1 00:00:27,319 --> 00:00:31,281 4 V. CHR. 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,537 Solange die Leute zahlen, stellen wir keine Fragen. 3 00:00:36,620 --> 00:00:39,373 Wieso sollen wir die Nazarenerin begleiten? 4 00:00:39,456 --> 00:00:42,125 Weil eine Frau nicht allein reisen sollte? 5 00:00:43,377 --> 00:00:45,796 Ihre Eltern baten uns, diskret zu sein. 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 Dann sprich etwas leiser, Tzofi. 7 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 Wieso diese Diskretion? Wieso bitten sie uns, sie zu begleiten? 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,305 -Solange die Leute zahlen, stellen wir... -Manchmal... 9 00:00:55,389 --> 00:01:01,895 Manchmal, wenn eine Jungfrau fortgeschickt wird, um eine Weile bei Verwandten zu wohnen, 10 00:01:01,979 --> 00:01:03,146 passiert das, weil... 11 00:01:04,231 --> 00:01:05,607 ...sie keine ist. 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,234 Du bist so vulgär. 13 00:01:12,823 --> 00:01:15,576 Also, wir sind da. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,452 Das Hügelland. 15 00:01:17,536 --> 00:01:18,620 Danke. 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,541 Möge Gott euch begleiten. 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,794 -Möge er mit dir sein. -Auf deiner Reise. 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,255 -Shalom. -Leb wohl! 19 00:01:47,191 --> 00:01:48,275 Elisabeth! 20 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 Zacharias, Shalom! 21 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 Elisabeth, ich bin da! 22 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 Zacharias! 23 00:02:05,209 --> 00:02:06,043 Onkel? 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 Oh, Elisabeth! 25 00:02:15,177 --> 00:02:18,847 -Sieh dich an! -Er kann gerade nicht reden. Erklär ich später. 26 00:02:18,931 --> 00:02:21,391 Schon gut, keine Eile. Sei vorsichtig. 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 -Mir geht's gut, keine Sorge. -Setz dich. 28 00:02:23,685 --> 00:02:27,648 -Setz dich einfach. Setz dich. -Schon gut, ich setz mich hin. 29 00:02:31,652 --> 00:02:34,279 Gott hat dich gesegnet, mehr als alle Frauen. 30 00:02:34,363 --> 00:02:37,866 Und gesegnet ist das Kind, das in dir heranwächst. 31 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Warte. Woher weißt du das? 32 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 Mich sollte nichts mehr überraschen. 33 00:02:44,248 --> 00:02:47,751 Etwas noch Besseres als das geschieht hier. So unglaublich. 34 00:02:47,835 --> 00:02:51,588 Wie kann das sein, dass die Mutter meines Herrn zu mir kommt? 35 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 -Hat ein Bote von mir berichtet? -Als ich hörte, 36 00:02:54,341 --> 00:02:58,053 wie du unsere Namen riefst, hüpfte mein Kind vor Freude. 37 00:02:58,846 --> 00:03:01,473 Du bist gesegnet, meine Liebe, weil du geglaubt hast, 38 00:03:01,557 --> 00:03:05,185 dass das, was Adonai dir sagte, geschehen wird. 39 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 Ein Bote hat es dir erzählt. 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 Er sprach mit meinem Mann. 41 00:03:08,522 --> 00:03:11,900 -Zacharias glaubte es nicht! -Etwas langsamer? 42 00:03:11,984 --> 00:03:14,862 In deinem Zustand solltest du dich nicht aufregen. 43 00:03:17,614 --> 00:03:20,784 Als mein Bote von dir erzählte, habe ich mich so gefreut. 44 00:03:20,868 --> 00:03:24,746 Du hast so lange gelitten. Ich will jede Kleinigkeit wissen. 45 00:03:24,830 --> 00:03:28,709 Der Grund, wieso Zacharias nicht mit dir reden konnte, 46 00:03:28,792 --> 00:03:32,963 ist, dass er nicht geglaubt hat, was der Bote Gottes über mich sagte. 47 00:03:33,046 --> 00:03:36,925 -Ich war zuerst auch unsicher. -Tut mir leid, dass er das durchmacht. 48 00:03:37,009 --> 00:03:41,680 Aber ich muss zugeben, manchmal genieße ich die Ruhe. 49 00:03:41,763 --> 00:03:43,015 Elisabeth! 50 00:03:43,098 --> 00:03:45,726 Aber er hat aufgeschrieben, was gesagt wurde. 51 00:03:45,809 --> 00:03:50,105 Und ich habe mir jedes Wort eingeprägt. Wir nennen ihn Johannes. 52 00:03:50,189 --> 00:03:52,482 Nicht Zacharias? Wieso Johannes? 53 00:03:52,566 --> 00:03:55,652 Vielleicht wird er kein Priester wie sein Vater 54 00:03:55,736 --> 00:03:59,323 und dient Gott auf andere Art, denn Zacharias wurde gesagt, 55 00:03:59,406 --> 00:04:03,619 dass Johannes viele der Kinder Israels zu ihrem Herrn zurückführen wird. 56 00:04:03,702 --> 00:04:08,123 Er wird die Ankunft des Herrn vorbereiten, mit der Kraft des Propheten Elia. 57 00:04:08,207 --> 00:04:11,335 Er wird die Herzen der Väter ihren Kindern zuwenden. 58 00:04:11,418 --> 00:04:14,004 Und die Ungehorsamen zur Weisheit leiten. 59 00:04:14,671 --> 00:04:18,008 Er wird die Menschen auf das Erscheinen des Herrn vorbereiten. 60 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 Um den Weg zu bereiten für... 61 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 Er tritt schon wieder. 62 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Fühle nur. 63 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Ja! 64 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 Es ist, als ob er es kaum abwarten könnte. 65 00:05:47,973 --> 00:05:51,310 Die vier langen Finger schließen. 66 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 So. 67 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Der Daumen ruht neben dem ersten Fingerglied. 68 00:05:56,231 --> 00:05:58,901 Ja. Sei femininer. 69 00:05:58,984 --> 00:06:00,527 Sei entschlossener. 70 00:06:01,695 --> 00:06:04,198 Handfläche nach oben, aber nicht zu flach. 71 00:06:04,281 --> 00:06:06,700 Wölbe sie, als wolltest du Regen auffangen. 72 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Ja. 73 00:06:11,413 --> 00:06:13,373 Zu tief! Heb die Ferse. 74 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Höher! Höher! 75 00:06:15,626 --> 00:06:17,085 Hoch auf die Zehen! 76 00:06:21,632 --> 00:06:24,343 In dem Moment, in dem du die Balance verlierst, 77 00:06:24,426 --> 00:06:28,931 beugst du die Knie und drehst dich, sodass dein linker Fuß dich abfängt. 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,100 Nein! 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,103 Es darf nicht wie ein Versehen wirken. 80 00:06:35,187 --> 00:06:39,191 Es muss aussehen, als hättest du die Kontrolle, auch wenn es nicht so ist. 81 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Dreh dich! 82 00:06:43,820 --> 00:06:44,655 Dreh dich! 83 00:06:49,743 --> 00:06:51,036 Und dreh dich! 84 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Dreh dich! 85 00:06:54,790 --> 00:06:55,999 Nein! 86 00:06:58,669 --> 00:06:59,586 Dreh dich! 87 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 Dreh dich! 88 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 Besser. 89 00:07:10,597 --> 00:07:13,433 Aber immer noch nicht gut. 90 00:07:17,604 --> 00:07:22,484 Hier haben deine Hände zum letzten Mal Kontakt zum Boden vor den finalen Saltos. 91 00:07:22,568 --> 00:07:24,486 -Verstanden? -Ja. 92 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 Vom Ende von Teil zwei bis zum Finale. 93 00:07:30,033 --> 00:07:31,368 Und los! 94 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 Zu weit weg. Noch mal. 95 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 Nun mit Instrumenten. 96 00:07:46,175 --> 00:07:49,094 Der ganze Ablauf muss präzise sein. 97 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Und los! 98 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 So ist es gut. 99 00:08:12,159 --> 00:08:13,368 Nimm das Maß! 100 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 Und jetzt... 101 00:08:18,540 --> 00:08:23,086 Tiefer. Tiefer. Hüfte zurück. 102 00:08:30,469 --> 00:08:31,553 Langsamer. 103 00:08:33,096 --> 00:08:34,765 Lass ihn warten. 104 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 Es muss wehtun. 105 00:08:40,646 --> 00:08:42,064 Ja. 106 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 War doch gar nicht so schwer. 107 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 Und jetzt geh dich schminken. 108 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Noch nicht. 109 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 Mach es noch einmal. 110 00:08:51,198 --> 00:08:53,575 -Die Verbeugung? -Den Tanz. 111 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 -Komplett. -Meine Königin. 112 00:08:55,577 --> 00:08:58,413 Du hast verstanden. Er muss perfekt sein. 113 00:09:08,715 --> 00:09:11,134 Die dürfen nicht zerbrechen, verstanden? 114 00:09:11,218 --> 00:09:12,177 -Ja. -Ja. 115 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 Unsere allererste Pressung. 116 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 Die ersten Erträge sind heilig. 117 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 So wie Jakobus sie gerade sichert, 118 00:09:18,308 --> 00:09:21,019 schaffen sie es nicht mal zur Synagoge. 119 00:09:21,103 --> 00:09:23,063 Und schon beschwerst du dich. 120 00:09:23,146 --> 00:09:25,274 Ja. So zerbrechen sie unterwegs. 121 00:09:25,357 --> 00:09:26,859 Wir sind noch nicht mal los. 122 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 Alle Straßen haben Schlaglöcher. 123 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 Wofür zahlen wir überhaupt Steuern? 124 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Kann das denn sein? 125 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 Wie schön, dass du zurück bist. 126 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 Oh, finde ich auch. 127 00:09:39,496 --> 00:09:43,166 -Erzähl mir alles. -Wir stopfen Stroh dazwischen. Als Polster. 128 00:09:43,250 --> 00:09:46,420 Stroh wird nichts nützen. Sie hüpfen aus dem Wagen. 129 00:09:46,503 --> 00:09:47,880 Das passiert nicht. 130 00:09:47,963 --> 00:09:50,674 -Du kannst sie festbinden. -Ah, sehr gut. 131 00:09:52,342 --> 00:09:53,302 Hast du Seile? 132 00:09:56,471 --> 00:09:59,683 Nein, dachte ich mir. Wir sind keine Fischer mehr. 133 00:09:59,766 --> 00:10:02,603 -Hat sich nichts geändert, was? -Alles beim Alten. 134 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 Ramah, du hast nichts zu tun. Komm und hilf uns. 135 00:10:05,439 --> 00:10:07,399 -Ramah! -Seit wann bist du hier? 136 00:10:08,233 --> 00:10:11,069 Ich war die ganze Zeit hier. Aber ihr wart beschäftigt. 137 00:10:11,153 --> 00:10:14,114 So zu streiten, ist nicht gut für das Öl. 138 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Was? 139 00:10:15,282 --> 00:10:19,620 Es ist für rituelle Zwecke bestimmt, als Opfergabe für Adonai. 140 00:10:19,703 --> 00:10:21,705 Zur Salbung des Hohepriesters. 141 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Nicht, wenn es in den Straßen versickert. 142 00:10:24,499 --> 00:10:27,252 -Sollen wir die Krüge tragen? -Du lässt sie fallen! 143 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Abba, bin ich Andreas? 144 00:10:30,047 --> 00:10:33,383 -Ich hab keine zwei linken Füße. -Deine Hände sind schmierig. 145 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Ein Seil! 146 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 -So viel zu tun und zu erzählen. -Oh, ja. 147 00:10:41,350 --> 00:10:42,684 Kannst du das lesen? 148 00:10:42,768 --> 00:10:46,063 Abba, der Segen. Wir müssen pünktlich sein. 149 00:10:46,688 --> 00:10:47,689 Natürlich. 150 00:10:49,566 --> 00:10:51,318 Mal sehen, was ich noch weiß. 151 00:10:52,903 --> 00:10:56,198 Gepriesen bist du, Herr, unser Gott. 152 00:10:56,281 --> 00:10:59,993 König der Welt, der gut ist und Gutes schenkt. 153 00:11:02,162 --> 00:11:04,790 Die Freundlichkeit des Herrn sei über uns! 154 00:11:04,873 --> 00:11:07,417 Und möge das Werk unserer Hände gelingen. 155 00:11:08,335 --> 00:11:11,004 Ja, möge das Werk unserer Hände gelingen. 156 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Was guckt ihr denn? Habe ich es falsch gesagt? 157 00:11:19,680 --> 00:11:21,598 Nein, das ist es nicht. Es... 158 00:11:22,766 --> 00:11:25,018 Die Griechen führen Theaterstücke auf. 159 00:11:25,102 --> 00:11:28,146 -Wir sprechen nicht über so Unanständiges. -Ich weiß. 160 00:11:28,230 --> 00:11:31,817 Aber es ist so, dass sie die Stücke in Akte unterteilen. 161 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 Und es ist, als würdest du... 162 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 ...einen neuen Akt beginnen. 163 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Komödie oder Tragödie? 164 00:11:42,119 --> 00:11:43,370 Das wird sich zeigen. 165 00:11:44,162 --> 00:11:46,957 Entschuldigt bitte. Es heißt, Ramah ist zurück. 166 00:11:47,040 --> 00:11:48,292 Woher wisst ihr das? 167 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 Wir wissen so was. Ist einfach so. 168 00:11:50,544 --> 00:11:54,715 Wir wissen auch, wenn sie zurück ist, würde Thomas sie gerne sehen. 169 00:11:54,798 --> 00:11:58,510 -Sie dürfen nicht alleine sein. -Barnabas und ich wären dabei. 170 00:11:58,594 --> 00:12:01,180 Sie ist hier drinnen im Haus. 171 00:12:06,977 --> 00:12:08,687 Na dann. Los geht's. 172 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 -Vorsichtig! -Ja. 173 00:12:11,273 --> 00:12:13,150 -Nicht zu schnell. -Ja,Abba. 174 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 -Nicht zu langsam. -Abba! 175 00:13:02,783 --> 00:13:03,742 Johanna? 176 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 Chuza, ich bin hier. 177 00:13:12,626 --> 00:13:15,254 Was tust du hier? Mitten am Tag. 178 00:13:15,337 --> 00:13:18,757 Muss ein Mann erklären, was er bei sich zu Hause tut? 179 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 Was tust du hier? 180 00:13:21,051 --> 00:13:24,012 Muss eine Frau erklären, was sie zu Hause tut? 181 00:13:24,972 --> 00:13:28,767 Ich habe dich gesucht, aber nicht hier erwartet. 182 00:13:28,851 --> 00:13:32,104 -Du schläfst seit Wochen nicht hier. -Und wieso nicht? 183 00:13:32,813 --> 00:13:34,940 Also, ich will nicht streiten. 184 00:13:36,400 --> 00:13:39,194 Bist du bereit für das Bankett heute Abend? 185 00:13:39,278 --> 00:13:40,404 Wieso nicht? 186 00:13:41,572 --> 00:13:42,906 Ich weiß nicht. 187 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Wirst du das tragen? Steht dir. 188 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Dann ziehe ich was anderes an. 189 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Auch gut. 190 00:13:55,419 --> 00:14:00,507 Lass uns einfach die Zeit genießen heute Abend und... 191 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 Und? 192 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 Und nichts weiter. 193 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 Den Abend genießen. 194 00:14:08,098 --> 00:14:11,727 Kooperieren. Egal, wie der Abend läuft, lass ihn uns genießen. 195 00:14:11,810 --> 00:14:14,271 Kooperieren? Was soll das, Chuza? 196 00:14:15,314 --> 00:14:16,190 Wieso denn? 197 00:14:17,441 --> 00:14:20,402 Ich will nur, dass wir uns amüsieren und... 198 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 Du bist ein schlechter Lügner. 199 00:14:23,947 --> 00:14:26,658 Du bist auch eine schlechte Lügnerin, Johanna. 200 00:14:26,742 --> 00:14:29,953 Wir wissen, du hast heimlich mit dem Täufer gesprochen. 201 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 Und wieso ist das wichtig? 202 00:14:36,919 --> 00:14:39,087 -Wer hat dich geschickt? -Niemand. 203 00:14:39,671 --> 00:14:41,798 Ich wollte nur mit meiner Frau... 204 00:14:41,882 --> 00:14:44,343 Sag nicht noch mal "den Abend genießen". 205 00:14:44,426 --> 00:14:48,055 Das ist dir egal, seit du Cassandra kennengelernt hast. 206 00:14:49,097 --> 00:14:51,642 -Plant Herodes, Johannes was anzutun? -Nein! 207 00:14:53,519 --> 00:14:54,728 Nein. 208 00:14:55,687 --> 00:14:58,482 Herodes findet ihn interessant und unterhaltsam. 209 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 -Das weißt du. -Ja. 210 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 Und ich weiß, dass es unklug wäre, Johannes etwas anzutun, 211 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 wenn die Leute denken, er sei ein Prophet. 212 00:15:06,198 --> 00:15:07,783 Er sollte vorsichtig sein. 213 00:15:07,866 --> 00:15:10,202 Ich weiß, du hältst eine Menge von ihm. 214 00:15:11,495 --> 00:15:13,664 Sei einfach nett zu mir heute Abend. 215 00:15:13,747 --> 00:15:14,915 Mehr nicht. 216 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 Ich werde mich benehmen, als wäre alles in Ordnung. 217 00:15:19,127 --> 00:15:21,839 Schließlich habe ich darin eine Menge Übung. 218 00:15:25,300 --> 00:15:27,302 Das hast du noch nie gemacht? 219 00:15:28,512 --> 00:15:30,848 Hadad und ich ließen die Wäsche machen. 220 00:15:33,934 --> 00:15:35,978 Und du hast kein Geld mehr übrig? 221 00:15:38,480 --> 00:15:42,234 Ich habe alles verkauft, als ich beschloss, mit Jesus zu gehen. 222 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 Weise Entscheidung. 223 00:15:44,319 --> 00:15:46,280 Das ist eine Untertreibung. 224 00:15:46,363 --> 00:15:50,868 Aber eine weise Entscheidung betont, wie viel praktische Weisheit mir fehlt. 225 00:15:50,951 --> 00:15:53,537 Zum Beispiel Wäsche waschen. 226 00:15:53,620 --> 00:15:55,747 Du hast Glück, das ist nicht schwer. 227 00:15:56,623 --> 00:15:57,666 Was ist das? 228 00:15:58,709 --> 00:16:03,589 Öle aus Pflanzen. Und Tierfett. 229 00:16:07,342 --> 00:16:09,428 Ich hätte besser nicht gefragt. 230 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Jetzt gut umrühren. 231 00:16:19,605 --> 00:16:22,191 Ist es gut vermischt? Gut. 232 00:16:22,274 --> 00:16:26,403 Jetzt nimmst du es raus und spülst es im See aus. 233 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 Mit mehr Geld könnten wir unsere Wäsche waschen lassen. 234 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 Wir hätten mehr Zeit, sein Wort zu verbreiten. 235 00:16:40,792 --> 00:16:42,002 Wie sähe das aus? 236 00:16:42,085 --> 00:16:46,715 Als würden wir unsere Mittel bestmöglich nutzen, um das Königreich des Messias zu bauen. 237 00:16:46,798 --> 00:16:49,384 Jesus' Jünger sollten keine Arbeiten verrichten? 238 00:16:49,468 --> 00:16:51,970 Du machst dir einfach zu viele Gedanken. 239 00:16:52,679 --> 00:16:55,432 Niemand achtet darauf, was wir tun, Zett. 240 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 Wir sollten das Wort verbreiten, mehr Anhänger sammeln. 241 00:16:58,936 --> 00:17:02,147 Das ist, was solche Menschen tun. Wäsche waschen. 242 00:17:02,856 --> 00:17:06,735 Wenn wir uns zu fein oder zu abgehoben für Alltagsarbeit sind, 243 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 sind wir nicht mehr glaubwürdig. 244 00:17:09,905 --> 00:17:15,410 Also, du knäulst es zusammen und presst es fest gegen den Stein. 245 00:17:19,122 --> 00:17:20,082 Pressen! 246 00:17:21,792 --> 00:17:22,626 Fester. 247 00:17:23,585 --> 00:17:27,965 Du drückst das Wasser raus und löst damit den restlichen Schmutz. 248 00:17:29,216 --> 00:17:31,552 Wir könnten einen falschen Eindruck machen. 249 00:17:31,635 --> 00:17:34,179 Das steht nur erst mal nicht zur Debatte. 250 00:17:35,180 --> 00:17:37,057 Mit Mitteln erreichen wir mehr. 251 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 Wir haben Zebedäus' Ölgeschäft. 252 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 -Das keinen Schekel einbringt. -Noch nicht. 253 00:17:43,188 --> 00:17:44,314 Noch nicht. 254 00:17:45,148 --> 00:17:47,734 Judas, du bist gebildet. 255 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Oh, danke. 256 00:17:49,653 --> 00:17:50,696 Aber nicht weise. 257 00:17:52,197 --> 00:17:53,949 Oh, na gut. 258 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 Danke dafür. 259 00:17:56,493 --> 00:17:57,995 "Gebildet" gefiel mir. 260 00:17:58,078 --> 00:18:00,622 Du hast dein Leben einem Lehrer gewidmet, oder? 261 00:18:00,706 --> 00:18:05,169 Er läuft auf Wasser, befiehlt Wind und Wellen. Aber klar, er ist ein Lehrer. 262 00:18:05,252 --> 00:18:07,713 Und doch relativierst du seine Aussagen. 263 00:18:08,213 --> 00:18:10,799 Und du lehnst ab, was du nicht verstehst. 264 00:18:11,925 --> 00:18:15,846 Es gibt einen tieferen Sinn in allem, was er sagt. Und verlangt. 265 00:18:18,098 --> 00:18:18,932 Gut. 266 00:18:20,434 --> 00:18:21,852 Wo fange ich an? 267 00:18:22,603 --> 00:18:25,856 Du spülst den Schmutz aus, der sich gelöst hat. 268 00:18:25,939 --> 00:18:27,733 Danach ist es wieder wie neu. 269 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Und jetzt kommt das Beste. 270 00:18:38,327 --> 00:18:42,873 So geht's auch den hartnäckigsten Resten an den Kragen. 271 00:18:45,667 --> 00:18:47,920 Und es wird so auch schneller trocken. 272 00:18:48,003 --> 00:18:50,756 Ich habe mich immer gefragt, wieso du nie stinkst. 273 00:18:50,839 --> 00:18:52,674 Obwohl du immer dieses... 274 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 ...na, trainierst und so. 275 00:18:55,969 --> 00:19:00,182 Aber selbst Schweiß hat keine Chance gegen dich in der Disziplin. 276 00:19:00,849 --> 00:19:06,021 Ich muss irgendwohin mit meiner ganzen Kraft, jetzt, wo ich sie nicht mehr einsetze. 277 00:19:06,104 --> 00:19:08,232 Oder nicht so, wie ich dachte. 278 00:19:08,315 --> 00:19:10,651 Siehst du? Dir geht es auch so. 279 00:19:11,652 --> 00:19:14,613 -Wie denn? -Du hängst an deinen alten Gewohnheiten. 280 00:19:14,696 --> 00:19:18,283 Du schüttelst sie ab, aber das geht leider nicht mit allem. 281 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 Also passt du sie an. 282 00:19:20,661 --> 00:19:22,204 Letzter Waschgang. 283 00:19:23,580 --> 00:19:26,500 -Ich verstehe nicht. -Ich ließ mein Leben hinter mir. 284 00:19:27,125 --> 00:19:30,796 Und obwohl ich jetzt radikal anders lebe als zuvor, 285 00:19:32,297 --> 00:19:36,635 sehe ich, dass wir Dinge viel schneller und effizienter machen könnten. 286 00:19:36,718 --> 00:19:40,013 -Hat er dich darum gebeten? -Nein, nur die Mittel zu verwalten. 287 00:19:40,097 --> 00:19:41,557 Dann verwalte sie. 288 00:19:42,432 --> 00:19:43,267 Aber Zett, 289 00:19:44,601 --> 00:19:47,437 die Leute in der Dekapolis waren nicht alle arm. 290 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 Sie hatten nur vergessen, Essen mitzunehmen. 291 00:19:50,816 --> 00:19:56,029 Wenn wir Geld eingesammelt hätten, von nur zehn Prozent der 5000... 292 00:19:56,822 --> 00:19:58,156 Nur einen Bruchteil 293 00:19:58,740 --> 00:20:01,618 als Dank von denen, die es sich leisten können, 294 00:20:02,369 --> 00:20:06,498 würden wir nicht so lange von wichtigen Aufgaben abgehalten, 295 00:20:07,541 --> 00:20:09,585 bis Geld reinkommt durch Olivenöl. 296 00:20:10,878 --> 00:20:15,174 Hätte er eine Sammlung gewollt, dann hätte er es gesagt. 297 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Aber hat er nicht. 298 00:20:18,177 --> 00:20:22,222 Du fragst, warum er es nicht so gemacht hat wie du früher. 299 00:20:22,306 --> 00:20:24,224 Mein altes Ich hätte Brot verkauft. 300 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 Für wen war seine Großzügigkeit wohl eine Lehre? 301 00:20:27,728 --> 00:20:30,189 Ich glaube seinen Worten und Lehren. 302 00:20:30,272 --> 00:20:33,317 Sie haben mein Leben verändert. Aber das ist nicht alles. 303 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 Er ist der Messias, Zett. 304 00:20:35,944 --> 00:20:37,738 -Ich weiß. -Ach so? 305 00:20:39,031 --> 00:20:42,701 Wenn er der Sohn Davids ist und die Prophezeiung Jesajas sich erfüllt: 306 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 "Am Ende wird der Berg mit dem Tempel des Herrn 307 00:20:45,913 --> 00:20:49,625 alle anderen überragen. Menschen aller Nationen strömen herbei." 308 00:20:50,709 --> 00:20:55,464 Dann müssen wir handeln. Er wird kein König ohne Reichtümer oder Macht. 309 00:20:56,256 --> 00:20:58,800 -Das gab es noch nie. -Ihn gab es noch nie. 310 00:20:59,843 --> 00:21:01,553 Angekündigt, nie erschienen. 311 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 Das ist noch schmutzig. 312 00:21:08,435 --> 00:21:11,063 Komm schon, Zett, das ist mein erstes Mal. 313 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 Und ich bin nicht 314 00:21:13,607 --> 00:21:14,858 so stark wie du. 315 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 Dann nutze deinen Einfallsreichtum. 316 00:21:18,487 --> 00:21:20,864 Jesus trug uns das nicht grundlos auf. 317 00:21:20,948 --> 00:21:21,949 Sicher? 318 00:21:22,658 --> 00:21:25,369 Ich denke, saubere Kleidung ist Grund genug. 319 00:21:25,452 --> 00:21:26,787 Du wirst es verstehen. 320 00:21:27,412 --> 00:21:31,792 Als ich neu dabei war, da hatte ich ein paar schwere Lektionen zu lernen. 321 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 Fett von Tieren. 322 00:21:37,047 --> 00:21:38,799 Wie? Hat das nicht Brocken? 323 00:21:38,882 --> 00:21:42,135 Nein, es wird geschmolzen und läuft durch ein Sieb. 324 00:21:42,219 --> 00:21:44,596 Das trennt das feste vom flüssigen Fett. 325 00:21:45,514 --> 00:21:48,892 So wie man Weizen siebt, um Verunreinigungen zu entfernen 326 00:21:48,976 --> 00:21:51,228 und gute Körner von schlechten zu trennen. 327 00:21:57,442 --> 00:21:58,569 Shalom, Shalom! 328 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 Und pünktlich auf die Minute. 329 00:22:04,157 --> 00:22:05,534 Ein gutes Zeichen. 330 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Ich habe von seinen Jüngern nichts anderes erwartet. 331 00:22:19,089 --> 00:22:20,883 Keine Zeit für Plaudereien. 332 00:22:27,681 --> 00:22:29,641 Die Frau muss draußen warten. 333 00:22:33,061 --> 00:22:36,815 -Ich habe geholfen... -Tamar. Nur für das Geschäftliche? 334 00:22:38,567 --> 00:22:41,904 Ich bleibe auch hier und passe auf den Wagen auf. 335 00:22:58,504 --> 00:23:01,798 Zuerst: Garantierst du, dass dieses Salböl 336 00:23:01,882 --> 00:23:04,551 genau nach dem Gesetz des Mose hergestellt wurde? 337 00:23:04,635 --> 00:23:06,178 Das tue ich, Rabbi. 338 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 Zitiere es bitte. 339 00:23:09,515 --> 00:23:14,269 Von flüssiger Myrrhe 500 Schekel und von wohlriechendem Zimt halb so viel. 340 00:23:14,353 --> 00:23:19,691 Dann zweimal 250 Kalmus und 500 Kassia, 341 00:23:19,775 --> 00:23:24,029 gewogen nach dem Gewicht im Heiligtum. Und ein Hin Olivenöl. 342 00:23:28,200 --> 00:23:29,576 Wie es hier steht. 343 00:23:29,660 --> 00:23:32,120 Hervorragend gereinigt und abgefüllt. 344 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 Glasklar und hell. 345 00:23:33,914 --> 00:23:35,958 Es klebt an den Fingern. 346 00:23:36,041 --> 00:23:37,167 Bei allem Respekt. 347 00:23:37,251 --> 00:23:40,796 Das liegt an der Verwendung der richtigen Menge Myrrhe. 348 00:23:40,879 --> 00:23:42,798 Das Gummiharz ist kostbar. 349 00:23:42,881 --> 00:23:44,341 Seine Klebstoffe sind... 350 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Jairus, wieso testen wir einen neuen Öllieferanten? 351 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 Unser bisheriger Lieferant kommt von weit weg, aus Judäa. 352 00:23:51,723 --> 00:23:55,352 Aus den Gethsemane-Olivenhainen nahe der Heiligen Stadt. 353 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 Keine sind besser. 354 00:23:56,895 --> 00:24:00,691 Rom hat Judäa zu einer eigenen Provinz erklärt, neben Galiläa. 355 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 Sie erheben Einfuhrzölle für Judäa. 356 00:24:03,110 --> 00:24:07,239 Abgesehen davon, dass wir momentan zusätzlich den Transport bezahlen, 357 00:24:07,322 --> 00:24:09,074 ist Zebedäus von hier. 358 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 Du wirst immer kostenlos liefern? 359 00:24:11,243 --> 00:24:13,787 Immer, Rabbi. Das gebe ich dir schriftlich. 360 00:24:14,454 --> 00:24:16,915 Ich bin ja kein Geschäftsmann, Rabbi. 361 00:24:16,999 --> 00:24:20,752 Aber vor Ort zu kaufen, ließe das Geld in Kapernaum. 362 00:24:20,836 --> 00:24:22,671 Lass die Spielchen, Yussiv. 363 00:24:22,754 --> 00:24:24,882 Ich weiß, wer dein Vater ist. 364 00:24:28,343 --> 00:24:32,431 Yussiv hat recht. Wir müssen mit unseren Mitteln verantwortlich umgehen. 365 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 Ich bin der oberste Verwalter der Synagoge. 366 00:24:36,101 --> 00:24:37,686 Es ist entschieden. 367 00:24:37,769 --> 00:24:41,023 Zebedäus, Glückwunsch zu deiner Arbeit. 368 00:24:42,107 --> 00:24:46,737 Schreib ins Protokoll, dass ich ablehnte, den Hersteller aus Gethsemane abzulösen. 369 00:24:46,820 --> 00:24:49,781 Damit man weiß, dass zumindest einer Person 370 00:24:49,865 --> 00:24:55,787 die Einhaltung der Traditionen wichtiger war als Geld und Zweckdienlichkeit. 371 00:24:56,413 --> 00:24:59,291 Schreibt die abweichende Meinung ins Protokoll. 372 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Es ist notiert. 373 00:25:01,335 --> 00:25:06,507 Zebedäus, bitte. Begleite mich in mein Büro, damit wir das Finanzielle regeln können. 374 00:25:36,453 --> 00:25:39,581 Königin Herodias. Ich denke, wir sind bereit. 375 00:25:40,165 --> 00:25:41,667 Du bist es sicher. 376 00:25:41,750 --> 00:25:44,127 Aber wichtig ist, dass Salome es ist. 377 00:25:44,211 --> 00:25:46,171 Geh. Übe noch einmal mit ihr. 378 00:25:46,255 --> 00:25:49,424 Bitte entschuldige. Wir dürfen sie nicht überfordern. 379 00:25:49,508 --> 00:25:52,344 -Sie braucht Ruhe vor... -Es muss perfekt sein. 380 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Er muss überwältigt sein. 381 00:25:54,304 --> 00:25:57,266 Ich mache es mit Wein, du mit ihren Tanzkünsten. 382 00:25:57,349 --> 00:26:01,103 Meine Königin, ich weiß, der Täufer hat dich beleidigt. Aber... 383 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 Beleidigt? 384 00:26:03,605 --> 00:26:04,857 Beleidigt. 385 00:26:06,650 --> 00:26:09,152 Ist meine Ehe mit dem König verwerflich? 386 00:26:09,236 --> 00:26:10,404 Natürlich nicht. 387 00:26:10,487 --> 00:26:15,701 Sollte ich zurückgeschickt werden zu Philippus und seinem ärmlichen Judäa? 388 00:26:15,784 --> 00:26:18,662 Und meine Ehe mit Antipas, dem König, beenden? 389 00:26:18,745 --> 00:26:20,080 -Nein, Königin. -Wieso? 390 00:26:21,665 --> 00:26:25,669 Wenn des Täufers Kommentar vor dem Hofstaat nur eine Beleidigung war, 391 00:26:25,752 --> 00:26:28,422 wie du sagtest, wieso nicht zustimmen? 392 00:26:30,007 --> 00:26:33,135 Vielleicht sollte ich darüber einfach hinwegsehen 393 00:26:33,218 --> 00:26:37,264 und zulassen, dass die ganze Region meine Entscheidungen hinterfragt. 394 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Verzeih, meine Königin. 395 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Ich arbeite gleich mit Salome. 396 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Komm. 397 00:27:04,333 --> 00:27:06,043 Keine Besucher heute. 398 00:27:06,126 --> 00:27:07,127 Wieso? 399 00:27:08,212 --> 00:27:13,217 Ein wichtiger Gefangener wird heute in eine Zelle im Erdgeschoss verlegt, 400 00:27:13,300 --> 00:27:15,844 damit wir schnell auf Befehle reagieren können. 401 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 -Befehle? -Spreche ich undeutlich? 402 00:27:21,558 --> 00:27:24,019 Entschuldige. Das bringt heute nichts. 403 00:27:27,898 --> 00:27:30,901 Und "auf Befehle reagieren" bedeutet was? 404 00:27:31,818 --> 00:27:33,987 -Was passiert? -Ich bin nicht sicher. 405 00:27:34,071 --> 00:27:36,990 Normal bedeutet das, der Gefangene wird freigelassen. 406 00:27:38,825 --> 00:27:40,285 Oder hingerichtet. 407 00:27:42,037 --> 00:27:43,121 Auf wessen Befehl? 408 00:27:47,751 --> 00:27:49,419 Auf wessen Befehl? 409 00:27:51,880 --> 00:27:52,923 Herodias. 410 00:27:54,341 --> 00:27:55,342 Johannes! 411 00:27:58,220 --> 00:27:59,888 -Sie planen was! -Stopp! 412 00:27:59,972 --> 00:28:01,682 -Sie wollen dich töten! -Stopp! 413 00:28:02,182 --> 00:28:05,394 Blinde sehen, Gelähmte gehen. 414 00:28:06,812 --> 00:28:08,313 Aussätzige werden gesund. 415 00:28:09,481 --> 00:28:13,068 -Den Armen werden gute Nachrichten verkündet. -Nein! Nein! 416 00:28:13,151 --> 00:28:16,238 Eltern versöhnen sich mit den Kindern, 417 00:28:16,321 --> 00:28:19,157 und Ungehorsame fragen, wie sie Gottes Willen erfüllen. 418 00:28:21,159 --> 00:28:23,287 Der Weg für den Herrn ist bereitet. 419 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Endlich haben wir einen Moment allein. 420 00:28:43,307 --> 00:28:45,142 Dank Barnabas und Shula. 421 00:28:49,521 --> 00:28:55,694 Bevor wir in der Dekapolis waren und da so viel passiert ist, 422 00:28:55,777 --> 00:28:57,279 was ehrlich gesagt... 423 00:28:57,362 --> 00:28:59,198 Was ich so gehört habe, 424 00:28:59,281 --> 00:29:01,950 bist du wohl noch nicht darüber hinweg. 425 00:29:03,702 --> 00:29:05,078 Ich werde besser, oder? 426 00:29:05,746 --> 00:29:08,582 -Unerklärliche Dinge anzunehmen. -Wirst du. 427 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 Du hast dich verändert seit der Hochzeit. 428 00:29:19,343 --> 00:29:22,596 Aber es gibt da jemanden, 429 00:29:22,679 --> 00:29:25,432 der immer noch derselbe ist wie immer. 430 00:29:28,685 --> 00:29:29,811 Mein Vater. 431 00:29:29,895 --> 00:29:33,148 Erzähl, wie lief es? Was hat er gesagt, als ich weg war? 432 00:29:39,530 --> 00:29:40,656 Lief gut, huh? 433 00:29:46,828 --> 00:29:49,581 Er liebt dich wirklich sehr, kein Zweifel. 434 00:29:50,791 --> 00:29:52,000 Gar keiner. 435 00:29:52,918 --> 00:29:56,880 Und er wusste, was ich fragen wollte, bevor ich es richtig wusste. 436 00:29:58,048 --> 00:30:00,467 Das hat er mir schon in Samaria klargemacht. 437 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 Fast nichts entgeht ihm. 438 00:30:02,344 --> 00:30:06,223 -Kafni ist ein harter Mann. -Ich hatte gehofft, dass er versteht. 439 00:30:06,306 --> 00:30:08,559 Dass er zulässt, dass ich erwachsen werde. 440 00:30:08,642 --> 00:30:10,227 Er zweifelt an Jesus. 441 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 Und an unserer Entscheidung, für ihn unser Geschäft aufzugeben. 442 00:30:20,195 --> 00:30:24,408 Ich liebe dich, Ramah. Es muss einen Weg geben, das hinzukriegen. 443 00:30:26,159 --> 00:30:27,828 Ich hoffte, du sagst das. 444 00:30:27,911 --> 00:30:28,996 -Echt? -Natürlich. 445 00:30:29,079 --> 00:30:30,455 -Ich habe eine Idee. -Echt? 446 00:30:31,290 --> 00:30:35,669 Ich habe alles recherchiert, jede rabbinische Tradition, jedes Detail. 447 00:30:36,253 --> 00:30:37,087 Echt? 448 00:30:37,588 --> 00:30:40,424 Nach der Halachagibt es, falls der Vater abwesend ist 449 00:30:40,507 --> 00:30:43,051 oder ganz besondere Umstände vorliegen, 450 00:30:43,135 --> 00:30:45,971 und unser Unterwegssein mit Jesus ist besonders, 451 00:30:46,054 --> 00:30:49,558 Ausnahmen für die Gültigkeit einer Eheschließung. 452 00:30:49,641 --> 00:30:52,102 Ein Mann, mindestens 13 Jahre alt, 453 00:30:52,811 --> 00:30:54,438 spricht diesen Satz. 454 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 "Du bist mir geweiht, nach dem Gesetz des Mose und Israels." 455 00:31:02,571 --> 00:31:08,368 Während er das sagt, gibt der Bräutigam seiner Braut einen wertvollen Gegenstand. 456 00:31:08,452 --> 00:31:12,122 Wenn sie annimmt, erkennt sie die Qidduschinals Eheversprechen an 457 00:31:12,206 --> 00:31:15,959 und ist ab da seine Verlobte, die ihm allein geweiht ist. 458 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Also warte. 459 00:31:21,048 --> 00:31:23,342 Das war's? Ich muss nur... 460 00:31:23,425 --> 00:31:26,970 Die Formel wird in Anwesenheit von zwei männlichen Zeugen gesprochen. 461 00:31:27,054 --> 00:31:30,307 Einer ist für den Bräutigam und einer für die Braut. 462 00:31:31,225 --> 00:31:32,601 Ich frage Johannes. 463 00:31:32,684 --> 00:31:37,356 Und wir beide wissen, dass es nur einen Mann gibt, der mein Zeuge sein kann. 464 00:31:37,981 --> 00:31:39,233 -Jesus. -Jesus. 465 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 Nur er kann mich dir übergeben. 466 00:31:43,278 --> 00:31:45,697 -Wir fragen ihn. -Und dann war's das. 467 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Der Ehevertrag wird eine Zeit brauchen. 468 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Ein offizieller Rabbi muss ihn unterzeichnen 469 00:31:50,911 --> 00:31:54,790 und bestätigen, dass unsere Umstände wirklich besonders sind. 470 00:31:54,873 --> 00:31:55,874 Ja. 471 00:31:55,958 --> 00:31:59,211 Wenn wir nur einen Rabbi wüssten, der das tun könnte. 472 00:32:06,426 --> 00:32:08,804 Ist das in Ordnung nach dem Gesetz? 473 00:32:08,887 --> 00:32:10,681 Es fühlt sich so an, aber geht das? 474 00:32:10,764 --> 00:32:14,768 Es wäre nicht die erste unorthodoxe Verlobung in der Geschichte unseres Volkes. 475 00:32:14,852 --> 00:32:17,479 Esther heiratete einen heidnischen König. 476 00:32:17,563 --> 00:32:20,107 David ließ seinen Vater nicht seine Braut aussuchen. 477 00:32:20,190 --> 00:32:22,860 Sogar Jesus' Eltern waren unkonventionell. 478 00:32:22,943 --> 00:32:24,319 -Er könnte... -Thomas. 479 00:32:24,820 --> 00:32:25,654 Ja? 480 00:32:26,154 --> 00:32:30,492 Wir sind nicht wie sie. Aber wir können Jesus fragen. Er soll entscheiden. 481 00:32:32,953 --> 00:32:34,621 Ja. Natürlich. 482 00:32:40,210 --> 00:32:44,840 Ein unkonventionelles Arrangement werden wir nicht nachmachen. 483 00:32:48,343 --> 00:32:52,931 Ruth war eine Witwe, und sie schlich sich in das Zimmer, wo Boas schlief. 484 00:32:54,600 --> 00:32:56,143 So machen wir das nicht. 485 00:32:57,060 --> 00:32:58,896 Ich frage dich. 486 00:32:59,980 --> 00:33:03,150 Den Teil hatte ich vergessen. Nun denn. 487 00:33:04,651 --> 00:33:05,736 Ich bin gespannt. 488 00:33:11,909 --> 00:33:13,827 Wirst du immer an meiner Seite gehen? 489 00:33:14,828 --> 00:33:16,121 Und mit mir lesen? 490 00:33:16,705 --> 00:33:21,043 Und Gesetze runterrasseln und außergewöhnliche Umstände mit mir erleben? 491 00:33:28,800 --> 00:33:29,927 Ja. 492 00:33:38,227 --> 00:33:39,269 Mein Junge. 493 00:33:39,353 --> 00:33:41,480 Da wünscht man sich, sie wäre blind. 494 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 Wir heiraten. Wir dürfen das. 495 00:33:45,484 --> 00:33:47,736 Ich hatte eine Aufgabe. 496 00:34:03,085 --> 00:34:05,337 Jetzt hör mir mal zu. Verstanden? 497 00:34:06,755 --> 00:34:09,967 Das Erste, was wir tun... Zuallererst möchte ich sehen, 498 00:34:10,050 --> 00:34:15,639 wie du diesen ganzen Knochen isst. 499 00:34:27,150 --> 00:34:28,360 Diese Frau. 500 00:34:39,580 --> 00:34:41,957 -Oh, Mann! -Warum trinkst du nicht? 501 00:34:47,963 --> 00:34:49,923 Komm, trink nur. Trink. 502 00:34:53,927 --> 00:34:56,305 Wenn ich es nicht sehe, ist es nicht passiert. 503 00:35:30,422 --> 00:35:35,052 Unser Vater im Himmel, geheiligt werde dein Name. 504 00:35:35,594 --> 00:35:40,349 Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 505 00:35:44,144 --> 00:35:47,064 ...in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen. 506 00:36:09,294 --> 00:36:10,921 -Herr? -Mach weiter. 507 00:36:11,004 --> 00:36:12,798 -Ja. -Mein Lieber. 508 00:36:14,299 --> 00:36:15,717 Du wirst sehen. 509 00:36:19,012 --> 00:36:21,723 Lass das. Das schaffe ich allein. 510 00:36:22,641 --> 00:36:24,768 Verehrte Gäste. Edelleute. 511 00:36:25,561 --> 00:36:30,399 Generäle, Befehlshaber und führende Persönlichkeiten Galiläas. 512 00:36:30,482 --> 00:36:32,776 Ich präsentiere dem König zur Freude, 513 00:36:33,360 --> 00:36:37,906 in althergebrachter Tradition, eine besondere Darbietung von Salome, 514 00:36:38,991 --> 00:36:42,661 Tochter unserer erhabenen Königin Herodias. 515 00:37:00,637 --> 00:37:03,640 Aufregend. Was hat Herodias vor? 516 00:37:04,558 --> 00:37:07,936 Ich habe da eine Ahnung, aber lassen wir uns überraschen. 517 00:37:08,020 --> 00:37:13,358 Du weißt, wenn Herodes etwas gefällt, kann er einfach nicht Nein sagen. 518 00:40:04,112 --> 00:40:09,868 Du kannst dir von mir alles wünschen, was du willst. Ich werde es dir gewähren. 519 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 Egal, was? 520 00:40:13,080 --> 00:40:15,207 Bis zur Hälfte meines Reichs. 521 00:40:38,647 --> 00:40:43,527 Gepriesen bist du, Herr, unser Gott. König der Welt. 522 00:40:43,610 --> 00:40:46,488 Der uns geheiligt hat durch seine Gebote. 523 00:40:47,030 --> 00:40:49,741 Und uns befohlen hat, unsere Söhne einzuführen 524 00:40:49,825 --> 00:40:52,452 in den Bund Abrahams, unseres Vaters. 525 00:40:52,536 --> 00:40:55,539 Möge dieses Kind zu Größe heranwachsen. 526 00:41:07,885 --> 00:41:12,014 Gott unserer Vorfahren, erhalte dieses Kind. 527 00:41:12,681 --> 00:41:16,393 Er soll bei den Menschen in dieser Gegend bekannt sein 528 00:41:16,476 --> 00:41:20,230 als Zacharias, Sohn von Zacharias und Elisabeth. 529 00:41:20,314 --> 00:41:24,651 Nein, Rabbi. Der Bote Gottes sagte, sein Name ist Johannes. 530 00:42:32,094 --> 00:42:33,470 Ein schönes Tablett. 531 00:42:34,471 --> 00:42:35,389 Silber? 532 00:42:36,807 --> 00:42:38,267 Nur vom Besten. 533 00:42:38,350 --> 00:42:40,853 Gedacht für ein königliches Hochzeitsbankett. 534 00:42:41,854 --> 00:42:44,189 Auf Verlangen von König Herodes selbst. 535 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Warum lachst du? 536 00:42:54,366 --> 00:42:56,994 Ich war noch nie bei einem Hochzeitsbankett. 537 00:43:01,290 --> 00:43:04,918 -Aber ich bin auf dem Weg zu einem. -Was soll das heißen? 538 00:43:06,545 --> 00:43:09,590 Oh, nichts weiter. 539 00:43:11,133 --> 00:43:12,843 Du würdest es nicht verstehen. 540 00:43:14,511 --> 00:43:16,221 Sind das deine letzten Worte? 541 00:43:24,438 --> 00:43:28,317 "Du würdest es nicht verstehen." 542 00:43:42,581 --> 00:43:44,082 Nur noch ein paar Meilen. 543 00:43:49,463 --> 00:43:52,841 Elisabeth, keiner eurer Verwandten heißt Johannes. 544 00:43:52,925 --> 00:43:55,344 -Ich weiß. -Zacharias, was soll das? 545 00:43:56,053 --> 00:43:58,347 Ist es wegen dem, was dir passiert ist? 546 00:44:12,778 --> 00:44:14,279 Jesus der Nazarener. 547 00:44:18,200 --> 00:44:19,076 Abner. 548 00:44:20,577 --> 00:44:21,662 Shalom. 549 00:44:33,173 --> 00:44:34,842 SEIN NAME IST JOHANNES 550 00:44:46,311 --> 00:44:48,605 Gepriesen bist du... 551 00:44:50,649 --> 00:44:55,112 Gepriesen bist du, Herr, unser Gott. 552 00:44:55,195 --> 00:44:58,115 König der Welt. 553 00:45:25,893 --> 00:45:29,146 Johannes, Sohn von Zacharias und Elisabeth aus Judäa. 554 00:45:29,229 --> 00:45:32,691 Du wirst heute auf Befehl von Herodes Antipas, des Tetrarchen, 555 00:45:32,774 --> 00:45:35,485 zum Tode durch Enthauptung verurteilt. 556 00:46:15,609 --> 00:46:16,693 Danke schön. 557 00:46:35,587 --> 00:46:36,964 Oh, Johannes. 558 00:46:54,189 --> 00:46:55,440 -Später. -Was? 559 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 Wegen dem Kamel. Das ist alles. 560 00:46:57,526 --> 00:46:58,986 Und, was gibt es Neues? 561 00:46:59,862 --> 00:47:01,530 Sie sind noch nicht zurück. 562 00:47:01,613 --> 00:47:04,533 Ein gutes Zeichen. Vielleicht sind noch Details zu klären. 563 00:47:04,616 --> 00:47:06,869 Oder sie wurden gestern abgewiesen. 564 00:47:06,952 --> 00:47:09,830 Und dann ertränkten sie ihre Trauer im Hammer. 565 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Ich hoffe nicht. 566 00:47:13,375 --> 00:47:14,418 Da sind sie. 567 00:47:16,670 --> 00:47:18,130 Was sehe ich denn da? 568 00:47:21,091 --> 00:47:22,134 Wir haben den Auftrag. 569 00:47:23,218 --> 00:47:26,722 -Sie haben jeden Krug gekauft. -Der alte Mann hat's drauf. 570 00:47:26,805 --> 00:47:27,890 Es war echt hart. 571 00:47:27,973 --> 00:47:30,058 Es war Adonai, der es bewirkt hat. 572 00:47:30,142 --> 00:47:33,770 Aber Abbawar nicht der Einzige, der gestern etwas Großes vorhatte. 573 00:47:35,689 --> 00:47:36,773 Frag doch sie. 574 00:47:37,816 --> 00:47:41,445 Ah, ja. Was machen denn unsere kleinen Ringeltäubchen? 575 00:47:42,321 --> 00:47:44,323 -Turteltäubchen. -Ringeltäubchen. 576 00:47:44,406 --> 00:47:45,782 Es heißt Ringeltäubchen. 577 00:47:45,866 --> 00:47:48,994 -Was redest du da? -Raus damit. Wie ist es gelaufen? 578 00:47:53,832 --> 00:47:54,917 Ja? 579 00:47:55,542 --> 00:47:57,002 -Ja! -Masel tov! 580 00:47:57,961 --> 00:47:58,879 Masel tov! 581 00:48:00,214 --> 00:48:01,715 Masel tov! 582 00:48:01,798 --> 00:48:03,342 Es wird wirklich passieren. 583 00:48:03,425 --> 00:48:06,136 Noch haben wir eine Menge zu erledigen. 584 00:48:06,220 --> 00:48:07,554 Du bist auch gefragt. 585 00:48:07,638 --> 00:48:11,558 -Solange ich nicht die Chuppanähen soll. -Das mache ich auch nicht. 586 00:48:11,642 --> 00:48:12,893 Glückwunsch, Thomas. 587 00:48:13,644 --> 00:48:16,480 -Das sind sehr gute Neuigkeiten! -Ja. 588 00:48:19,316 --> 00:48:21,610 Gelobt sei der Herr, der Gott Israels! 589 00:48:22,402 --> 00:48:25,656 Er ist zu unserem Volk gekommen und hat es befreit. 590 00:48:26,323 --> 00:48:30,327 Und er hat zu uns geschickt einen starken Retter. 591 00:48:30,410 --> 00:48:32,496 Einen Nachkommen seines Dieners David. 592 00:49:03,235 --> 00:49:04,152 Andreas! 593 00:49:05,863 --> 00:49:08,782 So verkündete er es durch seine Propheten vor langer Zeit. 594 00:49:08,866 --> 00:49:14,872 Er wird uns vor all unseren Feinden retten und aus der Hand aller Menschen, die uns hassen. 595 00:49:15,664 --> 00:49:16,874 Andreas, bist du da? 596 00:49:21,920 --> 00:49:23,088 Johanna. 597 00:49:37,269 --> 00:49:38,562 Nein, nein, nein. 598 00:49:39,521 --> 00:49:41,815 -Es tut mir leid. -Nein. 599 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 -Andreas, was ist los? -Es geht um Johannes. 600 00:49:45,152 --> 00:49:46,695 -Bist du Philippus? -Nein. 601 00:49:47,279 --> 00:49:50,199 Ich bin Judas. Philippus ist nicht hier. 602 00:49:50,282 --> 00:49:52,659 -Ich sage es Philippus. -In Ordnung. 603 00:49:52,743 --> 00:49:54,703 -Johannes ist... - Atme, Andreas. 604 00:49:54,786 --> 00:50:00,584 Damit erweist er sich barmherzig und zeigt, dass er seinen heiligen Bund nicht vergessen hat. 605 00:50:00,667 --> 00:50:04,421 Den Eid, den er schwor unserem Vater Abraham. 606 00:50:04,505 --> 00:50:05,964 Bitte, Andreas. 607 00:50:07,090 --> 00:50:08,383 Oh, nein. 608 00:50:34,034 --> 00:50:38,330 Wir wussten, der Tag kommt. Wir hätten vorbereitet sein müssen. 609 00:50:43,418 --> 00:50:44,586 Waren wir. 610 00:50:47,589 --> 00:50:49,716 Johannes kam, den Weg zu bereiten. 611 00:50:51,635 --> 00:50:52,678 Das hat er. 612 00:50:57,266 --> 00:50:58,767 Er war nicht der Messias. 613 00:50:59,935 --> 00:51:03,605 Aber Johannes kam, um zu bezeugen, dass er bald hier sein wird. 614 00:51:09,152 --> 00:51:09,987 Wir müssen... 615 00:51:11,405 --> 00:51:14,157 Wir müssen Jesus finden und es ihm sagen. 616 00:51:16,743 --> 00:51:17,870 Ich gehe mit dir. 617 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 Müssen wir nicht. 618 00:51:20,330 --> 00:51:22,374 Um uns zu versichern, 619 00:51:22,457 --> 00:51:25,210 dass wir, die befreit sind von unseren Feinden, 620 00:51:25,294 --> 00:51:27,671 ihm ohne Furcht dienen können, 621 00:51:27,754 --> 00:51:33,010 in Heiligkeit und Gerechtigkeit vor ihm alle Tage. 622 00:51:37,097 --> 00:51:38,765 Und dich, Kind, 623 00:51:40,058 --> 00:51:42,936 dich wird man den Propheten des Höchsten nennen. 624 00:51:43,020 --> 00:51:46,481 Du wirst vor dem Herrn hergehen und ihm den Weg bereiten. 625 00:51:47,399 --> 00:51:52,905 Seinem Volk wirst du zeigen, dass es durch die Vergebung seiner Sünden gerettet wird. 626 00:51:53,780 --> 00:51:56,700 Gott vergibt uns, weil seine Barmherzigkeit so groß ist. 627 00:52:21,475 --> 00:52:24,269 Aus der Höhe kommt das Morgenlicht zu uns. 628 00:52:25,187 --> 00:52:29,149 Dieses Licht wird allen Menschen leuchten, die in Finsternis und Todes Furcht leben. 629 00:52:30,400 --> 00:52:33,820 Es wird uns auf den Weg 630 00:52:36,198 --> 00:52:37,491 des Friedens führen.