1
00:00:27,319 --> 00:00:31,281
4 V. CHR.
2
00:00:32,991 --> 00:00:36,537
Solange die Leute zahlen, stellen wir keine Fragen.
3
00:00:36,620 --> 00:00:39,373
Wieso sollen wir die Nazarenerin begleiten?
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,125
Weil eine Frau nicht allein reisen sollte?
5
00:00:43,377 --> 00:00:45,796
Ihre Eltern baten uns, diskret zu sein.
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
Dann sprich etwas leiser, Tzofi.
7
00:00:47,965 --> 00:00:51,927
Wieso diese Diskretion?
Wieso bitten sie uns, sie zu begleiten?
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,305
-Solange die Leute zahlen, stellen wir...
-Manchmal...
9
00:00:55,389 --> 00:01:01,895
Manchmal, wenn eine Jungfrau fortgeschickt wird,
um eine Weile bei Verwandten zu wohnen,
10
00:01:01,979 --> 00:01:03,146
passiert das, weil...
11
00:01:04,231 --> 00:01:05,607
...sie keine ist.
12
00:01:05,691 --> 00:01:07,234
Du bist so vulgär.
13
00:01:12,823 --> 00:01:15,576
Also, wir sind da.
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,452
Das Hügelland.
15
00:01:17,536 --> 00:01:18,620
Danke.
16
00:01:20,622 --> 00:01:22,541
Möge Gott euch begleiten.
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,794
-Möge er mit dir sein.
-Auf deiner Reise.
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,255
-Shalom.
-Leb wohl!
19
00:01:47,191 --> 00:01:48,275
Elisabeth!
20
00:01:50,110 --> 00:01:52,237
Zacharias, Shalom!
21
00:01:52,821 --> 00:01:54,448
Elisabeth, ich bin da!
22
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
Zacharias!
23
00:02:05,209 --> 00:02:06,043
Onkel?
24
00:02:11,840 --> 00:02:14,301
Oh, Elisabeth!
25
00:02:15,177 --> 00:02:18,847
-Sieh dich an!
-Er kann gerade nicht reden. Erklär ich später.
26
00:02:18,931 --> 00:02:21,391
Schon gut, keine Eile. Sei vorsichtig.
27
00:02:21,475 --> 00:02:23,602
-Mir geht's gut, keine Sorge.
-Setz dich.
28
00:02:23,685 --> 00:02:27,648
-Setz dich einfach. Setz dich.
-Schon gut, ich setz mich hin.
29
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
Gott hat dich gesegnet, mehr als alle Frauen.
30
00:02:34,363 --> 00:02:37,866
Und gesegnet ist das Kind, das in dir heranwächst.
31
00:02:37,950 --> 00:02:39,785
Warte. Woher weißt du das?
32
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Mich sollte nichts mehr überraschen.
33
00:02:44,248 --> 00:02:47,751
Etwas noch Besseres als das
geschieht hier. So unglaublich.
34
00:02:47,835 --> 00:02:51,588
Wie kann das sein, dass die Mutter
meines Herrn zu mir kommt?
35
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
-Hat ein Bote von mir berichtet?
-Als ich hörte,
36
00:02:54,341 --> 00:02:58,053
wie du unsere Namen riefst,
hüpfte mein Kind vor Freude.
37
00:02:58,846 --> 00:03:01,473
Du bist gesegnet, meine Liebe,
weil du geglaubt hast,
38
00:03:01,557 --> 00:03:05,185
dass das, was Adonai dir sagte,
geschehen wird.
39
00:03:05,269 --> 00:03:06,937
Ein Bote hat es dir erzählt.
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,438
Er sprach mit meinem Mann.
41
00:03:08,522 --> 00:03:11,900
-Zacharias glaubte es nicht!
-Etwas langsamer?
42
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
In deinem Zustand
solltest du dich nicht aufregen.
43
00:03:17,614 --> 00:03:20,784
Als mein Bote von dir erzählte,
habe ich mich so gefreut.
44
00:03:20,868 --> 00:03:24,746
Du hast so lange gelitten.
Ich will jede Kleinigkeit wissen.
45
00:03:24,830 --> 00:03:28,709
Der Grund, wieso Zacharias nicht
mit dir reden konnte,
46
00:03:28,792 --> 00:03:32,963
ist, dass er nicht geglaubt hat,
was der Bote Gottes über mich sagte.
47
00:03:33,046 --> 00:03:36,925
-Ich war zuerst auch unsicher.
-Tut mir leid, dass er das durchmacht.
48
00:03:37,009 --> 00:03:41,680
Aber ich muss zugeben,
manchmal genieße ich die Ruhe.
49
00:03:41,763 --> 00:03:43,015
Elisabeth!
50
00:03:43,098 --> 00:03:45,726
Aber er hat aufgeschrieben,
was gesagt wurde.
51
00:03:45,809 --> 00:03:50,105
Und ich habe mir jedes Wort eingeprägt.
Wir nennen ihn Johannes.
52
00:03:50,189 --> 00:03:52,482
Nicht Zacharias? Wieso Johannes?
53
00:03:52,566 --> 00:03:55,652
Vielleicht wird er kein Priester wie sein Vater
54
00:03:55,736 --> 00:03:59,323
und dient Gott auf andere Art,
denn Zacharias wurde gesagt,
55
00:03:59,406 --> 00:04:03,619
dass Johannes viele der Kinder Israels
zu ihrem Herrn zurückführen wird.
56
00:04:03,702 --> 00:04:08,123
Er wird die Ankunft des Herrn vorbereiten,
mit der Kraft des Propheten Elia.
57
00:04:08,207 --> 00:04:11,335
Er wird die Herzen der Väter
ihren Kindern zuwenden.
58
00:04:11,418 --> 00:04:14,004
Und die Ungehorsamen zur Weisheit leiten.
59
00:04:14,671 --> 00:04:18,008
Er wird die Menschen auf das Erscheinen
des Herrn vorbereiten.
60
00:04:19,301 --> 00:04:21,261
Um den Weg zu bereiten für...
61
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
Er tritt schon wieder.
62
00:04:31,480 --> 00:04:32,689
Fühle nur.
63
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
Ja!
64
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
Es ist, als ob er es kaum abwarten könnte.
65
00:05:47,973 --> 00:05:51,310
Die vier langen Finger schließen.
66
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
So.
67
00:05:52,978 --> 00:05:56,148
Der Daumen ruht neben dem ersten Fingerglied.
68
00:05:56,231 --> 00:05:58,901
Ja. Sei femininer.
69
00:05:58,984 --> 00:06:00,527
Sei entschlossener.
70
00:06:01,695 --> 00:06:04,198
Handfläche nach oben, aber nicht zu flach.
71
00:06:04,281 --> 00:06:06,700
Wölbe sie, als wolltest du Regen auffangen.
72
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Ja.
73
00:06:11,413 --> 00:06:13,373
Zu tief! Heb die Ferse.
74
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
Höher! Höher!
75
00:06:15,626 --> 00:06:17,085
Hoch auf die Zehen!
76
00:06:21,632 --> 00:06:24,343
In dem Moment, in dem du die Balance verlierst,
77
00:06:24,426 --> 00:06:28,931
beugst du die Knie und drehst dich,
sodass dein linker Fuß dich abfängt.
78
00:06:31,266 --> 00:06:32,100
Nein!
79
00:06:33,310 --> 00:06:35,103
Es darf nicht wie ein Versehen wirken.
80
00:06:35,187 --> 00:06:39,191
Es muss aussehen, als hättest du die Kontrolle,
auch wenn es nicht so ist.
81
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Dreh dich!
82
00:06:43,820 --> 00:06:44,655
Dreh dich!
83
00:06:49,743 --> 00:06:51,036
Und dreh dich!
84
00:06:53,205 --> 00:06:54,206
Dreh dich!
85
00:06:54,790 --> 00:06:55,999
Nein!
86
00:06:58,669 --> 00:06:59,586
Dreh dich!
87
00:07:02,798 --> 00:07:03,799
Dreh dich!
88
00:07:08,762 --> 00:07:10,055
Besser.
89
00:07:10,597 --> 00:07:13,433
Aber immer noch nicht gut.
90
00:07:17,604 --> 00:07:22,484
Hier haben deine Hände zum letzten Mal
Kontakt zum Boden vor den finalen Saltos.
91
00:07:22,568 --> 00:07:24,486
-Verstanden?
-Ja.
92
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
Vom Ende von Teil zwei bis zum Finale.
93
00:07:30,033 --> 00:07:31,368
Und los!
94
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
Zu weit weg. Noch mal.
95
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
Nun mit Instrumenten.
96
00:07:46,175 --> 00:07:49,094
Der ganze Ablauf muss präzise sein.
97
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
Und los!
98
00:08:09,615 --> 00:08:11,158
So ist es gut.
99
00:08:12,159 --> 00:08:13,368
Nimm das Maß!
100
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
Und jetzt...
101
00:08:18,540 --> 00:08:23,086
Tiefer. Tiefer. Hüfte zurück.
102
00:08:30,469 --> 00:08:31,553
Langsamer.
103
00:08:33,096 --> 00:08:34,765
Lass ihn warten.
104
00:08:34,848 --> 00:08:36,600
Es muss wehtun.
105
00:08:40,646 --> 00:08:42,064
Ja.
106
00:08:43,565 --> 00:08:45,484
War doch gar nicht so schwer.
107
00:08:45,567 --> 00:08:47,861
Und jetzt geh dich schminken.
108
00:08:47,945 --> 00:08:48,904
Noch nicht.
109
00:08:49,863 --> 00:08:51,114
Mach es noch einmal.
110
00:08:51,198 --> 00:08:53,575
-Die Verbeugung?
-Den Tanz.
111
00:08:53,659 --> 00:08:55,494
-Komplett.
-Meine Königin.
112
00:08:55,577 --> 00:08:58,413
Du hast verstanden. Er muss perfekt sein.
113
00:09:08,715 --> 00:09:11,134
Die dürfen nicht zerbrechen, verstanden?
114
00:09:11,218 --> 00:09:12,177
-Ja.
-Ja.
115
00:09:12,261 --> 00:09:13,887
Unsere allererste Pressung.
116
00:09:13,971 --> 00:09:16,056
Die ersten Erträge sind heilig.
117
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
So wie Jakobus sie gerade sichert,
118
00:09:18,308 --> 00:09:21,019
schaffen sie es nicht mal zur Synagoge.
119
00:09:21,103 --> 00:09:23,063
Und schon beschwerst du dich.
120
00:09:23,146 --> 00:09:25,274
Ja. So zerbrechen sie unterwegs.
121
00:09:25,357 --> 00:09:26,859
Wir sind noch nicht mal los.
122
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
Alle Straßen haben Schlaglöcher.
123
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
Wofür zahlen wir überhaupt Steuern?
124
00:09:31,238 --> 00:09:33,282
Kann das denn sein?
125
00:09:36,201 --> 00:09:38,036
Wie schön, dass du zurück bist.
126
00:09:38,120 --> 00:09:39,413
Oh, finde ich auch.
127
00:09:39,496 --> 00:09:43,166
-Erzähl mir alles.
-Wir stopfen Stroh dazwischen. Als Polster.
128
00:09:43,250 --> 00:09:46,420
Stroh wird nichts nützen.
Sie hüpfen aus dem Wagen.
129
00:09:46,503 --> 00:09:47,880
Das passiert nicht.
130
00:09:47,963 --> 00:09:50,674
-Du kannst sie festbinden.
-Ah, sehr gut.
131
00:09:52,342 --> 00:09:53,302
Hast du Seile?
132
00:09:56,471 --> 00:09:59,683
Nein, dachte ich mir. Wir sind keine Fischer mehr.
133
00:09:59,766 --> 00:10:02,603
-Hat sich nichts geändert, was?
-Alles beim Alten.
134
00:10:02,686 --> 00:10:05,355
Ramah, du hast nichts zu tun.
Komm und hilf uns.
135
00:10:05,439 --> 00:10:07,399
-Ramah!
-Seit wann bist du hier?
136
00:10:08,233 --> 00:10:11,069
Ich war die ganze Zeit hier.
Aber ihr wart beschäftigt.
137
00:10:11,153 --> 00:10:14,114
So zu streiten, ist nicht gut für das Öl.
138
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Was?
139
00:10:15,282 --> 00:10:19,620
Es ist für rituelle Zwecke bestimmt,
als Opfergabe für Adonai.
140
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
Zur Salbung des Hohepriesters.
141
00:10:21,788 --> 00:10:24,416
Nicht, wenn es in den Straßen versickert.
142
00:10:24,499 --> 00:10:27,252
-Sollen wir die Krüge tragen?
-Du lässt sie fallen!
143
00:10:28,253 --> 00:10:29,963
Abba, bin ich Andreas?
144
00:10:30,047 --> 00:10:33,383
-Ich hab keine zwei linken Füße.
-Deine Hände sind schmierig.
145
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Ein Seil!
146
00:10:38,805 --> 00:10:41,266
-So viel zu tun und zu erzählen.
-Oh, ja.
147
00:10:41,350 --> 00:10:42,684
Kannst du das lesen?
148
00:10:42,768 --> 00:10:46,063
Abba, der Segen. Wir müssen pünktlich sein.
149
00:10:46,688 --> 00:10:47,689
Natürlich.
150
00:10:49,566 --> 00:10:51,318
Mal sehen, was ich noch weiß.
151
00:10:52,903 --> 00:10:56,198
Gepriesen bist du, Herr, unser Gott.
152
00:10:56,281 --> 00:10:59,993
König der Welt, der gut ist und Gutes schenkt.
153
00:11:02,162 --> 00:11:04,790
Die Freundlichkeit des Herrn sei über uns!
154
00:11:04,873 --> 00:11:07,417
Und möge das Werk unserer Hände gelingen.
155
00:11:08,335 --> 00:11:11,004
Ja, möge das Werk unserer Hände gelingen.
156
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Was guckt ihr denn? Habe ich es falsch gesagt?
157
00:11:19,680 --> 00:11:21,598
Nein, das ist es nicht. Es...
158
00:11:22,766 --> 00:11:25,018
Die Griechen führen Theaterstücke auf.
159
00:11:25,102 --> 00:11:28,146
-Wir sprechen nicht über so Unanständiges.
-Ich weiß.
160
00:11:28,230 --> 00:11:31,817
Aber es ist so, dass sie
die Stücke in Akte unterteilen.
161
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
Und es ist, als würdest du...
162
00:11:35,404 --> 00:11:37,072
...einen neuen Akt beginnen.
163
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
Komödie oder Tragödie?
164
00:11:42,119 --> 00:11:43,370
Das wird sich zeigen.
165
00:11:44,162 --> 00:11:46,957
Entschuldigt bitte. Es heißt, Ramah ist zurück.
166
00:11:47,040 --> 00:11:48,292
Woher wisst ihr das?
167
00:11:48,375 --> 00:11:50,460
Wir wissen so was. Ist einfach so.
168
00:11:50,544 --> 00:11:54,715
Wir wissen auch, wenn sie zurück ist,
würde Thomas sie gerne sehen.
169
00:11:54,798 --> 00:11:58,510
-Sie dürfen nicht alleine sein.
-Barnabas und ich wären dabei.
170
00:11:58,594 --> 00:12:01,180
Sie ist hier drinnen im Haus.
171
00:12:06,977 --> 00:12:08,687
Na dann. Los geht's.
172
00:12:09,521 --> 00:12:11,190
-Vorsichtig!
-Ja.
173
00:12:11,273 --> 00:12:13,150
-Nicht zu schnell.
-Ja,Abba.
174
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
-Nicht zu langsam.
-Abba!
175
00:13:02,783 --> 00:13:03,742
Johanna?
176
00:13:07,621 --> 00:13:08,830
Chuza, ich bin hier.
177
00:13:12,626 --> 00:13:15,254
Was tust du hier? Mitten am Tag.
178
00:13:15,337 --> 00:13:18,757
Muss ein Mann erklären,
was er bei sich zu Hause tut?
179
00:13:19,925 --> 00:13:20,968
Was tust du hier?
180
00:13:21,051 --> 00:13:24,012
Muss eine Frau erklären,
was sie zu Hause tut?
181
00:13:24,972 --> 00:13:28,767
Ich habe dich gesucht, aber nicht hier erwartet.
182
00:13:28,851 --> 00:13:32,104
-Du schläfst seit Wochen nicht hier.
-Und wieso nicht?
183
00:13:32,813 --> 00:13:34,940
Also, ich will nicht streiten.
184
00:13:36,400 --> 00:13:39,194
Bist du bereit für das Bankett heute Abend?
185
00:13:39,278 --> 00:13:40,404
Wieso nicht?
186
00:13:41,572 --> 00:13:42,906
Ich weiß nicht.
187
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
Wirst du das tragen? Steht dir.
188
00:13:47,911 --> 00:13:49,830
Dann ziehe ich was anderes an.
189
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Auch gut.
190
00:13:55,419 --> 00:14:00,507
Lass uns einfach die Zeit genießen
heute Abend und...
191
00:14:03,010 --> 00:14:04,303
Und?
192
00:14:05,095 --> 00:14:06,430
Und nichts weiter.
193
00:14:06,930 --> 00:14:08,015
Den Abend genießen.
194
00:14:08,098 --> 00:14:11,727
Kooperieren. Egal, wie der Abend läuft,
lass ihn uns genießen.
195
00:14:11,810 --> 00:14:14,271
Kooperieren? Was soll das, Chuza?
196
00:14:15,314 --> 00:14:16,190
Wieso denn?
197
00:14:17,441 --> 00:14:20,402
Ich will nur, dass wir uns amüsieren und...
198
00:14:20,485 --> 00:14:22,154
Du bist ein schlechter Lügner.
199
00:14:23,947 --> 00:14:26,658
Du bist auch eine schlechte Lügnerin, Johanna.
200
00:14:26,742 --> 00:14:29,953
Wir wissen, du hast heimlich
mit dem Täufer gesprochen.
201
00:14:30,037 --> 00:14:31,830
Und wieso ist das wichtig?
202
00:14:36,919 --> 00:14:39,087
-Wer hat dich geschickt?
-Niemand.
203
00:14:39,671 --> 00:14:41,798
Ich wollte nur mit meiner Frau...
204
00:14:41,882 --> 00:14:44,343
Sag nicht noch mal "den Abend genießen".
205
00:14:44,426 --> 00:14:48,055
Das ist dir egal,
seit du Cassandra kennengelernt hast.
206
00:14:49,097 --> 00:14:51,642
-Plant Herodes, Johannes was anzutun?
-Nein!
207
00:14:53,519 --> 00:14:54,728
Nein.
208
00:14:55,687 --> 00:14:58,482
Herodes findet ihn interessant und unterhaltsam.
209
00:14:58,565 --> 00:14:59,858
-Das weißt du.
-Ja.
210
00:15:00,484 --> 00:15:03,862
Und ich weiß, dass es unklug wäre,
Johannes etwas anzutun,
211
00:15:03,946 --> 00:15:06,114
wenn die Leute denken, er sei ein Prophet.
212
00:15:06,198 --> 00:15:07,783
Er sollte vorsichtig sein.
213
00:15:07,866 --> 00:15:10,202
Ich weiß, du hältst eine Menge von ihm.
214
00:15:11,495 --> 00:15:13,664
Sei einfach nett zu mir heute Abend.
215
00:15:13,747 --> 00:15:14,915
Mehr nicht.
216
00:15:14,998 --> 00:15:17,960
Ich werde mich benehmen,
als wäre alles in Ordnung.
217
00:15:19,127 --> 00:15:21,839
Schließlich habe ich darin eine Menge Übung.
218
00:15:25,300 --> 00:15:27,302
Das hast du noch nie gemacht?
219
00:15:28,512 --> 00:15:30,848
Hadad und ich ließen die Wäsche machen.
220
00:15:33,934 --> 00:15:35,978
Und du hast kein Geld mehr übrig?
221
00:15:38,480 --> 00:15:42,234
Ich habe alles verkauft, als ich beschloss,
mit Jesus zu gehen.
222
00:15:43,110 --> 00:15:44,236
Weise Entscheidung.
223
00:15:44,319 --> 00:15:46,280
Das ist eine Untertreibung.
224
00:15:46,363 --> 00:15:50,868
Aber eine weise Entscheidung betont,
wie viel praktische Weisheit mir fehlt.
225
00:15:50,951 --> 00:15:53,537
Zum Beispiel Wäsche waschen.
226
00:15:53,620 --> 00:15:55,747
Du hast Glück, das ist nicht schwer.
227
00:15:56,623 --> 00:15:57,666
Was ist das?
228
00:15:58,709 --> 00:16:03,589
Öle aus Pflanzen. Und Tierfett.
229
00:16:07,342 --> 00:16:09,428
Ich hätte besser nicht gefragt.
230
00:16:12,681 --> 00:16:14,266
Jetzt gut umrühren.
231
00:16:19,605 --> 00:16:22,191
Ist es gut vermischt? Gut.
232
00:16:22,274 --> 00:16:26,403
Jetzt nimmst du es raus und spülst es im See aus.
233
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Mit mehr Geld könnten wir
unsere Wäsche waschen lassen.
234
00:16:37,664 --> 00:16:40,709
Wir hätten mehr Zeit, sein Wort zu verbreiten.
235
00:16:40,792 --> 00:16:42,002
Wie sähe das aus?
236
00:16:42,085 --> 00:16:46,715
Als würden wir unsere Mittel bestmöglich nutzen,
um das Königreich des Messias zu bauen.
237
00:16:46,798 --> 00:16:49,384
Jesus' Jünger sollten keine Arbeiten verrichten?
238
00:16:49,468 --> 00:16:51,970
Du machst dir einfach zu viele Gedanken.
239
00:16:52,679 --> 00:16:55,432
Niemand achtet darauf, was wir tun, Zett.
240
00:16:55,516 --> 00:16:58,852
Wir sollten das Wort verbreiten,
mehr Anhänger sammeln.
241
00:16:58,936 --> 00:17:02,147
Das ist, was solche Menschen tun.
Wäsche waschen.
242
00:17:02,856 --> 00:17:06,735
Wenn wir uns zu fein oder zu abgehoben
für Alltagsarbeit sind,
243
00:17:06,818 --> 00:17:08,820
sind wir nicht mehr glaubwürdig.
244
00:17:09,905 --> 00:17:15,410
Also, du knäulst es zusammen
und presst es fest gegen den Stein.
245
00:17:19,122 --> 00:17:20,082
Pressen!
246
00:17:21,792 --> 00:17:22,626
Fester.
247
00:17:23,585 --> 00:17:27,965
Du drückst das Wasser raus
und löst damit den restlichen Schmutz.
248
00:17:29,216 --> 00:17:31,552
Wir könnten einen falschen Eindruck machen.
249
00:17:31,635 --> 00:17:34,179
Das steht nur erst mal nicht zur Debatte.
250
00:17:35,180 --> 00:17:37,057
Mit Mitteln erreichen wir mehr.
251
00:17:37,140 --> 00:17:39,101
Wir haben Zebedäus' Ölgeschäft.
252
00:17:39,184 --> 00:17:41,895
-Das keinen Schekel einbringt.
-Noch nicht.
253
00:17:43,188 --> 00:17:44,314
Noch nicht.
254
00:17:45,148 --> 00:17:47,734
Judas, du bist gebildet.
255
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Oh, danke.
256
00:17:49,653 --> 00:17:50,696
Aber nicht weise.
257
00:17:52,197 --> 00:17:53,949
Oh, na gut.
258
00:17:54,575 --> 00:17:55,576
Danke dafür.
259
00:17:56,493 --> 00:17:57,995
"Gebildet" gefiel mir.
260
00:17:58,078 --> 00:18:00,622
Du hast dein Leben einem Lehrer gewidmet, oder?
261
00:18:00,706 --> 00:18:05,169
Er läuft auf Wasser, befiehlt Wind und Wellen.
Aber klar, er ist ein Lehrer.
262
00:18:05,252 --> 00:18:07,713
Und doch relativierst du seine Aussagen.
263
00:18:08,213 --> 00:18:10,799
Und du lehnst ab, was du nicht verstehst.
264
00:18:11,925 --> 00:18:15,846
Es gibt einen tieferen Sinn in allem,
was er sagt. Und verlangt.
265
00:18:18,098 --> 00:18:18,932
Gut.
266
00:18:20,434 --> 00:18:21,852
Wo fange ich an?
267
00:18:22,603 --> 00:18:25,856
Du spülst den Schmutz aus, der sich gelöst hat.
268
00:18:25,939 --> 00:18:27,733
Danach ist es wieder wie neu.
269
00:18:28,483 --> 00:18:30,110
Und jetzt kommt das Beste.
270
00:18:38,327 --> 00:18:42,873
So geht's auch den hartnäckigsten Resten
an den Kragen.
271
00:18:45,667 --> 00:18:47,920
Und es wird so auch schneller trocken.
272
00:18:48,003 --> 00:18:50,756
Ich habe mich immer gefragt, wieso du nie stinkst.
273
00:18:50,839 --> 00:18:52,674
Obwohl du immer dieses...
274
00:18:54,301 --> 00:18:55,886
...na, trainierst und so.
275
00:18:55,969 --> 00:19:00,182
Aber selbst Schweiß hat keine Chance
gegen dich in der Disziplin.
276
00:19:00,849 --> 00:19:06,021
Ich muss irgendwohin mit meiner ganzen Kraft,
jetzt, wo ich sie nicht mehr einsetze.
277
00:19:06,104 --> 00:19:08,232
Oder nicht so, wie ich dachte.
278
00:19:08,315 --> 00:19:10,651
Siehst du? Dir geht es auch so.
279
00:19:11,652 --> 00:19:14,613
-Wie denn?
-Du hängst an deinen alten Gewohnheiten.
280
00:19:14,696 --> 00:19:18,283
Du schüttelst sie ab,
aber das geht leider nicht mit allem.
281
00:19:18,367 --> 00:19:20,035
Also passt du sie an.
282
00:19:20,661 --> 00:19:22,204
Letzter Waschgang.
283
00:19:23,580 --> 00:19:26,500
-Ich verstehe nicht.
-Ich ließ mein Leben hinter mir.
284
00:19:27,125 --> 00:19:30,796
Und obwohl ich jetzt
radikal anders lebe als zuvor,
285
00:19:32,297 --> 00:19:36,635
sehe ich, dass wir Dinge viel schneller
und effizienter machen könnten.
286
00:19:36,718 --> 00:19:40,013
-Hat er dich darum gebeten?
-Nein, nur die Mittel zu verwalten.
287
00:19:40,097 --> 00:19:41,557
Dann verwalte sie.
288
00:19:42,432 --> 00:19:43,267
Aber Zett,
289
00:19:44,601 --> 00:19:47,437
die Leute in der Dekapolis waren nicht alle arm.
290
00:19:48,146 --> 00:19:50,732
Sie hatten nur vergessen, Essen mitzunehmen.
291
00:19:50,816 --> 00:19:56,029
Wenn wir Geld eingesammelt hätten,
von nur zehn Prozent der 5000...
292
00:19:56,822 --> 00:19:58,156
Nur einen Bruchteil
293
00:19:58,740 --> 00:20:01,618
als Dank von denen, die es sich leisten können,
294
00:20:02,369 --> 00:20:06,498
würden wir nicht so lange
von wichtigen Aufgaben abgehalten,
295
00:20:07,541 --> 00:20:09,585
bis Geld reinkommt durch Olivenöl.
296
00:20:10,878 --> 00:20:15,174
Hätte er eine Sammlung gewollt,
dann hätte er es gesagt.
297
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Aber hat er nicht.
298
00:20:18,177 --> 00:20:22,222
Du fragst, warum er es nicht
so gemacht hat wie du früher.
299
00:20:22,306 --> 00:20:24,224
Mein altes Ich hätte Brot verkauft.
300
00:20:24,850 --> 00:20:27,644
Für wen war seine Großzügigkeit wohl eine Lehre?
301
00:20:27,728 --> 00:20:30,189
Ich glaube seinen Worten und Lehren.
302
00:20:30,272 --> 00:20:33,317
Sie haben mein Leben verändert.
Aber das ist nicht alles.
303
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Er ist der Messias, Zett.
304
00:20:35,944 --> 00:20:37,738
-Ich weiß.
-Ach so?
305
00:20:39,031 --> 00:20:42,701
Wenn er der Sohn Davids ist und
die Prophezeiung Jesajas sich erfüllt:
306
00:20:42,784 --> 00:20:45,829
"Am Ende wird der Berg mit dem Tempel des Herrn
307
00:20:45,913 --> 00:20:49,625
alle anderen überragen.
Menschen aller Nationen strömen herbei."
308
00:20:50,709 --> 00:20:55,464
Dann müssen wir handeln.
Er wird kein König ohne Reichtümer oder Macht.
309
00:20:56,256 --> 00:20:58,800
-Das gab es noch nie.
-Ihn gab es noch nie.
310
00:20:59,843 --> 00:21:01,553
Angekündigt, nie erschienen.
311
00:21:04,598 --> 00:21:06,058
Das ist noch schmutzig.
312
00:21:08,435 --> 00:21:11,063
Komm schon, Zett, das ist mein erstes Mal.
313
00:21:11,688 --> 00:21:12,856
Und ich bin nicht
314
00:21:13,607 --> 00:21:14,858
so stark wie du.
315
00:21:15,400 --> 00:21:17,569
Dann nutze deinen Einfallsreichtum.
316
00:21:18,487 --> 00:21:20,864
Jesus trug uns das nicht grundlos auf.
317
00:21:20,948 --> 00:21:21,949
Sicher?
318
00:21:22,658 --> 00:21:25,369
Ich denke, saubere Kleidung ist Grund genug.
319
00:21:25,452 --> 00:21:26,787
Du wirst es verstehen.
320
00:21:27,412 --> 00:21:31,792
Als ich neu dabei war, da hatte ich
ein paar schwere Lektionen zu lernen.
321
00:21:35,546 --> 00:21:36,547
Fett von Tieren.
322
00:21:37,047 --> 00:21:38,799
Wie? Hat das nicht Brocken?
323
00:21:38,882 --> 00:21:42,135
Nein, es wird geschmolzen
und läuft durch ein Sieb.
324
00:21:42,219 --> 00:21:44,596
Das trennt das feste vom flüssigen Fett.
325
00:21:45,514 --> 00:21:48,892
So wie man Weizen siebt,
um Verunreinigungen zu entfernen
326
00:21:48,976 --> 00:21:51,228
und gute Körner von schlechten zu trennen.
327
00:21:57,442 --> 00:21:58,569
Shalom, Shalom!
328
00:22:01,697 --> 00:22:03,532
Und pünktlich auf die Minute.
329
00:22:04,157 --> 00:22:05,534
Ein gutes Zeichen.
330
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Ich habe von seinen Jüngern
nichts anderes erwartet.
331
00:22:19,089 --> 00:22:20,883
Keine Zeit für Plaudereien.
332
00:22:27,681 --> 00:22:29,641
Die Frau muss draußen warten.
333
00:22:33,061 --> 00:22:36,815
-Ich habe geholfen...
-Tamar. Nur für das Geschäftliche?
334
00:22:38,567 --> 00:22:41,904
Ich bleibe auch hier und passe auf den Wagen auf.
335
00:22:58,504 --> 00:23:01,798
Zuerst: Garantierst du, dass dieses Salböl
336
00:23:01,882 --> 00:23:04,551
genau nach dem Gesetz des Mose
hergestellt wurde?
337
00:23:04,635 --> 00:23:06,178
Das tue ich, Rabbi.
338
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
Zitiere es bitte.
339
00:23:09,515 --> 00:23:14,269
Von flüssiger Myrrhe 500 Schekel
und von wohlriechendem Zimt halb so viel.
340
00:23:14,353 --> 00:23:19,691
Dann zweimal 250 Kalmus und 500 Kassia,
341
00:23:19,775 --> 00:23:24,029
gewogen nach dem Gewicht im Heiligtum.
Und ein Hin Olivenöl.
342
00:23:28,200 --> 00:23:29,576
Wie es hier steht.
343
00:23:29,660 --> 00:23:32,120
Hervorragend gereinigt und abgefüllt.
344
00:23:32,204 --> 00:23:33,830
Glasklar und hell.
345
00:23:33,914 --> 00:23:35,958
Es klebt an den Fingern.
346
00:23:36,041 --> 00:23:37,167
Bei allem Respekt.
347
00:23:37,251 --> 00:23:40,796
Das liegt an der Verwendung
der richtigen Menge Myrrhe.
348
00:23:40,879 --> 00:23:42,798
Das Gummiharz ist kostbar.
349
00:23:42,881 --> 00:23:44,341
Seine Klebstoffe sind...
350
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Jairus, wieso testen wir einen neuen Öllieferanten?
351
00:23:47,970 --> 00:23:51,640
Unser bisheriger Lieferant
kommt von weit weg, aus Judäa.
352
00:23:51,723 --> 00:23:55,352
Aus den Gethsemane-Olivenhainen
nahe der Heiligen Stadt.
353
00:23:55,435 --> 00:23:56,812
Keine sind besser.
354
00:23:56,895 --> 00:24:00,691
Rom hat Judäa zu einer eigenen Provinz erklärt,
neben Galiläa.
355
00:24:00,774 --> 00:24:03,026
Sie erheben Einfuhrzölle für Judäa.
356
00:24:03,110 --> 00:24:07,239
Abgesehen davon, dass wir momentan
zusätzlich den Transport bezahlen,
357
00:24:07,322 --> 00:24:09,074
ist Zebedäus von hier.
358
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
Du wirst immer kostenlos liefern?
359
00:24:11,243 --> 00:24:13,787
Immer, Rabbi. Das gebe ich dir schriftlich.
360
00:24:14,454 --> 00:24:16,915
Ich bin ja kein Geschäftsmann, Rabbi.
361
00:24:16,999 --> 00:24:20,752
Aber vor Ort zu kaufen,
ließe das Geld in Kapernaum.
362
00:24:20,836 --> 00:24:22,671
Lass die Spielchen, Yussiv.
363
00:24:22,754 --> 00:24:24,882
Ich weiß, wer dein Vater ist.
364
00:24:28,343 --> 00:24:32,431
Yussiv hat recht. Wir müssen
mit unseren Mitteln verantwortlich umgehen.
365
00:24:32,514 --> 00:24:36,018
Ich bin der oberste Verwalter der Synagoge.
366
00:24:36,101 --> 00:24:37,686
Es ist entschieden.
367
00:24:37,769 --> 00:24:41,023
Zebedäus, Glückwunsch zu deiner Arbeit.
368
00:24:42,107 --> 00:24:46,737
Schreib ins Protokoll, dass ich ablehnte,
den Hersteller aus Gethsemane abzulösen.
369
00:24:46,820 --> 00:24:49,781
Damit man weiß, dass zumindest einer Person
370
00:24:49,865 --> 00:24:55,787
die Einhaltung der Traditionen wichtiger war
als Geld und Zweckdienlichkeit.
371
00:24:56,413 --> 00:24:59,291
Schreibt die abweichende Meinung ins Protokoll.
372
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Es ist notiert.
373
00:25:01,335 --> 00:25:06,507
Zebedäus, bitte. Begleite mich in mein Büro,
damit wir das Finanzielle regeln können.
374
00:25:36,453 --> 00:25:39,581
Königin Herodias. Ich denke, wir sind bereit.
375
00:25:40,165 --> 00:25:41,667
Du bist es sicher.
376
00:25:41,750 --> 00:25:44,127
Aber wichtig ist, dass Salome es ist.
377
00:25:44,211 --> 00:25:46,171
Geh. Übe noch einmal mit ihr.
378
00:25:46,255 --> 00:25:49,424
Bitte entschuldige. Wir dürfen sie nicht überfordern.
379
00:25:49,508 --> 00:25:52,344
-Sie braucht Ruhe vor...
-Es muss perfekt sein.
380
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Er muss überwältigt sein.
381
00:25:54,304 --> 00:25:57,266
Ich mache es mit Wein, du mit ihren Tanzkünsten.
382
00:25:57,349 --> 00:26:01,103
Meine Königin, ich weiß,
der Täufer hat dich beleidigt. Aber...
383
00:26:01,186 --> 00:26:02,187
Beleidigt?
384
00:26:03,605 --> 00:26:04,857
Beleidigt.
385
00:26:06,650 --> 00:26:09,152
Ist meine Ehe mit dem König verwerflich?
386
00:26:09,236 --> 00:26:10,404
Natürlich nicht.
387
00:26:10,487 --> 00:26:15,701
Sollte ich zurückgeschickt werden
zu Philippus und seinem ärmlichen Judäa?
388
00:26:15,784 --> 00:26:18,662
Und meine Ehe mit Antipas, dem König, beenden?
389
00:26:18,745 --> 00:26:20,080
-Nein, Königin.
-Wieso?
390
00:26:21,665 --> 00:26:25,669
Wenn des Täufers Kommentar vor dem Hofstaat
nur eine Beleidigung war,
391
00:26:25,752 --> 00:26:28,422
wie du sagtest, wieso nicht zustimmen?
392
00:26:30,007 --> 00:26:33,135
Vielleicht sollte ich darüber einfach hinwegsehen
393
00:26:33,218 --> 00:26:37,264
und zulassen, dass die ganze Region
meine Entscheidungen hinterfragt.
394
00:26:37,347 --> 00:26:38,932
Verzeih, meine Königin.
395
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Ich arbeite gleich mit Salome.
396
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
Komm.
397
00:27:04,333 --> 00:27:06,043
Keine Besucher heute.
398
00:27:06,126 --> 00:27:07,127
Wieso?
399
00:27:08,212 --> 00:27:13,217
Ein wichtiger Gefangener wird heute
in eine Zelle im Erdgeschoss verlegt,
400
00:27:13,300 --> 00:27:15,844
damit wir schnell auf Befehle
reagieren können.
401
00:27:15,928 --> 00:27:18,263
-Befehle?
-Spreche ich undeutlich?
402
00:27:21,558 --> 00:27:24,019
Entschuldige. Das bringt heute nichts.
403
00:27:27,898 --> 00:27:30,901
Und "auf Befehle reagieren" bedeutet was?
404
00:27:31,818 --> 00:27:33,987
-Was passiert?
-Ich bin nicht sicher.
405
00:27:34,071 --> 00:27:36,990
Normal bedeutet das,
der Gefangene wird freigelassen.
406
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Oder hingerichtet.
407
00:27:42,037 --> 00:27:43,121
Auf wessen Befehl?
408
00:27:47,751 --> 00:27:49,419
Auf wessen Befehl?
409
00:27:51,880 --> 00:27:52,923
Herodias.
410
00:27:54,341 --> 00:27:55,342
Johannes!
411
00:27:58,220 --> 00:27:59,888
-Sie planen was!
-Stopp!
412
00:27:59,972 --> 00:28:01,682
-Sie wollen dich töten!
-Stopp!
413
00:28:02,182 --> 00:28:05,394
Blinde sehen, Gelähmte gehen.
414
00:28:06,812 --> 00:28:08,313
Aussätzige werden gesund.
415
00:28:09,481 --> 00:28:13,068
-Den Armen werden gute Nachrichten verkündet.
-Nein! Nein!
416
00:28:13,151 --> 00:28:16,238
Eltern versöhnen sich mit den Kindern,
417
00:28:16,321 --> 00:28:19,157
und Ungehorsame fragen,
wie sie Gottes Willen erfüllen.
418
00:28:21,159 --> 00:28:23,287
Der Weg für den Herrn ist bereitet.
419
00:28:39,511 --> 00:28:41,972
Endlich haben wir einen Moment allein.
420
00:28:43,307 --> 00:28:45,142
Dank Barnabas und Shula.
421
00:28:49,521 --> 00:28:55,694
Bevor wir in der Dekapolis waren
und da so viel passiert ist,
422
00:28:55,777 --> 00:28:57,279
was ehrlich gesagt...
423
00:28:57,362 --> 00:28:59,198
Was ich so gehört habe,
424
00:28:59,281 --> 00:29:01,950
bist du wohl noch nicht darüber hinweg.
425
00:29:03,702 --> 00:29:05,078
Ich werde besser, oder?
426
00:29:05,746 --> 00:29:08,582
-Unerklärliche Dinge anzunehmen.
-Wirst du.
427
00:29:10,334 --> 00:29:12,503
Du hast dich verändert seit der Hochzeit.
428
00:29:19,343 --> 00:29:22,596
Aber es gibt da jemanden,
429
00:29:22,679 --> 00:29:25,432
der immer noch derselbe ist wie immer.
430
00:29:28,685 --> 00:29:29,811
Mein Vater.
431
00:29:29,895 --> 00:29:33,148
Erzähl, wie lief es?
Was hat er gesagt, als ich weg war?
432
00:29:39,530 --> 00:29:40,656
Lief gut, huh?
433
00:29:46,828 --> 00:29:49,581
Er liebt dich wirklich sehr, kein Zweifel.
434
00:29:50,791 --> 00:29:52,000
Gar keiner.
435
00:29:52,918 --> 00:29:56,880
Und er wusste, was ich fragen wollte,
bevor ich es richtig wusste.
436
00:29:58,048 --> 00:30:00,467
Das hat er mir schon in Samaria klargemacht.
437
00:30:00,551 --> 00:30:02,261
Fast nichts entgeht ihm.
438
00:30:02,344 --> 00:30:06,223
-Kafni ist ein harter Mann.
-Ich hatte gehofft, dass er versteht.
439
00:30:06,306 --> 00:30:08,559
Dass er zulässt, dass ich erwachsen werde.
440
00:30:08,642 --> 00:30:10,227
Er zweifelt an Jesus.
441
00:30:11,019 --> 00:30:14,690
Und an unserer Entscheidung,
für ihn unser Geschäft aufzugeben.
442
00:30:20,195 --> 00:30:24,408
Ich liebe dich, Ramah.
Es muss einen Weg geben, das hinzukriegen.
443
00:30:26,159 --> 00:30:27,828
Ich hoffte, du sagst das.
444
00:30:27,911 --> 00:30:28,996
-Echt?
-Natürlich.
445
00:30:29,079 --> 00:30:30,455
-Ich habe eine Idee.
-Echt?
446
00:30:31,290 --> 00:30:35,669
Ich habe alles recherchiert,
jede rabbinische Tradition, jedes Detail.
447
00:30:36,253 --> 00:30:37,087
Echt?
448
00:30:37,588 --> 00:30:40,424
Nach der Halachagibt es,
falls der Vater abwesend ist
449
00:30:40,507 --> 00:30:43,051
oder ganz besondere Umstände vorliegen,
450
00:30:43,135 --> 00:30:45,971
und unser Unterwegssein mit Jesus ist besonders,
451
00:30:46,054 --> 00:30:49,558
Ausnahmen für die Gültigkeit einer Eheschließung.
452
00:30:49,641 --> 00:30:52,102
Ein Mann, mindestens 13 Jahre alt,
453
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
spricht diesen Satz.
454
00:30:59,067 --> 00:31:02,487
"Du bist mir geweiht, nach dem Gesetz
des Mose und Israels."
455
00:31:02,571 --> 00:31:08,368
Während er das sagt, gibt der Bräutigam
seiner Braut einen wertvollen Gegenstand.
456
00:31:08,452 --> 00:31:12,122
Wenn sie annimmt, erkennt sie
die Qidduschinals Eheversprechen an
457
00:31:12,206 --> 00:31:15,959
und ist ab da seine Verlobte,
die ihm allein geweiht ist.
458
00:31:18,879 --> 00:31:20,255
Also warte.
459
00:31:21,048 --> 00:31:23,342
Das war's? Ich muss nur...
460
00:31:23,425 --> 00:31:26,970
Die Formel wird in Anwesenheit
von zwei männlichen Zeugen gesprochen.
461
00:31:27,054 --> 00:31:30,307
Einer ist für den Bräutigam und einer für die Braut.
462
00:31:31,225 --> 00:31:32,601
Ich frage Johannes.
463
00:31:32,684 --> 00:31:37,356
Und wir beide wissen, dass es nur
einen Mann gibt, der mein Zeuge sein kann.
464
00:31:37,981 --> 00:31:39,233
-Jesus.
-Jesus.
465
00:31:39,900 --> 00:31:41,860
Nur er kann mich dir übergeben.
466
00:31:43,278 --> 00:31:45,697
-Wir fragen ihn.
-Und dann war's das.
467
00:31:45,781 --> 00:31:48,116
Der Ehevertrag wird eine Zeit brauchen.
468
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
Ein offizieller Rabbi muss ihn unterzeichnen
469
00:31:50,911 --> 00:31:54,790
und bestätigen, dass unsere Umstände
wirklich besonders sind.
470
00:31:54,873 --> 00:31:55,874
Ja.
471
00:31:55,958 --> 00:31:59,211
Wenn wir nur einen Rabbi wüssten,
der das tun könnte.
472
00:32:06,426 --> 00:32:08,804
Ist das in Ordnung nach dem Gesetz?
473
00:32:08,887 --> 00:32:10,681
Es fühlt sich so an, aber geht das?
474
00:32:10,764 --> 00:32:14,768
Es wäre nicht die erste unorthodoxe Verlobung
in der Geschichte unseres Volkes.
475
00:32:14,852 --> 00:32:17,479
Esther heiratete einen heidnischen König.
476
00:32:17,563 --> 00:32:20,107
David ließ seinen Vater nicht
seine Braut aussuchen.
477
00:32:20,190 --> 00:32:22,860
Sogar Jesus' Eltern waren unkonventionell.
478
00:32:22,943 --> 00:32:24,319
-Er könnte...
-Thomas.
479
00:32:24,820 --> 00:32:25,654
Ja?
480
00:32:26,154 --> 00:32:30,492
Wir sind nicht wie sie.
Aber wir können Jesus fragen. Er soll entscheiden.
481
00:32:32,953 --> 00:32:34,621
Ja. Natürlich.
482
00:32:40,210 --> 00:32:44,840
Ein unkonventionelles Arrangement
werden wir nicht nachmachen.
483
00:32:48,343 --> 00:32:52,931
Ruth war eine Witwe, und sie schlich sich
in das Zimmer, wo Boas schlief.
484
00:32:54,600 --> 00:32:56,143
So machen wir das nicht.
485
00:32:57,060 --> 00:32:58,896
Ich frage dich.
486
00:32:59,980 --> 00:33:03,150
Den Teil hatte ich vergessen. Nun denn.
487
00:33:04,651 --> 00:33:05,736
Ich bin gespannt.
488
00:33:11,909 --> 00:33:13,827
Wirst du immer an meiner Seite gehen?
489
00:33:14,828 --> 00:33:16,121
Und mit mir lesen?
490
00:33:16,705 --> 00:33:21,043
Und Gesetze runterrasseln und
außergewöhnliche Umstände mit mir erleben?
491
00:33:28,800 --> 00:33:29,927
Ja.
492
00:33:38,227 --> 00:33:39,269
Mein Junge.
493
00:33:39,353 --> 00:33:41,480
Da wünscht man sich, sie wäre blind.
494
00:33:42,648 --> 00:33:44,358
Wir heiraten. Wir dürfen das.
495
00:33:45,484 --> 00:33:47,736
Ich hatte eine Aufgabe.
496
00:34:03,085 --> 00:34:05,337
Jetzt hör mir mal zu. Verstanden?
497
00:34:06,755 --> 00:34:09,967
Das Erste, was wir tun...
Zuallererst möchte ich sehen,
498
00:34:10,050 --> 00:34:15,639
wie du diesen ganzen Knochen isst.
499
00:34:27,150 --> 00:34:28,360
Diese Frau.
500
00:34:39,580 --> 00:34:41,957
-Oh, Mann!
-Warum trinkst du nicht?
501
00:34:47,963 --> 00:34:49,923
Komm, trink nur. Trink.
502
00:34:53,927 --> 00:34:56,305
Wenn ich es nicht sehe, ist es nicht passiert.
503
00:35:30,422 --> 00:35:35,052
Unser Vater im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
504
00:35:35,594 --> 00:35:40,349
Dein Reich komme, dein Wille geschehe,
wie im Himmel, so auf Erden.
505
00:35:44,144 --> 00:35:47,064
...in Versuchung,
sondern erlöse uns vom Bösen.
506
00:36:09,294 --> 00:36:10,921
-Herr?
-Mach weiter.
507
00:36:11,004 --> 00:36:12,798
-Ja.
-Mein Lieber.
508
00:36:14,299 --> 00:36:15,717
Du wirst sehen.
509
00:36:19,012 --> 00:36:21,723
Lass das. Das schaffe ich allein.
510
00:36:22,641 --> 00:36:24,768
Verehrte Gäste. Edelleute.
511
00:36:25,561 --> 00:36:30,399
Generäle, Befehlshaber
und führende Persönlichkeiten Galiläas.
512
00:36:30,482 --> 00:36:32,776
Ich präsentiere dem König zur Freude,
513
00:36:33,360 --> 00:36:37,906
in althergebrachter Tradition,
eine besondere Darbietung von Salome,
514
00:36:38,991 --> 00:36:42,661
Tochter unserer erhabenen Königin Herodias.
515
00:37:00,637 --> 00:37:03,640
Aufregend. Was hat Herodias vor?
516
00:37:04,558 --> 00:37:07,936
Ich habe da eine Ahnung,
aber lassen wir uns überraschen.
517
00:37:08,020 --> 00:37:13,358
Du weißt, wenn Herodes etwas gefällt,
kann er einfach nicht Nein sagen.
518
00:40:04,112 --> 00:40:09,868
Du kannst dir von mir alles wünschen,
was du willst. Ich werde es dir gewähren.
519
00:40:11,870 --> 00:40:12,996
Egal, was?
520
00:40:13,080 --> 00:40:15,207
Bis zur Hälfte meines Reichs.
521
00:40:38,647 --> 00:40:43,527
Gepriesen bist du, Herr, unser Gott.
König der Welt.
522
00:40:43,610 --> 00:40:46,488
Der uns geheiligt hat durch seine Gebote.
523
00:40:47,030 --> 00:40:49,741
Und uns befohlen hat, unsere Söhne einzuführen
524
00:40:49,825 --> 00:40:52,452
in den Bund Abrahams, unseres Vaters.
525
00:40:52,536 --> 00:40:55,539
Möge dieses Kind zu Größe heranwachsen.
526
00:41:07,885 --> 00:41:12,014
Gott unserer Vorfahren, erhalte dieses Kind.
527
00:41:12,681 --> 00:41:16,393
Er soll bei den Menschen
in dieser Gegend bekannt sein
528
00:41:16,476 --> 00:41:20,230
als Zacharias,
Sohn von Zacharias und Elisabeth.
529
00:41:20,314 --> 00:41:24,651
Nein, Rabbi. Der Bote Gottes sagte,
sein Name ist Johannes.
530
00:42:32,094 --> 00:42:33,470
Ein schönes Tablett.
531
00:42:34,471 --> 00:42:35,389
Silber?
532
00:42:36,807 --> 00:42:38,267
Nur vom Besten.
533
00:42:38,350 --> 00:42:40,853
Gedacht für ein königliches Hochzeitsbankett.
534
00:42:41,854 --> 00:42:44,189
Auf Verlangen von König Herodes selbst.
535
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Warum lachst du?
536
00:42:54,366 --> 00:42:56,994
Ich war noch nie bei einem Hochzeitsbankett.
537
00:43:01,290 --> 00:43:04,918
-Aber ich bin auf dem Weg zu einem.
-Was soll das heißen?
538
00:43:06,545 --> 00:43:09,590
Oh, nichts weiter.
539
00:43:11,133 --> 00:43:12,843
Du würdest es nicht verstehen.
540
00:43:14,511 --> 00:43:16,221
Sind das deine letzten Worte?
541
00:43:24,438 --> 00:43:28,317
"Du würdest es nicht verstehen."
542
00:43:42,581 --> 00:43:44,082
Nur noch ein paar Meilen.
543
00:43:49,463 --> 00:43:52,841
Elisabeth, keiner eurer Verwandten
heißt Johannes.
544
00:43:52,925 --> 00:43:55,344
-Ich weiß.
-Zacharias, was soll das?
545
00:43:56,053 --> 00:43:58,347
Ist es wegen dem, was dir passiert ist?
546
00:44:12,778 --> 00:44:14,279
Jesus der Nazarener.
547
00:44:18,200 --> 00:44:19,076
Abner.
548
00:44:20,577 --> 00:44:21,662
Shalom.
549
00:44:33,173 --> 00:44:34,842
SEIN NAME IST JOHANNES
550
00:44:46,311 --> 00:44:48,605
Gepriesen bist du...
551
00:44:50,649 --> 00:44:55,112
Gepriesen bist du, Herr, unser Gott.
552
00:44:55,195 --> 00:44:58,115
König der Welt.
553
00:45:25,893 --> 00:45:29,146
Johannes, Sohn von Zacharias
und Elisabeth aus Judäa.
554
00:45:29,229 --> 00:45:32,691
Du wirst heute auf Befehl
von Herodes Antipas, des Tetrarchen,
555
00:45:32,774 --> 00:45:35,485
zum Tode durch Enthauptung verurteilt.
556
00:46:15,609 --> 00:46:16,693
Danke schön.
557
00:46:35,587 --> 00:46:36,964
Oh, Johannes.
558
00:46:54,189 --> 00:46:55,440
-Später.
-Was?
559
00:46:55,524 --> 00:46:57,442
Wegen dem Kamel. Das ist alles.
560
00:46:57,526 --> 00:46:58,986
Und, was gibt es Neues?
561
00:46:59,862 --> 00:47:01,530
Sie sind noch nicht zurück.
562
00:47:01,613 --> 00:47:04,533
Ein gutes Zeichen.
Vielleicht sind noch Details zu klären.
563
00:47:04,616 --> 00:47:06,869
Oder sie wurden gestern abgewiesen.
564
00:47:06,952 --> 00:47:09,830
Und dann ertränkten sie ihre Trauer im Hammer.
565
00:47:10,497 --> 00:47:11,874
Ich hoffe nicht.
566
00:47:13,375 --> 00:47:14,418
Da sind sie.
567
00:47:16,670 --> 00:47:18,130
Was sehe ich denn da?
568
00:47:21,091 --> 00:47:22,134
Wir haben den Auftrag.
569
00:47:23,218 --> 00:47:26,722
-Sie haben jeden Krug gekauft.
-Der alte Mann hat's drauf.
570
00:47:26,805 --> 00:47:27,890
Es war echt hart.
571
00:47:27,973 --> 00:47:30,058
Es war Adonai, der es bewirkt hat.
572
00:47:30,142 --> 00:47:33,770
Aber Abbawar nicht der Einzige,
der gestern etwas Großes vorhatte.
573
00:47:35,689 --> 00:47:36,773
Frag doch sie.
574
00:47:37,816 --> 00:47:41,445
Ah, ja. Was machen denn
unsere kleinen Ringeltäubchen?
575
00:47:42,321 --> 00:47:44,323
-Turteltäubchen.
-Ringeltäubchen.
576
00:47:44,406 --> 00:47:45,782
Es heißt Ringeltäubchen.
577
00:47:45,866 --> 00:47:48,994
-Was redest du da?
-Raus damit. Wie ist es gelaufen?
578
00:47:53,832 --> 00:47:54,917
Ja?
579
00:47:55,542 --> 00:47:57,002
-Ja!
-Masel tov!
580
00:47:57,961 --> 00:47:58,879
Masel tov!
581
00:48:00,214 --> 00:48:01,715
Masel tov!
582
00:48:01,798 --> 00:48:03,342
Es wird wirklich passieren.
583
00:48:03,425 --> 00:48:06,136
Noch haben wir eine Menge zu erledigen.
584
00:48:06,220 --> 00:48:07,554
Du bist auch gefragt.
585
00:48:07,638 --> 00:48:11,558
-Solange ich nicht die Chuppanähen soll.
-Das mache ich auch nicht.
586
00:48:11,642 --> 00:48:12,893
Glückwunsch, Thomas.
587
00:48:13,644 --> 00:48:16,480
-Das sind sehr gute Neuigkeiten!
-Ja.
588
00:48:19,316 --> 00:48:21,610
Gelobt sei der Herr, der Gott Israels!
589
00:48:22,402 --> 00:48:25,656
Er ist zu unserem Volk gekommen
und hat es befreit.
590
00:48:26,323 --> 00:48:30,327
Und er hat zu uns geschickt einen starken Retter.
591
00:48:30,410 --> 00:48:32,496
Einen Nachkommen seines Dieners David.
592
00:49:03,235 --> 00:49:04,152
Andreas!
593
00:49:05,863 --> 00:49:08,782
So verkündete er es
durch seine Propheten vor langer Zeit.
594
00:49:08,866 --> 00:49:14,872
Er wird uns vor all unseren Feinden retten
und aus der Hand aller Menschen, die uns hassen.
595
00:49:15,664 --> 00:49:16,874
Andreas, bist du da?
596
00:49:21,920 --> 00:49:23,088
Johanna.
597
00:49:37,269 --> 00:49:38,562
Nein, nein, nein.
598
00:49:39,521 --> 00:49:41,815
-Es tut mir leid.
-Nein.
599
00:49:41,899 --> 00:49:44,109
-Andreas, was ist los?
-Es geht um Johannes.
600
00:49:45,152 --> 00:49:46,695
-Bist du Philippus?
-Nein.
601
00:49:47,279 --> 00:49:50,199
Ich bin Judas. Philippus ist nicht hier.
602
00:49:50,282 --> 00:49:52,659
-Ich sage es Philippus.
-In Ordnung.
603
00:49:52,743 --> 00:49:54,703
-Johannes ist...
- Atme, Andreas.
604
00:49:54,786 --> 00:50:00,584
Damit erweist er sich barmherzig und zeigt,
dass er seinen heiligen Bund nicht vergessen hat.
605
00:50:00,667 --> 00:50:04,421
Den Eid, den er schwor unserem Vater Abraham.
606
00:50:04,505 --> 00:50:05,964
Bitte, Andreas.
607
00:50:07,090 --> 00:50:08,383
Oh, nein.
608
00:50:34,034 --> 00:50:38,330
Wir wussten, der Tag kommt.
Wir hätten vorbereitet sein müssen.
609
00:50:43,418 --> 00:50:44,586
Waren wir.
610
00:50:47,589 --> 00:50:49,716
Johannes kam, den Weg zu bereiten.
611
00:50:51,635 --> 00:50:52,678
Das hat er.
612
00:50:57,266 --> 00:50:58,767
Er war nicht der Messias.
613
00:50:59,935 --> 00:51:03,605
Aber Johannes kam, um zu bezeugen,
dass er bald hier sein wird.
614
00:51:09,152 --> 00:51:09,987
Wir müssen...
615
00:51:11,405 --> 00:51:14,157
Wir müssen Jesus finden und es ihm sagen.
616
00:51:16,743 --> 00:51:17,870
Ich gehe mit dir.
617
00:51:19,121 --> 00:51:20,247
Müssen wir nicht.
618
00:51:20,330 --> 00:51:22,374
Um uns zu versichern,
619
00:51:22,457 --> 00:51:25,210
dass wir, die befreit sind von unseren Feinden,
620
00:51:25,294 --> 00:51:27,671
ihm ohne Furcht dienen können,
621
00:51:27,754 --> 00:51:33,010
in Heiligkeit und Gerechtigkeit vor ihm alle Tage.
622
00:51:37,097 --> 00:51:38,765
Und dich, Kind,
623
00:51:40,058 --> 00:51:42,936
dich wird man den Propheten
des Höchsten nennen.
624
00:51:43,020 --> 00:51:46,481
Du wirst vor dem Herrn hergehen
und ihm den Weg bereiten.
625
00:51:47,399 --> 00:51:52,905
Seinem Volk wirst du zeigen, dass es
durch die Vergebung seiner Sünden gerettet wird.
626
00:51:53,780 --> 00:51:56,700
Gott vergibt uns,
weil seine Barmherzigkeit so groß ist.
627
00:52:21,475 --> 00:52:24,269
Aus der Höhe kommt das Morgenlicht zu uns.
628
00:52:25,187 --> 00:52:29,149
Dieses Licht wird allen Menschen leuchten,
die in Finsternis und Todes Furcht leben.
629
00:52:30,400 --> 00:52:33,820
Es wird uns auf den Weg
630
00:52:36,198 --> 00:52:37,491
des Friedens führen.