1 00:00:27,319 --> 00:00:31,281 ROK 4 PŘED KRISTEM 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,537 Dokud lidi platí, na nic se neptáme. 3 00:00:36,620 --> 00:00:39,373 Jen mě zajímá, co může mít člověk z Nazaretu za podnik. 4 00:00:39,456 --> 00:00:42,125 Nebo třeba, proč ta žena cestuje sama? 5 00:00:43,377 --> 00:00:45,796 Její rodiče nás žádali o diskrétnost. 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 Pak začni mluvit tišeji, Cofi. 7 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 K čemu potřebují diskrétnost? Proč si pro tu cestu vybrali nás? 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,305 -Dokud lidi platí, na nic se neptej. -No, občas… 9 00:00:55,389 --> 00:01:01,895 Jen občas, když pošlou pannu pryč, aby žila chvilku u příbuzných, 10 00:01:01,979 --> 00:01:03,146 tak proto… 11 00:01:04,231 --> 00:01:05,607 že už není panna. 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,234 Jsi fakt vulgární. 13 00:01:12,823 --> 00:01:15,576 Vaše zastávka. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,452 Jsme v horách. 15 00:01:17,536 --> 00:01:18,620 Díky. 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,541 Ať vás po zbytek cesty provází Bůh. 17 00:01:23,375 --> 00:01:24,293 Bůh s tebou. 18 00:01:24,376 --> 00:01:25,794 Po zbytek tvojí cesty. 19 00:01:26,628 --> 00:01:28,255 -Šalom. -Sbohem. 20 00:01:47,191 --> 00:01:48,275 Alžběto! 21 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 Zachariáši! Šalom! 22 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 Alžběto, jsem tady! 23 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 Zachariáši! 24 00:02:05,209 --> 00:02:06,043 Strýčku? 25 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 Alžběto! 26 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 -No ne. -Teď nemůže mluvit. 27 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 Vysvětlím později. 28 00:02:18,931 --> 00:02:21,391 Jistě, opatrně, opatrně. 29 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Nic mi není. Jen klid. Posaď se. 30 00:02:23,685 --> 00:02:27,648 -Hezky si sedni. Sedej. -Jistě. Jistě. Sedám. 31 00:02:31,652 --> 00:02:34,279 Požehnaná jsi mezi ženami 32 00:02:34,363 --> 00:02:37,866 a požehnaný plod tvého lůna. 33 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Počkej. Odkud to víš? 34 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 Teď už mě stejně nic nepřekvapí. 35 00:02:44,248 --> 00:02:46,291 Děje se něco lepšího než tohle. 36 00:02:46,375 --> 00:02:47,751 Tolik pokory. 37 00:02:47,835 --> 00:02:51,588 Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána? 38 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 -Řekl ti o mně nějaký posel? -Jakmile se zvuk tvého pozdravu 39 00:02:54,341 --> 00:02:58,053 dotkl mých uší, poskočilo dítě v mém lůně radostí. 40 00:02:58,846 --> 00:03:02,891 A blahoslavená, která uvěřila, neboť se splní to, 41 00:03:02,975 --> 00:03:05,185 co jí bylo řečeno od Adonaie. 42 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 Takže ses o mně dozvěděla od posla. 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 Posel navštívil mého manžela. 44 00:03:08,522 --> 00:03:11,900 -Zachariáš tomu odmítal uvěřit. -Mohly bychom zpomalit? 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,862 Abys nemusela lapat po dechu. 46 00:03:17,614 --> 00:03:20,784 Jak mi můj posel sdělil tu novinu, byla jsem tak šťastná. 47 00:03:20,868 --> 00:03:24,746 Když vím, jak jsi trpěla, chci o tom slyšet všechno. 48 00:03:24,830 --> 00:03:28,709 Důvod, proč s tebou Zachariáš nemohl mluvit, 49 00:03:28,792 --> 00:03:32,963 je, že neuvěřil zprávě, kterou o mně dostal od Boha. 50 00:03:33,046 --> 00:03:36,925 -Taky jsem si nebyla jistá. -Cítím se hloupě, že si tím musel projít. 51 00:03:37,009 --> 00:03:41,680 Ale přiznávám, že mi to ticho občas vyhovuje. 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,015 Nech toho. 53 00:03:43,098 --> 00:03:45,642 Zapsal mi ovšem všechno, co bylo řečeno, 54 00:03:45,726 --> 00:03:50,105 a já si zapamatovala každé slovo, jeho jméno bude Jan. 55 00:03:50,189 --> 00:03:53,066 Ne Zachariáš? Proč Jan? 56 00:03:53,150 --> 00:03:55,652 Třeba to nebude kněz jako jeho otec. 57 00:03:55,736 --> 00:03:59,323 Má sloužit Bohu jinou cestou, protože Zachovi také řekli, 58 00:03:59,406 --> 00:04:03,619 že Jan obrátí mnohé ze synů Izraele k jejich Bohu. 59 00:04:03,702 --> 00:04:08,123 A sám půjde před ním v duchu a moci Eliášově, 60 00:04:08,207 --> 00:04:11,335 aby obrátil srdce otců k synům 61 00:04:11,418 --> 00:04:14,004 a vzpurné k moudrosti spravedlivých. 62 00:04:14,671 --> 00:04:18,008 A přichystal Pánu připravený lid. 63 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 Připraví tak cestu pro… 64 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 Je to tu zas. 65 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Sáhni si. 66 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Ano. 67 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 Jako by se nemohl dočkat, až to začne. 68 00:05:47,973 --> 00:05:51,310 Čtyři prsty natažené u sebe. 69 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 Tak. 70 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Palec se opírá z boku o ukazovák. 71 00:05:56,231 --> 00:05:58,901 Ano. Víc žensky. 72 00:05:58,984 --> 00:06:00,527 Víc odhodlaně. 73 00:06:01,695 --> 00:06:04,072 Natáhnout dlaň, ale nesmí být plochá. 74 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 Jako bys chtěla nabírat déšť. 75 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Ano. 76 00:06:11,413 --> 00:06:13,373 Moc nízko. Zvednout patu. 77 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Výš! Výš. 78 00:06:15,626 --> 00:06:17,085 Vzhůru. Na špičku. 79 00:06:21,632 --> 00:06:24,343 Ve chvíli, kdy cítíš, že začínáš padat, 80 00:06:24,426 --> 00:06:28,931 ohni kolena a protoč se v bocích, aby tě levá noha zachytila. 81 00:06:31,266 --> 00:06:32,100 Ne. 82 00:06:33,310 --> 00:06:35,103 Nesmí to vypadat jako chyba. 83 00:06:35,187 --> 00:06:39,191 Musíš mít vše pořád pod kontrolou, i když to tak není. 84 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Znovu. 85 00:06:43,820 --> 00:06:44,655 Znovu. 86 00:06:49,743 --> 00:06:51,036 Znovu. 87 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Znovu! 88 00:06:54,790 --> 00:06:55,999 Ne! 89 00:06:58,669 --> 00:06:59,586 Znovu. 90 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 Znovu. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 Blíž. 92 00:07:10,597 --> 00:07:13,433 Pořád to není úplně ono. 93 00:07:17,604 --> 00:07:22,484 Ta značka je poslední místo, kde tvé ruce mají kontakt se zemí před závěrečným skokem. 94 00:07:22,568 --> 00:07:24,486 -Rozumíš tomu? -Ano. 95 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 Od konce druhé části až po finále. 96 00:07:30,033 --> 00:07:31,368 A běž. 97 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 Moc daleko. Znovu. 98 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 Teď zapojíme hudební nástroje. 99 00:07:46,175 --> 00:07:49,094 Načasování musí být dokonalé. 100 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 A běž. 101 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 To je ono. 102 00:08:12,159 --> 00:08:13,368 Odměř vzdálenost. 103 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 A teď… 104 00:08:18,540 --> 00:08:23,086 níž, níž, boky dozadu. 105 00:08:30,469 --> 00:08:31,553 Pomaleji. 106 00:08:32,846 --> 00:08:34,765 Ať si počká. 107 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 Ať to bolí. 108 00:08:40,646 --> 00:08:42,064 Jo. 109 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 Zas tak těžké to nebylo. 110 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 A teď si pomaluj obličej. 111 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Ještě ne. 112 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 Ještě jednou. 113 00:08:51,198 --> 00:08:53,575 -Úklonu? -Celý tanec. 114 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 -Od začátku. -Královno. 115 00:08:55,577 --> 00:08:56,578 Slyšel jsi. 116 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 Musí být dokonalý. 117 00:09:08,715 --> 00:09:11,093 Ty nádoby se nesmí rozbít, jasné? 118 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 -Ano. -Ano. 119 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 To je náš první lis. 120 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 Posvátné prvotiny posvěcené Adonaiem. 121 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Jakub je poskládal tak, 122 00:09:18,308 --> 00:09:21,019 že nemají šanci dorazit na ochutnávku do synagogy vcelku. 123 00:09:21,103 --> 00:09:23,063 Jako vždy máš už dopředu připomínky. 124 00:09:23,146 --> 00:09:25,274 Protože to není bezpečný. Cestou se rozbijou. 125 00:09:25,357 --> 00:09:26,859 Proč s tím nepočkáš, až vyrazíme? 126 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 Každá cesta je plná děr. 127 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 Nechápu, kam jdou naše daně. 128 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Šálí mě zrak? 129 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 Jsem ráda, že ses vrátila. 130 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 To vidím. 131 00:09:39,496 --> 00:09:41,999 -A chci slyšet všechno. -Klid, je mezi nima sláma. 132 00:09:42,082 --> 00:09:43,166 Nemůžou se o sebe rozbít. 133 00:09:43,250 --> 00:09:46,420 Sláma je nám k ničemu, když vypadnou z vozu. 134 00:09:46,503 --> 00:09:47,880 To se nestane. 135 00:09:47,963 --> 00:09:49,339 Přivaž je provazem. 136 00:09:49,840 --> 00:09:50,674 Tak jo. 137 00:09:52,342 --> 00:09:53,343 No a máš provaz? 138 00:09:56,471 --> 00:09:58,223 Ne, neřekl bych. 139 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 Protože už nejsme rybáři. 140 00:09:59,766 --> 00:10:02,603 -Nic se nezměnilo, co? -To je tu, cos odjela. 141 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 Rámo! Jak to, že nic neděláš? Pojď nám s tím pomoct. 142 00:10:05,439 --> 00:10:07,399 -Rámo! -Jak dlouho jsi tady? 143 00:10:08,233 --> 00:10:11,069 Nějakou chvilku už jo. Ale ty jsi samá práce. 144 00:10:11,153 --> 00:10:14,114 Hele, ty hádky oleji neprospívají. 145 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Cože? 146 00:10:15,282 --> 00:10:19,620 Bude se používat při posvátném obětování jako vůně příjemná Adonaiovi. 147 00:10:19,703 --> 00:10:21,705 K pomazání velekněze a jeho synů. 148 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Jestli se rozlije do děr kafarnaumských ulic, tak asi ne. 149 00:10:24,499 --> 00:10:27,252 -No a co máme dělat? Nosit ho? -Zakopneš. 150 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Abbo. Já nejsem Ondřej. 151 00:10:30,047 --> 00:10:33,383 -Mám pevný krok. -Jo, ale špinavý ruce. 152 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Provaz. 153 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 -Tolik práce. A tolik co vyprávět. -Propána. 154 00:10:41,350 --> 00:10:42,684 Můžeš mi to přečíst? 155 00:10:42,768 --> 00:10:44,686 Abbo, požehnání. 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 Už nás očekávají. 157 00:10:46,688 --> 00:10:47,689 Jistě. 158 00:10:49,566 --> 00:10:51,318 Zkusím, co si pamatuju. 159 00:10:52,903 --> 00:10:56,198 Požehnaný jsi, Pane, náš Bože, 160 00:10:56,281 --> 00:10:59,993 králi vesmíru, jenž jsi dobrý a dáváš dobro. 161 00:11:02,162 --> 00:11:07,417 Vlídnost Pána, našeho Boha, buď s námi. Upevni nám dílo našich rukou. 162 00:11:08,335 --> 00:11:11,004 Ano. Upevni dílo našich rukou. 163 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Co? Na co koukáte? Pokazil jsem tu modlitbu? 164 00:11:19,680 --> 00:11:21,598 Ne. Ne. To ne. Jenom… 165 00:11:22,766 --> 00:11:25,018 Řekové. Ti, co hrají divadlo. 166 00:11:25,102 --> 00:11:27,229 Nemluv v tomhle domě o té špíně. 167 00:11:27,312 --> 00:11:28,146 Jo, já vím. 168 00:11:28,230 --> 00:11:31,817 Jen chci říct, že dělí své hry na dějství. 169 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 A ty, abbo, jako bys… 170 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 Jako bys začínal nové dějství. 171 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Komedie, nebo tragédie? 172 00:11:42,119 --> 00:11:43,370 To brzy zjistíme. 173 00:11:44,162 --> 00:11:46,957 Nerada vyrušuji, ale prý se vrátila Ráma. 174 00:11:47,040 --> 00:11:48,292 Odkud to víš? 175 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 My víme všechno. Jsme už takoví. 176 00:11:50,544 --> 00:11:54,715 A víme, že jestli se vrátila, chce s ní mluvit Tomáš. 177 00:11:54,798 --> 00:11:58,510 -On s ní ale nemůže být sám. -Budeme s Barnabášem dělat garde. 178 00:11:58,594 --> 00:12:01,180 Ona je v našem misijním domě. 179 00:12:06,977 --> 00:12:08,687 Tak jo, jdeme. 180 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 -Opatrně. -Ano. 181 00:12:11,273 --> 00:12:13,150 -Nechoď moc rychle. -Ano, abbo. 182 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 -Ani pomalu. -Abbo. 183 00:13:02,783 --> 00:13:03,742 Jano? 184 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 Chuzo, jsem tady. 185 00:13:12,626 --> 00:13:15,254 Co tu děláš? Je teprve poledne. 186 00:13:15,337 --> 00:13:18,757 Musí muž vysvětlovat, co dělá ve svém vlastním domě? 187 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 Co tu děláš ty? 188 00:13:21,051 --> 00:13:24,012 Musí žena vysvětlovat, co dělá ve svém vlastním domě? 189 00:13:24,972 --> 00:13:28,767 Hledal jsem tě, ale tady jsem tě nečekal. 190 00:13:28,851 --> 00:13:30,602 Už jsi tu nespala týdny. 191 00:13:30,686 --> 00:13:32,104 Zajímavé. Proč asi. 192 00:13:32,813 --> 00:13:34,940 Podívej, nechci se hádat. 193 00:13:36,400 --> 00:13:39,194 Jen se chci ujistit, že večer půjdeš na hostinu. 194 00:13:39,278 --> 00:13:40,404 Proč bych nešla? 195 00:13:41,572 --> 00:13:42,906 Jen tak. 196 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Tohle si vezmeš? Sluší ti to. 197 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Pak bych si asi měla vzít něco jiného. 198 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Fajn. 199 00:13:55,419 --> 00:14:00,507 Já prostě jenom chci, abychom si to večer užili a… 200 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 A? 201 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 A nic. 202 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 Hezky se bav. 203 00:14:08,098 --> 00:14:11,727 Spolupracuj, ať se to vyvine jakkoliv. My si to užijeme. 204 00:14:11,810 --> 00:14:14,271 Spolupracuj? O co ti jde, Chuzo? 205 00:14:15,314 --> 00:14:16,315 Jak to myslíš? 206 00:14:17,441 --> 00:14:20,402 Já jen chci, aby ses bavila. 207 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 Lhaní ti vážně moc nejde. 208 00:14:23,947 --> 00:14:26,658 Tobě lhaní taky nejde, drahá Jano. 209 00:14:26,742 --> 00:14:29,953 My víme, že jsi tajně mluvila s Křtitelem. 210 00:14:30,037 --> 00:14:32,414 Co to s tím má společného? 211 00:14:36,919 --> 00:14:39,087 -Kdo tě za mnou poslal? -Nikdo. 212 00:14:39,671 --> 00:14:41,798 To je jedno. Jen chci, aby se má žena… 213 00:14:41,882 --> 00:14:44,343 Už přestaň s tím, abych se dobře bavila. 214 00:14:44,426 --> 00:14:48,055 Oba víme, že cos poznal Kasandru, je ti to jedno. 215 00:14:49,097 --> 00:14:51,642 -Herodes chce Janovi něco udělat? -Ne. 216 00:14:53,519 --> 00:14:54,728 Ne. 217 00:14:55,687 --> 00:14:58,482 Herodovi připadá Jan zábavný a zajímavý. 218 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 -Vždyť to víš. -Ano. 219 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 A nebylo by příliš moudré, kdyby udělal něco ukvapeného, 220 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 když lidi považují Jana za proroka. 221 00:15:06,198 --> 00:15:07,783 Měl by být opatrný. 222 00:15:07,866 --> 00:15:10,118 Vím, že jsi na jeho straně. 223 00:15:11,495 --> 00:15:13,664 Večer se usmívej a nemluv o tom. 224 00:15:13,747 --> 00:15:14,915 Nic jiného nechci. 225 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 O usmívání a předstírání něco vím, Chuzo. 226 00:15:19,127 --> 00:15:21,839 V obojím mám totiž dost velkou praxi. 227 00:15:25,300 --> 00:15:27,302 Tys tohle vážně nikdy nedělal? 228 00:15:28,512 --> 00:15:30,681 S Hadádem jsme posílali prádlo pradlenám. 229 00:15:33,934 --> 00:15:35,978 A nezbyly ti žádné úspory? 230 00:15:38,480 --> 00:15:42,234 Zbavil jsem se podílu ve společnosti, abych následoval Ježíše. 231 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 Moudrá volba. 232 00:15:44,319 --> 00:15:46,280 No, velmi mírně řečeno. 233 00:15:46,363 --> 00:15:50,868 Ale jedno moudré rozhodnutí jen ukazuje, kolik mi schází praktických vědomostí. 234 00:15:50,951 --> 00:15:53,537 Třeba jak si vyprat. 235 00:15:53,620 --> 00:15:55,664 No, není to zas tak těžký. 236 00:15:56,623 --> 00:15:57,666 Co je to? 237 00:15:58,709 --> 00:16:03,589 Trochu soli, olej vylisovaný z rostlin a zvířecí tuk. 238 00:16:07,342 --> 00:16:09,428 Fuj, neměl jsem se ptát. 239 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Musím to řádně promíchat. 240 00:16:19,521 --> 00:16:20,731 Vidíš, jak se rozpouští? 241 00:16:21,190 --> 00:16:22,191 Bezva. 242 00:16:22,274 --> 00:16:26,403 A teď vyndáš oblečení a hodíš ho do vody. 243 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 Kdybychom měli víc peněz, můžeme si na praní někoho najmout 244 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 a věnovat víc času skutečné práci a šíření naší služby. 245 00:16:40,792 --> 00:16:42,002 Co by na to řekli lidi? 246 00:16:42,085 --> 00:16:46,715 Že se snažíme využít čas a zdroje pro vybudování Mesiášova království. 247 00:16:46,798 --> 00:16:49,384 Ježíšovi následovníci by snad neměli dělat obyčejnou práci? 248 00:16:49,468 --> 00:16:51,970 Argumentuješ něčím, co nikdo neřekl. 249 00:16:52,679 --> 00:16:55,432 Nikdo nekontroluje Ježíšovo účetnictví, Zete. 250 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 Měli bychom být tam venku, šířit slovo, získávat přívržence. 251 00:16:58,936 --> 00:17:02,147 Ti, o kterých teď mluvíme, dělají tohle. Perou. 252 00:17:02,856 --> 00:17:06,735 Když se totiž budeme povyšovat nad každodenní práci, 253 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 tak nám přestanou věřit. 254 00:17:09,905 --> 00:17:15,410 Teď to oblečení sroluj a vyždímej o ten kámen. 255 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 Zaber. 256 00:17:21,792 --> 00:17:22,626 Přitlač. 257 00:17:23,585 --> 00:17:27,965 Dostaneš z něj tak vodu a ta vyplaví špínu nasbíranou mezi vlákny. 258 00:17:29,216 --> 00:17:31,552 Někdo by si to mohl špatně vyložit. 259 00:17:31,635 --> 00:17:34,179 Ale ten most můžeme přejít, až se objeví. 260 00:17:35,180 --> 00:17:37,057 Mít víc peněz, víc toho dokážeme. 261 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 Máme tu firmu na olej. 262 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 -Co nám nepřinesla ani šekel. -Zatím. 263 00:17:43,188 --> 00:17:44,314 Zatím. 264 00:17:45,148 --> 00:17:47,734 Jidáši, jsi vzdělaný. 265 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Jo, díky. 266 00:17:49,653 --> 00:17:50,696 Ale ne moudrý. 267 00:17:52,197 --> 00:17:53,949 Jo, jasně. 268 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 Taky díky. 269 00:17:56,493 --> 00:17:57,995 Ta první část zněla líp. 270 00:17:58,078 --> 00:18:00,622 Zasvětil jsi život svému učiteli, ano? 271 00:18:00,706 --> 00:18:03,166 Chodí po vodě a poroučí větru a vlnám. 272 00:18:03,250 --> 00:18:05,169 Ale ano, je to učitel. 273 00:18:05,252 --> 00:18:07,713 A přesto ti uniká jeho učení 274 00:18:08,213 --> 00:18:10,799 a hledáš chyby v něčem, čemu nerozumíš. 275 00:18:11,925 --> 00:18:15,846 Učí nás vším, co nám říká, co po nás chce. 276 00:18:18,098 --> 00:18:18,932 Fajn. 277 00:18:20,434 --> 00:18:21,852 Kde mám začít? 278 00:18:22,603 --> 00:18:25,856 Vymácháš, co jsi z toho vymačkal. 279 00:18:25,939 --> 00:18:27,733 A bude to jako nové. 280 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Teď má oblíbená část. 281 00:18:38,327 --> 00:18:42,873 Tohle je pro nejtvrdohlavější zbytky toho, co zůstalo. 282 00:18:45,667 --> 00:18:47,920 Prádlo tak rychleji uschne. 283 00:18:48,003 --> 00:18:50,756 Vždycky jsem přemýšlel, proč nepáchneš, 284 00:18:50,839 --> 00:18:52,674 i když pořád dokola jen… 285 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 jenom cvičíš. 286 00:18:55,969 --> 00:19:00,182 Ale ani pot neobstojí před tvou silou, když se do toho dáš. 287 00:19:00,849 --> 00:19:06,021 Víš, já musím se svou fyzickou silou něco dělat, když už ji teď nepotřebuju. 288 00:19:06,104 --> 00:19:08,232 Nebo alespoň ne tak, jak jsem zamýšlel. 289 00:19:08,315 --> 00:19:10,651 Vidíš? Máš to taky. 290 00:19:11,652 --> 00:19:14,613 -Co mám? -Starý způsob nahlížení na svět. 291 00:19:14,696 --> 00:19:18,283 Jo, opustil jsi ho. Ale úplně setřást ho nemůžeš. 292 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 Tak sis ho uzpůsobil. 293 00:19:20,661 --> 00:19:22,204 Třetí a poslední máchání. 294 00:19:23,580 --> 00:19:26,500 -Jak to myslíš? -Nechal jsem starý život za sebou. 295 00:19:27,125 --> 00:19:30,796 A i když žiju výrazně jinak než dřív, 296 00:19:32,297 --> 00:19:35,259 nemůžu přestat vidět, jak bych mohl dělat věci rychleji 297 00:19:35,342 --> 00:19:36,635 a efektivněji. 298 00:19:36,718 --> 00:19:40,013 -Chtěl někdo, abys to vedl efektivněji? -Ne, jen spravovat peníze. 299 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Tak je spravuj. 300 00:19:42,432 --> 00:19:43,267 Ale, Zete, 301 00:19:44,601 --> 00:19:47,437 všichni, které nakrmil v Dekapoli, nebyli chudí. 302 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 Někteří byli jen daleko od domova a měli hlad. 303 00:19:50,816 --> 00:19:56,029 Víš, kdybychom udělali sbírku mezi pouhými 10 % z 5 000… 304 00:19:56,822 --> 00:19:58,156 … přijali bychom zlomek toho… 305 00:19:58,740 --> 00:20:01,618 … co lidi z vděčnosti nabízejí, ti, co si to můžou dovolit, 306 00:20:02,369 --> 00:20:06,498 tak na tom nejsme tak mizerně a nečekáme s důležitou prací, dokud… 307 00:20:07,624 --> 00:20:09,585 se neprodá Zebedeův olivový olej. 308 00:20:10,878 --> 00:20:15,174 Kdyby chtěl přijmout dary od těch lidí, už by to udělal. 309 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Ale neudělal to. 310 00:20:18,177 --> 00:20:22,222 Ptáš se, proč to neudělal tak, jak jsi to dělal ty, než jsi ho poznal? 311 00:20:22,306 --> 00:20:24,224 Mé staré já by ty chleby prodalo. 312 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 Tak se ptej, kdo se měl z té štědrosti poučit. 313 00:20:27,728 --> 00:20:30,189 Já věřím jeho slovům i jeho učení. 314 00:20:30,272 --> 00:20:33,317 Změnilo mi život. Ale tím to přece neskončí. 315 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 On je Mesiáš, Zete. 316 00:20:35,944 --> 00:20:37,738 -Já vím. -Ano? 317 00:20:39,031 --> 00:20:42,701 Jestli je synem Davidovým a jestli má naplnit Izaiášovo proroctví, 318 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 že "hora Hospodinova domu bude čnít nad vrcholy hor, 319 00:20:45,913 --> 00:20:49,416 bude vyvýšena nad návrší a budou k ní proudit národy," 320 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 je čas zrychlit tempo. 321 00:20:52,085 --> 00:20:55,464 Nebude nikdy králem, pokud neshromáždí zdroje a moc. 322 00:20:56,256 --> 00:20:58,800 -Tak se to nedělá. -On to tak nedělá. 323 00:20:59,843 --> 00:21:01,553 Podle proroctví je výjimečný. 324 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 Máš to pořád špinavé, Jidáši. 325 00:21:08,435 --> 00:21:11,063 No tak, Zete. Vždyť to dělám prvně. 326 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 Navíc nejsem tak… 327 00:21:13,607 --> 00:21:14,858 Tak silný jako ty. 328 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 Tak do toho vlož svou vynalézavost. 329 00:21:18,487 --> 00:21:20,864 Ježíš chce, abychom to udělali. Má pro to důvod. 330 00:21:20,948 --> 00:21:21,949 A to víš určitě? 331 00:21:22,658 --> 00:21:25,369 Jsem si jistý, že čisté oblečení nepotřebuje důvod. 332 00:21:25,452 --> 00:21:26,787 Časem ti to dojde. 333 00:21:27,412 --> 00:21:31,792 Víš, když jsem tu byl nový, sám jsem podstoupil pár těžkých lekcí. 334 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 Zvířecí tuk. 335 00:21:37,047 --> 00:21:38,799 Jak to? Fakt tam nezůstanou kousky? 336 00:21:38,882 --> 00:21:42,135 Ne, zahřeje se a pak rozpustí, a pak se přes síto 337 00:21:42,219 --> 00:21:44,596 oddělí pevná složka od tekutého tuku. 338 00:21:45,514 --> 00:21:48,892 Je to, jako když prosíváš pšenici, aby ses zbavil plev 339 00:21:48,976 --> 00:21:51,061 a oddělil dobrá zrna od špatných. 340 00:21:57,442 --> 00:21:58,569 Šalom. Šalom. 341 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 Přesně na čas, podle dohody. 342 00:22:04,157 --> 00:22:05,534 To je dobré znamení. 343 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Co jiného by člověk čekal od jeho následovníků. 344 00:22:19,089 --> 00:22:20,883 Na zdvořilosti není kdy. 345 00:22:27,681 --> 00:22:29,641 Ta žena počká venku. 346 00:22:33,061 --> 00:22:34,605 -Pomáhala jsem s olejem. -Támar! 347 00:22:35,230 --> 00:22:36,815 Než skončí obchod. 348 00:22:38,567 --> 00:22:41,904 Zůstanu venku a dohlédnu s tebou na vůz. 349 00:22:58,504 --> 00:23:01,798 Za prvé, můžeš potvrdit, že tento obřadní olej voňavkář smíchal 350 00:23:01,882 --> 00:23:04,551 v souladu s návodem uvedeným v Knize Mojžíšově? 351 00:23:04,635 --> 00:23:06,178 Do písmene, rabi. 352 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 Odrecituj ho, prosím. 353 00:23:09,515 --> 00:23:14,269 Pět set šekelů tekuté myrhy, poloviční množství, totiž 250 šekelů vonné skořice, 354 00:23:14,353 --> 00:23:19,691 250 šekelů puškvorce, 500 šekelů kasie 355 00:23:19,775 --> 00:23:24,029 podle váhy šekelu svatyně a jeden hin olivového oleje. 356 00:23:28,200 --> 00:23:29,576 Bylo to přesné. 357 00:23:29,660 --> 00:23:32,120 Výborně stočený a očištěný. 358 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 Je čistý a čirý. 359 00:23:33,914 --> 00:23:35,958 Ulpívá mi na prstech. 360 00:23:36,041 --> 00:23:37,167 Se vší úctou, rabi, 361 00:23:37,251 --> 00:23:40,796 podle nás je vazkost způsobena správným poměrem myrhy. 362 00:23:40,879 --> 00:23:42,798 Klovatina je drahá. 363 00:23:42,881 --> 00:23:44,341 Ale jako pojivo je nezbytná… 364 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Jaire, proč řešíme nového dodavatele oleje? 365 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 Stávající prodejce musí cestovat velkou dálku z Judeje. 366 00:23:51,723 --> 00:23:55,352 Z Getsemanských hájů, jež jsou nejblíž Svatému městu. 367 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 Je nejlepší. 368 00:23:56,895 --> 00:24:00,691 Řím oddělil Judeu od Galileje hranicí, jsou to dvě provincie. 369 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 Na dovoz z Judeje uvalili daň. 370 00:24:03,110 --> 00:24:07,239 Už platíme za dovoz a práci. 371 00:24:07,322 --> 00:24:08,574 Zebedeus je místní. 372 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 A ty nezměníš dovozní taxu? 373 00:24:11,243 --> 00:24:13,787 To nikdy, rabi. Můžu to dát písemně. 374 00:24:14,454 --> 00:24:16,915 Já toho o ekonomice moc nevím, rabi, 375 00:24:16,999 --> 00:24:20,752 ale podpora místních malých firem může pozvednout Kafarnaum… 376 00:24:20,836 --> 00:24:22,671 Přestaň už s tím divadlem, Jusife. 377 00:24:22,754 --> 00:24:24,882 Myslíš si, že nevím, kdo je tvůj otec? 378 00:24:28,343 --> 00:24:30,012 Jusif má pravdu. 379 00:24:30,095 --> 00:24:32,431 Jde o zodpovědné hospodaření. 380 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 A já jsem vrchním správcem synagogy. 381 00:24:36,101 --> 00:24:37,686 Obchod je uzavřen. 382 00:24:37,769 --> 00:24:41,023 Zebedee, blahopřeji k dobré práci. 383 00:24:42,107 --> 00:24:43,942 Zapište, že jsem vyjádřil zdrženlivost 384 00:24:44,026 --> 00:24:46,737 ohledně návrhu vyřadit getsemanského prodejce, 385 00:24:46,820 --> 00:24:49,781 aby budoucí generace věděly, že alespoň jedna osoba 386 00:24:49,865 --> 00:24:55,787 obhajovala výlučnost této tradice, ale i její upřednostnění před financemi a praktičností. 387 00:24:56,413 --> 00:24:59,291 Prosím, uveď do záznamu jeho postoj. 388 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Zaznamenáno. 389 00:25:01,335 --> 00:25:06,507 Zebedee, prosím, doprovoď mě do mé kanceláře, kde probereme podrobnosti úhrady. 390 00:25:36,453 --> 00:25:39,581 Královno Herodiado. Myslím, že jsme připraveni. 391 00:25:40,165 --> 00:25:41,667 Nepochybuji. 392 00:25:41,750 --> 00:25:44,127 Jen musíme vědět, že Salome též. 393 00:25:44,211 --> 00:25:46,171 Běž, projdi to s ní znovu. 394 00:25:46,255 --> 00:25:47,297 Jestli můžu… 395 00:25:47,923 --> 00:25:49,424 Asi na ni moc tlačíme. 396 00:25:49,508 --> 00:25:52,344 -Měla by odpočívat, než… -Musí to být perfektní. 397 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Musíme ho oslnit. 398 00:25:54,304 --> 00:25:57,266 Já na to půjdu pitím, ty zase jejím představením. 399 00:25:57,349 --> 00:26:01,103 Královno, vím, že tě Křtitel urazil, ale jsou tu… 400 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 Urazil? 401 00:26:03,605 --> 00:26:04,857 Urazil. 402 00:26:06,650 --> 00:26:09,152 Myslíš, že mé manželství je ohavnost? 403 00:26:09,236 --> 00:26:10,404 Jistě, že ne. Jen… 404 00:26:10,487 --> 00:26:12,990 Myslíš, že bych se měla vrátit k tomu chudákovi Filipovi 405 00:26:13,073 --> 00:26:15,701 do té jeho nuzné Judeje? 406 00:26:15,784 --> 00:26:18,662 A vzdát se sňatku s Antipou, který vládne celému kraji? 407 00:26:18,745 --> 00:26:20,080 -Ne, má královno. -Proč ne? 408 00:26:21,665 --> 00:26:25,669 Kdyby to, co řekl Křtitel před královským dvorem, byla urážka, 409 00:26:25,752 --> 00:26:28,422 tak jak to říkáš ty, proč se za něj nepostavíš? 410 00:26:30,007 --> 00:26:33,135 Třeba bych tuhle malou urážku měla ignorovat 411 00:26:33,218 --> 00:26:37,264 a dovolit celému kraji, aby mě veřejně káral za má rozhodnutí? 412 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Omlouvám se, královno. 413 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Jdu pracovat se Salome. 414 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Pojď. 415 00:27:04,333 --> 00:27:05,417 Dnes žádné návštěvy. 416 00:27:06,126 --> 00:27:07,127 Proč? 417 00:27:08,212 --> 00:27:13,217 Jeden přísně střežený vězeň je přesouván do cely poblíž přízemí, 418 00:27:13,300 --> 00:27:15,844 abychom pak mohli podle pokynu provést akci. 419 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 -Provést akci? -Ty jsi nedoslýchavá? 420 00:27:21,558 --> 00:27:24,019 Promiň. Dnes to nepůjde, bohužel. 421 00:27:27,898 --> 00:27:30,901 Co myslíš tím "podle pokynu provést akci"? 422 00:27:31,818 --> 00:27:33,987 -Co se děje? -Nejsem si jistý, 423 00:27:34,071 --> 00:27:36,990 ale tyhle věci se dělají, když mají vězně propustit… 424 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 nebo popravit. 425 00:27:42,037 --> 00:27:43,121 Kdo to nařídil? 426 00:27:47,751 --> 00:27:49,419 Kdo to nařídil? 427 00:27:51,880 --> 00:27:52,923 Herodiada. 428 00:27:54,341 --> 00:27:55,342 Jane! 429 00:27:58,220 --> 00:27:59,888 -Jane, něco se děje! -Dost! 430 00:27:59,972 --> 00:28:01,682 -Jane, chtějí tě zabít. -Dost! 431 00:28:02,182 --> 00:28:05,394 Slepí vidí, chromí chodí. 432 00:28:06,812 --> 00:28:08,313 Malomocní jsou očišťováni. 433 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Chudým se zvěstuje evangelium. 434 00:28:11,441 --> 00:28:13,068 Ne. Ne! 435 00:28:13,151 --> 00:28:16,238 Srdce otců se obrací k synům 436 00:28:16,321 --> 00:28:19,157 a vzpurní k moudrosti spravedlivých. 437 00:28:21,159 --> 00:28:23,287 Tak je připravena cesta Pánu. 438 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Konečně budeme mít chvilku jen pro sebe. 439 00:28:43,307 --> 00:28:45,142 Díky Barnabášovi a Šule. 440 00:28:49,521 --> 00:28:55,694 Než jsme se vydali do Dekapole a všechno se to seběhlo, 441 00:28:55,777 --> 00:28:57,279 což, upřímně… 442 00:28:57,362 --> 00:28:59,198 Z toho, co jsem slyšela, 443 00:28:59,281 --> 00:29:01,950 máš asi pořád trochu problém to vstřebat. 444 00:29:03,702 --> 00:29:05,078 Zlepšuju se, ne? 445 00:29:05,746 --> 00:29:08,582 -V přijímání nevysvětlitelného? -Ano. 446 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 Nejsi ten samý člověk jako v Káně. 447 00:29:19,343 --> 00:29:22,596 Ale je tu někdo, 448 00:29:22,679 --> 00:29:25,432 kdo je pořád ten samý člověk jako předtím. 449 00:29:28,685 --> 00:29:29,811 Můj otec. 450 00:29:29,895 --> 00:29:33,148 Pověz mi, jak to šlo? Mluvili jste spolu po mém odchodu? 451 00:29:39,530 --> 00:29:40,656 Nic moc, co? 452 00:29:46,828 --> 00:29:49,581 On tě opravdu miluje. To se mu nedá upřít. 453 00:29:50,791 --> 00:29:52,000 Neupírám mu to. 454 00:29:52,918 --> 00:29:56,880 A věděl, že ho požádám o tvou ruku dřív, než jsem to opravdu udělal. 455 00:29:58,048 --> 00:30:00,592 To mi v Samaří řekl dost jasně. 456 00:30:00,676 --> 00:30:02,261 Nic mu neuteče. 457 00:30:02,344 --> 00:30:06,223 -Kafní je tvrdý chlap, Rámo. -Doufala jsem, že to pochopí. 458 00:30:06,306 --> 00:30:08,559 Že se přes to přenese. Že mě nechá jít. 459 00:30:08,642 --> 00:30:10,227 Má vůči Ježíšovi výhrady 460 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 a nesouhlasí s naší volbou opustit svá povolání a jít za Ježíšem. 461 00:30:20,195 --> 00:30:21,822 Opravdu tě miluji, Rámo. 462 00:30:22,489 --> 00:30:24,408 Musí být způsob, jak tě získat. 463 00:30:26,159 --> 00:30:27,828 Doufala jsem, že to řekneš. 464 00:30:27,911 --> 00:30:28,996 -Ano? -No jistě. 465 00:30:29,079 --> 00:30:30,455 -A mám nápad. -Vážně? 466 00:30:31,290 --> 00:30:35,669 Pečlivě jsem prostudovala každý detail, každou rabínskou tradici, i drobnosti. 467 00:30:36,253 --> 00:30:37,087 Ano? 468 00:30:37,588 --> 00:30:38,755 Podle halachy 469 00:30:38,839 --> 00:30:43,051 v případě nepřítomnosti otce nebo za výjimečně nestandardních okolností, 470 00:30:43,135 --> 00:30:45,929 což je podle mě naše následování Ježíše, 471 00:30:46,013 --> 00:30:49,558 existuje mimořádné opatření pro právoplatnost manželství. 472 00:30:49,641 --> 00:30:52,102 Muž ne mladší 13 let 473 00:30:52,811 --> 00:30:54,438 pronese tuto formuli: 474 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 "Tímto jste zasvěceni mně podle zákona Mojžíšova a Izraele." 475 00:31:02,571 --> 00:31:08,368 Po jejím vyslovení musí ženich předat nevěstě nějaký hodnotný předmět. 476 00:31:08,452 --> 00:31:12,122 Pokud ho přijme, potvrzuje tím kidušin jako právoplatný 477 00:31:12,206 --> 00:31:15,959 a jsou prohlášeni za zasnoubené a zasvěcené Bohu. 478 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Počkej. 479 00:31:21,048 --> 00:31:23,342 To je všechno? Nic víc nemusíš? 480 00:31:23,425 --> 00:31:26,970 Ta formule musí být pronesena v přítomnosti dvou způsobilých mužských svědků. 481 00:31:27,054 --> 00:31:30,307 Jeden zastupuje ženicha a druhý nevěstu. 482 00:31:31,225 --> 00:31:32,601 Požádám o svědectví Jana. 483 00:31:32,684 --> 00:31:37,356 A oba víme, že mě může zastupovat jeden jediný člověk. 484 00:31:37,981 --> 00:31:39,233 -Ježíš. -Ježíš. 485 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 Ten jediný, kdo mě může vdát. 486 00:31:43,278 --> 00:31:45,697 -Zeptáme se ho. -A pak bude po všem. 487 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Sepsání smluv bude vyžadovat nějaký čas. 488 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Předpokládám, že je musí podepsat oficiální rabi, 489 00:31:50,911 --> 00:31:54,790 který potvrdí, že okolnosti jsou skutečně polehčující a výjimečné. 490 00:31:54,873 --> 00:31:55,874 Ano. 491 00:31:55,958 --> 00:31:59,211 Kéž bych věděl, kde najdeme rabiho, který by to udělal. 492 00:32:06,426 --> 00:32:08,804 Opravdu to v našem náboženství lze? 493 00:32:08,887 --> 00:32:10,681 Je to opravdu správné? 494 00:32:10,764 --> 00:32:12,891 Nejspíš to nebudou první netradiční zásnuby 495 00:32:12,975 --> 00:32:14,351 v dějinách našeho lidu. 496 00:32:14,852 --> 00:32:17,479 Ester si vzala pohanského krále, aby zachránila Izrael. 497 00:32:17,563 --> 00:32:20,107 David nečekal, až mu otec vybere nevěstu. 498 00:32:20,190 --> 00:32:22,860 I Ježíš nám vyprávěl o nekonvenčním svazku svých rodičů. 499 00:32:22,943 --> 00:32:24,319 -Mohl by… -Tomáši. 500 00:32:24,820 --> 00:32:25,654 Ano? 501 00:32:26,154 --> 00:32:29,575 Nebudeme se s nimi srovnávat, ale musíme se zeptat Ježíše. 502 00:32:29,658 --> 00:32:30,492 On rozhodne. 503 00:32:32,953 --> 00:32:34,621 Ano, jistěže. 504 00:32:40,210 --> 00:32:44,840 Jinak jeden nekonvenční sňatek se od nás liší. 505 00:32:48,343 --> 00:32:52,931 Rút byla pohanka a vetřela se na místo, kde spal Bóaz. 506 00:32:54,600 --> 00:32:56,143 Touhle cestou nepůjdeme. 507 00:32:57,060 --> 00:32:58,896 Já tě žádám… 508 00:32:59,980 --> 00:33:01,064 Tohle jsem zapomněla. 509 00:33:02,316 --> 00:33:05,736 No, uvidíme, jak to půjde. 510 00:33:11,909 --> 00:33:13,827 Budeš se mnou navždy kráčet 511 00:33:14,828 --> 00:33:16,121 a číst se mnou 512 00:33:16,705 --> 00:33:21,043 a vyjmenovávat ta nekonečná pravidla a polehčující okolnosti? 513 00:33:28,800 --> 00:33:29,927 Ano! 514 00:33:38,227 --> 00:33:39,269 No jo… 515 00:33:39,353 --> 00:33:41,480 V takových chvílích si přeju, aby pořád neviděla. 516 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 Budeme se brát! Je to v pořádku! 517 00:33:45,484 --> 00:33:47,736 Svěřili mi jediný úkol. 518 00:34:03,085 --> 00:34:05,337 Poslouchej mě, ano? 519 00:34:06,797 --> 00:34:09,967 První, co uděláme, to první je, 520 00:34:10,050 --> 00:34:15,639 že chci vidět, jak sníš celou tuhle kost. 521 00:34:27,150 --> 00:34:28,360 Tahle žena. 522 00:34:39,580 --> 00:34:41,957 -Propána. -Proč nepiješ? 523 00:34:47,963 --> 00:34:49,923 Jen se napij. Napij se. 524 00:34:53,927 --> 00:34:56,305 Když to nevidím, tak se to nestalo. 525 00:35:30,422 --> 00:35:35,052 Otče náš, jenž jsi v nebesích, buď posvěceno tvé jméno. 526 00:35:35,594 --> 00:35:40,349 Přijď tvé království, staň se tvá vůle, jako v nebi, tak i na zemi. 527 00:35:44,144 --> 00:35:47,064 … pokušení, ale vysvoboď nás od zlého. 528 00:36:09,294 --> 00:36:10,921 -Pane? -Pokračuj. 529 00:36:11,004 --> 00:36:12,798 -Máš pravdu. -Má lásko. 530 00:36:14,299 --> 00:36:15,717 Teď sleduj. 531 00:36:19,012 --> 00:36:21,723 Nic mi není. Zvládnu to sám. 532 00:36:22,641 --> 00:36:24,768 Vážení hosté, urození, 533 00:36:25,561 --> 00:36:30,399 vojenští generálové, velitelé a vůdčí osobnosti Galileje. 534 00:36:30,482 --> 00:36:32,776 Nyní vás čeká, pro královo potěšení 535 00:36:33,360 --> 00:36:35,195 i v rámci ctihodných tradic, 536 00:36:35,904 --> 00:36:37,906 zvláštní dar od Salome, 537 00:36:38,991 --> 00:36:42,744 dcery nejjasnější královny Herodiady. 538 00:37:00,637 --> 00:37:03,640 Úžasné. Co má Herodiada za lubem? 539 00:37:04,558 --> 00:37:07,936 Mám pocit, že vím, ale počkejme chvíli. 540 00:37:08,020 --> 00:37:13,358 Víš, že když potěšíš Heroda, nedokáže nic odmítnout. 541 00:40:04,112 --> 00:40:09,868 Požádej mě, oč chceš, a já ti to dám. 542 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 Oč chci? 543 00:40:13,080 --> 00:40:14,706 Až do poloviny svého království. 544 00:40:38,647 --> 00:40:43,527 Požehnaný jsi, Pane, náš Bože, vládce vesmíru, 545 00:40:43,610 --> 00:40:46,488 který jsi nás posvětil svými micvot 546 00:40:47,030 --> 00:40:49,575 a přikázal nám připojit své syny 547 00:40:49,658 --> 00:40:52,452 do smlouvy Abrahama, našeho otce. 548 00:40:52,536 --> 00:40:55,539 Nechť tento malý roste do velikosti. 549 00:41:07,885 --> 00:41:12,014 Bože všech našich předků, pomáhej tomuto dítěti. 550 00:41:12,681 --> 00:41:16,393 Nechť je znám mezi lidmi a v těchto končinách 551 00:41:16,476 --> 00:41:20,230 jako Zachariáš, syn Zachariáše a Alžběty. 552 00:41:20,314 --> 00:41:24,651 Ne, rabi, z příkazu Boha jeho jméno bude Jan. 553 00:42:32,094 --> 00:42:33,470 Hezký podnos. 554 00:42:34,471 --> 00:42:35,305 Stříbro? 555 00:42:36,807 --> 00:42:38,267 Jen to nejlepší. 556 00:42:38,350 --> 00:42:40,853 Přímo pro královskou svatební hostinu 557 00:42:41,854 --> 00:42:44,189 na objednávku samotného krále Heroda. 558 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Čemu se směješ? 559 00:42:54,366 --> 00:42:56,785 Nikdy jsem na svatební hostině nebyl. 560 00:43:01,290 --> 00:43:02,749 Ale teď se na jednu chystám. 561 00:43:03,876 --> 00:43:05,127 Co to znamená? 562 00:43:06,545 --> 00:43:09,590 To je jedno. 563 00:43:11,133 --> 00:43:12,217 To bys nepochopil. 564 00:43:14,511 --> 00:43:15,971 Tvá poslední slova? 565 00:43:24,438 --> 00:43:28,317 "To bys nepochopil." 566 00:43:42,581 --> 00:43:44,082 Už jenom pár mil. 567 00:43:49,463 --> 00:43:52,841 Alžběto, nikdo z příbuzenstva není Jan. 568 00:43:52,925 --> 00:43:55,344 -Já vím. -Zachariáši, co to znamená? 569 00:43:56,011 --> 00:43:58,347 To ona dělá kvůli tomu, co tě postihlo? 570 00:44:12,778 --> 00:44:14,279 Ježíši Nazarejský! 571 00:44:18,200 --> 00:44:19,034 Abnere. 572 00:44:20,577 --> 00:44:21,662 Šalom. 573 00:44:33,173 --> 00:44:34,842 JEHO JMÉNO JE JAN 574 00:44:46,311 --> 00:44:48,647 Požehnaný jsi… 575 00:44:50,649 --> 00:44:55,112 Požehnaný jsi Pane, náš Bože, 576 00:44:55,195 --> 00:44:58,115 králi vesmíru. 577 00:45:25,893 --> 00:45:29,146 Jane, synu Zachariáše a Alžběty z Judeje. 578 00:45:29,229 --> 00:45:32,691 Zde, v tento den, z nařízení Heroda Antipy, tetrarchy, 579 00:45:32,774 --> 00:45:35,485 jsi odsouzen k smrti stětím… 580 00:46:15,609 --> 00:46:16,693 Děkuji. 581 00:46:35,587 --> 00:46:36,964 Ach, Jane… 582 00:46:54,189 --> 00:46:55,440 -Možná později. -Co? 583 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 Pro velblouda. Toť vše. 584 00:46:57,526 --> 00:46:58,986 Co je po ránu nového? 585 00:46:59,862 --> 00:47:01,530 Zprávy ještě nedorazily. 586 00:47:01,613 --> 00:47:04,533 -To může být dobré znamení. -Musí se dojednat detaily. 587 00:47:04,616 --> 00:47:06,869 Nebo je včera s díky odmítli 588 00:47:06,952 --> 00:47:09,830 a dnes zapíjejí svůj žal v Kladivu. 589 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Anebo ho vyspávají. Snad ne. 590 00:47:13,375 --> 00:47:14,418 Už jsou tady. 591 00:47:16,670 --> 00:47:18,130 Co to vidím? 592 00:47:21,091 --> 00:47:22,134 Zvládli jsme to. 593 00:47:23,218 --> 00:47:26,722 -Koupili ho do poslední nádoby. -Takže táta uspěl, jo? 594 00:47:26,805 --> 00:47:27,890 Šlo to ztuha. 595 00:47:27,973 --> 00:47:30,058 Sám Adonai nás dostal přes překážky. 596 00:47:30,142 --> 00:47:33,770 Jo, ale abba nebyl jediný, kdo se včera snažil uzavřít smlouvu. 597 00:47:35,689 --> 00:47:36,773 Zeptej se jí. 598 00:47:37,816 --> 00:47:39,484 Ano. 599 00:47:39,568 --> 00:47:41,445 Tak jak dopadly naše holubičky? 600 00:47:42,321 --> 00:47:44,323 -Hrdličky. -Holubičky. 601 00:47:44,406 --> 00:47:45,782 Vždycky to byly holubičky. 602 00:47:45,866 --> 00:47:48,994 -O čem to mluvíš? -No tak ven s tím. Jak to šlo? 603 00:47:53,832 --> 00:47:54,917 Jo! 604 00:47:55,542 --> 00:47:57,002 -Jo! -Mazel tov! 605 00:47:57,961 --> 00:47:58,879 Mazel tov! 606 00:48:00,214 --> 00:48:01,715 Mazel tov! 607 00:48:01,798 --> 00:48:03,342 Takže to vážně dopadne? 608 00:48:03,425 --> 00:48:06,136 Je tady pár věcí, o které se musíme postarat, 609 00:48:06,220 --> 00:48:07,554 a ty do toho spadáš taky. 610 00:48:07,638 --> 00:48:10,182 Hele, jen po mně nechtěj, abych šil chupu, jo? 611 00:48:10,265 --> 00:48:11,558 Tak to taky nechci dělat. 612 00:48:11,642 --> 00:48:12,893 Blahopřeji, Tomáši. 613 00:48:13,644 --> 00:48:16,480 -To je dobrá zpráva. -Jo. 614 00:48:19,316 --> 00:48:21,527 Požehnaný Pán, Bůh Izraele, 615 00:48:22,402 --> 00:48:25,656 protože navštívil a vykoupil svůj lid 616 00:48:26,323 --> 00:48:30,327 a vzbudil nám roh záchrany 617 00:48:30,410 --> 00:48:32,496 v domě Davida, svého služebníka… 618 00:49:03,151 --> 00:49:04,152 Ondřeji! 619 00:49:05,863 --> 00:49:08,782 … jak mluvil ústy svých svatých proroků od pradávna, 620 00:49:08,866 --> 00:49:14,872 zachránil nás od našich nepřátel a z rukou všech, kteří nás nenávidí. 621 00:49:15,664 --> 00:49:16,748 Ondřeji, jsi doma? 622 00:49:21,920 --> 00:49:23,088 Jano. 623 00:49:37,269 --> 00:49:38,562 Ne, ne, ne. 624 00:49:39,521 --> 00:49:41,815 -Ne, ne, ne. -Mrzí mě to. 625 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 -Ondřeji, co se stalo? -Nic, jen… jde o Jana. 626 00:49:45,152 --> 00:49:46,695 -Ty jsi Filip? -Ne. 627 00:49:47,279 --> 00:49:50,199 Jsem Jidáš. Filip tu není. 628 00:49:50,282 --> 00:49:52,659 -Vyřídím mu to. Filipovi. -Dobře. 629 00:49:52,743 --> 00:49:54,703 -Jan je… -Dýchej, Ondřeji. 630 00:49:54,786 --> 00:50:00,584 … prokázal milosrdenství našim otcům a rozpomenul se na svou svatou smlouvu, 631 00:50:00,667 --> 00:50:04,421 na přísahu, kterou se zavázal našemu otci Abrahamovi. 632 00:50:04,505 --> 00:50:05,964 Prosím, Ondřeji. 633 00:50:07,090 --> 00:50:08,383 Ale ne. 634 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 Věděli jsme, že ten den přijde. 635 00:50:36,870 --> 00:50:38,372 Měli jsme být připraveni. 636 00:50:43,418 --> 00:50:44,586 Byli jsme. 637 00:50:47,589 --> 00:50:49,716 Jan přišel připravit cestu. 638 00:50:51,635 --> 00:50:52,678 A připravil. 639 00:50:57,307 --> 00:50:58,767 Nebyl to Mesiáš, 640 00:51:00,018 --> 00:51:03,605 ale přišel vydat svědectví, že Mesiáš brzy přijde. 641 00:51:09,152 --> 00:51:09,987 A teď musíme… 642 00:51:11,405 --> 00:51:14,157 Musíme najít Ježíše a říct mu to. 643 00:51:16,743 --> 00:51:17,870 Půjdu s tebou. 644 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 Nemusíš. 645 00:51:20,330 --> 00:51:22,374 … že nám dá, abychom, 646 00:51:22,457 --> 00:51:25,210 vysvobozeni z rukou nepřátel, 647 00:51:25,294 --> 00:51:27,671 mu beze strachu sloužili, 648 00:51:27,754 --> 00:51:33,010 ve spravedlnosti a ve svatosti před ním po všechny své dny. 649 00:51:37,097 --> 00:51:38,765 A ty, dítě, 650 00:51:40,058 --> 00:51:42,769 budeš nazváno prorokem Nejvyššího. 651 00:51:42,853 --> 00:51:46,481 Neboť půjdeš před Pánem připravit jeho cesty, 652 00:51:47,399 --> 00:51:52,905 aby dal lidu poznání záchrany v odpuštění jejich hříchů 653 00:51:53,780 --> 00:51:56,700 pro milosrdný soucit našeho Boha. 654 00:52:21,475 --> 00:52:24,269 … v němž nás navštíví Úsvit z výsosti, 655 00:52:25,187 --> 00:52:29,149 aby se ukázal těm, kdo sedí ve tmě a stínu smrti, 656 00:52:30,400 --> 00:52:33,820 a uvedl naše nohy na cestu… 657 00:52:36,198 --> 00:52:37,491 pokoje. 658 00:52:42,162 --> 00:52:46,166 VYVOLENÍ