1
00:00:27,319 --> 00:00:31,281
ROK 4 PŘED KRISTEM
2
00:00:32,991 --> 00:00:36,537
Dokud lidi platí, na nic se neptáme.
3
00:00:36,620 --> 00:00:39,373
Jen mě zajímá, co může
mít člověk z Nazaretu za podnik.
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,125
Nebo třeba, proč ta žena cestuje sama?
5
00:00:43,377 --> 00:00:45,796
Její rodiče nás žádali o diskrétnost.
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
Pak začni mluvit tišeji, Cofi.
7
00:00:47,965 --> 00:00:51,927
K čemu potřebují diskrétnost?
Proč si pro tu cestu vybrali nás?
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,305
-Dokud lidi platí, na nic se neptej.
-No, občas…
9
00:00:55,389 --> 00:01:01,895
Jen občas, když pošlou pannu pryč,
aby žila chvilku u příbuzných,
10
00:01:01,979 --> 00:01:03,146
tak proto…
11
00:01:04,231 --> 00:01:05,607
že už není panna.
12
00:01:05,691 --> 00:01:07,234
Jsi fakt vulgární.
13
00:01:12,823 --> 00:01:15,576
Vaše zastávka.
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,452
Jsme v horách.
15
00:01:17,536 --> 00:01:18,620
Díky.
16
00:01:20,622 --> 00:01:22,541
Ať vás po zbytek cesty provází Bůh.
17
00:01:23,375 --> 00:01:24,293
Bůh s tebou.
18
00:01:24,376 --> 00:01:25,794
Po zbytek tvojí cesty.
19
00:01:26,628 --> 00:01:28,255
-Šalom.
-Sbohem.
20
00:01:47,191 --> 00:01:48,275
Alžběto!
21
00:01:50,110 --> 00:01:52,237
Zachariáši! Šalom!
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,448
Alžběto, jsem tady!
23
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
Zachariáši!
24
00:02:05,209 --> 00:02:06,043
Strýčku?
25
00:02:11,840 --> 00:02:14,301
Alžběto!
26
00:02:15,177 --> 00:02:17,763
-No ne.
-Teď nemůže mluvit.
27
00:02:17,846 --> 00:02:18,847
Vysvětlím později.
28
00:02:18,931 --> 00:02:21,391
Jistě, opatrně, opatrně.
29
00:02:21,475 --> 00:02:23,602
Nic mi není. Jen klid. Posaď se.
30
00:02:23,685 --> 00:02:27,648
-Hezky si sedni. Sedej.
-Jistě. Jistě. Sedám.
31
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
Požehnaná jsi mezi ženami
32
00:02:34,363 --> 00:02:37,866
a požehnaný plod tvého lůna.
33
00:02:37,950 --> 00:02:39,785
Počkej. Odkud to víš?
34
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Teď už mě stejně nic nepřekvapí.
35
00:02:44,248 --> 00:02:46,291
Děje se něco lepšího než tohle.
36
00:02:46,375 --> 00:02:47,751
Tolik pokory.
37
00:02:47,835 --> 00:02:51,588
Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána?
38
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
-Řekl ti o mně nějaký posel?
-Jakmile se zvuk tvého pozdravu
39
00:02:54,341 --> 00:02:58,053
dotkl mých uší, poskočilo dítě v mém lůně radostí.
40
00:02:58,846 --> 00:03:02,891
A blahoslavená, která uvěřila, neboť se splní to,
41
00:03:02,975 --> 00:03:05,185
co jí bylo řečeno od Adonaie.
42
00:03:05,269 --> 00:03:06,937
Takže ses o mně dozvěděla od posla.
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,438
Posel navštívil mého manžela.
44
00:03:08,522 --> 00:03:11,900
-Zachariáš tomu odmítal uvěřit.
-Mohly bychom zpomalit?
45
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
Abys nemusela lapat po dechu.
46
00:03:17,614 --> 00:03:20,784
Jak mi můj posel sdělil tu novinu,
byla jsem tak šťastná.
47
00:03:20,868 --> 00:03:24,746
Když vím, jak jsi trpěla, chci o tom slyšet všechno.
48
00:03:24,830 --> 00:03:28,709
Důvod, proč s tebou Zachariáš nemohl mluvit,
49
00:03:28,792 --> 00:03:32,963
je, že neuvěřil zprávě,
kterou o mně dostal od Boha.
50
00:03:33,046 --> 00:03:36,925
-Taky jsem si nebyla jistá.
-Cítím se hloupě, že si tím musel projít.
51
00:03:37,009 --> 00:03:41,680
Ale přiznávám, že mi to ticho občas vyhovuje.
52
00:03:41,763 --> 00:03:43,015
Nech toho.
53
00:03:43,098 --> 00:03:45,642
Zapsal mi ovšem všechno, co bylo řečeno,
54
00:03:45,726 --> 00:03:50,105
a já si zapamatovala každé slovo,
jeho jméno bude Jan.
55
00:03:50,189 --> 00:03:53,066
Ne Zachariáš? Proč Jan?
56
00:03:53,150 --> 00:03:55,652
Třeba to nebude kněz jako jeho otec.
57
00:03:55,736 --> 00:03:59,323
Má sloužit Bohu jinou cestou,
protože Zachovi také řekli,
58
00:03:59,406 --> 00:04:03,619
že Jan obrátí mnohé ze synů Izraele
k jejich Bohu.
59
00:04:03,702 --> 00:04:08,123
A sám půjde před ním v duchu a moci Eliášově,
60
00:04:08,207 --> 00:04:11,335
aby obrátil srdce otců k synům
61
00:04:11,418 --> 00:04:14,004
a vzpurné k moudrosti spravedlivých.
62
00:04:14,671 --> 00:04:18,008
A přichystal Pánu připravený lid.
63
00:04:19,301 --> 00:04:21,261
Připraví tak cestu pro…
64
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
Je to tu zas.
65
00:04:31,480 --> 00:04:32,689
Sáhni si.
66
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
Ano.
67
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
Jako by se nemohl dočkat, až to začne.
68
00:05:47,973 --> 00:05:51,310
Čtyři prsty natažené u sebe.
69
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
Tak.
70
00:05:52,978 --> 00:05:56,148
Palec se opírá z boku o ukazovák.
71
00:05:56,231 --> 00:05:58,901
Ano. Víc žensky.
72
00:05:58,984 --> 00:06:00,527
Víc odhodlaně.
73
00:06:01,695 --> 00:06:04,072
Natáhnout dlaň, ale nesmí být plochá.
74
00:06:04,156 --> 00:06:06,700
Jako bys chtěla nabírat déšť.
75
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Ano.
76
00:06:11,413 --> 00:06:13,373
Moc nízko. Zvednout patu.
77
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
Výš! Výš.
78
00:06:15,626 --> 00:06:17,085
Vzhůru. Na špičku.
79
00:06:21,632 --> 00:06:24,343
Ve chvíli, kdy cítíš, že začínáš padat,
80
00:06:24,426 --> 00:06:28,931
ohni kolena a protoč se v bocích,
aby tě levá noha zachytila.
81
00:06:31,266 --> 00:06:32,100
Ne.
82
00:06:33,310 --> 00:06:35,103
Nesmí to vypadat jako chyba.
83
00:06:35,187 --> 00:06:39,191
Musíš mít vše pořád pod kontrolou,
i když to tak není.
84
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Znovu.
85
00:06:43,820 --> 00:06:44,655
Znovu.
86
00:06:49,743 --> 00:06:51,036
Znovu.
87
00:06:53,205 --> 00:06:54,206
Znovu!
88
00:06:54,790 --> 00:06:55,999
Ne!
89
00:06:58,669 --> 00:06:59,586
Znovu.
90
00:07:02,798 --> 00:07:03,799
Znovu.
91
00:07:08,762 --> 00:07:10,055
Blíž.
92
00:07:10,597 --> 00:07:13,433
Pořád to není úplně ono.
93
00:07:17,604 --> 00:07:22,484
Ta značka je poslední místo, kde tvé ruce mají
kontakt se zemí před závěrečným skokem.
94
00:07:22,568 --> 00:07:24,486
-Rozumíš tomu?
-Ano.
95
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
Od konce druhé části až po finále.
96
00:07:30,033 --> 00:07:31,368
A běž.
97
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
Moc daleko. Znovu.
98
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
Teď zapojíme hudební nástroje.
99
00:07:46,175 --> 00:07:49,094
Načasování musí být dokonalé.
100
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
A běž.
101
00:08:09,615 --> 00:08:11,158
To je ono.
102
00:08:12,159 --> 00:08:13,368
Odměř vzdálenost.
103
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
A teď…
104
00:08:18,540 --> 00:08:23,086
níž, níž, boky dozadu.
105
00:08:30,469 --> 00:08:31,553
Pomaleji.
106
00:08:32,846 --> 00:08:34,765
Ať si počká.
107
00:08:34,848 --> 00:08:36,600
Ať to bolí.
108
00:08:40,646 --> 00:08:42,064
Jo.
109
00:08:43,565 --> 00:08:45,484
Zas tak těžké to nebylo.
110
00:08:45,567 --> 00:08:47,861
A teď si pomaluj obličej.
111
00:08:47,945 --> 00:08:48,904
Ještě ne.
112
00:08:49,863 --> 00:08:51,114
Ještě jednou.
113
00:08:51,198 --> 00:08:53,575
-Úklonu?
-Celý tanec.
114
00:08:53,659 --> 00:08:55,494
-Od začátku.
-Královno.
115
00:08:55,577 --> 00:08:56,578
Slyšel jsi.
116
00:08:57,120 --> 00:08:58,413
Musí být dokonalý.
117
00:09:08,715 --> 00:09:11,093
Ty nádoby se nesmí rozbít, jasné?
118
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
-Ano.
-Ano.
119
00:09:12,261 --> 00:09:13,887
To je náš první lis.
120
00:09:13,971 --> 00:09:16,056
Posvátné prvotiny posvěcené Adonaiem.
121
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Jakub je poskládal tak,
122
00:09:18,308 --> 00:09:21,019
že nemají šanci dorazit
na ochutnávku do synagogy vcelku.
123
00:09:21,103 --> 00:09:23,063
Jako vždy máš už dopředu připomínky.
124
00:09:23,146 --> 00:09:25,274
Protože to není bezpečný.
Cestou se rozbijou.
125
00:09:25,357 --> 00:09:26,859
Proč s tím nepočkáš, až vyrazíme?
126
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
Každá cesta je plná děr.
127
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
Nechápu, kam jdou naše daně.
128
00:09:31,238 --> 00:09:33,282
Šálí mě zrak?
129
00:09:36,201 --> 00:09:38,036
Jsem ráda, že ses vrátila.
130
00:09:38,120 --> 00:09:39,413
To vidím.
131
00:09:39,496 --> 00:09:41,999
-A chci slyšet všechno.
-Klid, je mezi nima sláma.
132
00:09:42,082 --> 00:09:43,166
Nemůžou se o sebe rozbít.
133
00:09:43,250 --> 00:09:46,420
Sláma je nám k ničemu,
když vypadnou z vozu.
134
00:09:46,503 --> 00:09:47,880
To se nestane.
135
00:09:47,963 --> 00:09:49,339
Přivaž je provazem.
136
00:09:49,840 --> 00:09:50,674
Tak jo.
137
00:09:52,342 --> 00:09:53,343
No a máš provaz?
138
00:09:56,471 --> 00:09:58,223
Ne, neřekl bych.
139
00:09:58,307 --> 00:09:59,683
Protože už nejsme rybáři.
140
00:09:59,766 --> 00:10:02,603
-Nic se nezměnilo, co?
-To je tu, cos odjela.
141
00:10:02,686 --> 00:10:05,355
Rámo! Jak to, že nic neděláš?
Pojď nám s tím pomoct.
142
00:10:05,439 --> 00:10:07,399
-Rámo!
-Jak dlouho jsi tady?
143
00:10:08,233 --> 00:10:11,069
Nějakou chvilku už jo. Ale ty jsi samá práce.
144
00:10:11,153 --> 00:10:14,114
Hele, ty hádky oleji neprospívají.
145
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Cože?
146
00:10:15,282 --> 00:10:19,620
Bude se používat při posvátném obětování
jako vůně příjemná Adonaiovi.
147
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
K pomazání velekněze a jeho synů.
148
00:10:21,788 --> 00:10:24,416
Jestli se rozlije do děr
kafarnaumských ulic, tak asi ne.
149
00:10:24,499 --> 00:10:27,252
-No a co máme dělat? Nosit ho?
-Zakopneš.
150
00:10:28,253 --> 00:10:29,963
Abbo. Já nejsem Ondřej.
151
00:10:30,047 --> 00:10:33,383
-Mám pevný krok.
-Jo, ale špinavý ruce.
152
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Provaz.
153
00:10:38,805 --> 00:10:41,266
-Tolik práce. A tolik co vyprávět.
-Propána.
154
00:10:41,350 --> 00:10:42,684
Můžeš mi to přečíst?
155
00:10:42,768 --> 00:10:44,686
Abbo, požehnání.
156
00:10:44,770 --> 00:10:46,063
Už nás očekávají.
157
00:10:46,688 --> 00:10:47,689
Jistě.
158
00:10:49,566 --> 00:10:51,318
Zkusím, co si pamatuju.
159
00:10:52,903 --> 00:10:56,198
Požehnaný jsi, Pane, náš Bože,
160
00:10:56,281 --> 00:10:59,993
králi vesmíru, jenž jsi dobrý a dáváš dobro.
161
00:11:02,162 --> 00:11:07,417
Vlídnost Pána, našeho Boha, buď s námi.
Upevni nám dílo našich rukou.
162
00:11:08,335 --> 00:11:11,004
Ano. Upevni dílo našich rukou.
163
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Co? Na co koukáte?
Pokazil jsem tu modlitbu?
164
00:11:19,680 --> 00:11:21,598
Ne. Ne. To ne. Jenom…
165
00:11:22,766 --> 00:11:25,018
Řekové. Ti, co hrají divadlo.
166
00:11:25,102 --> 00:11:27,229
Nemluv v tomhle domě o té špíně.
167
00:11:27,312 --> 00:11:28,146
Jo, já vím.
168
00:11:28,230 --> 00:11:31,817
Jen chci říct, že dělí své hry na dějství.
169
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
A ty, abbo, jako bys…
170
00:11:35,404 --> 00:11:37,072
Jako bys začínal nové dějství.
171
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
Komedie, nebo tragédie?
172
00:11:42,119 --> 00:11:43,370
To brzy zjistíme.
173
00:11:44,162 --> 00:11:46,957
Nerada vyrušuji, ale prý se vrátila Ráma.
174
00:11:47,040 --> 00:11:48,292
Odkud to víš?
175
00:11:48,375 --> 00:11:50,460
My víme všechno. Jsme už takoví.
176
00:11:50,544 --> 00:11:54,715
A víme, že jestli se vrátila,
chce s ní mluvit Tomáš.
177
00:11:54,798 --> 00:11:58,510
-On s ní ale nemůže být sám.
-Budeme s Barnabášem dělat garde.
178
00:11:58,594 --> 00:12:01,180
Ona je v našem misijním domě.
179
00:12:06,977 --> 00:12:08,687
Tak jo, jdeme.
180
00:12:09,521 --> 00:12:11,190
-Opatrně.
-Ano.
181
00:12:11,273 --> 00:12:13,150
-Nechoď moc rychle.
-Ano, abbo.
182
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
-Ani pomalu.
-Abbo.
183
00:13:02,783 --> 00:13:03,742
Jano?
184
00:13:07,621 --> 00:13:08,830
Chuzo, jsem tady.
185
00:13:12,626 --> 00:13:15,254
Co tu děláš? Je teprve poledne.
186
00:13:15,337 --> 00:13:18,757
Musí muž vysvětlovat,
co dělá ve svém vlastním domě?
187
00:13:19,925 --> 00:13:20,968
Co tu děláš ty?
188
00:13:21,051 --> 00:13:24,012
Musí žena vysvětlovat,
co dělá ve svém vlastním domě?
189
00:13:24,972 --> 00:13:28,767
Hledal jsem tě, ale tady jsem tě nečekal.
190
00:13:28,851 --> 00:13:30,602
Už jsi tu nespala týdny.
191
00:13:30,686 --> 00:13:32,104
Zajímavé. Proč asi.
192
00:13:32,813 --> 00:13:34,940
Podívej, nechci se hádat.
193
00:13:36,400 --> 00:13:39,194
Jen se chci ujistit, že večer půjdeš na hostinu.
194
00:13:39,278 --> 00:13:40,404
Proč bych nešla?
195
00:13:41,572 --> 00:13:42,906
Jen tak.
196
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
Tohle si vezmeš? Sluší ti to.
197
00:13:47,911 --> 00:13:49,830
Pak bych si asi měla vzít něco jiného.
198
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Fajn.
199
00:13:55,419 --> 00:14:00,507
Já prostě jenom chci, abychom si to večer užili a…
200
00:14:03,010 --> 00:14:04,303
A?
201
00:14:05,095 --> 00:14:06,430
A nic.
202
00:14:06,930 --> 00:14:08,015
Hezky se bav.
203
00:14:08,098 --> 00:14:11,727
Spolupracuj, ať se to vyvine jakkoliv.
My si to užijeme.
204
00:14:11,810 --> 00:14:14,271
Spolupracuj? O co ti jde, Chuzo?
205
00:14:15,314 --> 00:14:16,315
Jak to myslíš?
206
00:14:17,441 --> 00:14:20,402
Já jen chci, aby ses bavila.
207
00:14:20,485 --> 00:14:22,154
Lhaní ti vážně moc nejde.
208
00:14:23,947 --> 00:14:26,658
Tobě lhaní taky nejde, drahá Jano.
209
00:14:26,742 --> 00:14:29,953
My víme, že jsi tajně mluvila s Křtitelem.
210
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Co to s tím má společného?
211
00:14:36,919 --> 00:14:39,087
-Kdo tě za mnou poslal?
-Nikdo.
212
00:14:39,671 --> 00:14:41,798
To je jedno. Jen chci, aby se má žena…
213
00:14:41,882 --> 00:14:44,343
Už přestaň s tím, abych se dobře bavila.
214
00:14:44,426 --> 00:14:48,055
Oba víme, že cos poznal Kasandru,
je ti to jedno.
215
00:14:49,097 --> 00:14:51,642
-Herodes chce Janovi něco udělat?
-Ne.
216
00:14:53,519 --> 00:14:54,728
Ne.
217
00:14:55,687 --> 00:14:58,482
Herodovi připadá Jan zábavný a zajímavý.
218
00:14:58,565 --> 00:14:59,858
-Vždyť to víš.
-Ano.
219
00:15:00,484 --> 00:15:03,862
A nebylo by příliš moudré,
kdyby udělal něco ukvapeného,
220
00:15:03,946 --> 00:15:06,114
když lidi považují Jana za proroka.
221
00:15:06,198 --> 00:15:07,783
Měl by být opatrný.
222
00:15:07,866 --> 00:15:10,118
Vím, že jsi na jeho straně.
223
00:15:11,495 --> 00:15:13,664
Večer se usmívej a nemluv o tom.
224
00:15:13,747 --> 00:15:14,915
Nic jiného nechci.
225
00:15:14,998 --> 00:15:17,960
O usmívání a předstírání něco vím, Chuzo.
226
00:15:19,127 --> 00:15:21,839
V obojím mám totiž dost velkou praxi.
227
00:15:25,300 --> 00:15:27,302
Tys tohle vážně nikdy nedělal?
228
00:15:28,512 --> 00:15:30,681
S Hadádem jsme posílali prádlo pradlenám.
229
00:15:33,934 --> 00:15:35,978
A nezbyly ti žádné úspory?
230
00:15:38,480 --> 00:15:42,234
Zbavil jsem se podílu ve společnosti,
abych následoval Ježíše.
231
00:15:43,110 --> 00:15:44,236
Moudrá volba.
232
00:15:44,319 --> 00:15:46,280
No, velmi mírně řečeno.
233
00:15:46,363 --> 00:15:50,868
Ale jedno moudré rozhodnutí jen ukazuje,
kolik mi schází praktických vědomostí.
234
00:15:50,951 --> 00:15:53,537
Třeba jak si vyprat.
235
00:15:53,620 --> 00:15:55,664
No, není to zas tak těžký.
236
00:15:56,623 --> 00:15:57,666
Co je to?
237
00:15:58,709 --> 00:16:03,589
Trochu soli, olej vylisovaný
z rostlin a zvířecí tuk.
238
00:16:07,342 --> 00:16:09,428
Fuj, neměl jsem se ptát.
239
00:16:12,681 --> 00:16:14,266
Musím to řádně promíchat.
240
00:16:19,521 --> 00:16:20,731
Vidíš, jak se rozpouští?
241
00:16:21,190 --> 00:16:22,191
Bezva.
242
00:16:22,274 --> 00:16:26,403
A teď vyndáš oblečení a hodíš ho do vody.
243
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Kdybychom měli víc peněz,
můžeme si na praní někoho najmout
244
00:16:37,664 --> 00:16:40,709
a věnovat víc času skutečné práci
a šíření naší služby.
245
00:16:40,792 --> 00:16:42,002
Co by na to řekli lidi?
246
00:16:42,085 --> 00:16:46,715
Že se snažíme využít čas a zdroje
pro vybudování Mesiášova království.
247
00:16:46,798 --> 00:16:49,384
Ježíšovi následovníci by snad
neměli dělat obyčejnou práci?
248
00:16:49,468 --> 00:16:51,970
Argumentuješ něčím, co nikdo neřekl.
249
00:16:52,679 --> 00:16:55,432
Nikdo nekontroluje Ježíšovo účetnictví, Zete.
250
00:16:55,516 --> 00:16:58,852
Měli bychom být tam venku,
šířit slovo, získávat přívržence.
251
00:16:58,936 --> 00:17:02,147
Ti, o kterých teď mluvíme,
dělají tohle. Perou.
252
00:17:02,856 --> 00:17:06,735
Když se totiž budeme povyšovat
nad každodenní práci,
253
00:17:06,818 --> 00:17:08,820
tak nám přestanou věřit.
254
00:17:09,905 --> 00:17:15,410
Teď to oblečení sroluj a vyždímej o ten kámen.
255
00:17:19,122 --> 00:17:20,123
Zaber.
256
00:17:21,792 --> 00:17:22,626
Přitlač.
257
00:17:23,585 --> 00:17:27,965
Dostaneš z něj tak vodu
a ta vyplaví špínu nasbíranou mezi vlákny.
258
00:17:29,216 --> 00:17:31,552
Někdo by si to mohl špatně vyložit.
259
00:17:31,635 --> 00:17:34,179
Ale ten most můžeme přejít, až se objeví.
260
00:17:35,180 --> 00:17:37,057
Mít víc peněz, víc toho dokážeme.
261
00:17:37,140 --> 00:17:39,101
Máme tu firmu na olej.
262
00:17:39,184 --> 00:17:41,895
-Co nám nepřinesla ani šekel.
-Zatím.
263
00:17:43,188 --> 00:17:44,314
Zatím.
264
00:17:45,148 --> 00:17:47,734
Jidáši, jsi vzdělaný.
265
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Jo, díky.
266
00:17:49,653 --> 00:17:50,696
Ale ne moudrý.
267
00:17:52,197 --> 00:17:53,949
Jo, jasně.
268
00:17:54,575 --> 00:17:55,576
Taky díky.
269
00:17:56,493 --> 00:17:57,995
Ta první část zněla líp.
270
00:17:58,078 --> 00:18:00,622
Zasvětil jsi život svému učiteli, ano?
271
00:18:00,706 --> 00:18:03,166
Chodí po vodě a poroučí větru a vlnám.
272
00:18:03,250 --> 00:18:05,169
Ale ano, je to učitel.
273
00:18:05,252 --> 00:18:07,713
A přesto ti uniká jeho učení
274
00:18:08,213 --> 00:18:10,799
a hledáš chyby v něčem, čemu nerozumíš.
275
00:18:11,925 --> 00:18:15,846
Učí nás vším, co nám říká, co po nás chce.
276
00:18:18,098 --> 00:18:18,932
Fajn.
277
00:18:20,434 --> 00:18:21,852
Kde mám začít?
278
00:18:22,603 --> 00:18:25,856
Vymácháš, co jsi z toho vymačkal.
279
00:18:25,939 --> 00:18:27,733
A bude to jako nové.
280
00:18:28,483 --> 00:18:30,110
Teď má oblíbená část.
281
00:18:38,327 --> 00:18:42,873
Tohle je pro nejtvrdohlavější
zbytky toho, co zůstalo.
282
00:18:45,667 --> 00:18:47,920
Prádlo tak rychleji uschne.
283
00:18:48,003 --> 00:18:50,756
Vždycky jsem přemýšlel, proč nepáchneš,
284
00:18:50,839 --> 00:18:52,674
i když pořád dokola jen…
285
00:18:54,301 --> 00:18:55,886
jenom cvičíš.
286
00:18:55,969 --> 00:19:00,182
Ale ani pot neobstojí před tvou silou,
když se do toho dáš.
287
00:19:00,849 --> 00:19:06,021
Víš, já musím se svou fyzickou silou
něco dělat, když už ji teď nepotřebuju.
288
00:19:06,104 --> 00:19:08,232
Nebo alespoň ne tak, jak jsem zamýšlel.
289
00:19:08,315 --> 00:19:10,651
Vidíš? Máš to taky.
290
00:19:11,652 --> 00:19:14,613
-Co mám?
-Starý způsob nahlížení na svět.
291
00:19:14,696 --> 00:19:18,283
Jo, opustil jsi ho. Ale úplně setřást ho nemůžeš.
292
00:19:18,367 --> 00:19:20,035
Tak sis ho uzpůsobil.
293
00:19:20,661 --> 00:19:22,204
Třetí a poslední máchání.
294
00:19:23,580 --> 00:19:26,500
-Jak to myslíš?
-Nechal jsem starý život za sebou.
295
00:19:27,125 --> 00:19:30,796
A i když žiju výrazně jinak než dřív,
296
00:19:32,297 --> 00:19:35,259
nemůžu přestat vidět,
jak bych mohl dělat věci rychleji
297
00:19:35,342 --> 00:19:36,635
a efektivněji.
298
00:19:36,718 --> 00:19:40,013
-Chtěl někdo, abys to vedl efektivněji?
-Ne, jen spravovat peníze.
299
00:19:40,097 --> 00:19:41,098
Tak je spravuj.
300
00:19:42,432 --> 00:19:43,267
Ale, Zete,
301
00:19:44,601 --> 00:19:47,437
všichni, které nakrmil v Dekapoli,
nebyli chudí.
302
00:19:48,146 --> 00:19:50,732
Někteří byli jen daleko od domova a měli hlad.
303
00:19:50,816 --> 00:19:56,029
Víš, kdybychom udělali sbírku
mezi pouhými 10 % z 5 000…
304
00:19:56,822 --> 00:19:58,156
… přijali bychom zlomek toho…
305
00:19:58,740 --> 00:20:01,618
… co lidi z vděčnosti nabízejí,
ti, co si to můžou dovolit,
306
00:20:02,369 --> 00:20:06,498
tak na tom nejsme tak mizerně
a nečekáme s důležitou prací, dokud…
307
00:20:07,624 --> 00:20:09,585
se neprodá Zebedeův olivový olej.
308
00:20:10,878 --> 00:20:15,174
Kdyby chtěl přijmout dary od těch lidí,
už by to udělal.
309
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Ale neudělal to.
310
00:20:18,177 --> 00:20:22,222
Ptáš se, proč to neudělal tak,
jak jsi to dělal ty, než jsi ho poznal?
311
00:20:22,306 --> 00:20:24,224
Mé staré já by ty chleby prodalo.
312
00:20:24,850 --> 00:20:27,644
Tak se ptej, kdo se měl z té štědrosti poučit.
313
00:20:27,728 --> 00:20:30,189
Já věřím jeho slovům i jeho učení.
314
00:20:30,272 --> 00:20:33,317
Změnilo mi život. Ale tím to přece neskončí.
315
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
On je Mesiáš, Zete.
316
00:20:35,944 --> 00:20:37,738
-Já vím.
-Ano?
317
00:20:39,031 --> 00:20:42,701
Jestli je synem Davidovým
a jestli má naplnit Izaiášovo proroctví,
318
00:20:42,784 --> 00:20:45,829
že "hora Hospodinova domu
bude čnít nad vrcholy hor,
319
00:20:45,913 --> 00:20:49,416
bude vyvýšena nad návrší
a budou k ní proudit národy,"
320
00:20:50,667 --> 00:20:52,002
je čas zrychlit tempo.
321
00:20:52,085 --> 00:20:55,464
Nebude nikdy králem,
pokud neshromáždí zdroje a moc.
322
00:20:56,256 --> 00:20:58,800
-Tak se to nedělá.
-On to tak nedělá.
323
00:20:59,843 --> 00:21:01,553
Podle proroctví je výjimečný.
324
00:21:04,598 --> 00:21:06,058
Máš to pořád špinavé, Jidáši.
325
00:21:08,435 --> 00:21:11,063
No tak, Zete. Vždyť to dělám prvně.
326
00:21:11,688 --> 00:21:12,856
Navíc nejsem tak…
327
00:21:13,607 --> 00:21:14,858
Tak silný jako ty.
328
00:21:15,400 --> 00:21:17,569
Tak do toho vlož svou vynalézavost.
329
00:21:18,487 --> 00:21:20,864
Ježíš chce, abychom to udělali. Má pro to důvod.
330
00:21:20,948 --> 00:21:21,949
A to víš určitě?
331
00:21:22,658 --> 00:21:25,369
Jsem si jistý, že čisté oblečení nepotřebuje důvod.
332
00:21:25,452 --> 00:21:26,787
Časem ti to dojde.
333
00:21:27,412 --> 00:21:31,792
Víš, když jsem tu byl nový,
sám jsem podstoupil pár těžkých lekcí.
334
00:21:35,546 --> 00:21:36,547
Zvířecí tuk.
335
00:21:37,047 --> 00:21:38,799
Jak to? Fakt tam nezůstanou kousky?
336
00:21:38,882 --> 00:21:42,135
Ne, zahřeje se a pak rozpustí, a pak se přes síto
337
00:21:42,219 --> 00:21:44,596
oddělí pevná složka od tekutého tuku.
338
00:21:45,514 --> 00:21:48,892
Je to, jako když prosíváš pšenici,
aby ses zbavil plev
339
00:21:48,976 --> 00:21:51,061
a oddělil dobrá zrna od špatných.
340
00:21:57,442 --> 00:21:58,569
Šalom. Šalom.
341
00:22:01,697 --> 00:22:03,532
Přesně na čas, podle dohody.
342
00:22:04,157 --> 00:22:05,534
To je dobré znamení.
343
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Co jiného by člověk čekal od jeho následovníků.
344
00:22:19,089 --> 00:22:20,883
Na zdvořilosti není kdy.
345
00:22:27,681 --> 00:22:29,641
Ta žena počká venku.
346
00:22:33,061 --> 00:22:34,605
-Pomáhala jsem s olejem.
-Támar!
347
00:22:35,230 --> 00:22:36,815
Než skončí obchod.
348
00:22:38,567 --> 00:22:41,904
Zůstanu venku a dohlédnu s tebou na vůz.
349
00:22:58,504 --> 00:23:01,798
Za prvé, můžeš potvrdit,
že tento obřadní olej voňavkář smíchal
350
00:23:01,882 --> 00:23:04,551
v souladu s návodem
uvedeným v Knize Mojžíšově?
351
00:23:04,635 --> 00:23:06,178
Do písmene, rabi.
352
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
Odrecituj ho, prosím.
353
00:23:09,515 --> 00:23:14,269
Pět set šekelů tekuté myrhy,
poloviční množství, totiž 250 šekelů vonné skořice,
354
00:23:14,353 --> 00:23:19,691
250 šekelů puškvorce, 500 šekelů kasie
355
00:23:19,775 --> 00:23:24,029
podle váhy šekelu svatyně
a jeden hin olivového oleje.
356
00:23:28,200 --> 00:23:29,576
Bylo to přesné.
357
00:23:29,660 --> 00:23:32,120
Výborně stočený a očištěný.
358
00:23:32,204 --> 00:23:33,830
Je čistý a čirý.
359
00:23:33,914 --> 00:23:35,958
Ulpívá mi na prstech.
360
00:23:36,041 --> 00:23:37,167
Se vší úctou, rabi,
361
00:23:37,251 --> 00:23:40,796
podle nás je vazkost způsobena
správným poměrem myrhy.
362
00:23:40,879 --> 00:23:42,798
Klovatina je drahá.
363
00:23:42,881 --> 00:23:44,341
Ale jako pojivo je nezbytná…
364
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Jaire, proč řešíme nového dodavatele oleje?
365
00:23:47,970 --> 00:23:51,640
Stávající prodejce musí cestovat
velkou dálku z Judeje.
366
00:23:51,723 --> 00:23:55,352
Z Getsemanských hájů,
jež jsou nejblíž Svatému městu.
367
00:23:55,435 --> 00:23:56,812
Je nejlepší.
368
00:23:56,895 --> 00:24:00,691
Řím oddělil Judeu od Galileje hranicí,
jsou to dvě provincie.
369
00:24:00,774 --> 00:24:03,026
Na dovoz z Judeje uvalili daň.
370
00:24:03,110 --> 00:24:07,239
Už platíme za dovoz a práci.
371
00:24:07,322 --> 00:24:08,574
Zebedeus je místní.
372
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
A ty nezměníš dovozní taxu?
373
00:24:11,243 --> 00:24:13,787
To nikdy, rabi. Můžu to dát písemně.
374
00:24:14,454 --> 00:24:16,915
Já toho o ekonomice moc nevím, rabi,
375
00:24:16,999 --> 00:24:20,752
ale podpora místních malých firem
může pozvednout Kafarnaum…
376
00:24:20,836 --> 00:24:22,671
Přestaň už s tím divadlem, Jusife.
377
00:24:22,754 --> 00:24:24,882
Myslíš si, že nevím, kdo je tvůj otec?
378
00:24:28,343 --> 00:24:30,012
Jusif má pravdu.
379
00:24:30,095 --> 00:24:32,431
Jde o zodpovědné hospodaření.
380
00:24:32,514 --> 00:24:36,018
A já jsem vrchním správcem synagogy.
381
00:24:36,101 --> 00:24:37,686
Obchod je uzavřen.
382
00:24:37,769 --> 00:24:41,023
Zebedee, blahopřeji k dobré práci.
383
00:24:42,107 --> 00:24:43,942
Zapište, že jsem vyjádřil zdrženlivost
384
00:24:44,026 --> 00:24:46,737
ohledně návrhu vyřadit getsemanského prodejce,
385
00:24:46,820 --> 00:24:49,781
aby budoucí generace věděly,
že alespoň jedna osoba
386
00:24:49,865 --> 00:24:55,787
obhajovala výlučnost této tradice, ale i její
upřednostnění před financemi a praktičností.
387
00:24:56,413 --> 00:24:59,291
Prosím, uveď do záznamu jeho postoj.
388
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Zaznamenáno.
389
00:25:01,335 --> 00:25:06,507
Zebedee, prosím, doprovoď mě do mé kanceláře,
kde probereme podrobnosti úhrady.
390
00:25:36,453 --> 00:25:39,581
Královno Herodiado. Myslím, že jsme připraveni.
391
00:25:40,165 --> 00:25:41,667
Nepochybuji.
392
00:25:41,750 --> 00:25:44,127
Jen musíme vědět, že Salome též.
393
00:25:44,211 --> 00:25:46,171
Běž, projdi to s ní znovu.
394
00:25:46,255 --> 00:25:47,297
Jestli můžu…
395
00:25:47,923 --> 00:25:49,424
Asi na ni moc tlačíme.
396
00:25:49,508 --> 00:25:52,344
-Měla by odpočívat, než…
-Musí to být perfektní.
397
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Musíme ho oslnit.
398
00:25:54,304 --> 00:25:57,266
Já na to půjdu pitím, ty zase jejím představením.
399
00:25:57,349 --> 00:26:01,103
Královno, vím, že tě Křtitel urazil,
ale jsou tu…
400
00:26:01,186 --> 00:26:02,187
Urazil?
401
00:26:03,605 --> 00:26:04,857
Urazil.
402
00:26:06,650 --> 00:26:09,152
Myslíš, že mé manželství je ohavnost?
403
00:26:09,236 --> 00:26:10,404
Jistě, že ne. Jen…
404
00:26:10,487 --> 00:26:12,990
Myslíš, že bych se měla vrátit
k tomu chudákovi Filipovi
405
00:26:13,073 --> 00:26:15,701
do té jeho nuzné Judeje?
406
00:26:15,784 --> 00:26:18,662
A vzdát se sňatku s Antipou,
který vládne celému kraji?
407
00:26:18,745 --> 00:26:20,080
-Ne, má královno.
-Proč ne?
408
00:26:21,665 --> 00:26:25,669
Kdyby to, co řekl Křtitel
před královským dvorem, byla urážka,
409
00:26:25,752 --> 00:26:28,422
tak jak to říkáš ty, proč se za něj nepostavíš?
410
00:26:30,007 --> 00:26:33,135
Třeba bych tuhle malou urážku měla ignorovat
411
00:26:33,218 --> 00:26:37,264
a dovolit celému kraji,
aby mě veřejně káral za má rozhodnutí?
412
00:26:37,347 --> 00:26:38,932
Omlouvám se, královno.
413
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Jdu pracovat se Salome.
414
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
Pojď.
415
00:27:04,333 --> 00:27:05,417
Dnes žádné návštěvy.
416
00:27:06,126 --> 00:27:07,127
Proč?
417
00:27:08,212 --> 00:27:13,217
Jeden přísně střežený vězeň
je přesouván do cely poblíž přízemí,
418
00:27:13,300 --> 00:27:15,844
abychom pak mohli
podle pokynu provést akci.
419
00:27:15,928 --> 00:27:18,263
-Provést akci?
-Ty jsi nedoslýchavá?
420
00:27:21,558 --> 00:27:24,019
Promiň. Dnes to nepůjde, bohužel.
421
00:27:27,898 --> 00:27:30,901
Co myslíš tím "podle pokynu provést akci"?
422
00:27:31,818 --> 00:27:33,987
-Co se děje?
-Nejsem si jistý,
423
00:27:34,071 --> 00:27:36,990
ale tyhle věci se dělají,
když mají vězně propustit…
424
00:27:38,825 --> 00:27:39,826
nebo popravit.
425
00:27:42,037 --> 00:27:43,121
Kdo to nařídil?
426
00:27:47,751 --> 00:27:49,419
Kdo to nařídil?
427
00:27:51,880 --> 00:27:52,923
Herodiada.
428
00:27:54,341 --> 00:27:55,342
Jane!
429
00:27:58,220 --> 00:27:59,888
-Jane, něco se děje!
-Dost!
430
00:27:59,972 --> 00:28:01,682
-Jane, chtějí tě zabít.
-Dost!
431
00:28:02,182 --> 00:28:05,394
Slepí vidí, chromí chodí.
432
00:28:06,812 --> 00:28:08,313
Malomocní jsou očišťováni.
433
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
Chudým se zvěstuje evangelium.
434
00:28:11,441 --> 00:28:13,068
Ne. Ne!
435
00:28:13,151 --> 00:28:16,238
Srdce otců se obrací k synům
436
00:28:16,321 --> 00:28:19,157
a vzpurní k moudrosti spravedlivých.
437
00:28:21,159 --> 00:28:23,287
Tak je připravena cesta Pánu.
438
00:28:39,511 --> 00:28:41,972
Konečně budeme mít chvilku jen pro sebe.
439
00:28:43,307 --> 00:28:45,142
Díky Barnabášovi a Šule.
440
00:28:49,521 --> 00:28:55,694
Než jsme se vydali do Dekapole
a všechno se to seběhlo,
441
00:28:55,777 --> 00:28:57,279
což, upřímně…
442
00:28:57,362 --> 00:28:59,198
Z toho, co jsem slyšela,
443
00:28:59,281 --> 00:29:01,950
máš asi pořád trochu problém to vstřebat.
444
00:29:03,702 --> 00:29:05,078
Zlepšuju se, ne?
445
00:29:05,746 --> 00:29:08,582
-V přijímání nevysvětlitelného?
-Ano.
446
00:29:10,334 --> 00:29:12,503
Nejsi ten samý člověk jako v Káně.
447
00:29:19,343 --> 00:29:22,596
Ale je tu někdo,
448
00:29:22,679 --> 00:29:25,432
kdo je pořád ten samý člověk jako předtím.
449
00:29:28,685 --> 00:29:29,811
Můj otec.
450
00:29:29,895 --> 00:29:33,148
Pověz mi, jak to šlo?
Mluvili jste spolu po mém odchodu?
451
00:29:39,530 --> 00:29:40,656
Nic moc, co?
452
00:29:46,828 --> 00:29:49,581
On tě opravdu miluje. To se mu nedá upřít.
453
00:29:50,791 --> 00:29:52,000
Neupírám mu to.
454
00:29:52,918 --> 00:29:56,880
A věděl, že ho požádám o tvou ruku
dřív, než jsem to opravdu udělal.
455
00:29:58,048 --> 00:30:00,592
To mi v Samaří řekl dost jasně.
456
00:30:00,676 --> 00:30:02,261
Nic mu neuteče.
457
00:30:02,344 --> 00:30:06,223
-Kafní je tvrdý chlap, Rámo.
-Doufala jsem, že to pochopí.
458
00:30:06,306 --> 00:30:08,559
Že se přes to přenese. Že mě nechá jít.
459
00:30:08,642 --> 00:30:10,227
Má vůči Ježíšovi výhrady
460
00:30:11,019 --> 00:30:14,690
a nesouhlasí s naší volbou
opustit svá povolání a jít za Ježíšem.
461
00:30:20,195 --> 00:30:21,822
Opravdu tě miluji, Rámo.
462
00:30:22,489 --> 00:30:24,408
Musí být způsob, jak tě získat.
463
00:30:26,159 --> 00:30:27,828
Doufala jsem, že to řekneš.
464
00:30:27,911 --> 00:30:28,996
-Ano?
-No jistě.
465
00:30:29,079 --> 00:30:30,455
-A mám nápad.
-Vážně?
466
00:30:31,290 --> 00:30:35,669
Pečlivě jsem prostudovala každý detail,
každou rabínskou tradici, i drobnosti.
467
00:30:36,253 --> 00:30:37,087
Ano?
468
00:30:37,588 --> 00:30:38,755
Podle halachy
469
00:30:38,839 --> 00:30:43,051
v případě nepřítomnosti otce
nebo za výjimečně nestandardních okolností,
470
00:30:43,135 --> 00:30:45,929
což je podle mě naše následování Ježíše,
471
00:30:46,013 --> 00:30:49,558
existuje mimořádné opatření
pro právoplatnost manželství.
472
00:30:49,641 --> 00:30:52,102
Muž ne mladší 13 let
473
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
pronese tuto formuli:
474
00:30:59,067 --> 00:31:02,487
"Tímto jste zasvěceni mně
podle zákona Mojžíšova a Izraele."
475
00:31:02,571 --> 00:31:08,368
Po jejím vyslovení musí ženich
předat nevěstě nějaký hodnotný předmět.
476
00:31:08,452 --> 00:31:12,122
Pokud ho přijme, potvrzuje tím
kidušin jako právoplatný
477
00:31:12,206 --> 00:31:15,959
a jsou prohlášeni za zasnoubené
a zasvěcené Bohu.
478
00:31:18,879 --> 00:31:20,255
Počkej.
479
00:31:21,048 --> 00:31:23,342
To je všechno? Nic víc nemusíš?
480
00:31:23,425 --> 00:31:26,970
Ta formule musí být pronesena v přítomnosti
dvou způsobilých mužských svědků.
481
00:31:27,054 --> 00:31:30,307
Jeden zastupuje ženicha a druhý nevěstu.
482
00:31:31,225 --> 00:31:32,601
Požádám o svědectví Jana.
483
00:31:32,684 --> 00:31:37,356
A oba víme, že mě může
zastupovat jeden jediný člověk.
484
00:31:37,981 --> 00:31:39,233
-Ježíš.
-Ježíš.
485
00:31:39,900 --> 00:31:41,860
Ten jediný, kdo mě může vdát.
486
00:31:43,278 --> 00:31:45,697
-Zeptáme se ho.
-A pak bude po všem.
487
00:31:45,781 --> 00:31:48,116
Sepsání smluv bude vyžadovat nějaký čas.
488
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
Předpokládám, že je musí
podepsat oficiální rabi,
489
00:31:50,911 --> 00:31:54,790
který potvrdí, že okolnosti
jsou skutečně polehčující a výjimečné.
490
00:31:54,873 --> 00:31:55,874
Ano.
491
00:31:55,958 --> 00:31:59,211
Kéž bych věděl,
kde najdeme rabiho, který by to udělal.
492
00:32:06,426 --> 00:32:08,804
Opravdu to v našem náboženství lze?
493
00:32:08,887 --> 00:32:10,681
Je to opravdu správné?
494
00:32:10,764 --> 00:32:12,891
Nejspíš to nebudou první netradiční zásnuby
495
00:32:12,975 --> 00:32:14,351
v dějinách našeho lidu.
496
00:32:14,852 --> 00:32:17,479
Ester si vzala pohanského krále,
aby zachránila Izrael.
497
00:32:17,563 --> 00:32:20,107
David nečekal, až mu otec vybere nevěstu.
498
00:32:20,190 --> 00:32:22,860
I Ježíš nám vyprávěl
o nekonvenčním svazku svých rodičů.
499
00:32:22,943 --> 00:32:24,319
-Mohl by…
-Tomáši.
500
00:32:24,820 --> 00:32:25,654
Ano?
501
00:32:26,154 --> 00:32:29,575
Nebudeme se s nimi srovnávat,
ale musíme se zeptat Ježíše.
502
00:32:29,658 --> 00:32:30,492
On rozhodne.
503
00:32:32,953 --> 00:32:34,621
Ano, jistěže.
504
00:32:40,210 --> 00:32:44,840
Jinak jeden nekonvenční sňatek se od nás liší.
505
00:32:48,343 --> 00:32:52,931
Rút byla pohanka
a vetřela se na místo, kde spal Bóaz.
506
00:32:54,600 --> 00:32:56,143
Touhle cestou nepůjdeme.
507
00:32:57,060 --> 00:32:58,896
Já tě žádám…
508
00:32:59,980 --> 00:33:01,064
Tohle jsem zapomněla.
509
00:33:02,316 --> 00:33:05,736
No, uvidíme, jak to půjde.
510
00:33:11,909 --> 00:33:13,827
Budeš se mnou navždy kráčet
511
00:33:14,828 --> 00:33:16,121
a číst se mnou
512
00:33:16,705 --> 00:33:21,043
a vyjmenovávat ta nekonečná pravidla
a polehčující okolnosti?
513
00:33:28,800 --> 00:33:29,927
Ano!
514
00:33:38,227 --> 00:33:39,269
No jo…
515
00:33:39,353 --> 00:33:41,480
V takových chvílích si přeju,
aby pořád neviděla.
516
00:33:42,648 --> 00:33:44,358
Budeme se brát! Je to v pořádku!
517
00:33:45,484 --> 00:33:47,736
Svěřili mi jediný úkol.
518
00:34:03,085 --> 00:34:05,337
Poslouchej mě, ano?
519
00:34:06,797 --> 00:34:09,967
První, co uděláme, to první je,
520
00:34:10,050 --> 00:34:15,639
že chci vidět, jak sníš celou tuhle kost.
521
00:34:27,150 --> 00:34:28,360
Tahle žena.
522
00:34:39,580 --> 00:34:41,957
-Propána.
-Proč nepiješ?
523
00:34:47,963 --> 00:34:49,923
Jen se napij. Napij se.
524
00:34:53,927 --> 00:34:56,305
Když to nevidím, tak se to nestalo.
525
00:35:30,422 --> 00:35:35,052
Otče náš, jenž jsi v nebesích,
buď posvěceno tvé jméno.
526
00:35:35,594 --> 00:35:40,349
Přijď tvé království, staň se tvá vůle,
jako v nebi, tak i na zemi.
527
00:35:44,144 --> 00:35:47,064
… pokušení, ale vysvoboď nás od zlého.
528
00:36:09,294 --> 00:36:10,921
-Pane?
-Pokračuj.
529
00:36:11,004 --> 00:36:12,798
-Máš pravdu.
-Má lásko.
530
00:36:14,299 --> 00:36:15,717
Teď sleduj.
531
00:36:19,012 --> 00:36:21,723
Nic mi není. Zvládnu to sám.
532
00:36:22,641 --> 00:36:24,768
Vážení hosté, urození,
533
00:36:25,561 --> 00:36:30,399
vojenští generálové,
velitelé a vůdčí osobnosti Galileje.
534
00:36:30,482 --> 00:36:32,776
Nyní vás čeká, pro královo potěšení
535
00:36:33,360 --> 00:36:35,195
i v rámci ctihodných tradic,
536
00:36:35,904 --> 00:36:37,906
zvláštní dar od Salome,
537
00:36:38,991 --> 00:36:42,744
dcery nejjasnější královny Herodiady.
538
00:37:00,637 --> 00:37:03,640
Úžasné. Co má Herodiada za lubem?
539
00:37:04,558 --> 00:37:07,936
Mám pocit, že vím, ale počkejme chvíli.
540
00:37:08,020 --> 00:37:13,358
Víš, že když potěšíš Heroda,
nedokáže nic odmítnout.
541
00:40:04,112 --> 00:40:09,868
Požádej mě, oč chceš, a já ti to dám.
542
00:40:11,870 --> 00:40:12,996
Oč chci?
543
00:40:13,080 --> 00:40:14,706
Až do poloviny svého království.
544
00:40:38,647 --> 00:40:43,527
Požehnaný jsi, Pane, náš Bože, vládce vesmíru,
545
00:40:43,610 --> 00:40:46,488
který jsi nás posvětil svými micvot
546
00:40:47,030 --> 00:40:49,575
a přikázal nám připojit své syny
547
00:40:49,658 --> 00:40:52,452
do smlouvy Abrahama, našeho otce.
548
00:40:52,536 --> 00:40:55,539
Nechť tento malý roste do velikosti.
549
00:41:07,885 --> 00:41:12,014
Bože všech našich předků, pomáhej tomuto dítěti.
550
00:41:12,681 --> 00:41:16,393
Nechť je znám mezi lidmi a v těchto končinách
551
00:41:16,476 --> 00:41:20,230
jako Zachariáš, syn Zachariáše a Alžběty.
552
00:41:20,314 --> 00:41:24,651
Ne, rabi, z příkazu Boha jeho jméno bude Jan.
553
00:42:32,094 --> 00:42:33,470
Hezký podnos.
554
00:42:34,471 --> 00:42:35,305
Stříbro?
555
00:42:36,807 --> 00:42:38,267
Jen to nejlepší.
556
00:42:38,350 --> 00:42:40,853
Přímo pro královskou svatební hostinu
557
00:42:41,854 --> 00:42:44,189
na objednávku samotného krále Heroda.
558
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Čemu se směješ?
559
00:42:54,366 --> 00:42:56,785
Nikdy jsem na svatební hostině nebyl.
560
00:43:01,290 --> 00:43:02,749
Ale teď se na jednu chystám.
561
00:43:03,876 --> 00:43:05,127
Co to znamená?
562
00:43:06,545 --> 00:43:09,590
To je jedno.
563
00:43:11,133 --> 00:43:12,217
To bys nepochopil.
564
00:43:14,511 --> 00:43:15,971
Tvá poslední slova?
565
00:43:24,438 --> 00:43:28,317
"To bys nepochopil."
566
00:43:42,581 --> 00:43:44,082
Už jenom pár mil.
567
00:43:49,463 --> 00:43:52,841
Alžběto, nikdo z příbuzenstva není Jan.
568
00:43:52,925 --> 00:43:55,344
-Já vím.
-Zachariáši, co to znamená?
569
00:43:56,011 --> 00:43:58,347
To ona dělá kvůli tomu, co tě postihlo?
570
00:44:12,778 --> 00:44:14,279
Ježíši Nazarejský!
571
00:44:18,200 --> 00:44:19,034
Abnere.
572
00:44:20,577 --> 00:44:21,662
Šalom.
573
00:44:33,173 --> 00:44:34,842
JEHO JMÉNO JE JAN
574
00:44:46,311 --> 00:44:48,647
Požehnaný jsi…
575
00:44:50,649 --> 00:44:55,112
Požehnaný jsi Pane, náš Bože,
576
00:44:55,195 --> 00:44:58,115
králi vesmíru.
577
00:45:25,893 --> 00:45:29,146
Jane, synu Zachariáše a Alžběty z Judeje.
578
00:45:29,229 --> 00:45:32,691
Zde, v tento den,
z nařízení Heroda Antipy, tetrarchy,
579
00:45:32,774 --> 00:45:35,485
jsi odsouzen k smrti stětím…
580
00:46:15,609 --> 00:46:16,693
Děkuji.
581
00:46:35,587 --> 00:46:36,964
Ach, Jane…
582
00:46:54,189 --> 00:46:55,440
-Možná později.
-Co?
583
00:46:55,524 --> 00:46:57,442
Pro velblouda. Toť vše.
584
00:46:57,526 --> 00:46:58,986
Co je po ránu nového?
585
00:46:59,862 --> 00:47:01,530
Zprávy ještě nedorazily.
586
00:47:01,613 --> 00:47:04,533
-To může být dobré znamení.
-Musí se dojednat detaily.
587
00:47:04,616 --> 00:47:06,869
Nebo je včera s díky odmítli
588
00:47:06,952 --> 00:47:09,830
a dnes zapíjejí svůj žal v Kladivu.
589
00:47:10,497 --> 00:47:11,874
Anebo ho vyspávají. Snad ne.
590
00:47:13,375 --> 00:47:14,418
Už jsou tady.
591
00:47:16,670 --> 00:47:18,130
Co to vidím?
592
00:47:21,091 --> 00:47:22,134
Zvládli jsme to.
593
00:47:23,218 --> 00:47:26,722
-Koupili ho do poslední nádoby.
-Takže táta uspěl, jo?
594
00:47:26,805 --> 00:47:27,890
Šlo to ztuha.
595
00:47:27,973 --> 00:47:30,058
Sám Adonai nás dostal přes překážky.
596
00:47:30,142 --> 00:47:33,770
Jo, ale abba nebyl jediný,
kdo se včera snažil uzavřít smlouvu.
597
00:47:35,689 --> 00:47:36,773
Zeptej se jí.
598
00:47:37,816 --> 00:47:39,484
Ano.
599
00:47:39,568 --> 00:47:41,445
Tak jak dopadly naše holubičky?
600
00:47:42,321 --> 00:47:44,323
-Hrdličky.
-Holubičky.
601
00:47:44,406 --> 00:47:45,782
Vždycky to byly holubičky.
602
00:47:45,866 --> 00:47:48,994
-O čem to mluvíš?
-No tak ven s tím. Jak to šlo?
603
00:47:53,832 --> 00:47:54,917
Jo!
604
00:47:55,542 --> 00:47:57,002
-Jo!
-Mazel tov!
605
00:47:57,961 --> 00:47:58,879
Mazel tov!
606
00:48:00,214 --> 00:48:01,715
Mazel tov!
607
00:48:01,798 --> 00:48:03,342
Takže to vážně dopadne?
608
00:48:03,425 --> 00:48:06,136
Je tady pár věcí, o které se musíme postarat,
609
00:48:06,220 --> 00:48:07,554
a ty do toho spadáš taky.
610
00:48:07,638 --> 00:48:10,182
Hele, jen po mně nechtěj, abych šil chupu, jo?
611
00:48:10,265 --> 00:48:11,558
Tak to taky nechci dělat.
612
00:48:11,642 --> 00:48:12,893
Blahopřeji, Tomáši.
613
00:48:13,644 --> 00:48:16,480
-To je dobrá zpráva.
-Jo.
614
00:48:19,316 --> 00:48:21,527
Požehnaný Pán, Bůh Izraele,
615
00:48:22,402 --> 00:48:25,656
protože navštívil a vykoupil svůj lid
616
00:48:26,323 --> 00:48:30,327
a vzbudil nám roh záchrany
617
00:48:30,410 --> 00:48:32,496
v domě Davida, svého služebníka…
618
00:49:03,151 --> 00:49:04,152
Ondřeji!
619
00:49:05,863 --> 00:49:08,782
… jak mluvil ústy
svých svatých proroků od pradávna,
620
00:49:08,866 --> 00:49:14,872
zachránil nás od našich nepřátel
a z rukou všech, kteří nás nenávidí.
621
00:49:15,664 --> 00:49:16,748
Ondřeji, jsi doma?
622
00:49:21,920 --> 00:49:23,088
Jano.
623
00:49:37,269 --> 00:49:38,562
Ne, ne, ne.
624
00:49:39,521 --> 00:49:41,815
-Ne, ne, ne.
-Mrzí mě to.
625
00:49:41,899 --> 00:49:44,109
-Ondřeji, co se stalo?
-Nic, jen… jde o Jana.
626
00:49:45,152 --> 00:49:46,695
-Ty jsi Filip?
-Ne.
627
00:49:47,279 --> 00:49:50,199
Jsem Jidáš. Filip tu není.
628
00:49:50,282 --> 00:49:52,659
-Vyřídím mu to. Filipovi.
-Dobře.
629
00:49:52,743 --> 00:49:54,703
-Jan je…
-Dýchej, Ondřeji.
630
00:49:54,786 --> 00:50:00,584
… prokázal milosrdenství našim otcům
a rozpomenul se na svou svatou smlouvu,
631
00:50:00,667 --> 00:50:04,421
na přísahu, kterou se zavázal
našemu otci Abrahamovi.
632
00:50:04,505 --> 00:50:05,964
Prosím, Ondřeji.
633
00:50:07,090 --> 00:50:08,383
Ale ne.
634
00:50:34,034 --> 00:50:35,536
Věděli jsme, že ten den přijde.
635
00:50:36,870 --> 00:50:38,372
Měli jsme být připraveni.
636
00:50:43,418 --> 00:50:44,586
Byli jsme.
637
00:50:47,589 --> 00:50:49,716
Jan přišel připravit cestu.
638
00:50:51,635 --> 00:50:52,678
A připravil.
639
00:50:57,307 --> 00:50:58,767
Nebyl to Mesiáš,
640
00:51:00,018 --> 00:51:03,605
ale přišel vydat svědectví,
že Mesiáš brzy přijde.
641
00:51:09,152 --> 00:51:09,987
A teď musíme…
642
00:51:11,405 --> 00:51:14,157
Musíme najít Ježíše a říct mu to.
643
00:51:16,743 --> 00:51:17,870
Půjdu s tebou.
644
00:51:19,121 --> 00:51:20,247
Nemusíš.
645
00:51:20,330 --> 00:51:22,374
… že nám dá, abychom,
646
00:51:22,457 --> 00:51:25,210
vysvobozeni z rukou nepřátel,
647
00:51:25,294 --> 00:51:27,671
mu beze strachu sloužili,
648
00:51:27,754 --> 00:51:33,010
ve spravedlnosti a ve svatosti
před ním po všechny své dny.
649
00:51:37,097 --> 00:51:38,765
A ty, dítě,
650
00:51:40,058 --> 00:51:42,769
budeš nazváno prorokem Nejvyššího.
651
00:51:42,853 --> 00:51:46,481
Neboť půjdeš před Pánem připravit jeho cesty,
652
00:51:47,399 --> 00:51:52,905
aby dal lidu poznání záchrany
v odpuštění jejich hříchů
653
00:51:53,780 --> 00:51:56,700
pro milosrdný soucit našeho Boha.
654
00:52:21,475 --> 00:52:24,269
… v němž nás navštíví Úsvit z výsosti,
655
00:52:25,187 --> 00:52:29,149
aby se ukázal těm,
kdo sedí ve tmě a stínu smrti,
656
00:52:30,400 --> 00:52:33,820
a uvedl naše nohy na cestu…
657
00:52:36,198 --> 00:52:37,491
pokoje.
658
00:52:42,162 --> 00:52:46,166
VYVOLENÍ