 00:53:01,887 不可能那樣的啊 813 00:53:01,970 --> 00:53:05,098 法律界是很保守的地方 怎麼可能那樣… 814 00:53:08,351 --> 00:53:09,477 金世元? 815 00:53:11,855 --> 00:53:13,106 權正祿 816 00:53:13,356 --> 00:53:14,566 正祿? 817 00:53:15,358 --> 00:53:17,277 甚至還是你認識的人? 818 00:53:18,945 --> 00:53:19,988 我不認識 819 00:53:20,071 --> 00:53:22,407 金世元、正祿 820 00:53:22,574 --> 00:53:23,867 我行使緘默權 821 00:53:23,950 --> 00:53:25,535 天啊,這愛吃醋的律師 822 00:53:29,915 --> 00:53:33,418 你們在法院穿著法袍 牽著手走來走去,沒關係嗎? 823 00:53:33,835 --> 00:53:36,922 會怎樣嗎?我們又不是談戀愛 就不工作了 824 00:53:37,005 --> 00:53:39,633 我想說要談祕密戀愛到什麼時候 825 00:53:40,300 --> 00:53:44,262 就決定乾脆不管他人眼光 盡情表達愛意了 826 00:53:44,679 --> 00:53:48,266 我也是,如果是原來的我 應該完全沒想到要這麼做 827 00:53:48,558 --> 00:53:50,143 但我發現世元說得沒錯 828 00:53:50,602 --> 00:53:53,772 一開始是很難,但做過一、兩次之後 就覺得根本沒什麼 829 00:53:55,357 --> 00:53:57,734 正祿,我該怎麼辦啊? 830 00:53:58,026 --> 00:54:00,111 我跟金世元好像越來越像了 831 00:54:02,697 --> 00:54:04,074 好吧 832 00:54:30,642 --> 00:54:33,979 -為了奧維茲乾杯 -乾杯 833 00:54:41,319 --> 00:54:43,863 話說,你們是怎麼被彼此吸引的啊? 834 00:54:43,947 --> 00:54:47,033 對啊,你們兩個原本不是死對頭嗎? 835 00:54:47,867 --> 00:54:49,911 我這麼說不是因為他是我的男人 836 00:54:49,995 --> 00:54:52,831 老實說,崔律師本來就是為了被愛 而出生的人啊 837 00:54:52,956 --> 00:54:56,292 長得帥、有能力、紳士 838 00:54:56,376 --> 00:54:57,377 而且還非常孝順 839 00:54:57,460 --> 00:54:59,838 真的是最棒的男人了 840 00:54:59,921 --> 00:55:01,464 段律師也是 841 00:55:01,756 --> 00:55:03,883 時而可愛、時而高傲 842 00:55:04,592 --> 00:55:06,720 是個千面女郎啊 843 00:55:07,929 --> 00:55:09,055 好 844 00:55:09,139 --> 00:55:12,976 雖然對你們說的話沒有同感 但約定了就不能反悔 845 00:55:15,186 --> 00:55:17,814 你們一人買一套春裝吧 846 00:55:18,064 --> 00:55:19,524 謝謝你,代表 847 00:55:19,607 --> 00:55:21,651 我們去買套情侶套裝吧 848 00:55:21,735 --> 00:55:24,529 買最適合妳的清新風格 849 00:55:25,613 --> 00:55:26,573 不要 850 00:55:26,656 --> 00:55:28,658 還是買最適合你的… 851 00:55:28,742 --> 00:55:31,578 高貴瀟灑風格吧,親愛的 852 00:55:32,370 --> 00:55:33,538 吃吧 853 00:55:34,497 --> 00:55:38,084 真不知道我為什麼要花錢看這種畫面 854 00:55:38,918 --> 00:55:41,713 總之要是還有不為人知的情侶 就快點說 855 00:55:41,796 --> 00:55:44,758 乾脆趁此機會訂製一套團體服 856 00:55:44,841 --> 00:55:47,260 反正都借那麼多貸款了 債務是七億韓元 857 00:55:47,385 --> 00:55:49,179 還是七億七百萬韓元 不是都差不多嗎? 858 00:55:50,305 --> 00:55:53,475 那個,海英,要是妳有興趣 859 00:55:53,558 --> 00:55:55,518 要不要準備一套春裝,順便跟我… 860 00:55:55,602 --> 00:55:56,853 我套裝很多了 861 00:56:09,407 --> 00:56:10,950 話說權律師 862 00:56:11,493 --> 00:56:13,036 你有什麼事嗎? 863 00:56:14,788 --> 00:56:15,997 就是啊 864 00:56:16,498 --> 00:56:18,625 你從剛剛臉色就不太好 865 00:56:20,335 --> 00:56:22,754 難道是你單戀著段律師 866 00:56:22,837 --> 00:56:25,006 結果看到她和崔律師 交往得那麼順利而感到心痛 867 00:56:25,090 --> 00:56:26,925 才一直喝酒嗎? 868 00:56:27,717 --> 00:56:29,052 是這樣嗎? 869 00:56:29,677 --> 00:56:31,930 單戀也是愛情,我為你加油 870 00:56:32,305 --> 00:56:33,723 -怎麼辦? -天啊 871 00:56:41,731 --> 00:56:43,608 律師你還在聚餐嗎? 872 00:56:45,860 --> 00:56:46,945 原來如此 873 00:56:47,028 --> 00:56:49,364 我剛拍攝完,現在在回家的路上 874 00:56:51,407 --> 00:56:53,910 那聚餐結束後打給我喔 875 00:56:54,994 --> 00:56:56,037 好 876 00:56:57,789 --> 00:56:59,332 他沒說什麼別的嗎? 877 00:56:59,415 --> 00:57:02,168 別的?什麼? 878 00:57:02,252 --> 00:57:03,545 沒有,就… 879 00:57:05,004 --> 00:57:06,589 剛剛啊 880 00:57:07,382 --> 00:57:10,593 他好像因為妳的吻戲在吃醋 881 00:57:11,553 --> 00:57:14,681 我想說他會不會罵妳很過分之類的 882 00:57:14,931 --> 00:57:15,974 什麼? 883 00:57:18,726 --> 00:57:20,854 這就是藝人男友的宿命啊 884 00:57:20,979 --> 00:57:23,731 看著愛情戲必須假裝無所謂 885 00:57:23,815 --> 00:57:25,650 但是又會吃醋 886 00:57:26,317 --> 00:57:28,903 也不能在外面 理直氣壯地說你們在交往 887 00:57:28,987 --> 00:57:31,781 不能在人多的地方光明正大地約會 888 00:57:33,658 --> 00:57:34,826 允書 889 00:57:35,827 --> 00:57:38,079 所以我才更擔心 890 00:57:38,538 --> 00:57:40,707 擔心你們兩個人 891 00:57:41,124 --> 00:57:43,001 祕密戀愛這種事 892 00:57:43,126 --> 00:57:45,253 總有一天會累的 893 00:57:53,761 --> 00:57:55,221 親愛的,張開嘴巴 894 00:57:58,725 --> 00:58:00,268 親愛的,你也張開嘴巴 895 00:58:02,729 --> 00:58:04,981 我們奧維茲真是充滿愛意啊 896 00:58:06,441 --> 00:58:09,903 是嗎?我心裡可是正在滋長怒意呢 897 00:58:10,945 --> 00:58:13,740 看了你們兩個之後 898 00:58:13,823 --> 00:58:16,701 我好像知道為什麼 代表們都討厭辦公室戀情了 899 00:58:16,826 --> 00:58:18,328 代表有什麼罪啊? 900 00:58:18,411 --> 00:58:20,747 要付員工薪水,還得一直看那種畫面 901 00:58:21,539 --> 00:58:23,750 再繼續下去 我覺得我會因怒急攻心而生病 902 00:58:23,833 --> 00:58:25,502 大家好像都吃完了,我們就出去吧 903 00:58:25,585 --> 00:58:27,587 -走吧 -我捨不得走 904 00:58:28,046 --> 00:58:29,964 -允書 -大家好 905 00:58:30,048 --> 00:58:31,549 -允書 -允書 906 00:58:31,841 --> 00:58:33,510 妳怎麼會來? 907 00:58:34,177 --> 00:58:38,014 我接收到你們在這聚餐的高級情報 所以就來了 908 00:58:38,223 --> 00:58:40,266 來得好,我們正要開始呢 909 00:58:40,350 --> 00:58:41,768 來這邊 910 00:58:43,269 --> 00:58:44,521 坐這吧 911 00:58:48,274 --> 00:58:49,651 宗樺,你的位置在哪? 912 00:58:49,776 --> 00:58:51,861 -好像是在那邊 -原來如此 913 00:58:54,948 --> 00:58:58,117 允書,有一個超級大新聞 914 00:58:58,326 --> 00:59:01,538 就是段律師和崔律師交往了 915 00:59:03,081 --> 00:59:05,375 -真的嗎? -對啊 916 00:59:05,458 --> 00:59:08,628 我正打算明天要告訴妳這個消息的 917 00:59:09,921 --> 00:59:11,506 恭喜你們 918 00:59:11,589 --> 00:59:14,133 權律師,你見到允書不開心嗎? 919 00:59:14,384 --> 00:59:16,177 -怎麼什麼話都不說? -什麼? 920 00:59:16,511 --> 00:59:19,889 權律師,你今天有什麼事嗎? 怎麼一臉鬱鬱寡歡? 921 00:59:21,057 --> 00:59:22,475 因為現在是春天嗎? 922 00:59:22,600 --> 00:59:23,893 看樣子你是覺得孤單了啊 923 00:59:24,602 --> 00:59:26,020 -應該是 -說什麼啊? 924 00:59:26,229 --> 00:59:27,772 否認什麼啊? 925 00:59:27,855 --> 00:59:30,692 這樣不行 我們來幫權律師安排個相親吧 926 00:59:32,527 --> 00:59:33,528 不用了 927 00:59:33,611 --> 00:59:35,822 什麼不用了? 你一看就是沒女朋友的樣子 928 00:59:35,905 --> 00:59:38,116 這種時候就讓別人替你介紹 929 00:59:38,825 --> 00:59:42,120 海英、段律師 妳們沒有認識什麼合適的人嗎? 930 00:59:42,370 --> 00:59:43,746 -身邊有沒有合適的人? -沒有嗎? 931 00:59:45,331 --> 00:59:46,583 那個 932 00:59:47,250 --> 00:59:50,086 權律師他… 933 00:59:50,962 --> 00:59:52,130 有女朋友 934 00:59:55,133 --> 00:59:57,093 -妳說什麼? -真的嗎? 935 00:59:57,802 --> 00:59:59,637 權律師有女朋友嗎? 936 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 對啊,那個… 937 01:00:03,683 --> 01:00:05,518 那個人就是… 938 01:00:08,896 --> 01:00:10,064 我 939 01:00:16,529 --> 01:00:18,948 -妳真有才 -真是的 940 01:00:19,657 --> 01:00:21,618 -唉唷 -妳的演技真的很好耶 941 01:00:21,701 --> 01:00:23,620 開玩笑都不眨一下眼睛的 942 01:00:23,703 --> 01:00:25,663 “我是他的女…”唉唷,我做不到 943 01:00:26,039 --> 01:00:27,373 是真的 944 01:00:33,588 --> 01:00:35,923 我本來有點猶豫要不要說的 945 01:00:37,175 --> 01:00:40,178 但是你們都是我很喜歡、很信任的人 946 01:00:40,261 --> 01:00:41,846 所以我想跟你們坦白 947 01:00:44,098 --> 01:00:47,810 我和權律師 948 01:00:48,478 --> 01:00:51,606 真的是戀人關係 949 01:01:02,700 --> 01:01:05,453 我真的 950 01:01:05,536 --> 01:01:07,538 非常喜歡權律師 951 01:01:10,541 --> 01:01:11,834 原來是這樣 952 01:01:18,633 --> 01:01:20,593 代表,你不覺得燙嗎? 953 01:01:22,595 --> 01:01:23,888 好燙 954 01:01:25,682 --> 01:01:26,766 燙 955 01:01:26,933 --> 01:01:27,975 水… 956 01:01:30,103 --> 01:01:31,896 我是覺得燙才哭的 957 01:01:32,230 --> 01:01:33,481 -真的嗎? -對,是因為燙 958 01:01:33,564 --> 01:01:34,941 不是因為心痛才哭? 959 01:01:35,024 --> 01:01:36,651 不是,是因為覺得燙 960 01:01:37,235 --> 01:01:40,488 是因為覺得手很燙才哭的,真是的 961 01:01:41,823 --> 01:01:44,575 真的恭喜你們,真的好燙啊 962 01:01:45,326 --> 01:01:46,577 我去一下洗手間 963 01:01:46,744 --> 01:01:48,079 真是太棒了 964 01:01:48,287 --> 01:01:49,831 唉唷,洗手間 965 01:01:50,707 --> 01:01:52,834 你們幫他們慶祝一下吧,真是的 966 01:01:56,337 --> 01:01:57,463 謝謝 967 01:01:58,756 --> 01:02:00,091 允書,恭喜啊 968 01:02:02,593 --> 01:02:04,762 我真的沒想到 969 01:02:04,846 --> 01:02:07,014 我們事務所裡有那麼多對情侶 970 01:02:07,515 --> 01:02:08,683 就是說啊 971 01:02:08,808 --> 01:02:12,562 尤其是權律師和允書,我真的很意外 972 01:02:12,854 --> 01:02:15,440 感覺他們兩個很不一樣 973 01:02:15,523 --> 01:02:18,276 卻又好像很合適 974 01:02:18,359 --> 01:02:19,694 我覺得他們很登對 975 01:02:20,737 --> 01:02:22,864 天啊,是迎春花 976 01:02:24,031 --> 01:02:25,241 真的耶 977 01:02:25,533 --> 01:02:27,660 我最喜歡的花就是迎春花 978 01:02:27,785 --> 01:02:31,038 妳知道迎春花的花語是什麼嗎? 979 01:02:31,289 --> 01:02:33,166 不知道,是什麼啊? 980 01:02:38,838 --> 01:02:42,717 “我的愛比妳還深” 981 01:02:45,303 --> 01:02:46,471 這樣啊 982 01:02:52,351 --> 01:02:54,020 那個,楊祕書 983 01:02:55,730 --> 01:02:59,734 妳願意的話,找個時間一起吃頓飯吧 984 01:03:02,028 --> 01:03:03,446 好啊 985 01:03:16,125 --> 01:03:17,376 (高地大廈) 986 01:03:17,460 --> 01:03:19,086 怎麼突然想喝酒? 987 01:03:20,004 --> 01:03:22,840 為了紀念今天,我想喝一杯 988 01:03:23,216 --> 01:03:25,510 今天是我們第一次向別人公開 989 01:03:25,593 --> 01:03:27,512 我們關係的日子啊 990 01:03:29,722 --> 01:03:31,974 不過真的沒關係嗎? 991 01:03:32,308 --> 01:03:33,810 我怕妳只是為了我才這麼做 992 01:03:35,019 --> 01:03:38,105 律師,你知道 993 01:03:38,648 --> 01:03:41,234 你最常對我說的話是什麼嗎? 994 01:03:42,819 --> 01:03:44,028 “沒關係嗎?” 995 01:03:44,737 --> 01:03:46,864 “真的沒關係嗎?” 996 01:03:47,365 --> 01:03:49,158 你常常這樣問我 997 01:03:50,409 --> 01:03:52,954 不過我今天突然有這種想法 998 01:03:54,205 --> 01:03:56,874 問我有沒有關係的這個人 999 01:03:58,459 --> 01:04:00,503 是真的沒關係嗎? 1000 01:04:01,838 --> 01:04:03,589 這個人只顧著擔心我 1001 01:04:04,382 --> 01:04:07,510 是不是都沒空照顧到自己的心呢? 1002 01:04:09,595 --> 01:04:13,349 如果你覺得沒關係,我就沒關係 1003 01:04:15,184 --> 01:04:16,769 因為你的心 1004 01:04:17,520 --> 01:04:19,522 就是我的心 1005 01:04:22,275 --> 01:04:23,651 還有一件事 1006 01:04:23,985 --> 01:04:27,446 我就是想說這些 才決定今天非見到你不可 1007 01:04:28,072 --> 01:04:29,198 是什麼? 1008 01:04:31,909 --> 01:04:35,746 剛剛拍的吻戲,那個不是真的親吻 1009 01:04:36,038 --> 01:04:38,708 可以不用再說那件事 1010 01:04:38,791 --> 01:04:40,960 不要逃避,聽我說 1011 01:04:41,043 --> 01:04:43,796 那只是演戲 1012 01:04:43,880 --> 01:04:45,882 不是真的接吻 1013 01:04:46,924 --> 01:04:49,260 你看喔,像這樣抓住 1014 01:04:49,969 --> 01:04:52,263 然後這樣,再這樣 1015 01:04:52,346 --> 01:04:55,016 只要抓對角度,就會像真的接吻一樣 1016 01:04:58,644 --> 01:05:01,856 總之我只是希望你不要誤會 1017 01:05:03,691 --> 01:05:06,110 演員都有那種技能的 1018 01:05:06,444 --> 01:05:09,614 把假的弄得像真的一樣的技能 1019 01:05:09,906 --> 01:05:12,825 那如果不是假裝的,而是來真的呢? 1020 01:05:19,081 --> 01:05:20,708 是這樣嗎? 1021 01:05:52,531 --> 01:05:53,574 今天 1022 01:05:54,492 --> 01:05:56,243 可以不守護妳嗎? 1023 01:06:59,223 --> 01:07:01,058 -妳看 -不過她為什麼會選擇權律師 1024 01:07:01,142 --> 01:07:02,351 而不是我呢? 1025 01:07:02,435 --> 01:07:03,436 太帥了 1026 01:07:03,519 --> 01:07:05,813 臉也沒事長得這麼帥 1027 01:07:05,896 --> 01:07:08,107 你怎麼可以這麼陰險啊? 1028 01:07:08,190 --> 01:07:09,275 真是的 1029 01:07:09,358 --> 01:07:10,943 就算妳再怎麼容易陷入愛情 1030 01:07:11,027 --> 01:07:12,611 也不能在男朋友面前… 1031 01:07:12,695 --> 01:07:15,906 妳還記得明天要一起吃晚餐的事吧? 1032 01:07:16,073 --> 01:07:18,784 -那我真的要搬去妳家囉 -好啊 1033 01:07:18,951 --> 01:07:21,620 你的一日祕書正在你的辦公室等你 1034 01:07:21,704 --> 01:07:22,621 吳真心 1035 01:07:22,705 --> 01:07:23,998 明天早上的飛機 1036 01:07:24,081 --> 01:07:25,541 -什麼? -和女演員交往了 1037 01:07:25,624 --> 01:07:26,834 -就開始做些反常的事 -大家好 1038 01:07:26,917 --> 01:07:28,544 簡直成了愛情劇裡的男主角了呢 1039 01:07:28,627 --> 01:07:30,588 所以我想跟她說 1040 01:07:30,671 --> 01:07:32,173 我也會一直在這裡等她 1041 01:07:32,965 --> 01:07:34,759 {\an8}字幕翻譯:李敘端