1 00:01:11,071 --> 00:01:12,447 {\an8}律師 2 00:01:13,656 --> 00:01:14,657 {\an8}你在幹嘛? 3 00:01:14,741 --> 00:01:16,618 {\an8}每次都是妳為我準備早餐 4 00:01:16,701 --> 00:01:18,495 {\an8}我想說今天換我做給妳吃 5 00:01:18,578 --> 00:01:20,580 {\an8}所以我準備了吐司 6 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 {\an8}看起來好好吃 7 00:01:23,792 --> 00:01:27,212 不過,你是在哪找到食材的啊? 8 00:01:27,420 --> 00:01:30,673 我自己開冰箱隨便選的 9 00:01:31,007 --> 00:01:33,384 但是,這並沒有法律上的問題 10 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 《刑法》第329條 11 00:01:35,261 --> 00:01:37,847 竊取他人財物者 處六年以下有期徒刑 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,849 或一千萬韓元以下之罰金 13 00:01:40,350 --> 00:01:42,393 但我們對彼此而言不是他人啊 14 00:01:44,145 --> 00:01:45,188 就是啊 15 00:01:45,271 --> 00:01:48,733 我們是戀人關係 所以沒有任何問題呢 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 要吃一個看看嗎? 17 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 好啊 18 00:01:58,201 --> 00:01:59,244 幸好 19 00:01:59,536 --> 00:02:02,831 要是你連料理都擅長,那就太完美了 我會很有壓力 20 00:02:04,165 --> 00:02:06,084 妳可以不用強迫自己吃 21 00:02:06,417 --> 00:02:07,919 我開玩笑的啦 22 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 超好吃的 23 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 律師,你吃一口看看 24 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 幹嘛啦? 25 00:02:28,940 --> 00:02:30,066 你現在才回來嗎? 26 00:02:30,150 --> 00:02:32,694 一早就沒看到你 我還以為你又去參加晨間足球會了 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,071 你熬夜了嗎? 28 00:02:35,530 --> 00:02:36,698 那個… 29 00:02:38,658 --> 00:02:39,742 等一下 30 00:02:41,494 --> 00:02:44,539 是,拘捕令審問日是明天沒錯 31 00:02:45,123 --> 00:02:48,418 你明天上午11點前來就可以了 32 00:02:49,586 --> 00:02:52,297 是啊,他一定很累 33 00:02:54,382 --> 00:02:55,633 我要對他好一點 34 00:02:57,510 --> 00:02:59,971 他和允書都分手一個月了 35 00:03:00,305 --> 00:03:01,973 但他好像還是很難受 36 00:03:03,308 --> 00:03:05,602 沒事就會一直想起來,很痛苦 37 00:03:05,768 --> 00:03:08,313 所以為了忘掉她,他拚了命地工作 38 00:03:08,396 --> 00:03:10,315 昨天還在事務所熬夜了呢 39 00:03:10,481 --> 00:03:11,482 是嗎? 40 00:03:13,026 --> 00:03:16,821 而且他最近甚至還開始 踢他從來都不踢的足球 41 00:03:17,614 --> 00:03:18,990 開始踢足球?為什麼? 42 00:03:19,073 --> 00:03:22,660 男人分手的話 都會找一件能讓自己沉迷的事 43 00:03:23,369 --> 00:03:25,455 正祿那小子好像是想運動流汗 44 00:03:25,538 --> 00:03:27,540 讓自己的身體累壞 45 00:03:27,832 --> 00:03:29,584 真的是太可憐了,我都要看不下去了 46 00:03:31,336 --> 00:03:33,463 他是覺得心裡空虛嗎? 47 00:03:33,922 --> 00:03:35,423 他變得很貪吃 48 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 上次還自己買兩盒壽司吃 49 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 那麼嚴重嗎? 50 00:03:40,386 --> 00:03:43,014 要快點忘掉才好啊,真是糟糕 51 00:03:43,139 --> 00:03:44,432 就是說啊 52 00:03:45,266 --> 00:03:46,893 好擔心他啊 53 00:03:47,936 --> 00:03:50,104 我真的超震驚 54 00:03:50,188 --> 00:03:52,982 我們事務所裡 竟然有那麼養眼的情侶誕生 55 00:03:53,066 --> 00:03:55,526 你們不覺得他們兩個很登對嗎? 56 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 是啊,謝謝妳看好我們 57 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 我也覺得我和段律師… 58 00:04:00,990 --> 00:04:02,867 -很登對 -不是 59 00:04:02,951 --> 00:04:06,788 我是說權律師和允書 我在說他們兩個 60 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 偏偏在差不多時間公開戀情 61 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 老實說,我是這樣想的 62 00:04:14,420 --> 00:04:18,508 我們這對的養眼程度 也不比他們那對差 63 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 -我們只有在知名度這部分輸了一… -你來了 64 00:04:22,011 --> 00:04:23,263 你來了啊 65 00:04:23,888 --> 00:04:25,223 -你來啦 -天啊 66 00:04:25,431 --> 00:04:28,977 那是昨天徒手拿烤盤上的肉 燙傷的嗎? 67 00:04:29,060 --> 00:04:31,271 不是很嚴重 68 00:04:31,354 --> 00:04:33,564 只是昨天痛了一整晚,所以去了醫院 69 00:04:33,648 --> 00:04:35,566 結果說只是輕微的燙傷 70 00:04:35,650 --> 00:04:37,568 只要擦幾天藥膏就會沒事了 71 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 不過你一定很震驚 72 00:04:39,445 --> 00:04:40,905 才會徒手去拿肉 73 00:04:41,072 --> 00:04:43,783 是很震驚啊,怎麼會不震驚? 74 00:04:46,536 --> 00:04:49,539 對我而言,允書就是星星 75 00:04:49,831 --> 00:04:53,251 就像在那高處的星星 是觸碰不到的存在 76 00:04:53,835 --> 00:04:56,587 我實在無法想像 77 00:04:56,671 --> 00:04:59,173 那樣的允書會跟一般人談戀愛 78 00:04:59,424 --> 00:05:02,093 我覺得那樣反而很棒啊 79 00:05:02,176 --> 00:05:03,344 感覺很灑脫 80 00:05:03,428 --> 00:05:05,054 是啊,灑脫好啊 81 00:05:05,138 --> 00:05:08,057 她那麼灑脫的話 那也是可以選我的啊 82 00:05:08,641 --> 00:05:11,019 看起來更灑脫呢,多好啊? 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 不過她為什麼選擇權律師 而不是選我呢? 84 00:05:16,065 --> 00:05:19,527 老實說,我也沒什麼 比不上權律師的啊 85 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 所以說啊 86 00:05:21,446 --> 00:05:25,283 要是理由能讓我接受 我想我也不會那麼難受 87 00:05:25,575 --> 00:05:28,286 為什麼她會選擇權律師,而不是我呢 88 00:05:28,369 --> 00:05:31,873 好歹讓我知道理由 當然這一定很難回答 89 00:05:31,956 --> 00:05:34,584 但哪怕只是一個小小的理由 90 00:05:34,667 --> 00:05:37,003 如果你們有想到可以告訴我嗎? 91 00:05:37,086 --> 00:05:38,463 雖然應該非常難以回答 92 00:05:38,546 --> 00:05:40,882 外貌、年紀、身材、形象 93 00:05:40,965 --> 00:05:44,844 對了,你不是說過 你還有七億韓元的貸款要還嗎? 94 00:05:44,927 --> 00:05:47,972 這麼說起來,你在經濟能力這方面 也被比下去了呢 95 00:05:48,056 --> 00:05:50,808 至少權律師沒有債務吧 96 00:05:59,942 --> 00:06:02,028 我的第一個諮詢是幾點啊? 97 00:06:04,947 --> 00:06:06,491 是明星的戀人 98 00:06:07,575 --> 00:06:09,660 權律師,來和我談談 99 00:06:10,411 --> 00:06:11,454 好 100 00:06:13,164 --> 00:06:15,291 上次我分配新案子 101 00:06:15,374 --> 00:06:17,126 你有交辯護人意見書嗎? 102 00:06:17,210 --> 00:06:19,796 嗯,我寫好意見後交到法院了 103 00:06:20,671 --> 00:06:21,714 你確定嗎? 104 00:06:22,090 --> 00:06:24,509 證據意見也交了嗎? 105 00:06:24,801 --> 00:06:26,177 -什麼? -我說 106 00:06:27,345 --> 00:06:31,307 你本來就很會 神不知鬼不覺地矇騙別人 107 00:06:31,516 --> 00:06:33,851 和允書也裝得像毫無關係一樣 108 00:06:33,935 --> 00:06:35,853 結果竟然成了情侶 109 00:06:35,937 --> 00:06:38,314 你怎麼可以這麼陰險啊? 110 00:06:38,815 --> 00:06:41,567 畢竟吳真心是公眾人物,我也沒辦法 111 00:06:45,988 --> 00:06:47,907 我現在到拍攝現場了 112 00:06:47,990 --> 00:06:49,617 我好想你 113 00:06:49,867 --> 00:06:51,077 你在笑呢 114 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 是允書吧 115 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 允書說了什麼讓你笑得這麼開心啊? 116 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 -沒什麼 -還說沒什麼 117 00:06:58,876 --> 00:07:01,754 你就是這樣說謊,我才會說你陰險 118 00:07:01,838 --> 00:07:03,089 你這個騙人精 119 00:07:03,589 --> 00:07:04,590 知道了 120 00:07:04,674 --> 00:07:06,300 她跟我說她很想我 121 00:07:11,431 --> 00:07:14,767 所以你打算怎麼回她? 122 00:07:15,351 --> 00:07:17,645 我不知道我為什麼還得回答這種問題 123 00:07:17,728 --> 00:07:19,981 但我打算回她說我更想她 124 00:07:20,064 --> 00:07:20,940 你看喔 125 00:07:21,023 --> 00:07:23,109 我更… 126 00:07:23,693 --> 00:07:27,447 想妳,加上兩顆愛心 127 00:07:27,530 --> 00:07:29,907 兩顆愛心? 128 00:07:31,325 --> 00:07:33,494 你真的是我認識的權律師嗎? 129 00:07:33,578 --> 00:07:35,329 我為什麼對你這樣的行為如此陌生? 130 00:07:35,413 --> 00:07:37,790 嗯,我知道你一定覺得很不習慣 131 00:07:38,207 --> 00:07:40,960 但既然都已經公開了 我就不會再那麼陰險 132 00:07:41,043 --> 00:07:43,796 以後也會把我喜歡她的心意 全都表現出來 133 00:07:43,880 --> 00:07:44,797 好 134 00:07:45,423 --> 00:07:48,718 在人際關係中要表現出心意才對 135 00:07:51,179 --> 00:07:54,348 權律師,我的腿好像比一般人長 136 00:07:54,432 --> 00:07:57,768 覺得這個桌子離沙發這麼近 好不舒服啊 137 00:07:57,935 --> 00:08:00,605 可以幫我移過去一點嗎? 138 00:08:00,688 --> 00:08:03,232 我想自己來,但是手這個樣子 139 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 好 140 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 就是這樣 141 00:08:09,655 --> 00:08:10,865 再過去一點 142 00:08:12,492 --> 00:08:15,369 這麼一搬,覺得這裡好空啊 143 00:08:15,453 --> 00:08:17,622 還是搬回原本的位置吧 144 00:08:18,831 --> 00:08:19,916 再過來點 145 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 往那邊一點才是原本的位置 146 00:08:23,920 --> 00:08:26,881 這沙發很輕,我本來就想搬了 147 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 既然你都幫忙了 就幫我這個搬到最邊邊去吧 148 00:08:30,468 --> 00:08:32,845 -代表,你到底為什麼要這樣? -我怎樣了? 149 00:08:33,471 --> 00:08:35,681 怎麼了?因為你的手沾到灰塵嗎? 150 00:08:35,765 --> 00:08:38,643 搬一下這個,肩膀就痛了嗎? 知道了… 151 00:08:38,726 --> 00:08:40,811 擦擦手,坐一下吧 152 00:08:41,270 --> 00:08:42,271 好 153 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 -代表 -來 154 00:08:45,399 --> 00:08:47,568 我本來就該照顧你 155 00:08:47,652 --> 00:08:49,237 我來照顧一下你 156 00:08:49,320 --> 00:08:50,863 手都好了呢 157 00:08:50,947 --> 00:08:52,657 很舒服吧? 158 00:08:52,990 --> 00:08:54,033 真是的 159 00:08:55,535 --> 00:08:58,079 我們幫正祿安排相親吧 160 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 什麼?相親? 161 00:08:59,872 --> 00:09:03,376 因愛而受的傷 本來就該用愛來治療啊 162 00:09:03,793 --> 00:09:05,545 雖然這句話有點老派 163 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 但總有它的真理啊 164 00:09:07,630 --> 00:09:08,714 但是現在… 165 00:09:10,216 --> 00:09:14,011 他的心有餘力去跟別人交往嗎? 166 00:09:14,095 --> 00:09:16,639 所以說,你不要告訴他是相親 167 00:09:16,722 --> 00:09:18,266 要瞞著他,把他叫出來 168 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 瞞著他? 169 00:09:20,601 --> 00:09:22,144 那樣有點不好吧 170 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 你不是說正祿很難受嗎? 171 00:09:24,689 --> 00:09:28,109 依他那個個性,要是沒人幫他一把 他應該會繼續一個人煎熬吧 172 00:09:28,985 --> 00:09:32,280 我找過了,發現後輩中有個人不錯 173 00:09:36,367 --> 00:09:37,410 咖啡? 174 00:09:38,244 --> 00:09:39,412 突然喝什麼咖啡? 175 00:09:40,538 --> 00:09:42,582 好吧,知道了,好 176 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 {\an8}(律師,權正祿) 177 00:09:45,209 --> 00:09:46,210 {\an8}咖啡 178 00:09:48,337 --> 00:09:50,089 (吳真心公主) 179 00:09:53,426 --> 00:09:55,011 喂?吳真心 180 00:09:55,094 --> 00:09:56,762 你在幹嘛? 181 00:09:56,846 --> 00:09:58,431 {\an8}我在工作 182 00:09:58,514 --> 00:09:59,890 我也是 183 00:10:00,933 --> 00:10:03,185 我今天錄影好像會提早結束 184 00:10:03,311 --> 00:10:04,979 我們今天要去哪裡玩? 185 00:10:05,980 --> 00:10:08,691 那個…其實我有約了 186 00:10:09,025 --> 00:10:10,943 世元約我去喝咖啡 187 00:10:11,777 --> 00:10:12,862 咖啡? 188 00:10:13,654 --> 00:10:16,490 你們每天早晚都會見面 沒事突然喝什麼咖啡啊? 189 00:10:16,574 --> 00:10:19,493 {\an8}我也覺得很稀奇,所以問他要幹嘛 190 00:10:19,577 --> 00:10:20,911 結果他說他只是覺得無聊 191 00:10:21,829 --> 00:10:23,497 覺得無聊啊? 192 00:10:25,333 --> 00:10:27,543 那我也過去吧 193 00:10:28,544 --> 00:10:30,004 -什麼? -不是啊 194 00:10:30,338 --> 00:10:32,381 每天都只能在家裡約會 195 00:10:32,465 --> 00:10:34,675 我覺得有點悶 196 00:10:34,884 --> 00:10:37,553 也想見見許久未見的金世元檢察官 197 00:10:37,845 --> 00:10:40,431 而且三個人見面 198 00:10:40,514 --> 00:10:42,767 被別人看到也沒什麼關係 199 00:10:43,893 --> 00:10:45,061 那就一起來吧 200 00:10:48,314 --> 00:10:50,941 喂,金世元,我到了 201 00:10:51,025 --> 00:10:52,234 你什麼時候到? 202 00:10:52,318 --> 00:10:55,404 我今天不去了,其實那是你的相親 203 00:10:55,821 --> 00:10:57,740 什麼?相親? 204 00:10:57,948 --> 00:11:00,284 我已經把你的照片傳給女方了 205 00:11:00,534 --> 00:11:02,411 她應該會認出你的 206 00:11:02,495 --> 00:11:04,538 我希望你能幸福,朋友 207 00:11:05,122 --> 00:11:07,291 -祝你有段愉快的時光 -喂,你… 208 00:11:08,042 --> 00:11:10,878 -喂 -請問是權正祿先生嗎? 209 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 什麼? 210 00:11:16,759 --> 00:11:19,720 你比照片上還帥呢 211 00:11:21,013 --> 00:11:24,475 那個,現在情況有點… 212 00:11:24,558 --> 00:11:25,768 夏天姐… 213 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 突然叫我今天就來見你 所以我本來還有點驚慌 214 00:11:30,231 --> 00:11:32,650 我沒想到會是這麼帥的對象 215 00:11:32,900 --> 00:11:34,819 看來我今天相親是來對了呢 216 00:11:35,403 --> 00:11:36,779 什麼相親? 217 00:11:38,948 --> 00:11:41,534 那個…事情是這樣的… 218 00:11:44,453 --> 00:11:45,663 不好意思 219 00:11:46,455 --> 00:11:47,748 這個男人是我的 220 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 那我就失禮了 221 00:11:59,135 --> 00:12:00,136 真的嗎? 222 00:12:00,970 --> 00:12:03,681 真的有一個長得像吳允書的女人 去把正祿帶走了嗎? 223 00:12:04,056 --> 00:12:06,517 那麼難道他們兩個 224 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 復合了嗎? 225 00:12:08,561 --> 00:12:11,313 我們好像犯了大錯 226 00:12:11,689 --> 00:12:13,023 就是啊 227 00:12:14,483 --> 00:12:17,570 他們兩個不會因為我們吵架吧? 228 00:12:17,653 --> 00:12:21,407 我真的作夢都沒想到 229 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 那會是一場相親 230 00:12:23,159 --> 00:12:26,620 要是我知道,我還會約妳去嗎? 231 00:12:26,996 --> 00:12:30,875 當然,還沒跟世元說我們復合的事 我很抱歉 232 00:12:31,167 --> 00:12:33,294 但我正打算今天見面時跟他說的 233 00:12:34,295 --> 00:12:36,755 我真的非常生氣 234 00:12:37,798 --> 00:12:39,300 因為你實在是 235 00:12:40,301 --> 00:12:41,343 太帥了 236 00:12:41,594 --> 00:12:43,262 對不起,我太帥了 237 00:12:44,263 --> 00:12:46,056 什麼?妳在說什麼? 238 00:12:46,140 --> 00:12:48,267 你有聽到剛剛那女人說的話吧? 239 00:12:48,601 --> 00:12:50,728 她說你比照片上還帥 240 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 她應該是看到照片很滿意才來的 241 00:12:52,688 --> 00:12:54,565 但你本人竟然比照片還帥 242 00:12:54,648 --> 00:12:56,901 那樣我會很不安啊 243 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 我怕你以後還會用這張帥臉 244 00:12:59,361 --> 00:13:01,447 到處偷女人的心 245 00:13:02,490 --> 00:13:03,991 我偷什麼女人的心啊? 246 00:13:05,951 --> 00:13:08,913 你沒事身材比例這麼好幹嘛? 247 00:13:08,996 --> 00:13:11,457 臉也沒事長得這麼帥 248 00:13:12,500 --> 00:13:14,960 又不當藝人,簡直是浪費了這個身高 249 00:13:15,044 --> 00:13:17,546 浪費了這張臉,你就是個浪費王 250 00:13:18,923 --> 00:13:21,217 那妳是因為這個才生氣的嗎? 251 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 對 252 00:13:24,428 --> 00:13:27,473 不然還有其他原因嗎? 253 00:13:28,307 --> 00:13:31,352 沒有,我還以為妳是在氣相親的事 254 00:13:31,477 --> 00:13:33,103 那有什麼好氣的 255 00:13:33,896 --> 00:13:37,900 那就像你說的 你是不知情才去赴約的啊 256 00:13:38,692 --> 00:13:42,446 我們之間怎麼能連那點信任都沒有? 257 00:13:44,532 --> 00:13:45,574 我好開心 258 00:13:47,743 --> 00:13:49,537 -什麼? -我才很不安呢 259 00:13:49,620 --> 00:13:51,664 因為妳太了不起了 260 00:13:51,789 --> 00:13:55,334 因為我和妳談戀愛 我今天被代表欺負得很慘呢 261 00:13:55,417 --> 00:13:57,503 真的嗎?你被欺負了嗎? 262 00:13:57,753 --> 00:14:01,131 對啊,所以老實說我有點害怕未來 263 00:14:01,298 --> 00:14:04,426 現在起,知道我們關係的男人 應該都會討厭我 264 00:14:04,510 --> 00:14:07,221 這樣下去,不知道我會不會 真的變成國民討厭鬼 265 00:14:09,348 --> 00:14:12,643 所以妳跟我說不安 就等於是做賊的喊抓賊 266 00:14:17,982 --> 00:14:19,066 謝謝妳 267 00:14:21,402 --> 00:14:24,613 -謝什麼? -以後無論發生什麼事 268 00:14:24,738 --> 00:14:25,865 不管是什麼事 269 00:14:26,448 --> 00:14:28,826 我想我們都能順利克服 270 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 (拍攝組) 271 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 什麼?海外拍攝提前了? 272 00:14:45,509 --> 00:14:47,803 那是什麼意思?不是還剩兩週嗎? 273 00:14:48,470 --> 00:14:52,725 我們開播的日子不是突然提前了嗎? 274 00:14:52,808 --> 00:14:53,642 嗯 275 00:14:53,726 --> 00:14:56,103 所以海外拍攝行程才跟著提前的樣子 276 00:14:58,814 --> 00:15:00,274 不行 277 00:15:00,357 --> 00:15:03,277 不過,允書 就算這樣還是有好消息的 278 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 我們本來不是說好要去三個月嗎? 279 00:15:05,946 --> 00:15:07,781 但是為了配合開播的日子 280 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 恐怕無法拍太久 281 00:15:09,575 --> 00:15:12,411 所以只能用一個月緊湊地拍攝 282 00:15:12,703 --> 00:15:15,247 一個月也很長 283 00:15:15,331 --> 00:15:18,083 -是很長 -所以是什麼時候要出發? 284 00:15:20,002 --> 00:15:21,545 明天早上的飛機 285 00:15:22,254 --> 00:15:25,090 什麼?明天早上? 286 00:15:26,342 --> 00:15:29,345 什麼?明天早上10點的飛機嗎? 287 00:15:31,430 --> 00:15:34,350 那就剩20個小時了啊 288 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 我先去請半天的假 289 00:15:36,310 --> 00:15:38,354 我們之後要分開一個月呢 290 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 剩下的20個小時 無論如何我都會陪妳充實地度過 291 00:15:49,448 --> 00:15:51,992 代表,我今天要請半天假,請你准假 292 00:15:52,076 --> 00:15:55,120 什麼啊?都準備好要走了 還要我准假幹嘛? 293 00:15:55,204 --> 00:15:57,790 那我就當你准假了,我先走了 294 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 一輩子沒請過半天假的人 是有什麼事那麼急啊? 295 00:16:01,710 --> 00:16:02,878 等一下,權律師! 296 00:16:04,880 --> 00:16:08,008 -你不會是要去見允書吧? -是的,沒錯 297 00:16:08,759 --> 00:16:10,219 絕對不能請假 298 00:16:10,427 --> 00:16:12,054 我無法接受 299 00:16:12,179 --> 00:16:15,557 為什麼突然無法接受? 300 00:16:15,641 --> 00:16:17,142 我不想看到你們兩個… 301 00:16:18,102 --> 00:16:22,022 你現在負責的案子可不只一、兩個 302 00:16:22,272 --> 00:16:24,191 你去見允書沒關係啊 303 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 我不是因為吃醋才不准假的 304 00:16:26,068 --> 00:16:28,487 我是個很重視業務的人 305 00:16:28,570 --> 00:16:30,864 我看不慣別人怠忽業務 306 00:16:30,990 --> 00:16:33,909 -所以不准去,權律師 -你不會看到我怠忽業務的 307 00:16:34,076 --> 00:16:35,619 可以處理的我都處理好了 308 00:16:35,703 --> 00:16:37,037 要是我有什麼漏掉了 309 00:16:37,121 --> 00:16:39,915 明天起,即使要熬夜個幾天 我也會把業務都處理好 310 00:16:45,963 --> 00:16:48,757 知道了,你走吧 311 00:16:49,842 --> 00:16:51,468 走吧,唉唷 312 00:16:51,552 --> 00:16:53,929 和女演員交往了 就開始做些反常的事 313 00:16:54,013 --> 00:16:56,056 簡直成了愛情劇裡的男主角了呢 314 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 你走吧 315 00:16:58,308 --> 00:17:01,061 不要急了就搶快,開車要小心… 316 00:17:01,145 --> 00:17:02,187 跑去哪了? 317 00:17:03,605 --> 00:17:05,441 -請等一下 -明天見 318 00:17:05,524 --> 00:17:06,608 律師 319 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 你負責的權閔珠案件 320 00:17:10,070 --> 00:17:11,864 她的家人打電話來 321 00:17:11,947 --> 00:17:14,491 說她現在被警方緊急逮捕了 322 00:17:16,702 --> 00:17:18,787 那我現在立刻過去 323 00:17:18,871 --> 00:17:21,832 幫我轉告她 在我到之前不要做任何陳述 324 00:17:21,915 --> 00:17:23,167 好,我知道了 325 00:17:31,216 --> 00:17:32,301 真的嗎? 326 00:17:33,927 --> 00:17:35,179 那就沒辦法了 327 00:17:35,262 --> 00:17:36,805 我知道了,律師 328 00:17:37,598 --> 00:17:38,557 好 329 00:17:40,017 --> 00:17:42,561 怎麼了?他突然有事 沒辦法見面了嗎? 330 00:17:43,937 --> 00:17:47,691 對啊,委託人被緊急逮捕 需要他去處理 331 00:17:49,151 --> 00:17:52,196 能相處的時間現在… 332 00:17:52,738 --> 00:17:55,115 只剩19個小時了 333 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 怎麼辦啊? 334 00:17:59,078 --> 00:18:01,330 能相處的時間一直流逝 335 00:18:01,413 --> 00:18:03,248 好可惜啊 336 00:18:04,416 --> 00:18:07,628 想到他沒有一個祕書 案件都要自己處理 337 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 就覺得好心疼 338 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 -你回來了啊 -對 339 00:18:21,391 --> 00:18:23,811 你見過委託人了嗎? 340 00:18:23,894 --> 00:18:26,105 對,結束會面了 341 00:18:27,439 --> 00:18:29,650 希望有人能幫我整理資料 342 00:18:29,775 --> 00:18:31,485 金筆記,你有空嗎? 343 00:18:31,568 --> 00:18:33,529 那個… 344 00:18:33,987 --> 00:18:37,449 今天有一個特別來幫你的祕書 345 00:18:37,533 --> 00:18:38,534 什麼? 346 00:18:38,617 --> 00:18:41,745 你的一日祕書正在你的辦公室等你 347 00:18:41,829 --> 00:18:43,872 一日祕書? 348 00:18:45,290 --> 00:18:46,291 好 349 00:18:51,046 --> 00:18:52,548 {\an8}(律師,權正祿) 350 00:18:57,386 --> 00:18:59,012 你回來了,律師 351 00:18:59,179 --> 00:19:00,347 吳真心 352 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 妳怎麼會在這? 353 00:19:03,142 --> 00:19:05,769 這還用問?當然是來見你的啊 354 00:19:06,311 --> 00:19:07,855 現在我們能相處的時間… 355 00:19:08,522 --> 00:19:10,941 只剩18個小時了 356 00:19:11,358 --> 00:19:13,110 每分每秒都很珍貴的 357 00:19:13,193 --> 00:19:15,529 不能讓時間就這麼流逝 358 00:19:15,779 --> 00:19:18,782 所以我想跟你在一起 幫你工作上的事 359 00:19:19,032 --> 00:19:21,535 於是我就來當你今天的一日祕書了 360 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 這樣啊 361 00:19:23,829 --> 00:19:27,249 好,那現在開始要做什麼呢? 362 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 你儘管吩咐 363 00:19:28,625 --> 00:19:31,295 妳好像太久沒來,所以忘了 那是我的位置 364 00:19:38,927 --> 00:19:41,388 明天要出發的話,妳應該休息一下的 365 00:19:41,555 --> 00:19:43,515 對不起,叫妳做那麼多事 366 00:19:43,640 --> 00:19:45,893 別說這種話,我沒關係 367 00:19:51,899 --> 00:19:54,818 -我去見一下委託人 -好 368 00:19:54,943 --> 00:19:57,321 我會在你回來之前,把這些都做完的 369 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 好 370 00:19:59,948 --> 00:20:02,284 -充電器在哪? -充電… 371 00:20:03,160 --> 00:20:04,161 等一下喔 372 00:20:06,788 --> 00:20:07,956 (無線電力分享) 373 00:20:08,040 --> 00:20:09,041 來 374 00:20:12,878 --> 00:20:17,424 怎麼樣?就像隨時隨地 都替你補充能量的我吧 375 00:20:18,050 --> 00:20:21,386 -對啊,好厲害 -我分電力給你 376 00:20:21,470 --> 00:20:22,596 謝謝 377 00:20:27,726 --> 00:20:30,646 正祿真的什麼都沒說嗎? 對於我們叫他去相親的事 378 00:20:30,729 --> 00:20:34,399 我本來也有點怕 那個刻薄的傢伙會發脾氣 379 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 沒想到他居然那麼溫和毫不追究 380 00:20:37,486 --> 00:20:39,613 我還以為他會趕我出去什麼的 381 00:20:40,697 --> 00:20:43,617 那小子仗著自己是房東 有時候是很囂張的 382 00:20:48,538 --> 00:20:49,915 那你搬出來吧 383 00:20:50,874 --> 00:20:51,959 不用了 384 00:20:52,751 --> 00:20:54,836 我這次負責的案子也很讓人頭痛 385 00:20:55,420 --> 00:20:57,673 短時間內應該沒時間去找房子 386 00:20:57,965 --> 00:20:59,800 而且我也不想回我家 387 00:21:00,342 --> 00:21:02,844 總之在急事處理完之前 388 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 只能再繼續給他添麻煩了 389 00:21:05,472 --> 00:21:07,015 這就是有朋友的好處啊 390 00:21:08,809 --> 00:21:11,395 但是我不喜歡 391 00:21:12,020 --> 00:21:14,523 總覺得你是在看人臉色啊 392 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 既然要這樣 不如找個能吃飽穿暖的地方住 393 00:21:17,150 --> 00:21:18,860 我家有很多米 394 00:21:20,362 --> 00:21:22,114 妳家有很多米啊 395 00:21:26,827 --> 00:21:29,329 什麼啊?妳那番話的意思是… 396 00:21:29,413 --> 00:21:31,081 沒聽懂的話就算了 397 00:21:31,164 --> 00:21:32,958 沒有,我聽懂了 398 00:21:33,500 --> 00:21:36,003 妳是要我 從正祿家搬去妳家,不是嗎? 399 00:21:36,962 --> 00:21:40,549 你說你是因為我才回不了家 400 00:21:40,632 --> 00:21:42,301 所以我想說我應該負點責任 401 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 真是太出色了 我超喜歡有責任感的女人 402 00:21:48,890 --> 00:21:50,976 什麼啊?幹嘛啦? 403 00:21:51,059 --> 00:21:52,185 好棒 404 00:22:03,030 --> 00:22:04,573 簡直要樂死了 405 00:22:04,656 --> 00:22:06,533 是啊,我要樂死了 406 00:22:06,616 --> 00:22:08,535 不過我打算活到長命百歲 407 00:22:08,618 --> 00:22:10,954 那樣才能和我們夏天長久地… 408 00:22:11,747 --> 00:22:12,831 幸福下去啊 409 00:22:20,881 --> 00:22:23,717 林允熙案件被正祿接下之後 410 00:22:24,051 --> 00:22:25,761 他最近氣焰減了不少 411 00:22:26,386 --> 00:22:27,929 這是我目前聽到最開心的消息了 412 00:22:30,849 --> 00:22:33,060 那我真的要搬去妳家囉 413 00:22:33,393 --> 00:22:36,605 好啊,等那個令人頭痛的案件結束 414 00:22:36,772 --> 00:22:38,565 -就搬來我家吧 -好 415 00:22:42,444 --> 00:22:44,780 喂?吳真心,我諮詢結束了 416 00:22:45,489 --> 00:22:47,783 我想妳應該餓了 想說買個三明治回去 417 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 妳喜歡哪種的? 418 00:22:49,785 --> 00:22:51,870 好,等我一下 419 00:22:52,412 --> 00:22:55,040 我要一個鮮蝦三明治加酪梨 420 00:22:55,207 --> 00:22:56,374 -好 -謝謝 421 00:22:57,334 --> 00:22:58,335 嗯 422 00:23:00,754 --> 00:23:02,756 好,我也想妳 423 00:23:05,717 --> 00:23:06,927 我馬上回去,好 424 00:23:10,639 --> 00:23:13,517 這種東西應該是 身為祕書的我去買才對 425 00:23:13,850 --> 00:23:14,893 抱歉 426 00:23:18,271 --> 00:23:19,731 好好吃 427 00:23:20,816 --> 00:23:22,692 我看妳的表情就知道了 428 00:23:23,652 --> 00:23:24,986 我表情怎麼了? 429 00:23:25,070 --> 00:23:27,239 總之,謝謝你的三明治 430 00:23:27,364 --> 00:23:29,491 話說,妳什麼時候才要結束 431 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 這個扮演祕書遊戲? 432 00:23:31,660 --> 00:23:34,371 什麼遊戲?我很認真的耶 433 00:23:34,454 --> 00:23:36,957 我不是那個意思 434 00:23:37,249 --> 00:23:39,334 給我,我要沒收你的三明治 435 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 那是我買的耶 436 00:23:40,919 --> 00:23:42,796 什麼?你的看起來更好吃呢 437 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 知道了,妳是故意裝成貪心鬼嗎? 438 00:23:52,389 --> 00:23:53,640 好了 439 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 用吳真心幫我整理的資料 440 00:23:57,018 --> 00:23:59,104 做成的辯護人意見書完成了 441 00:23:59,563 --> 00:24:02,482 我明天帶著這個去拘捕令實質審查 應該就可以了 442 00:24:02,566 --> 00:24:03,775 辛苦妳了 443 00:24:04,109 --> 00:24:05,944 你也辛苦了 444 00:24:06,736 --> 00:24:08,864 這比想像中還快結束呢 445 00:24:09,030 --> 00:24:12,367 對啊,那我們現在正式去約會吧 446 00:24:13,118 --> 00:24:15,287 現在是晚上8點 447 00:24:15,370 --> 00:24:17,956 到明天上午10點,還有14個小時 448 00:24:19,457 --> 00:24:23,587 好,那我們這14個小時 真的要玩得盡興 449 00:24:27,048 --> 00:24:29,426 -等我一下 -好 450 00:24:31,595 --> 00:24:32,804 喂?哥 451 00:24:37,392 --> 00:24:38,810 網路直播? 452 00:24:41,229 --> 00:24:42,689 今晚10點? 453 00:24:44,858 --> 00:24:47,903 你行程怎麼訂得這麼隨興啊? 454 00:24:48,403 --> 00:24:50,697 不是突然訂的 455 00:24:50,822 --> 00:24:53,909 是很久以前就訂好的,是我忘記了 456 00:24:54,701 --> 00:24:56,119 允書,對不起 457 00:24:56,745 --> 00:24:58,872 我們現在好像得出發了 458 00:24:58,955 --> 00:24:59,998 唉唷,真是… 459 00:25:03,043 --> 00:25:04,127 知道了 460 00:25:06,421 --> 00:25:09,382 怎麼辦啊?律師,我不管了啦 461 00:25:09,466 --> 00:25:13,053 我突然有行程,好像得走了 462 00:25:14,137 --> 00:25:17,307 是直播,而且又是跟粉絲約好的 463 00:25:17,390 --> 00:25:19,476 又不能不去 464 00:25:19,559 --> 00:25:21,645 當然,要遵守約定啊 465 00:25:22,187 --> 00:25:23,396 那妳去準備出門吧 466 00:25:23,480 --> 00:25:24,689 唉唷 467 00:25:36,243 --> 00:25:39,162 剩下12個小時了,好想她啊 468 00:25:47,212 --> 00:25:50,757 (直播脫口秀) 469 00:25:51,299 --> 00:25:53,635 大家好,我是吳允書 470 00:25:53,718 --> 00:25:55,720 我就要久違地重回電視劇了 471 00:25:55,804 --> 00:25:58,139 在《愛總是痛苦的》開播之前 472 00:25:58,223 --> 00:26:01,017 我想和各位輕鬆地聊聊天 473 00:26:01,101 --> 00:26:03,270 所以準備了今天的直播 474 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 很高興見到大家 475 00:26:06,481 --> 00:26:08,900 那現在,如果大家對我 476 00:26:08,984 --> 00:26:12,279 或電視劇有什麼問題,都可以提出來 477 00:26:13,113 --> 00:26:14,239 好 478 00:26:15,156 --> 00:26:18,076 “閃亮的允書星光問說 479 00:26:18,451 --> 00:26:22,205 什麼時候要去海外拍攝?” 480 00:26:23,081 --> 00:26:26,293 其實我因為行程稍微提前了 481 00:26:26,501 --> 00:26:29,379 所以明天就要出發了 482 00:26:30,505 --> 00:26:33,049 對啊,我也好捨不得 483 00:26:33,466 --> 00:26:34,426 我也是 484 00:26:35,760 --> 00:26:37,387 好,我知道了 485 00:26:37,470 --> 00:26:39,931 我會聽取 俊奎的心都獻給了允書的建議 486 00:26:40,015 --> 00:26:42,267 準備常備藥 487 00:26:42,350 --> 00:26:44,394 然後健健康康地回來 488 00:26:44,477 --> 00:26:46,479 “俊奎的心都獻給了允書”? 489 00:26:46,563 --> 00:26:47,897 現在起… 490 00:26:47,981 --> 00:26:51,067 這個俊奎該不會是延俊奎吧? 491 00:26:51,443 --> 00:26:53,069 我會出一個問題 492 00:26:53,153 --> 00:26:55,780 答對問題的人 493 00:26:55,864 --> 00:26:59,409 我會直接打電話給他 494 00:26:59,492 --> 00:27:02,329 那我要出題了 495 00:27:02,412 --> 00:27:06,249 《愛總是痛苦的》 是什麼樣的內容呢? 496 00:27:06,374 --> 00:27:08,293 TvM的新水木劇《愛情是痛苦的》 497 00:27:08,376 --> 00:27:10,378 是身為企業M與A專業律師的女主角 498 00:27:10,462 --> 00:27:12,630 在休假前往中東國家時 499 00:27:12,714 --> 00:27:14,758 遇見了軍法官 並陷入愛情的浪漫愛情喜劇 500 00:27:14,841 --> 00:27:16,843 由韓相鐵導演執導、李世珍作家執筆 501 00:27:16,926 --> 00:27:18,553 吳允書、文智厚主演 502 00:27:18,636 --> 00:27:21,306 還有最重要的是 此劇將於5月22日晚間9點半首播 503 00:27:21,389 --> 00:27:22,432 一定要死守直播 504 00:27:23,683 --> 00:27:25,477 (方背洞刺蝟) 505 00:27:25,560 --> 00:27:28,063 有一位用很快的速度 506 00:27:29,647 --> 00:27:32,734 非常準確地說明了呢 507 00:27:33,276 --> 00:27:35,528 -方背洞刺蝟 -太好了 508 00:27:35,612 --> 00:27:37,572 方背洞刺蝟,現在用祕密聊天室 509 00:27:37,697 --> 00:27:40,283 -給我們留下電話號碼的話 -是我 510 00:27:40,367 --> 00:27:43,078 我們的工作人員就會立刻打給你 511 00:27:43,161 --> 00:27:44,162 好 512 00:27:46,414 --> 00:27:47,874 準備好了嗎? 513 00:27:48,833 --> 00:27:52,045 好,我要接電話囉 514 00:27:52,629 --> 00:27:53,755 喂? 515 00:27:55,090 --> 00:27:56,800 是,喂? 516 00:27:56,883 --> 00:27:59,094 你好,方背洞刺蝟 517 00:27:59,177 --> 00:28:00,970 請你做一下自我介紹 518 00:28:02,305 --> 00:28:05,100 說真實姓名好像有點怪 519 00:28:05,183 --> 00:28:07,727 就跟我的帳號一樣,我的綽號是刺蝟 520 00:28:08,061 --> 00:28:10,730 住在方背洞,職業是律師 521 00:28:10,980 --> 00:28:14,109 你是住在方背洞、職業是律師的… 522 00:28:16,986 --> 00:28:18,488 刺蝟 523 00:28:18,571 --> 00:28:21,616 對,我是妳的狂熱粉絲 524 00:28:22,325 --> 00:28:24,869 其實我的女朋友 525 00:28:24,953 --> 00:28:27,914 這次也要去很遠的地方一個月 526 00:28:28,498 --> 00:28:31,459 那是她一直很想做的事 527 00:28:31,543 --> 00:28:33,128 也是她的夢想 528 00:28:33,420 --> 00:28:36,923 所以我想跟她說 希望她能開開心心地去 529 00:28:37,465 --> 00:28:39,843 然後健康地回來 530 00:28:40,427 --> 00:28:42,137 而我也會一直在這裡等她 531 00:28:42,303 --> 00:28:43,304 好 532 00:28:44,431 --> 00:28:48,017 你的心意、你的真心 533 00:28:48,268 --> 00:28:51,604 一定會傳達到你女朋友那裡的 534 00:28:51,813 --> 00:28:53,815 好,還有妳 535 00:28:53,898 --> 00:28:56,067 也要好好拍攝喔 536 00:28:57,736 --> 00:29:00,989 我的女神、你的女神 宇宙的女神,吳允書 537 00:29:03,491 --> 00:29:04,576 我愛妳 538 00:29:04,659 --> 00:29:08,288 好,我也愛你 539 00:29:10,540 --> 00:29:13,710 我的所有粉絲,我愛你們 540 00:29:27,557 --> 00:29:28,933 喂?律師 541 00:29:29,184 --> 00:29:31,227 我剛拍攝完回來了 542 00:29:31,644 --> 00:29:33,354 嗯,洗完澡就要睡了 543 00:29:33,688 --> 00:29:35,732 好,妳今天也辛苦了 544 00:29:35,815 --> 00:29:37,317 我現在要準備去上班 545 00:29:37,400 --> 00:29:39,652 今天也要多多想我喔 546 00:29:41,279 --> 00:29:44,240 那我的工作進度可能會停滯耶 547 00:29:45,283 --> 00:29:46,993 食物還合胃口嗎? 548 00:29:47,577 --> 00:29:49,329 忙著拍攝,不會累嗎? 549 00:29:49,412 --> 00:29:51,539 食物都很好吃 550 00:29:52,457 --> 00:29:53,958 是有點累 551 00:29:54,167 --> 00:29:56,753 但你是我的維他命 像這樣跟你講電話 552 00:29:57,003 --> 00:29:59,923 疲勞一下子就不見了,所以沒關係 553 00:30:00,173 --> 00:30:01,132 對了 554 00:30:01,216 --> 00:30:02,759 -妳明天要去中東吧? -嗯 555 00:30:02,842 --> 00:30:06,179 有一些去中東國家時 一定要背的阿拉伯語 556 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 是什麼? 557 00:30:09,224 --> 00:30:10,558 跟著我唸 558 00:30:10,683 --> 00:30:12,435 “類疊雅歲疊睏” 559 00:30:13,102 --> 00:30:15,396 “類疊雅歲疊睏” 560 00:30:16,648 --> 00:30:17,816 這是什麼意思啊? 561 00:30:17,899 --> 00:30:20,276 是“我有男朋友”的意思 562 00:30:20,693 --> 00:30:22,862 就算有石油財閥追求妳 563 00:30:22,987 --> 00:30:25,990 希望妳也一定要用這句必學阿拉伯語 明智地拒絕他 564 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 吳真心 565 00:30:37,585 --> 00:30:39,128 我現在在法院 566 00:30:40,797 --> 00:30:43,007 妳看,有看到吧? 567 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 嗯,我有看到 568 00:30:45,051 --> 00:30:47,679 對了,我負責的許尚權案件 569 00:30:47,762 --> 00:30:49,180 今天勝訴了 570 00:30:49,764 --> 00:30:52,517 那是起其他事務所都拒接的困難案件 571 00:30:52,600 --> 00:30:55,019 但是委託人一直求我 我怎麼能不接? 572 00:30:55,436 --> 00:30:58,064 然後那起案件啊,我不只是完全勝訴 573 00:30:58,398 --> 00:31:00,733 法官還一個字都沒改地 574 00:31:00,817 --> 00:31:03,319 引用了我準備的書面資料內容呢 575 00:31:04,237 --> 00:31:05,530 真的很厲害吧? 576 00:31:06,364 --> 00:31:08,408 好,謝謝 577 00:31:46,029 --> 00:31:47,030 你的行李就這樣嗎? 578 00:31:48,907 --> 00:31:51,367 對,我搬來的時候也是這樣啊 579 00:31:51,659 --> 00:31:54,537 現在開始要換夏天受苦了,要跟你住 580 00:31:55,872 --> 00:31:57,415 總之這段日子謝謝你 581 00:31:57,832 --> 00:32:00,585 我會先搬去跟夏天住 等急事處理到一個段落 582 00:32:00,668 --> 00:32:01,836 就去找自己的房子 583 00:32:02,211 --> 00:32:03,504 那時候我再辦喬遷宴 584 00:32:04,339 --> 00:32:05,340 隨便你 585 00:32:05,423 --> 00:32:07,216 不要我不在就獨自哭泣 586 00:32:08,384 --> 00:32:09,385 滾啦 587 00:32:10,178 --> 00:32:11,346 我走了 588 00:32:13,181 --> 00:32:15,350 你不用出來,夏天應該來了 589 00:32:15,433 --> 00:32:17,185 我是要去跟夏天打招呼 590 00:32:17,268 --> 00:32:18,269 好吧 591 00:32:28,196 --> 00:32:29,572 正祿在家啊 592 00:32:29,656 --> 00:32:31,741 嗯,週末想休息一下 593 00:32:31,824 --> 00:32:33,993 對啊,週末就要休息 594 00:32:34,744 --> 00:32:36,204 行李就這樣嗎? 595 00:32:36,287 --> 00:32:37,830 妳不知道極簡主義是潮流嗎? 596 00:32:37,914 --> 00:32:40,041 好,快放進後車廂吧 597 00:32:44,253 --> 00:32:45,964 現在換妳替我受罪了 598 00:32:46,047 --> 00:32:47,924 對啊,這段日子辛苦你了 599 00:32:50,468 --> 00:32:51,594 你進去吧 600 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 我覺得我要哭了 601 00:32:56,140 --> 00:32:57,934 走吧,開車小心 602 00:32:58,017 --> 00:33:00,186 -好,我們走了,再見 -好 603 00:33:00,269 --> 00:33:01,354 我們走了 604 00:33:03,523 --> 00:33:04,649 保重 605 00:33:36,014 --> 00:33:38,141 真希望吳真心快點回來 606 00:33:42,270 --> 00:33:44,105 還有五天啊 607 00:34:03,458 --> 00:34:04,959 喂?吳真心 608 00:34:05,835 --> 00:34:08,421 我現在在寫辯論要旨 609 00:34:08,629 --> 00:34:10,673 妳那邊現在是早上吧? 有沒有睡好? 610 00:34:10,757 --> 00:34:12,008 做了好夢嗎? 611 00:34:15,762 --> 00:34:17,180 不過妳聲音怎麼這樣? 612 00:34:18,264 --> 00:34:19,640 發生了什麼事嗎? 613 00:34:19,974 --> 00:34:21,851 那個,律師… 614 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 你不要誤會喔 615 00:34:24,896 --> 00:34:28,649 -什麼誤會? -現在爆出了一則新聞 616 00:34:28,900 --> 00:34:30,902 我也很驚慌 617 00:34:31,152 --> 00:34:34,489 不過我最擔心的還是你會誤會 618 00:34:34,572 --> 00:34:36,616 但那絕對不是事實 619 00:34:38,743 --> 00:34:41,788 律師,對不起,有好多記者打過來 620 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 我好像得關機了 621 00:34:43,831 --> 00:34:45,666 我回去再把詳細的事全都告訴你 622 00:34:45,750 --> 00:34:47,960 你絕對不可以誤會喔 623 00:34:48,127 --> 00:34:49,837 好,喂… 624 00:34:50,296 --> 00:34:51,506 吳真心? 625 00:34:54,509 --> 00:34:55,760 新聞? 626 00:35:06,062 --> 00:35:08,689 (吳允書、文智厚 在美國購物中心偷偷約會?) 627 00:35:22,578 --> 00:35:24,497 還說吃得很好、過得很好 628 00:35:25,373 --> 00:35:26,791 明明都變憔悴了 629 00:35:28,251 --> 00:35:30,044 食物不合胃口嗎? 630 00:35:32,004 --> 00:35:33,881 看起來還很累 631 00:35:50,731 --> 00:35:53,109 (奧維茲律師事務所) 632 00:35:53,985 --> 00:35:55,236 我先走了 633 00:35:57,905 --> 00:36:00,366 你們看到了嗎?那個戀愛傳聞 634 00:36:00,533 --> 00:36:01,450 當然看到了 635 00:36:01,534 --> 00:36:03,703 到底是怎麼回事啊? 636 00:36:03,786 --> 00:36:06,706 我看照片覺得氣氛不太尋常啊 637 00:36:06,914 --> 00:36:08,791 吳祕書應該不是那種人 638 00:36:08,875 --> 00:36:10,543 但是照片真的太真實了 639 00:36:10,626 --> 00:36:12,879 對啊,他們看起來很甜蜜地在逛街呢 640 00:36:12,962 --> 00:36:14,547 我真的對允書好失望 641 00:36:15,965 --> 00:36:17,675 她從來都沒跟我去逛街過 642 00:36:17,758 --> 00:36:19,135 -什麼? -你在說什麼啊? 643 00:36:19,760 --> 00:36:22,847 我的意思是這到底是怎麼回事 644 00:36:23,639 --> 00:36:25,766 我總覺得這不是真的 645 00:36:25,850 --> 00:36:29,228 幾天前,我還聽到她和權律師 很甜蜜地在通電話呢 646 00:36:29,312 --> 00:36:32,481 而且允書好像也很喜歡權律師 647 00:36:32,607 --> 00:36:34,817 她不可能會在這麼短的時間內變心 648 00:36:35,484 --> 00:36:36,694 誰知道呢? 649 00:36:36,777 --> 00:36:37,862 人的感情 650 00:36:37,945 --> 00:36:41,324 不是像用尺量東西那樣 能準確下結論的 651 00:36:41,782 --> 00:36:44,619 不然怎麼會有人說 “愛情是會轉移的”? 652 00:36:45,203 --> 00:36:47,788 允書的愛也是有可能 653 00:36:47,872 --> 00:36:51,459 會從權律師那邊 轉移到那個男演員身上啊 654 00:36:52,001 --> 00:36:55,296 崔律師,你還是管好你的段律師吧 655 00:36:55,379 --> 00:36:58,090 我還沒看過 比段律師那種容易陷入愛情的人 656 00:36:58,174 --> 00:36:59,425 更容易轉移愛情的 657 00:36:59,508 --> 00:37:01,886 嚴重的時候,我還看過她一天內 658 00:37:01,969 --> 00:37:05,014 陷入愛情三次呢 而且還只是一個上午 659 00:37:07,225 --> 00:37:09,644 那只是以前 660 00:37:09,727 --> 00:37:13,272 她現在已經跟我交往了 絕對不會有那種事的 661 00:37:16,859 --> 00:37:18,736 總之不管那是不是真的 662 00:37:18,861 --> 00:37:20,321 自己的女朋友出那種新聞 663 00:37:20,404 --> 00:37:22,365 我們權律師的心情一定很糟 664 00:37:23,032 --> 00:37:26,410 總之,我們就先裝作不知道吧 665 00:37:26,786 --> 00:37:28,579 -好嗎? -好 666 00:37:35,544 --> 00:37:36,629 代表,你在幹嘛? 667 00:37:36,712 --> 00:37:38,965 妳過來,妳看他… 668 00:37:39,048 --> 00:37:42,677 權律師那氣勢 好像是想把那些文件都撕掉 669 00:37:43,469 --> 00:37:45,972 很像是因為戀愛傳聞 很生氣的樣子吧? 670 00:37:46,055 --> 00:37:49,600 是嗎?感覺只是因為文件 翻不過去才那樣啊 671 00:37:49,684 --> 00:37:53,980 不是,那樣的話 只要戴指套輕輕翻就好啦 672 00:37:54,438 --> 00:37:56,774 他那清晰的腦袋不可能會不知道 673 00:37:56,857 --> 00:37:58,067 他一定是 674 00:37:58,985 --> 00:38:02,697 把對允書的氣出在那些文件上 675 00:38:02,905 --> 00:38:05,157 -對吧? -你不是說要裝不知道嗎? 676 00:38:05,241 --> 00:38:06,993 嗯,沒錯 677 00:38:19,547 --> 00:38:20,881 蹲下… 678 00:38:22,633 --> 00:38:25,511 看到了吧? 679 00:38:26,053 --> 00:38:29,849 他想把允書身邊的男演員打個粉碎 但是做不到 680 00:38:29,932 --> 00:38:32,518 於是就改打影印機出氣 681 00:38:32,601 --> 00:38:34,061 那樣還不像是在生氣嗎? 682 00:38:34,353 --> 00:38:37,189 唉唷,真是的 你不是說要裝不知道嗎? 683 00:38:37,273 --> 00:38:39,483 我也想裝不知道啊 684 00:38:39,567 --> 00:38:41,110 但是我很傷心啊,能怎麼辦? 685 00:38:41,902 --> 00:38:45,531 妳也知道,我比任何人 都希望他們能永遠幸福 686 00:38:45,614 --> 00:38:48,117 是嗎?我完全不知道耶 687 00:38:48,200 --> 00:38:49,201 是嗎? 688 00:38:52,580 --> 00:38:53,914 他走了… 689 00:38:56,500 --> 00:38:58,586 他到底是沒事還是在生氣啊? 690 00:38:58,669 --> 00:39:01,964 實在不明白那方背洞刺蝟的心 691 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 方背洞刺蝟? 692 00:39:05,259 --> 00:39:06,635 沒什麼啦 693 00:39:11,766 --> 00:39:13,434 段律師,妳想吃什麼? 694 00:39:13,517 --> 00:39:15,227 我們去吃妳想吃的吧 695 00:39:15,811 --> 00:39:17,688 -你們好,兩位嗎? -對 696 00:39:17,772 --> 00:39:18,939 我要吃烏龍麵,今天吃烏龍麵吧 697 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 烏龍麵? 698 00:39:21,025 --> 00:39:22,443 進去就可以點餐了 699 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 好像是有名的店 700 00:39:25,571 --> 00:39:27,865 嚴重的時候,我還看過她一天內 701 00:39:28,032 --> 00:39:31,077 陷入愛情三次呢 而且還只是一個上午 702 00:39:32,161 --> 00:39:34,580 烏龍麵不行,我們去吃別的吧 703 00:39:35,289 --> 00:39:36,290 為什麼? 704 00:39:45,674 --> 00:39:47,510 都是奶奶 705 00:39:48,886 --> 00:39:50,554 (奶奶血腸湯) 706 00:39:54,809 --> 00:39:55,810 要點餐了嗎? 707 00:39:56,268 --> 00:40:00,648 -陷入愛情三次… -點什麼好呢? 708 00:40:02,191 --> 00:40:03,150 等一下 709 00:40:03,234 --> 00:40:05,444 我去接一下電話就回來,段律師 710 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 給你 711 00:40:12,952 --> 00:40:15,579 -這是我的聯絡方式 -知道了 712 00:40:17,039 --> 00:40:18,916 段律師那種容易陷入愛情的人… 713 00:40:21,710 --> 00:40:24,422 飯吃到一半 714 00:40:24,505 --> 00:40:26,090 你要跟我說什麼啊? 715 00:40:26,173 --> 00:40:28,843 段律師,妳怎麼可以這樣? 716 00:40:28,926 --> 00:40:30,761 就算妳再怎麼容易陷入愛情 717 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 也不能在男朋友面前 718 00:40:32,930 --> 00:40:34,515 給別的男人電話啊 719 00:40:35,182 --> 00:40:37,476 什麼?你在說什麼啊? 720 00:40:39,520 --> 00:40:42,648 難道你是說 我給奶奶血腸湯店的工讀生 721 00:40:42,731 --> 00:40:44,608 -電話的事嗎? -對 722 00:40:45,151 --> 00:40:46,193 我還以為是什麼事呢 723 00:40:46,569 --> 00:40:50,531 那是因為他說他們有賣 冷凍宅配的血腸湯 724 00:40:50,614 --> 00:40:53,242 我才把地址跟電話給他的 725 00:40:53,325 --> 00:40:55,828 我看你好像喜歡吃血腸湯 726 00:40:55,953 --> 00:40:57,413 所以想送你 727 00:40:57,913 --> 00:41:01,208 那個…妳說什麼? 728 00:41:02,251 --> 00:41:06,297 原來你真的不信任我啊 729 00:41:06,922 --> 00:41:10,551 也是,畢竟我過去都是那樣 730 00:41:12,303 --> 00:41:14,805 段律師,不是那樣的 731 00:41:15,639 --> 00:41:19,143 不過你現在可以不用擔心了 732 00:41:19,226 --> 00:41:22,688 雖然我是很容易陷入愛情的人 733 00:41:23,147 --> 00:41:26,609 但我現在只會持續 734 00:41:26,859 --> 00:41:28,903 陷在同一個人的愛情 735 00:41:29,695 --> 00:41:31,197 那是什麼意思? 736 00:41:34,408 --> 00:41:37,077 看到微笑的你 737 00:41:37,286 --> 00:41:39,955 就會甜蜜地陷入愛情 738 00:41:40,664 --> 00:41:43,834 看到早上頭髮還濕濕的就來上班的你 739 00:41:44,126 --> 00:41:46,587 就會為你的性感而陷入愛情 740 00:41:47,463 --> 00:41:50,674 就這樣一天 741 00:41:51,133 --> 00:41:53,427 和你陷入愛情12次 742 00:41:53,802 --> 00:41:57,139 所以根本沒有空為別人陷入愛情 743 00:42:00,100 --> 00:42:03,854 段律師,不,文熙 744 00:42:04,688 --> 00:42:06,273 崔律師 745 00:42:06,565 --> 00:42:09,360 不對,允赫哥 746 00:42:09,902 --> 00:42:11,028 文熙 747 00:42:20,663 --> 00:42:22,498 那兩個人在公園幹嘛啊? 748 00:42:22,581 --> 00:42:24,792 天啊,太勁爆了 749 00:42:26,752 --> 00:42:27,920 原來這裡是公園啊 750 00:42:44,979 --> 00:42:46,689 我要不要換部門啊? 751 00:42:46,772 --> 00:42:49,692 怎麼了?你們部長說了什麼嗎? 752 00:42:49,775 --> 00:42:51,777 沒有,我只是在想說 753 00:42:52,820 --> 00:42:55,906 要不要去競爭沒那麼激烈的地方 754 00:42:57,658 --> 00:42:58,742 為什麼突然想換地方? 755 00:42:59,368 --> 00:43:00,494 就是… 756 00:43:01,704 --> 00:43:03,789 我們兩個都很忙 757 00:43:03,872 --> 00:43:05,624 這樣就很難有時間相處啊 758 00:43:07,376 --> 00:43:11,297 也覺得成功爬上頂端有什麼用? 759 00:43:12,965 --> 00:43:14,675 我的幸福在這呢 760 00:43:17,052 --> 00:43:20,723 而且我想這樣也算是成功的人生了 761 00:43:22,558 --> 00:43:25,227 明天是週末 我們久違地去看個電影吧 762 00:43:25,394 --> 00:43:26,812 妳有想看的嗎? 763 00:43:30,316 --> 00:43:32,943 不行,我明天得去找房子 764 00:43:33,027 --> 00:43:34,528 這裡的租約到期了 765 00:43:41,577 --> 00:43:45,164 記者好像都不知道妳要回來 766 00:43:45,581 --> 00:43:47,875 這還是我們第一次這麼快就出機場呢 767 00:43:49,752 --> 00:43:52,296 妳從剛剛就一直在打電話給誰啊? 768 00:43:53,213 --> 00:43:54,465 打給律師嗎? 769 00:43:56,175 --> 00:43:59,053 怎麼辦?哥,律師一直不接電話 770 00:43:59,136 --> 00:44:00,929 好像是因為戀愛傳聞很生氣 771 00:44:01,013 --> 00:44:02,473 怎麼可能 772 00:44:02,556 --> 00:44:05,851 老實說,只看照片 是完全有可能會誤會啊 773 00:44:05,934 --> 00:44:09,063 明明是大家一起去的 為什麼只拍我們兩個啊? 774 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 這樣不行,哥 我現在要立刻去見律師 775 00:44:13,817 --> 00:44:15,527 不行,吳允書,不可以 776 00:44:15,611 --> 00:44:18,781 都不知道狗仔躲在哪 777 00:44:18,864 --> 00:44:21,825 不要輕舉妄動 今天妳就直接回家去吧 778 00:44:24,745 --> 00:44:26,080 耍什麼狠啊? 779 00:44:47,184 --> 00:44:48,310 妳看 780 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 律師 781 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 你怎麼會在這? 782 00:44:53,148 --> 00:44:55,651 這就叫做驚喜派對 783 00:44:56,568 --> 00:44:58,987 我聽妳經紀人說妳會提前回國 784 00:44:59,071 --> 00:45:00,906 想說要讓妳嚇一跳 785 00:45:01,407 --> 00:45:03,325 他口風比我想像中的緊呢 786 00:45:04,326 --> 00:45:07,746 所以他才一直叫我回家啊 787 00:45:07,830 --> 00:45:11,625 什麼啊?我都不知道 還以為你在生我的氣 788 00:45:13,127 --> 00:45:16,088 怎麼可能呢?我們之間 怎麼會連那點信任都沒有? 789 00:45:17,881 --> 00:45:21,385 對了,我有買你的禮物喔 790 00:45:24,638 --> 00:45:25,639 這個 791 00:45:25,973 --> 00:45:27,057 你打開看看 792 00:45:27,516 --> 00:45:30,644 是我喜歡的香味,所以想買給你 793 00:45:31,895 --> 00:45:34,189 -要現在噴嗎? -好 794 00:45:41,655 --> 00:45:43,574 怎麼樣?很香吧? 795 00:45:51,290 --> 00:45:54,376 那我們要不要來做 我們一個月都沒做的事? 796 00:45:58,422 --> 00:46:00,299 那是什麼意… 797 00:46:03,302 --> 00:46:06,096 我是說練習對戲,妳在想什麼啊? 798 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 什麼? 799 00:46:10,476 --> 00:46:11,810 我開玩笑的啦 800 00:46:11,894 --> 00:46:14,521 什麼啦?幹嘛捉弄我? 801 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 我好想妳 802 00:46:19,735 --> 00:46:23,030 我也是好想你 803 00:46:23,113 --> 00:46:24,239 超級想 804 00:46:27,993 --> 00:46:30,287 什麼?不能發澄清新聞? 805 00:46:30,829 --> 00:46:33,040 為什麼?到底為什麼? 806 00:46:33,123 --> 00:46:34,875 允書,妳想想看 807 00:46:34,958 --> 00:46:37,461 離我們電視劇開播剩不到一個禮拜了 808 00:46:37,544 --> 00:46:40,589 要是現在對外說你們什麼關係都不是 809 00:46:40,672 --> 00:46:42,716 那觀眾們看劇的時候還能入戲嗎? 810 00:46:42,799 --> 00:46:45,886 要不斷製造男女主角間的化學反應 讓觀眾搞不清是電視劇還是現實 811 00:46:45,969 --> 00:46:49,181 然後再一次引爆,收視率才會上升啊 812 00:46:49,264 --> 00:46:50,766 妳明明知道的 813 00:46:51,433 --> 00:46:53,268 但是… 814 00:46:53,352 --> 00:46:56,939 好了,我已經和文智厚的 經紀公司說好了 815 00:46:57,856 --> 00:47:01,485 開播前就傳緋聞,妳心情一定不太好 816 00:47:01,568 --> 00:47:03,278 但有道是危機就是轉機 817 00:47:03,445 --> 00:47:05,447 眼下我們已經確實受到矚目了 818 00:47:05,781 --> 00:47:09,409 所以到電視劇結束為止 不要承認也不要否認,就維持這樣吧 819 00:47:10,035 --> 00:47:11,537 代表 820 00:47:11,995 --> 00:47:15,332 我當然不是不知道那種情況 821 00:47:15,415 --> 00:47:18,293 但要是不發澄清新聞,那全世界的人 822 00:47:18,377 --> 00:47:20,546 都會誤會我和文智厚之間的關係 不是嗎? 823 00:47:20,629 --> 00:47:22,965 那樣的話,我真正的男朋友 824 00:47:23,048 --> 00:47:24,758 該會有多傷心? 825 00:47:25,175 --> 00:47:27,261 喔,妳朋友…什麼朋友? 826 00:47:27,344 --> 00:47:29,137 -男朋友 -喔,男朋友 827 00:47:29,221 --> 00:47:31,932 我不是不能理解男朋友的立… 妳剛說什麼朋友? 828 00:47:32,015 --> 00:47:34,518 -愛人… -喔,愛人,抱歉 829 00:47:34,601 --> 00:47:35,769 妳的愛人… 830 00:47:36,353 --> 00:47:37,396 妳有愛人? 831 00:47:39,690 --> 00:47:41,233 -對 -對? 832 00:47:43,235 --> 00:47:45,571 楊祕書,請確認一下這個 833 00:47:45,654 --> 00:47:47,072 這是妳的地址吧? 834 00:47:48,073 --> 00:47:50,909 對,不過為什麼突然要我的地址啊? 835 00:47:51,451 --> 00:47:53,620 延經紀公司要辦十週年派對 836 00:47:53,704 --> 00:47:55,956 說我們是合作事務所 所以要邀請我們全部的人 837 00:47:56,039 --> 00:47:57,749 他們會寄邀請函給我們 838 00:47:59,001 --> 00:48:01,211 託允書的福,我們還能去那種地方呢 839 00:48:01,295 --> 00:48:04,006 就是說啊,延經紀公司 旗下的藝人應該也都會去 840 00:48:04,089 --> 00:48:05,507 我好期待 841 00:48:07,050 --> 00:48:10,220 不過事務長家的地址好像錯了 842 00:48:10,304 --> 00:48:12,264 他住在獎忠洞,不是新吉洞 843 00:48:12,347 --> 00:48:15,017 事務長他搬到新吉洞了 844 00:48:15,100 --> 00:48:17,728 據我所知,他已經搬去三、四個月了 845 00:48:18,228 --> 00:48:19,229 什麼? 846 00:48:19,980 --> 00:48:21,773 -延代表,你好 -妳們好 847 00:48:21,857 --> 00:48:24,318 -俊奎哥在裡面吧? -對,他在裡面 848 00:48:24,401 --> 00:48:26,069 對了,那個地址… 849 00:48:26,153 --> 00:48:27,988 下次再說吧,下次 850 00:48:28,947 --> 00:48:29,948 下次? 851 00:48:33,577 --> 00:48:37,581 所以說你知道 權正祿和我們允書在交往嗎? 852 00:48:37,831 --> 00:48:39,041 對 853 00:48:39,666 --> 00:48:42,753 不過允書要我們保密 854 00:48:42,836 --> 00:48:45,047 所以我才一直沒說 855 00:48:45,922 --> 00:48:49,384 那麼那個戀愛傳聞 就只是個意外插曲囉? 856 00:48:50,218 --> 00:48:53,555 -真是幸好,我還很擔心呢 -現在重要的是這個嗎? 857 00:48:53,930 --> 00:48:55,432 真是氣死人了 858 00:48:55,641 --> 00:48:58,518 我之所以會把允書交給你的事務所 859 00:48:58,644 --> 00:49:01,938 是希望你能代替我照顧她 860 00:49:02,022 --> 00:49:05,400 是想要給她真實的現場實習 不是真實的戀愛 861 00:49:05,525 --> 00:49:07,235 你以為我就喜歡這個情況嗎? 862 00:49:07,444 --> 00:49:09,571 你不也知道嗎?我是允書的粉絲 863 00:49:09,655 --> 00:49:12,658 我是普通粉絲嗎? 我一開始聽到這個消息的時候 864 00:49:12,741 --> 00:49:14,660 我好幾天都睡不好 865 00:49:14,743 --> 00:49:17,329 因為太傷心、太委屈、太氣憤了 866 00:49:17,537 --> 00:49:20,123 不過我能怎麼辦?允書也是人啊 867 00:49:20,374 --> 00:49:23,293 她有了喜歡別人的心 我們能怎麼辦? 868 00:49:23,377 --> 00:49:27,255 就算你是她公司的代表 也無法控制她的感情啊 869 00:49:27,339 --> 00:49:28,507 那我們該怎麼辦? 870 00:49:28,590 --> 00:49:30,342 我們應該就這麼認同、接受 871 00:49:30,425 --> 00:49:31,927 然後為他們的未來加油,不是嗎? 872 00:49:32,010 --> 00:49:35,263 好吧,就算我讓一百步 讓我們允書談戀愛好了 873 00:49:35,347 --> 00:49:38,225 但我就是不喜歡她的對象 那個叫權正祿的 874 00:49:38,308 --> 00:49:40,227 你不是說過他很沒教養嗎? 875 00:49:40,602 --> 00:49:42,104 嗯,是有點沒教養 876 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 那個狼一樣的傢伙 877 00:49:43,772 --> 00:49:47,943 帶走我們單純的允書 讓她被愛情蒙蔽雙眼 878 00:49:48,151 --> 00:49:49,569 那隻狐狸 879 00:49:49,778 --> 00:49:51,446 那是你不知道才那樣說 880 00:49:51,530 --> 00:49:55,492 說到單純,要是有人說權正祿是第二 那他可是會傷心的 881 00:49:55,575 --> 00:49:59,079 他從學生時期就只知道讀書 所以一次都沒牽過女生的手 882 00:49:59,162 --> 00:50:02,207 -你可以直接把他當成是母胎單身 -那點讓我更不滿意 883 00:50:02,290 --> 00:50:03,834 那他不就只會坐著讀書? 884 00:50:03,917 --> 00:50:06,169 像朵溫室的花一樣嬌滴滴的 885 00:50:06,253 --> 00:50:09,715 我們允書可是在懸崖邊 生存下來的孩子 886 00:50:09,798 --> 00:50:13,009 即使在那大量的責難與惡意留言中 也以強大的意志生存了下來 887 00:50:13,093 --> 00:50:16,388 責難與惡意留言的代名詞就是權正祿 888 00:50:16,471 --> 00:50:18,265 你不記得了嗎?朴秀明案件? 889 00:50:18,348 --> 00:50:21,059 因為那個案件 他成了全國國民憎恨的對象 890 00:50:21,143 --> 00:50:23,019 每天都要面對滿滿的惡意留言 891 00:50:23,103 --> 00:50:24,896 要比惡意留言的數量 892 00:50:25,313 --> 00:50:27,065 允書一定贏不了 893 00:50:27,399 --> 00:50:29,860 我們允書的惡意留言種類 囊括了爛演技、緋聞 894 00:50:29,943 --> 00:50:31,862 態度不佳及電視劇撞期 895 00:50:31,945 --> 00:50:33,488 要比惡意留言的話 她可是奧運金牌得主 896 00:50:33,572 --> 00:50:36,491 金妍兒有名的是三周半跳 那我們允書有名的就是三倍惡意留言 897 00:50:36,575 --> 00:50:38,660 而且我們允書可是明星中的明星 898 00:50:38,744 --> 00:50:41,913 我們權正祿也是 奧維茲律師事務所中的頂尖王牌 899 00:50:41,997 --> 00:50:44,416 我們允書是女神啊 你看她長得多漂亮? 900 00:50:44,499 --> 00:50:46,668 我們權正祿雖然輸了我一點 901 00:50:46,752 --> 00:50:48,295 但也是長得很帥的 902 00:50:48,378 --> 00:50:50,797 輸給你的話,那不就是輸到底了嗎? 903 00:50:52,591 --> 00:50:54,634 -你想死嗎? -你要打我嗎? 904 00:50:54,718 --> 00:50:57,679 不打,我們權正祿多會替人辯護啊 905 00:50:57,763 --> 00:51:00,015 打了也沒關係,權正祿會幫我辯護 906 00:51:00,098 --> 00:51:01,767 這裡應該有監視器吧? 907 00:51:02,100 --> 00:51:03,852 來打啊,打啊 908 00:51:03,935 --> 00:51:05,604 那什麼啊?露肚臍的T恤嗎? 909 00:51:06,354 --> 00:51:08,231 是小熊維尼的限量特別版 910 00:51:08,482 --> 00:51:09,691 -小熊什麼? -小熊維尼 911 00:51:10,442 --> 00:51:12,819 他搬家了?怎麼可能? 912 00:51:13,403 --> 00:51:16,114 今天跟昨天都還在公車上遇到他的啊 913 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 那個,楊祕書 914 00:51:26,291 --> 00:51:29,836 妳還記得明天要一起吃晚餐的事吧? 915 00:51:31,087 --> 00:51:32,964 也是,妳怎麼可能忘記 916 00:51:33,048 --> 00:51:35,050 我一天問妳那麼多次 917 00:51:37,427 --> 00:51:38,720 那個,事務長 918 00:51:39,346 --> 00:51:40,806 我可以問你一件事嗎? 919 00:51:40,889 --> 00:51:42,682 可以啊,妳儘管問 920 00:51:43,600 --> 00:51:46,228 我聽說你三個月前就搬家了 921 00:51:46,311 --> 00:51:50,273 那我們怎麼會每天都在公車上遇到? 922 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 那個啊 923 00:52:05,330 --> 00:52:08,166 楊祕書,要到了 924 00:52:08,250 --> 00:52:09,251 天啊 925 00:52:10,043 --> 00:52:12,420 -要到了 -天啊,這麼快 926 00:52:12,504 --> 00:52:14,214 每次都麻煩你,謝謝 927 00:52:14,381 --> 00:52:17,884 因為要是我不在,就沒人叫醒妳了 928 00:52:19,469 --> 00:52:22,597 我想讓妳至少能在公車上好好休息 929 00:52:22,681 --> 00:52:23,849 所以才那樣的 930 00:52:42,409 --> 00:52:44,786 這裡是你找到的房子嗎? 931 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 嗯,怎麼樣? 932 00:52:47,747 --> 00:52:49,374 太大了 933 00:52:49,541 --> 00:52:51,042 這種房子超出預算 934 00:52:54,087 --> 00:52:55,797 我已經簽約了耶 935 00:52:56,339 --> 00:52:58,633 -什麼? -我們結婚吧 936 00:52:59,384 --> 00:53:01,803 結婚後一起住在這吧 937 00:53:04,598 --> 00:53:07,309 妳喜歡明亮的房子 所以我刻意選了有大窗戶的 938 00:53:07,392 --> 00:53:10,437 我們把沙發放在這、電視放在那吧 939 00:53:11,688 --> 00:53:14,691 我週末要躺在妳的腿上看電影 940 00:53:17,819 --> 00:53:20,655 還有那裡要放一張很大的餐桌 941 00:53:20,739 --> 00:53:22,616 我預計我們的家庭會很大 942 00:53:23,617 --> 00:53:25,035 要生一個像妳的兒子 943 00:53:25,118 --> 00:53:27,662 再生一個像妳的女兒 944 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 金世元 945 00:53:48,016 --> 00:53:49,809 妳的回答 946 00:53:50,602 --> 00:53:52,854 只能是“我嫁給你” 947 00:53:55,774 --> 00:53:57,609 除此之外,我都不聽 948 00:54:03,281 --> 00:54:05,742 我嫁給你 949 00:54:22,342 --> 00:54:24,177 我的幸福也在這 950 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 那就是妳 951 00:54:45,615 --> 00:54:47,575 歡迎光臨,兩位嗎? 952 00:54:59,754 --> 00:55:02,132 歡迎光臨,請問兩位嗎? 953 00:55:08,680 --> 00:55:09,764 歡迎光臨 954 00:55:23,778 --> 00:55:25,363 花好漂亮 955 00:55:30,910 --> 00:55:33,872 我覺得愛情就像花 956 00:55:35,123 --> 00:55:36,958 雖然很美、很漂亮 957 00:55:37,834 --> 00:55:40,128 但是一下子就會枯萎 958 00:55:40,295 --> 00:55:42,881 而愛情是那種需要承受更多東西的花 959 00:55:46,509 --> 00:55:47,927 我常常告訴自己 960 00:55:48,303 --> 00:55:51,222 要是哪天愛情再次來了 961 00:55:51,723 --> 00:55:55,060 到時我要裝作不知道 讓它跟我擦身而過 962 00:55:59,647 --> 00:56:01,316 -事務長 -嗯? 963 00:56:02,776 --> 00:56:04,444 請不要喜歡我 964 00:56:06,821 --> 00:56:09,699 我今天來是為了跟你說這個 965 00:56:11,034 --> 00:56:15,080 你應該去找一個比我更好的人 966 00:56:16,581 --> 00:56:17,791 我是想說這個 967 00:56:23,254 --> 00:56:27,967 真的很謝謝你一直以來帶給我的溫暖 968 00:56:53,201 --> 00:56:54,244 我買炸雞來了 969 00:56:54,494 --> 00:56:56,329 今天是妳電視劇開播的日子 970 00:56:56,412 --> 00:56:58,498 我想跟妳一起邊吃炸雞啤酒邊看 971 00:57:01,376 --> 00:57:02,877 嗯,好啊 972 00:57:04,129 --> 00:57:05,505 進來吧 973 00:57:05,588 --> 00:57:06,589 好 974 00:57:08,758 --> 00:57:10,426 妳之前都在參觀美術館啊? 975 00:57:10,510 --> 00:57:11,719 你知道在職場上 976 00:57:11,803 --> 00:57:13,972 公開自己是粉絲會發生什麼事嗎? 977 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 那又沒什麼 978 00:57:16,933 --> 00:57:17,976 來 979 00:57:23,940 --> 00:57:25,024 妳很緊張嗎? 980 00:57:27,360 --> 00:57:28,361 沒有 981 00:57:29,279 --> 00:57:31,489 別看我這樣 我也是出道15年的演員了 982 00:57:46,337 --> 00:57:49,132 我能理解 這是妳一直懇切等待的瞬間 983 00:57:50,008 --> 00:57:53,261 謝謝妳跟我共度這珍貴的時光 984 00:57:55,013 --> 00:57:56,055 我也是 985 00:57:57,182 --> 00:57:58,349 要播了 986 00:57:59,767 --> 00:58:00,852 天啊 987 00:58:03,188 --> 00:58:04,564 真的拍得好漂亮 988 00:58:08,067 --> 00:58:09,944 “浪漫喜劇女王的回歸,吳允書 989 00:58:10,028 --> 00:58:11,821 宣示成功回歸” 990 00:58:12,071 --> 00:58:13,907 這新聞標題真棒 991 00:58:14,574 --> 00:58:17,869 真正的反應要看留言才能知道 992 00:58:18,578 --> 00:58:22,165 怎麼辦?律師,我好緊張 我是不是還是別看了? 993 00:58:22,290 --> 00:58:24,501 要看嗎?還是不看? 994 00:58:24,584 --> 00:58:25,877 唉唷 995 00:58:28,129 --> 00:58:31,549 不,虛心接受觀眾的反應 996 00:58:31,841 --> 00:58:33,843 也是主角該有的品德 997 00:58:37,430 --> 00:58:38,848 我做不到 998 00:58:38,932 --> 00:58:40,517 那我先看過 999 00:58:40,600 --> 00:58:43,394 再告訴妳能不能看 1000 00:58:43,478 --> 00:58:44,479 好 1001 00:58:47,565 --> 00:58:49,234 -這該死的 -怎麼了? 1002 00:58:49,484 --> 00:58:52,320 罵得很兇嗎?想檢舉他們嗎? 1003 00:58:52,862 --> 00:58:55,990 留言都是好的 1004 00:58:57,575 --> 00:58:59,035 {\an8}“吳允書演技進步了 1005 00:58:59,118 --> 00:59:00,912 {\an8}在電視上看到允書好開心 1006 00:59:00,995 --> 00:59:03,498 我的女神吳允書 果然散發著宇宙級的美貌 1007 00:59:03,581 --> 00:59:05,667 現在再也不會有人說妳演技爛了 1008 00:59:06,918 --> 00:59:08,628 男女主角之間的氛圍真不是蓋的 1009 00:59:08,711 --> 00:59:09,879 感覺像真的在交往” 1010 00:59:14,467 --> 00:59:16,636 大家辛苦了,我們來乾杯吧 1011 00:59:16,719 --> 00:59:19,847 -來,乾杯 -乾杯 1012 00:59:19,931 --> 00:59:21,140 辛苦了 1013 00:59:21,224 --> 00:59:22,850 -辛苦了 -辛苦了 1014 00:59:22,934 --> 00:59:25,728 允書,真的辛苦妳了,謝謝妳 1015 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 {\an8}-一、二、三 -一、二、三 1016 00:59:35,321 --> 00:59:36,406 各位 1017 00:59:37,031 --> 00:59:40,994 一定要來聽聽 我們的主角吳允書說句話吧 1018 00:59:41,286 --> 00:59:44,581 -鼓掌,吳允書 -吳允書 1019 00:59:44,664 --> 00:59:47,917 -吳允書 -吳允書 1020 00:59:49,544 --> 00:59:52,797 真的謝謝各位那麼熱情地 1021 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 迎接再次回歸的我 1022 00:59:56,551 --> 01:00:00,305 在這段不短的時間內 我一邊準備回歸 1023 01:00:01,472 --> 01:00:04,309 一邊也總是期望著 1024 01:00:04,392 --> 01:00:05,935 我的真心 1025 01:00:06,269 --> 01:00:08,187 能觸及到很多人 1026 01:00:08,688 --> 01:00:12,358 如今這份期望已經實現了一點點 1027 01:00:12,650 --> 01:00:15,945 我真的為此感到榮幸,也很幸福 1028 01:00:16,696 --> 01:00:17,989 謝謝大家 1029 01:00:28,082 --> 01:00:29,083 來 1030 01:00:30,460 --> 01:00:35,006 允書,剛剛妳說殺青感言時… 1031 01:00:35,089 --> 01:00:37,383 又來了,不要哭 1032 01:00:38,885 --> 01:00:40,094 我真的鼻酸了 1033 01:00:41,929 --> 01:00:43,014 辛苦妳了 1034 01:00:51,022 --> 01:00:52,815 所以說啊,代表 1035 01:00:54,359 --> 01:00:55,777 現在開始 1036 01:00:56,819 --> 01:00:58,529 我要照我想做的去做 1037 01:00:59,238 --> 01:01:00,239 做什麼? 1038 01:01:02,283 --> 01:01:04,619 電視劇也都結束了 1039 01:01:04,702 --> 01:01:08,623 我要隨心所欲 1040 01:01:10,958 --> 01:01:12,043 我走了 1041 01:01:12,126 --> 01:01:14,504 允書,妳是想闖禍嗎? 1042 01:01:14,587 --> 01:01:16,422 允書,喂 1043 01:01:16,506 --> 01:01:17,799 -代表 -嗯 1044 01:01:17,882 --> 01:01:20,218 -喝一杯吧 -喔,好 1045 01:01:21,219 --> 01:01:22,887 她到底… 1046 01:01:22,970 --> 01:01:24,347 唉唷,你幹嘛? 1047 01:01:24,430 --> 01:01:26,099 -抱歉 -唉唷 1048 01:01:26,182 --> 01:01:27,558 -喂 -抱歉 1049 01:01:28,601 --> 01:01:30,103 -真是的 -抱歉 1050 01:01:30,186 --> 01:01:33,981 身為經紀人,你應該去 照顧自己的演員啊,這是在幹嘛? 1051 01:01:34,065 --> 01:01:35,566 我還是你這個資歷的時候啊 1052 01:01:35,650 --> 01:01:37,694 殺青宴?根本就不能進來 1053 01:01:37,777 --> 01:01:40,238 只能吃完餐後冷麵,然後在外面等著 1054 01:01:41,656 --> 01:01:43,116 太過分了吧 1055 01:01:43,241 --> 01:01:46,577 我為了照顧允書有多努力 1056 01:01:46,661 --> 01:01:49,247 這樣的好日子 難道我連一杯酒都不能喝嗎? 1057 01:01:49,580 --> 01:01:51,332 -喝吧… -我也有吃餐後冷麵 1058 01:01:51,416 --> 01:01:52,375 是嗎? 1059 01:01:52,458 --> 01:01:56,421 還有代表 老實說,吳允書是誰培養的? 1060 01:01:56,587 --> 01:01:57,964 是你嗎?不是 1061 01:01:58,047 --> 01:01:59,924 是我,孔赫俊 1062 01:02:00,007 --> 01:02:03,386 無論下雨、下雪都是我去接送允書的 1063 01:02:03,469 --> 01:02:05,680 她笑,我跟著笑 1064 01:02:05,763 --> 01:02:07,682 她哭,我幫她擦眼淚 1065 01:02:07,890 --> 01:02:10,601 她吐苦水,我去接 1066 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 做這些的人都是我,孔赫俊 1067 01:02:12,895 --> 01:02:15,565 好,你辛苦了,怎麼受這麼多苦呢? 1068 01:02:15,648 --> 01:02:17,191 以後不要再受苦了 1069 01:02:17,275 --> 01:02:19,360 然後拜託你小聲點 1070 01:02:19,819 --> 01:02:20,862 怎樣? 1071 01:02:22,321 --> 01:02:23,865 -你不爽嗎? -不是… 1072 01:02:23,948 --> 01:02:25,074 你不爽嗎? 1073 01:02:25,158 --> 01:02:26,868 -沒有… -你過來一下 1074 01:02:26,951 --> 01:02:28,369 你又要幹嘛? 1075 01:02:28,453 --> 01:02:31,914 你不爽嗎? 1076 01:02:33,166 --> 01:02:34,333 沒有,沒有不爽 1077 01:02:34,417 --> 01:02:36,544 你也辛苦了… 1078 01:02:36,627 --> 01:02:37,670 謝謝 1079 01:02:38,129 --> 01:02:40,339 等你酒醒就死定了 1080 01:02:40,465 --> 01:02:42,258 辛苦了 1081 01:02:42,341 --> 01:02:43,885 睡吧,你還是睡吧 1082 01:02:45,553 --> 01:02:46,971 四周都是敵人 1083 01:02:48,055 --> 01:02:50,641 律師,明天 1084 01:02:50,725 --> 01:02:53,478 延經紀公司的十週年派對 你也會來吧? 1085 01:02:53,853 --> 01:02:56,063 那我們明天見個面吧 1086 01:02:56,981 --> 01:02:58,274 我有話要跟你說 1087 01:02:59,442 --> 01:03:01,778 現在起風的話還是會冷 1088 01:03:01,861 --> 01:03:04,197 -但你不覺得出來外面很棒嗎? -嗯 1089 01:03:05,948 --> 01:03:08,451 妳昨天不是說有話跟我說嗎? 1090 01:03:09,285 --> 01:03:11,329 -我們坐在那說吧 -什麼? 1091 01:03:15,583 --> 01:03:17,084 -等一下喔 -好 1092 01:03:20,671 --> 01:03:24,133 首先,你先喝完這包紅蔘再說 1093 01:03:24,217 --> 01:03:27,428 因為今天有一趟 很辛苦的旅程在等著你 1094 01:03:28,304 --> 01:03:30,181 -來 -辛苦的旅程? 1095 01:03:30,264 --> 01:03:32,850 你先什麼都別問,喝吧 1096 01:03:32,934 --> 01:03:33,935 好 1097 01:03:38,689 --> 01:03:39,816 很好 1098 01:03:40,107 --> 01:03:42,485 -怎麼樣?比較有力氣了嗎? -嗯 1099 01:03:43,110 --> 01:03:45,696 那背著我出發吧 1100 01:03:45,780 --> 01:03:46,823 什麼? 1101 01:03:47,031 --> 01:03:49,826 開玩笑的啦,我們牽著手出發吧 1102 01:03:50,117 --> 01:03:52,286 -走吧 -知道了 1103 01:03:58,751 --> 01:04:00,211 為什麼突然來這裡? 1104 01:04:00,294 --> 01:04:01,462 我有很多西裝了 1105 01:04:01,546 --> 01:04:03,881 那些都是上班穿的啊 1106 01:04:04,298 --> 01:04:06,592 我幫你搭配一套派對穿的吧 1107 01:04:07,385 --> 01:04:08,553 派對穿的? 1108 01:04:09,554 --> 01:04:12,014 不過我是以顧問律師的身分去的 1109 01:04:12,223 --> 01:04:13,891 這些不會太華麗了嗎? 1110 01:04:16,269 --> 01:04:19,522 今天你不是以顧問律師的身分去的 1111 01:04:21,941 --> 01:04:24,068 是以我男朋友的身分去的 1112 01:04:26,571 --> 01:04:27,572 什麼? 1113 01:04:28,781 --> 01:04:31,868 我不想再躲了 1114 01:04:32,493 --> 01:04:34,829 我想光明正大地公開我們的關係 1115 01:04:35,663 --> 01:04:36,831 沒關係吧? 1116 01:04:39,333 --> 01:04:40,334 嗯 1117 01:05:38,517 --> 01:05:40,019 你好嗎? 1118 01:05:41,395 --> 01:05:42,855 好久不見 1119 01:05:47,193 --> 01:05:50,112 這位是這次新進的律師,叫金漢九 1120 01:05:50,196 --> 01:05:51,322 幸會 1121 01:05:51,572 --> 01:05:53,658 -為我們的愛乾杯 -乾杯 1122 01:06:00,539 --> 01:06:01,749 是吳允書 1123 01:06:02,416 --> 01:06:03,626 吳允書 1124 01:06:06,379 --> 01:06:07,380 是允書 1125 01:06:09,215 --> 01:06:11,050 請看這邊 1126 01:06:38,369 --> 01:06:40,538 我的心意,我的真心 1127 01:06:41,080 --> 01:06:42,415 大家都會明白的吧? 1128 01:06:43,290 --> 01:06:46,210 那份心意一定會觸及大家的 1129 01:06:47,003 --> 01:06:49,296 就像妳的真心觸及我般 1130 01:07:45,936 --> 01:07:47,354 {\an8}(權律師,過得好嗎?) 1131 01:07:53,486 --> 01:07:56,072 {\an8}(感謝一直以來喜愛 《觸及真心》的各位觀眾) 1132 01:07:56,572 --> 01:07:58,741 {\an8}字幕翻譯:李敘端