1
00:00:27,319 --> 00:00:31,281
4 EKR.
2
00:00:32,991 --> 00:00:36,537
Niin kauan kuin ihmiset maksavat,
emme kysele.
3
00:00:36,620 --> 00:00:39,373
Mitä asiaa jollain nasaretilaisella on?
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,125
Sen lisäksikö,
ettei nainen voi matkustaa yksin?
5
00:00:43,377 --> 00:00:45,796
Naisen vanhemmat pyysivät
olemaan hienotunteisia.
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
Ala sitten puhua hiljempaa, Tzofi.
7
00:00:47,965 --> 00:00:51,927
Miksi pitää olla hienovarainen?
Miksi meidät valittiin viemään hänet?
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,305
Kunhan ihmiset maksavat, me emme...
-Joskus...
9
00:00:55,389 --> 00:01:01,895
Joskus, kun neitsyt lähetetään
sukulaisten luo joksikin aikaa, -
10
00:01:01,979 --> 00:01:03,146
se johtuu siitä, että -
11
00:01:04,231 --> 00:01:05,607
hän ei ole neitsyt.
12
00:01:05,691 --> 00:01:07,234
Olet tosi karkea.
13
00:01:12,823 --> 00:01:15,576
Tämä on pysäkkisi.
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,452
Juudean vuoriseutu.
15
00:01:17,536 --> 00:01:18,620
Kiitos.
16
00:01:20,622 --> 00:01:22,541
Olkoon Jumala kanssanne loppumatkan.
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,794
Olkoon Jumala kanssasi.
-Loppumatkasi ajan.
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,255
Shalom!
-Hyvää matkaa.
19
00:01:47,191 --> 00:01:48,275
Elisabet!
20
00:01:50,110 --> 00:01:52,237
Sakarias! Shalom.
21
00:01:52,821 --> 00:01:54,448
Elisabet, minä tulin!
22
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
Sakarias!
23
00:02:05,209 --> 00:02:06,043
Setä?
24
00:02:11,840 --> 00:02:14,301
Voi, Elisabet!
25
00:02:15,177 --> 00:02:17,763
Voi sinua.
-Hän ei voi puhua nyt.
26
00:02:17,846 --> 00:02:21,391
Selitän myöhemmin.
-Varovasti, varovasti.
27
00:02:21,475 --> 00:02:23,602
Olen kunnossa. Älä hössötä.
28
00:02:23,685 --> 00:02:27,648
Istu vain. Istu.
-Hyvä on. Minä istun, minä istun.
29
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
Siunattu olet sinä, naisista siunatuin.
30
00:02:34,363 --> 00:02:37,866
Ja siunattu sinun kohtusi hedelmä.
31
00:02:37,950 --> 00:02:39,785
Odota. Mistä tiesit?
32
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Minkään ei pitäisi
kai enää yllättää minua.
33
00:02:44,248 --> 00:02:47,751
Jotain parempaa on tapahtumassa.
Se tekee niin nöyräksi.
34
00:02:47,835 --> 00:02:51,588
Kuinka minä saan sen kunnian,
että Herrani äiti tulee luokseni?
35
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
Kertoiko viestintuoja minusta?
-Samalla hetkellä kun -
36
00:02:54,341 --> 00:02:58,053
tervehdyksesi tuli korviini,
lapsi hypähti riemusta kohdussani.
37
00:02:58,846 --> 00:03:02,891
Autuas sinä, joka uskoit!
Adonain sinulle antama
38
00:03:02,975 --> 00:03:05,185
lupaus on täyttyvä!
39
00:03:05,269 --> 00:03:06,937
Viestintuoja siis kertoi minusta.
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,438
Hän tuli mieheni luo.
41
00:03:08,522 --> 00:03:11,900
Sakarias sanoi: "En usko."
-Hidasta vähän.
42
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
Et ole siinä kunnossa,
että saisit hengästyä.
43
00:03:17,614 --> 00:03:20,784
Kun viestintuoja kertoi uutisesi,
ilahduin kovasti.
44
00:03:20,868 --> 00:03:24,746
Kärsit niin kauan.
Nyt haluan kuulla kaiken.
45
00:03:24,830 --> 00:03:28,709
Sakarias ei voinut puhua kanssasi, -
46
00:03:28,792 --> 00:03:32,963
koska hän ei uskonut
Jumalan viestiä minusta.
47
00:03:33,046 --> 00:03:34,506
Minäkään en ollut aluksi varma.
48
00:03:34,590 --> 00:03:36,925
Tuntuu pahalta,
että hän joutuu kärsimään tämän.
49
00:03:37,009 --> 00:03:41,680
Mutta pakko myöntää,
välillä hiljaisuus ei haittaa.
50
00:03:41,763 --> 00:03:43,015
Lopeta.
51
00:03:43,098 --> 00:03:45,642
Mutta hän kirjoitti minulle,
mitä sanottiin –
52
00:03:45,726 --> 00:03:50,105
ja opettelin ulkoa joka sanan:
hänen nimensä on oleva Johannes.
53
00:03:50,189 --> 00:03:52,482
Eikö Sakarias? Miksi Johannes?
54
00:03:52,566 --> 00:03:55,652
Ehkä hänestä
ei tule pappia kuten isästään.
55
00:03:55,736 --> 00:03:59,323
Erilainen tie Jumalalle,
koska Sakariaalle kerrottiin myös, -
56
00:03:59,406 --> 00:04:03,619
että Johannes kääntää Israelin kansasta monet
jälleen Herran, heidän Jumalansa, puoleen.
57
00:04:03,702 --> 00:04:08,123
Hän kulkee Herran edelläkävijänä
Elian hengessä ja voimassa, -
58
00:04:08,207 --> 00:04:11,335
hän kääntää isien sydämet
lasten puoleen -
59
00:04:11,418 --> 00:04:14,004
ja ohjaa tottelemattomat
ajattelemaan hurskaiden tavoin, -
60
00:04:14,671 --> 00:04:18,008
näin valmistaakseen kansan
Herran tuloa varten.
61
00:04:19,301 --> 00:04:21,261
Valmistelemaan tietä...
62
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
Taas hän aloittaa.
63
00:04:31,480 --> 00:04:32,689
Kokeile!
64
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
Kyllä.
65
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
Hän ei tunnu malttavan
odottaa, että saisi aloittaa.
66
00:05:47,973 --> 00:05:52,394
Neljä pitkää sormea kiinni. Noin.
67
00:05:52,978 --> 00:05:56,148
Peukalo on ensimmäisen rystysen sivulla.
68
00:05:56,231 --> 00:05:58,901
Noin. Naisellisemmin.
69
00:05:58,984 --> 00:06:00,527
Määrätietoisemmin.
70
00:06:01,695 --> 00:06:04,072
Käännä kämmen, mutta ei liian suoraksi.
71
00:06:04,156 --> 00:06:06,700
Kupiksi kuin keräämään sadetta.
72
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Hyvä.
73
00:06:11,413 --> 00:06:13,373
Liian matalana. Nosta kantapäätä.
74
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
Korkeammalle! Korkeammalle.
75
00:06:15,626 --> 00:06:17,085
Nouse varpaillesi.
76
00:06:21,632 --> 00:06:24,343
Sillä hetkellä, kun tunnet kaatuvasi, -
77
00:06:24,426 --> 00:06:28,931
taivuta polvia ja käännä lantiosta,
jotta voit laskeutua vasemman varaan.
78
00:06:31,266 --> 00:06:32,100
Ei.
79
00:06:33,310 --> 00:06:35,103
Se ei saa näyttää virheeltä.
80
00:06:35,187 --> 00:06:39,191
Sinun on hallittava tilannetta,
vaikket hallitsisikaan.
81
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Uudestaan.
82
00:06:43,820 --> 00:06:44,655
Uudestaan.
83
00:06:49,743 --> 00:06:51,036
Uudestaan.
84
00:06:53,205 --> 00:06:54,206
Uudestaan!
85
00:06:54,790 --> 00:06:55,999
Ei!
86
00:06:58,669 --> 00:06:59,586
Uudestaan.
87
00:07:02,798 --> 00:07:03,799
Uudestaan.
88
00:07:08,762 --> 00:07:10,055
Lähempänä.
89
00:07:10,597 --> 00:07:13,433
Mutta ei vielä täydellistä.
90
00:07:17,604 --> 00:07:22,484
Merkin kohdalla kätesi saa viimeiseksi
koskettaa lattiaa ennen loppupyörähdystä.
91
00:07:22,568 --> 00:07:24,486
Onko selvä?
-Kyllä.
92
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
Toisen jakson lopusta loppuun asti.
93
00:07:30,033 --> 00:07:31,910
Ja nyt.
94
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
Liian kaukana. Uudestaan.
95
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
Otetaan soittimet mukaan.
96
00:07:46,175 --> 00:07:49,094
Ajoituksen on oltava tarkka.
97
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
Ja nyt.
98
00:08:09,615 --> 00:08:11,158
Hyvä tyttö.
99
00:08:12,159 --> 00:08:13,368
Ota mitat.
100
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
Ja nyt.
101
00:08:18,540 --> 00:08:23,086
Alemmas, lantio taakse.
102
00:08:30,469 --> 00:08:31,553
Hitaammin.
103
00:08:32,846 --> 00:08:34,765
Anna hänen odottaa.
104
00:08:34,848 --> 00:08:36,600
Anna sen sattua.
105
00:08:40,646 --> 00:08:42,064
Juuri noin.
106
00:08:43,565 --> 00:08:45,484
Eihän se ollut vaikeaa?
107
00:08:45,567 --> 00:08:47,861
Maalataan kasvosi.
108
00:08:47,945 --> 00:08:48,904
Ei vielä.
109
00:08:49,863 --> 00:08:51,114
Tee se vielä kerran.
110
00:08:51,198 --> 00:08:53,575
Kumarrusko?
-Koko tanssi.
111
00:08:53,659 --> 00:08:55,494
Alusta.
-Kuningattareni.
112
00:08:55,577 --> 00:08:58,413
Kuulit kyllä. Sen pitää olla täydellistä.
113
00:09:08,715 --> 00:09:11,134
Nämä ruukut eivät saa hajota.
Ymmärrättekö?
114
00:09:11,218 --> 00:09:12,177
Kyllä.
115
00:09:12,261 --> 00:09:13,887
Ihka ensimmäinen satsimme.
116
00:09:13,971 --> 00:09:16,056
Pyhät ensihedelmät,
pyhät Adonaille.
117
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Jaakob on pakannut ne niin, -
118
00:09:18,308 --> 00:09:21,019
etteivät ne selviä ehjinä
synagogan maisteluun.
119
00:09:21,103 --> 00:09:23,063
Aioin pakata ne, ja sinä valitat.
120
00:09:23,146 --> 00:09:25,274
Ne eivät ole hyvin. Ne hajoavat.
121
00:09:25,357 --> 00:09:26,859
Mikset vain odota?
122
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
Kaikki tiet ovat täynnä kuoppia.
123
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
En tiedä,
mitä verorahoilla tehdään.
124
00:09:31,238 --> 00:09:33,282
Valehtelevatko silmäni?
125
00:09:36,201 --> 00:09:39,413
Ihanaa, että palasit.
-Tiedän.
126
00:09:39,496 --> 00:09:41,999
Haluan kuulla kaiken.
-Ne on heinillä topattu.
127
00:09:42,082 --> 00:09:43,166
Eivät ne hajoa.
128
00:09:43,250 --> 00:09:46,420
Heinistä ei ole hyötyä,
jos ne lentävät kärryistä.
129
00:09:46,503 --> 00:09:47,880
Ei niin käy.
130
00:09:47,963 --> 00:09:50,674
Sido ne köydellä.
-Hyvä on.
131
00:09:52,342 --> 00:09:53,302
Onko sinulla köysi?
132
00:09:56,471 --> 00:09:59,683
En uskonutkaan, että olisi.
Emme ole enää kalastajia.
133
00:09:59,766 --> 00:10:02,603
Kaikki on siis ennallaan.
-Lähdöstäsi asti tuota.
134
00:10:02,686 --> 00:10:05,355
Ramah! Et tee mitään.
Tule tänne auttamaan.
135
00:10:05,439 --> 00:10:07,399
Ramah!
-Milloin tulit?
136
00:10:07,482 --> 00:10:11,069
Olin jo täällä, mutta olitte kiireisiä.
137
00:10:11,153 --> 00:10:15,199
Tuollainen riitely ei tee hyvää öljylle.
-Mitä?
138
00:10:15,282 --> 00:10:19,620
Tätä käytetään uhrilahjana,
mieluisana tuoksuna, Adonaille.
139
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
Ylipapin ja hänen poikiensa
voitelemiseen.
140
00:10:21,788 --> 00:10:24,416
Ei, jos se tihkuu
Kapernaumin katujen rakoihin.
141
00:10:24,499 --> 00:10:28,128
Mitä pitäisi tehdä? Kantaako?
-Kompastuisit.
142
00:10:28,253 --> 00:10:29,963
Abba, en ole Andreas.
143
00:10:30,047 --> 00:10:33,383
Askeleeni on vakaa.
-Niin, mutta kätesi ovat likaiset.
144
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Köysi.
145
00:10:38,805 --> 00:10:41,266
On paljon tehtävää ja kerrottavaa.
-Hyvänen aika.
146
00:10:41,350 --> 00:10:42,684
Osaatko muuten lukea tämän?
147
00:10:42,768 --> 00:10:46,063
Abba, siunaus. Meitä odotetaan tasalta.
148
00:10:46,688 --> 00:10:47,689
Totta kai.
149
00:10:49,566 --> 00:10:51,318
Niin hyvin kuin muistan.
150
00:10:52,903 --> 00:10:56,198
Siunattu olet sinä, Herra, meidän Jumalamme, -
151
00:10:56,281 --> 00:10:59,993
maailmankaikkeuden kuningas,
joka on hyvä ja tekee hyvää.
152
00:11:02,162 --> 00:11:07,417
Herra, meidän Jumalamme, ole lempeä meille,
anna töillemme menestys, siunaa kättemme työt.
153
00:11:08,335 --> 00:11:11,004
Niin. Siunaa kättemme työt.
154
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Mitä? Mitä te katsotte?
Sotkinko rukouksen?
155
00:11:19,680 --> 00:11:21,598
Ei se sitä ole. Minä vain...
156
00:11:22,766 --> 00:11:25,018
Kreikkalaiset esittävät näytelmiä, eikö niin?
157
00:11:25,102 --> 00:11:27,229
Emme puhu sellaisesta saastasta
tässä talossa.
158
00:11:27,312 --> 00:11:31,817
Tiedän, mutta tarkoitan,
että näytelmät jaetaan näytöksiin.
159
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
Ja sinä, abba...
160
00:11:35,404 --> 00:11:37,072
Tunnut aloittavan uuden näytöksen.
161
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
Komediaa vai tragediaa?
162
00:11:42,119 --> 00:11:43,370
Se kai selviää pian.
163
00:11:44,162 --> 00:11:46,957
Anteeksi keskeytys,
mutta kuulimme Ramahin palanneen.
164
00:11:47,040 --> 00:11:48,292
Mistä kuulitte?
165
00:11:48,375 --> 00:11:50,460
Kuulemme kaiken. Se on työtämme.
166
00:11:50,544 --> 00:11:54,715
Jos hän on palannut,
Tuomas takuulla haluaisi nähdä hänet.
167
00:11:54,798 --> 00:11:58,510
He eivät saa olla kahden.
-Barnabas ja minä vahdimme.
168
00:11:58,594 --> 00:12:01,180
Ramah on lähetysasemalla.
169
00:12:06,977 --> 00:12:08,687
Mennään.
170
00:12:09,521 --> 00:12:11,190
Varovasti.
-Kyllä.
171
00:12:11,273 --> 00:12:13,150
Ei liikaa vauhtia.
-Kyllä, abba.
172
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
Eikä liian hitaasti.
-Abba!
173
00:13:02,783 --> 00:13:03,742
Johanna?
174
00:13:07,621 --> 00:13:08,830
Kuusas, olen täällä.
175
00:13:12,626 --> 00:13:15,254
Mitä teet täällä? On keskipäivä.
176
00:13:15,337 --> 00:13:18,757
Pitääkö miehen selittää,
mitä tekee omassa kodissaan?
177
00:13:19,925 --> 00:13:20,968
Mitä itse teet täällä?
178
00:13:21,051 --> 00:13:24,513
Pitääkö vaimon selittää,
mitä tekee omassa kodissaan?
179
00:13:24,972 --> 00:13:28,767
Etsin sinua, mutta en odottanut
sinun olevan täällä.
180
00:13:28,851 --> 00:13:30,602
Et ole nukkunut täällä viikkoihin.
181
00:13:30,686 --> 00:13:32,104
Mistähän se johtuu?
182
00:13:32,813 --> 00:13:34,940
Kuule. En halua riidellä.
183
00:13:36,400 --> 00:13:39,194
Tulin varmistamaan,
että olet kunnossa illan juhliin.
184
00:13:39,278 --> 00:13:40,404
Miksi en olisi?
185
00:13:41,572 --> 00:13:42,906
Muuten vain.
186
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
Aiotko pukeutua noin? Se näyttää hyvältä.
187
00:13:47,911 --> 00:13:49,830
Harkitsen sitten jotain muuta.
188
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Hyvä on.
189
00:13:55,419 --> 00:14:00,507
Pidetään vain hauskaa ja...
190
00:14:03,010 --> 00:14:04,303
Ja?
191
00:14:05,095 --> 00:14:08,849
Ei mitään. Pidetään hauskaa.
Tehdään yhteistyötä.
192
00:14:08,932 --> 00:14:11,727
Meni ilta miten tahansa,
pidetään hauskaa.
193
00:14:11,810 --> 00:14:14,271
Yhteistyötä? Mistä on kyse, Kuusas?
194
00:14:15,314 --> 00:14:16,190
Miten niin?
195
00:14:17,441 --> 00:14:20,402
Haluan vain, että meillä on hauskaa...
196
00:14:20,485 --> 00:14:22,154
Et ole hyvä valehtelija.
197
00:14:23,947 --> 00:14:26,658
Et sinäkään, Johanna.
198
00:14:26,742 --> 00:14:29,953
Tiedämme, että puhuit
kahden kesken Kastajan kanssa.
199
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Miten se liittyy mihinkään?
200
00:14:36,919 --> 00:14:39,087
Kuka sinut lähetti luokseni?
-Ei kukaan.
201
00:14:39,671 --> 00:14:41,798
Antaa olla. Halusin vain, että vaimoni...
202
00:14:41,882 --> 00:14:44,343
Älä puhu enää hauskanpidosta.
203
00:14:44,426 --> 00:14:48,055
Tiedämme, että tavattuasi
Kassandran et ole välittänyt siitä.
204
00:14:49,097 --> 00:14:51,642
Tekeekö Herodes jotain Johannekselle?
-Ei.
205
00:14:53,519 --> 00:14:54,728
Ei.
206
00:14:55,687 --> 00:14:58,482
Herodes pitää Johannesta
viihdyttävänä ja kiinnostavana.
207
00:14:58,565 --> 00:14:59,858
Tiedät sen.
-Kyllä.
208
00:15:00,484 --> 00:15:03,862
Ja tiedän, ettei olisi viisasta
tehdä mitään hätiköityä, -
209
00:15:03,946 --> 00:15:06,114
koska häntä pidetään profeettana.
210
00:15:06,198 --> 00:15:07,783
Herodeksen pitäisi varoa.
211
00:15:07,866 --> 00:15:10,118
Tiedän, että tuet Johannesta.
212
00:15:11,495 --> 00:15:14,915
Hymyile ja teeskentele tänä iltana.
En pyydä muuta.
213
00:15:14,998 --> 00:15:17,960
Ymmärrän hymyn ja teeskentelyn, Kuusas.
214
00:15:19,127 --> 00:15:21,839
Olen harjoitellut paljon molempia.
215
00:15:25,300 --> 00:15:27,302
Etkö ole muka tehnyt tätä ennen?
216
00:15:28,512 --> 00:15:30,681
Hadad ja minä
lähetimme aina pyykit pestäviksi.
217
00:15:33,934 --> 00:15:35,978
Eikö sinulla ole säästöjä?
218
00:15:38,480 --> 00:15:42,234
Minun piti luopua osuuksistani
seuratakseni Jeesusta.
219
00:15:43,110 --> 00:15:44,236
Viisas valinta.
220
00:15:44,319 --> 00:15:46,280
Toki. Lievästi sanottuna.
221
00:15:46,363 --> 00:15:48,365
Mutta yksi viisas päätös vain korostaa, -
222
00:15:48,448 --> 00:15:50,868
miten paljon käytännön viisautta
minulta puuttuu.
223
00:15:50,951 --> 00:15:53,537
Kuten pyykinpesutaidot.
224
00:15:53,620 --> 00:15:55,664
Onneksesi se ei ole vaikeaa.
225
00:15:56,623 --> 00:15:57,666
Mikä tuo on?
226
00:15:58,709 --> 00:16:03,589
Suolaa, kasviöljyjä ja eläinrasvaa.
227
00:16:07,342 --> 00:16:09,428
Kunpa en olisi kysynyt.
228
00:16:12,681 --> 00:16:14,266
Sekoita kunnolla.
229
00:16:19,605 --> 00:16:22,191
Onko se imeytynyt? Hyvä.
230
00:16:22,274 --> 00:16:26,403
Ota vaate pois ja kasta se veteen.
231
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Jos meillä olisi enemmän rahaa,
voisimme palkata pyykkärin -
232
00:16:37,664 --> 00:16:40,709
ja saisimme lisää aikaa
työn laajentamiseen.
233
00:16:40,792 --> 00:16:42,002
Miltä se näyttäisi?
234
00:16:42,085 --> 00:16:46,715
Kuin maksimoisimme ajan ja resurssit
Messiaan valtakunnan rakentamiseen.
235
00:16:46,798 --> 00:16:49,384
Luuletko, että Jeesuksen seuraajat
eivät tekisi arkijuttuja?
236
00:16:49,468 --> 00:16:51,970
Kuvittelet jotain, mitä ei ole sanottu.
237
00:16:52,679 --> 00:16:55,432
Kukaan ei tutki Jeesuksen kirjanpitoa.
238
00:16:55,516 --> 00:16:58,852
Meidän pitäisi olla levittämässä sanaa
ja keräämässä seuraajia.
239
00:16:58,936 --> 00:17:02,147
Tätä jututtamamme ihmiset tekevät:
pyykkäävät.
240
00:17:02,856 --> 00:17:06,735
Jos vaikutamme liian tärkeiltä
arkisiin tehtäviin, -
241
00:17:06,818 --> 00:17:08,820
meihin ei voi enää samaistua.
242
00:17:09,905 --> 00:17:15,410
Vaatteet rullataan ja niitä vaivataan
lujasti kiveä vasten.
243
00:17:19,122 --> 00:17:20,082
Vaivaa sitä.
244
00:17:21,792 --> 00:17:22,626
Lujempaa.
245
00:17:23,585 --> 00:17:27,965
Niin saa pois veden ja lian
kuitujen välistä.
246
00:17:29,216 --> 00:17:31,552
En väitä, etteikö sitä
voisi käsittää väärin.
247
00:17:31,635 --> 00:17:34,179
Voimme miettiä sitä sitten,
kun on sen aika.
248
00:17:35,180 --> 00:17:37,057
Lisärahoituksella pystyisimme enempään.
249
00:17:37,140 --> 00:17:39,101
Entä Sebedeuksen oliiviöljybisnes?
250
00:17:39,184 --> 00:17:41,895
Joka ei ole tuottanut sekeliäkään.
-Vielä.
251
00:17:43,188 --> 00:17:44,314
Vielä.
252
00:17:45,148 --> 00:17:47,734
Juudas, olet oppinut mies.
253
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Kiitos.
254
00:17:49,653 --> 00:17:50,696
Mutta et ole viisas.
255
00:17:52,197 --> 00:17:53,949
Selvä.
256
00:17:54,575 --> 00:17:55,576
Kiitos tuosta.
257
00:17:56,493 --> 00:17:57,995
Kiitos siitä oppineesta.
258
00:17:58,078 --> 00:18:00,622
Olet omistautunut
elämäsi opettajalle, eikö niin?
259
00:18:00,706 --> 00:18:03,166
Hän kävelee vetten päällä
ja käskee tuulta ja aaltoja, -
260
00:18:03,250 --> 00:18:05,169
mutta toki, hän on opettaja.
261
00:18:05,252 --> 00:18:07,713
Ja silti sivuutat hänen opetuksensa -
262
00:18:08,213 --> 00:18:10,799
löytääksesi vikaa jostain,
mitä et ymmärrä.
263
00:18:11,925 --> 00:18:15,846
Kaikessa, mitä hän kertoo
ja kysyy, on opetus.
264
00:18:18,098 --> 00:18:18,932
Hyvä on.
265
00:18:20,434 --> 00:18:21,852
Mistä aloitan?
266
00:18:22,603 --> 00:18:25,856
Huuhtele pois se, mikä hierottiin irti.
267
00:18:25,939 --> 00:18:27,733
Teet vaatteesta uuden.
268
00:18:28,483 --> 00:18:30,110
Nyt tulee lempivaiheeni.
269
00:18:38,327 --> 00:18:42,873
Tämä on sitkeimmille tahroille.
270
00:18:45,667 --> 00:18:47,920
Se auttaa sitä kuivumaan nopeammin.
271
00:18:48,003 --> 00:18:50,756
Mietinkin aina, mikset haise, -
272
00:18:50,839 --> 00:18:52,674
vaikka sinä aina -
273
00:18:54,301 --> 00:18:55,886
treenaat koko ajan.
274
00:18:55,969 --> 00:19:00,182
Edes hiki ei pärjää voimillesi tässä.
275
00:19:00,849 --> 00:19:06,021
Minun on tehtävä jotain fyysisillä
voimillani, kun en enää tarvitse niitä.
276
00:19:06,104 --> 00:19:08,232
En ainakaan sillä tavalla kuin luulin.
277
00:19:08,315 --> 00:19:10,651
Huomaatko? Sinullakin on sellainen.
278
00:19:11,652 --> 00:19:14,613
Mikä?
-Entinen tapasi olla maailmassa.
279
00:19:14,696 --> 00:19:18,283
Jätit sen taaksesi,
mutta et voi unohtaa sitä kokonaan.
280
00:19:18,367 --> 00:19:20,035
Olet siis muokannut sitä.
281
00:19:20,661 --> 00:19:22,204
Kolmas ja viimeinen huuhtelu.
282
00:19:23,580 --> 00:19:26,500
En ehkä ymmärrä.
-Jätin taakseni elämäntavan.
283
00:19:27,125 --> 00:19:30,796
Vaikka elänkin
täysin eri tavalla kuin ennen, -
284
00:19:32,297 --> 00:19:36,635
en voi olla huomaamatta, miten hän voisi
tehdä asioita nopeammin ja tehokkaammin.
285
00:19:36,718 --> 00:19:40,013
Pyydettiinkö sinua tekemään tehokkaammin?
-Ei, vain huolehtimaan kukkarosta.
286
00:19:40,097 --> 00:19:41,265
Huolehdi siis kukkarosta.
287
00:19:42,432 --> 00:19:43,267
Mutta Kiivailija...
288
00:19:44,601 --> 00:19:47,437
Kaikki hänen ruokkimansa
Dekapoliissa eivät olleet köyhiä.
289
00:19:48,146 --> 00:19:50,732
Osa oli vain kaukana kotoa,
eikä heillä ollut ruokaa.
290
00:19:50,816 --> 00:19:56,029
Jos olisimme keränneet kolehdin
vain 10 prosentilta 5000:sta, -
291
00:19:56,822 --> 00:20:01,618
pienen murto-osan niiltä,
joilla oli siihen varaa, -
292
00:20:02,369 --> 00:20:06,498
emme olisi näin pahassa pinteessä
odottamassa tärkeää työtä, kunnes -
293
00:20:07,624 --> 00:20:09,585
Sebedeuksen oliiviöljystä saadaan tuloja.
294
00:20:10,878 --> 00:20:15,174
Hän olisi kerännyt kolehtia,
jos olisi halunnut.
295
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Mutta hän ei kerännyt.
296
00:20:18,177 --> 00:20:22,222
Kysyt, miksei hän toiminut, kuten sinä
olisit toiminut ennen kuin tunsit hänet.
297
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Entinen minä olisi myynyt leivät.
298
00:20:24,850 --> 00:20:27,644
Kysyisit, kenelle hänen
hyväntekeväisyytensä oli opetus.
299
00:20:27,728 --> 00:20:30,189
Uskon hänen sanojaan ja opetuksiaan.
300
00:20:30,272 --> 00:20:33,317
Ne muuttivat elämäni,
mutta tämä ei pääty niihin.
301
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Hän on Messias, Simon.
302
00:20:35,944 --> 00:20:37,738
Tiedän.
-Tiedätkö?
303
00:20:39,031 --> 00:20:42,618
Jos hän on Daavidin poika
ja täyttää Jesajan ennustuksen:
304
00:20:42,701 --> 00:20:45,287
"Tulee vielä aika, jolloin
Herran pyhäkön vuori seisoo lujana.
305
00:20:45,370 --> 00:20:47,664
Ylimpänä vuorista se kohoaa,
korkeimpana kukkuloista, -
306
00:20:47,748 --> 00:20:49,708
ja kansat virtaavat sinne."
307
00:20:50,667 --> 00:20:52,002
On aika toimia nopeammin.
308
00:20:52,085 --> 00:20:55,464
Hänestä ei tule kuningasta
keräämättä resursseja ja valtaa.
309
00:20:56,256 --> 00:20:58,800
Se on ennenkuulumatonta.
-Hän on ennenkuulumaton.
310
00:20:59,843 --> 00:21:01,553
Ennustettu, muttei ennen nähty.
311
00:21:04,598 --> 00:21:06,058
Tuo on vielä likainen, Juudas.
312
00:21:08,435 --> 00:21:11,063
Älä viitsi. Tämä on ensimmäinen kertani.
313
00:21:11,688 --> 00:21:14,858
Enkä ole niin vahva kuin sinä.
314
00:21:15,400 --> 00:21:17,569
Käytä sitten kekseliäisyyttäsi.
315
00:21:18,487 --> 00:21:20,864
Jeesus pyytää meitä tekemään sen.
Siihen on syy.
316
00:21:20,948 --> 00:21:21,949
Oletko varma?
317
00:21:22,658 --> 00:21:25,369
Puhtaat vaatteet ovat
takuulla oma hyveensä.
318
00:21:25,452 --> 00:21:26,787
Se selviää vielä.
319
00:21:27,412 --> 00:21:31,792
Kun tämä oli minulle uutta,
moni asia oli minulle vaikea.
320
00:21:35,546 --> 00:21:36,547
Eläinrasvaa.
321
00:21:37,047 --> 00:21:38,799
Miten? Eikö siinä olisi möykkyjä?
322
00:21:38,882 --> 00:21:42,135
Ei, se on lämmitetty,
sulatettu ja siivilöity, -
323
00:21:42,219 --> 00:21:44,596
jotta kiinteä saadaan eroteltua
nestemäisestä rasvasta.
324
00:21:45,514 --> 00:21:48,892
Vähän kuin siivilöisi vehnää
epäpuhtauksien poistamiseksi -
325
00:21:48,976 --> 00:21:51,061
ja hyvien jyvien erottamiseksi huonoista.
326
00:21:57,442 --> 00:21:58,569
Shalom, shalom!
327
00:22:01,697 --> 00:22:03,532
Juuri sovittuun aikaan.
328
00:22:04,157 --> 00:22:05,534
Se on jo hyvä merkki.
329
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
En odottaisi vähempää hänen seuraajiltaan.
330
00:22:19,089 --> 00:22:20,883
Meillä ei ole aikaa kohteliaisuuksiin.
331
00:22:27,681 --> 00:22:29,641
Nainen odottakoon ulkona.
332
00:22:33,061 --> 00:22:34,605
Mutta autoin öljyn teossa.
-Tamar.
333
00:22:35,230 --> 00:22:36,815
Vain kaupankäynnin verran.
334
00:22:38,567 --> 00:22:41,904
Jään vahtimaan kärryjä kanssasi.
335
00:22:58,504 --> 00:23:00,297
Voitteko ensiksi vahvistaa, -
336
00:23:00,380 --> 00:23:04,551
että voiteluöljy sekoitettiin
Mooseksen kirjan kaavan mukaan?
337
00:23:04,635 --> 00:23:06,178
Pilkulleen, rabbi.
338
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
Lausu se, ole hyvä.
339
00:23:09,515 --> 00:23:14,269
"Viisisataa sekeliä kiteistä mirhaa,
tuoksukanelia puolet tästä määrästä -
340
00:23:14,353 --> 00:23:19,691
eli 250 sekeliä ja tuoksuruokoa 250 sekeliä,
lisäksi kassian kuorta 500 sekeliä, -
341
00:23:19,775 --> 00:23:24,029
kaikki pyhäkkösekelin mukaan punnittuna,
ja hin-mitallinen oliiviöljyä."
342
00:23:28,200 --> 00:23:29,576
Sanasta sanaan.
343
00:23:29,660 --> 00:23:32,120
Erittäin hyvin puristettu ja puhdistettu.
344
00:23:32,204 --> 00:23:33,830
Se on puhdasta ja kirkasta.
345
00:23:33,914 --> 00:23:35,958
Se tarttuu kyllä sormiini.
346
00:23:36,041 --> 00:23:37,251
Kaikella kunnioituksella, -
347
00:23:37,334 --> 00:23:40,796
uskoaksemme tahmeus johtuu
mirhan oikeasta määrästä.
348
00:23:40,879 --> 00:23:44,341
Kumihartsi on kallista.
Sen sitovat ominaisuudet...
349
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Jairus, miksi harkitsemme
uutta öljyntoimittajaa?
350
00:23:47,970 --> 00:23:51,640
Nykyinen myyjämme
matkustaa kaukaa Juudeasta.
351
00:23:51,723 --> 00:23:55,352
Getsemanen metsiköstä,
joka on lähellä pyhää kaupunkia.
352
00:23:55,435 --> 00:23:56,812
Parempaa ei ole.
353
00:23:56,895 --> 00:24:00,691
Rooma erotti Juudean erilliseksi
provinssiksi Galileasta.
354
00:24:00,774 --> 00:24:03,026
He määräsivät juudealaisille
tuotteille tuontiveron.
355
00:24:03,110 --> 00:24:07,239
Tariffin lisäksi maksamme
myös kuljetuksesta ja työstä.
356
00:24:07,322 --> 00:24:08,782
Sebedeus on täkäläisiä.
357
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
Etkö koskaan veloita kuljetusmaksua?
358
00:24:11,243 --> 00:24:13,787
En koskaan, rabbi.
Lupaan sen kirjallisena.
359
00:24:14,454 --> 00:24:16,915
En tiedä paljon taloustieteestä, rabbi, -
360
00:24:16,999 --> 00:24:20,752
mutta paikallisen pienyrityksen
tukeminen voi auttaa Kapernaumia...
361
00:24:20,836 --> 00:24:22,671
Lopeta teeskentely, Yussif.
362
00:24:22,754 --> 00:24:24,882
Luuletko, etten tiedä, kuka isäsi on?
363
00:24:28,343 --> 00:24:30,012
Yussif puhuu asiaa.
364
00:24:30,095 --> 00:24:32,431
Kyse on vastuullisesta asiainhoidosta.
365
00:24:32,514 --> 00:24:36,018
Olen synagogan hallintojohtaja.
366
00:24:36,101 --> 00:24:37,686
Asia on päätetty.
367
00:24:37,769 --> 00:24:41,023
Sebedeus, onnittelut hyvästä työstä.
368
00:24:42,107 --> 00:24:46,737
Merkitään pöytäkirjaan vastentahtoisuuteni
Getsemanen myyjän hylkäämiseen, -
369
00:24:46,820 --> 00:24:49,781
jotta tulevat sukupolvet tietävät,
että ainakin yksi henkilö -
370
00:24:49,865 --> 00:24:55,787
piti perinteitä ja kokemusta tärkeämpinä
kuin taloutta ja käytännöllisyyttä.
371
00:24:56,413 --> 00:24:59,291
Pankaa toki rabbin mielipide pöytäkirjaan.
372
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Se on kirjattu.
373
00:25:01,335 --> 00:25:06,507
Sebedeus, tulepa toimistooni
keskustelemaan maksujärjestelyistä.
374
00:25:36,453 --> 00:25:39,581
Kuningatar Herodias.
Taidamme olla valmiita.
375
00:25:40,165 --> 00:25:41,667
Niin varmasti olette.
376
00:25:41,750 --> 00:25:44,127
Varmistetaan, että Salomekin on.
377
00:25:44,211 --> 00:25:46,171
Käy se vielä kerran hänen kanssaan läpi.
378
00:25:46,255 --> 00:25:47,297
Jos sallitte...
379
00:25:47,923 --> 00:25:49,424
Painostamme häntä liikaa.
380
00:25:49,508 --> 00:25:52,344
Hänen pitää levätä ennen...
-Sen on oltava täydellistä.
381
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Meidän on tyrmättävä kuningas.
382
00:25:54,304 --> 00:25:57,266
Minä teen sen juomilla,
sinä tytön esityksellä.
383
00:25:57,349 --> 00:26:01,103
Kuningattareni, tiedän,
että Kastaja loukkasi teitä, mutta...
384
00:26:01,186 --> 00:26:02,187
Loukkasi?
385
00:26:03,605 --> 00:26:04,857
Loukkasi.
386
00:26:06,650 --> 00:26:09,152
Onko avioliittoni kuninkaan kanssa
sinusta väärin?
387
00:26:09,236 --> 00:26:10,404
En tietenkään...
388
00:26:10,487 --> 00:26:12,990
Pitäisikö minut palauttaa
sille köyhälle Filippokselle -
389
00:26:13,073 --> 00:26:15,701
ja hänen surkealle Juudean alueelleen?
390
00:26:15,784 --> 00:26:18,662
Luopuisinko avioliitosta koko maata
hallitsevan Antipaan kanssa?
391
00:26:18,745 --> 00:26:20,080
Ei, kuningattareni.
-Miksi ei?
392
00:26:21,665 --> 00:26:25,669
Jos Kastajan kommentti
koko hovin edessä oli vain loukkaus, -
393
00:26:25,752 --> 00:26:28,422
kuten sanot, mikset tue häntä?
394
00:26:30,007 --> 00:26:33,135
Ehkä minun pitäisi jättää
tämä pikku loukkaus huomiotta -
395
00:26:33,218 --> 00:26:37,264
ja antaa koko alueen
julkisesti moittia kaikkia päätöksiäni.
396
00:26:37,347 --> 00:26:38,932
Pyydän anteeksi, kuningattareni.
397
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Työskentelen Salomen kanssa heti.
398
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
Tule.
399
00:27:04,333 --> 00:27:05,417
Ei vierailijoita tänään.
400
00:27:06,126 --> 00:27:07,127
Miksi?
401
00:27:08,212 --> 00:27:13,217
Korkean profiilin vanki siirretään
selliin lähelle pohjakerrosta, -
402
00:27:13,300 --> 00:27:15,844
jotta olemme valmiita
toimimaan lyhyellä varoitusajalla.
403
00:27:15,928 --> 00:27:18,263
Valmiita toimimaan?
-Oletteko kuuro?
404
00:27:21,558 --> 00:27:24,019
Valitan. Tuo ei tehoa tänään.
405
00:27:27,898 --> 00:27:30,901
Miten niin
"toimimaan lyhyellä varoitusajalla"?
406
00:27:31,818 --> 00:27:33,987
Mitä tapahtuu?
-En voi olla varma.
407
00:27:34,071 --> 00:27:36,990
Yleensä se tarkoittaa,
että vanki vapautetaan -
408
00:27:38,825 --> 00:27:39,785
tai teloitetaan.
409
00:27:42,037 --> 00:27:43,121
Kenen käskystä?
410
00:27:47,751 --> 00:27:49,419
Kenen käskystä?
411
00:27:51,880 --> 00:27:52,923
Herodiaksen.
412
00:27:54,341 --> 00:27:55,342
Johannes.
413
00:27:58,220 --> 00:27:59,888
Johannes, jotain tapahtuu!
-Lopeta.
414
00:27:59,972 --> 00:28:01,682
He tappavat sinut.
-Lopeta!
415
00:28:02,182 --> 00:28:05,394
Sokeat saavat näkönsä,
ja rammat kävelevät.
416
00:28:06,812 --> 00:28:08,313
Spitaaliset puhdistuvat.
417
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
Ja köyhille julistetaan evankeliumia.
418
00:28:11,441 --> 00:28:13,068
Ei!
419
00:28:13,151 --> 00:28:16,238
Isien sydämet kääntyvät lasten puoleen, -
420
00:28:16,321 --> 00:28:19,157
ja tottelemattomat ohjataan
ajattelemaan hurskaiden tavoin.
421
00:28:21,159 --> 00:28:23,287
Tie on valmistettu Herralle.
422
00:28:39,511 --> 00:28:41,972
Viimein tarpeeksi syrjässä
ollaksemme hetken kahden.
423
00:28:43,307 --> 00:28:45,142
Siunatut Barnabas ja Shula.
424
00:28:49,521 --> 00:28:53,275
Ennen Dekapoliiseen menoamme -
425
00:28:53,358 --> 00:28:57,279
ja kaikkea siellä tapahtunutta,
joka totta puhuen...
426
00:28:57,362 --> 00:29:01,950
Kuulemani mukaan sinun on varmaan
yhä vaikea hyväksyä sitä.
427
00:29:03,702 --> 00:29:07,664
Alan oppia hyväksymään asioita,
joita en voi selittää.
428
00:29:07,748 --> 00:29:08,582
Alat kyllä.
429
00:29:10,334 --> 00:29:12,503
Et ole sama mies kuin Kaanan häissä.
430
00:29:19,343 --> 00:29:22,596
On olemassa joku, -
431
00:29:22,679 --> 00:29:25,432
joka on yhä sama mies kuin aina.
432
00:29:28,685 --> 00:29:29,811
Isäni.
433
00:29:29,895 --> 00:29:33,148
Miten meni? Puhuit hänelle lähdettyäni.
434
00:29:39,530 --> 00:29:40,656
Niinkö hyvin?
435
00:29:46,828 --> 00:29:49,581
Hän rakastaa sinua hyvin paljon.
Sitä ei voi kiistää.
436
00:29:50,791 --> 00:29:52,000
Sitä ei voi kiistää.
437
00:29:52,918 --> 00:29:56,880
Hän tiesi etukäteen, mitä aioin kysyä,
ennen kuin kunnolla kysyinkään.
438
00:29:58,048 --> 00:30:00,467
Hän teki sen selväksi Samariassa.
439
00:30:00,551 --> 00:30:02,261
Hän huomaa kaiken.
440
00:30:02,344 --> 00:30:06,223
Kafni on ankara mies.
-Toivoin, että hän ymmärtäisi.
441
00:30:06,306 --> 00:30:08,559
Luulin hänen osaavan
antaa minun kasvaa aikuiseksi.
442
00:30:08,642 --> 00:30:10,227
Hän ei pidä Jeesuksesta, -
443
00:30:11,019 --> 00:30:14,690
ja hän on eri mieltä päätöksestämme
lähteä seuraamaan Jeesusta.
444
00:30:20,195 --> 00:30:21,822
Rakastan sinua, Ramah.
445
00:30:22,489 --> 00:30:24,408
On oltava jokin keino
saada tämä toimimaan.
446
00:30:26,159 --> 00:30:27,828
Toivoinkin, että sanoisit noin.
447
00:30:27,911 --> 00:30:28,996
Toivoitko?
-Totta kai.
448
00:30:29,079 --> 00:30:30,455
Minulla on idea.
-Onko?
449
00:30:31,290 --> 00:30:35,669
Tutkin tarkkaan jokaisen yksityiskohdan,
kaikki eri perinteet, pikkujututkin.
450
00:30:36,253 --> 00:30:37,087
Niinkö?
451
00:30:37,588 --> 00:30:39,840
Halakhan mukaan isän poissaollessa -
452
00:30:39,923 --> 00:30:43,051
tai poikkeuksellisen
epätavallisessa tilanteessa, -
453
00:30:43,135 --> 00:30:45,929
jota Jeesuksen seuraaminen
uskoakseni on, -
454
00:30:46,013 --> 00:30:49,558
avioliiton vahvistamiseen
on erityinen poikkeustapa.
455
00:30:49,641 --> 00:30:52,102
Vähintään 13-vuotias mies -
456
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
lausuu kaavan:
457
00:30:59,067 --> 00:31:02,487
"Sinut on täten pyhitetty minulle
Mooseksen ja Israelin lakien mukaan."
458
00:31:02,571 --> 00:31:08,368
Sulhasen on annettava morsiamelle
jokin arvokas esine.
459
00:31:08,452 --> 00:31:12,122
Jos morsian hyväksyy sen,
hän vahvistaa kiddushin laillisuuden -
460
00:31:12,206 --> 00:31:15,959
ja hänet määrätään kihlatuksi,
joka on pyhitetty vain miehelle.
461
00:31:18,879 --> 00:31:20,255
Hetkinen.
462
00:31:21,048 --> 00:31:23,342
Siinäkö kaikki? Eikö tarvitse kuin...
463
00:31:23,425 --> 00:31:26,970
Kaava pitää lausua kahden
pätevän miestodistajan läsnä ollessa.
464
00:31:27,054 --> 00:31:30,307
Toisen pitää edustaa sulhasta
ja toisen morsianta.
465
00:31:31,225 --> 00:31:32,601
Pyydän Johannesta todistajaksi.
466
00:31:32,684 --> 00:31:37,356
Tiedämme molemmat, että on vain yksi mies,
joka voi edustaa minua.
467
00:31:37,981 --> 00:31:39,233
Jeesus.
-Jeesus.
468
00:31:39,900 --> 00:31:41,860
Ainoa, joka voi luovuttaa minut.
469
00:31:43,278 --> 00:31:45,697
Kysytään häneltä.
-Sitten se on tehty.
470
00:31:45,781 --> 00:31:48,116
Sopimusten laatiminen vie aikaa.
471
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
Oletan, että niihin tarvitaan
allekirjoitus rabbilta, -
472
00:31:50,911 --> 00:31:54,790
joka voi vahvistaa, että olosuhteet
ovat poikkeukselliset ja ainutlaatuiset.
473
00:31:54,873 --> 00:31:55,874
Niin.
474
00:31:55,958 --> 00:31:59,211
Tietäisimmepä, mistä löytäisimme
rabbin, joka tekisi sen.
475
00:32:06,426 --> 00:32:08,804
Voiko tämä todella tapahtua
uskontomme puitteissa?
476
00:32:08,887 --> 00:32:12,891
Se tuntuu oikealta, mutta onko se?
Eihän se olisi kansamme historian -
477
00:32:12,975 --> 00:32:14,726
ensimmäinen epätavallinen kihlaus.
478
00:32:14,852 --> 00:32:17,479
Ester nai pakanakuninkaan
pelastaakseen Israelin.
479
00:32:17,563 --> 00:32:20,107
Daavid ei odottanut,
että hänen isänsä valitsee morsiamen.
480
00:32:20,190 --> 00:32:22,860
Jopa Jeesus kertoi vanhempiensa
epätavallisesta järjestelystä.
481
00:32:22,943 --> 00:32:24,319
Hän voi olla...
-Tuomas.
482
00:32:24,820 --> 00:32:25,654
Niin?
483
00:32:26,154 --> 00:32:29,575
Emme vedä vertoja heille,
mutta voimme kysyä Jeesukselta.
484
00:32:29,658 --> 00:32:30,492
Hän saa päättää.
485
00:32:32,953 --> 00:32:34,621
Aivan. Totta kai.
486
00:32:40,210 --> 00:32:44,840
No, yhtä epätavallista järjestelyä
me emme kyllä tee.
487
00:32:48,343 --> 00:32:52,931
Ruut oli pakana
ja hiipi paikkaan, jossa Boas nukkui.
488
00:32:54,600 --> 00:32:56,143
Siihen me emme lankea.
489
00:32:57,060 --> 00:32:58,896
Minä pyydän sinua.
490
00:32:59,980 --> 00:33:01,064
Unohdin sen.
491
00:33:02,316 --> 00:33:05,736
Katsotaan, miten käy.
492
00:33:11,909 --> 00:33:13,827
Kuljetko ikuisesti kanssani -
493
00:33:14,828 --> 00:33:16,121
ja luetko kanssani -
494
00:33:16,705 --> 00:33:21,043
ja kerrot loputtomia sääntöjä
ja lieventäviä asianhaaroja kanssani?
495
00:33:28,800 --> 00:33:29,927
Kyllä!
496
00:33:38,227 --> 00:33:39,269
Poikani.
497
00:33:39,353 --> 00:33:41,480
Kerrankin toivon, ettei Shula vieläkään näkisi.
498
00:33:42,648 --> 00:33:44,358
Menemme naimisiin! Ei hätää!
499
00:33:45,484 --> 00:33:47,736
Minulla oli yksi tehtävä.
500
00:34:03,085 --> 00:34:05,337
Kuuntele minua.
501
00:34:06,797 --> 00:34:09,967
Ensimmäiseksi teemme näin.
502
00:34:10,050 --> 00:34:15,639
Haluan nähdä, kun syöt koko luun.
503
00:34:27,150 --> 00:34:28,360
Tuo nainen.
504
00:34:39,580 --> 00:34:41,957
Voi pojat.
-Ota juotavaa.
505
00:34:47,963 --> 00:34:49,923
Juo sinä vain. Juo.
506
00:34:53,927 --> 00:34:56,305
Jos en näe sitä, sitä ei tapahtunut.
507
00:35:30,422 --> 00:35:35,052
Isä meidän, joka olet taivaissa.
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
508
00:35:35,594 --> 00:35:36,970
Tulkoon sinun valtakuntasi.
509
00:35:37,054 --> 00:35:40,349
Tapahtukoon sinun tahtosi
myös maan päällä niin kuin taivaassa.
510
00:35:44,186 --> 00:35:47,064
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
vaan päästä meidät pahasta.
511
00:36:09,294 --> 00:36:10,921
Herra?
-Mene.
512
00:36:11,004 --> 00:36:12,798
Olet oikeassa.
-Rakkaani.
513
00:36:14,299 --> 00:36:15,717
Näet vielä.
514
00:36:19,012 --> 00:36:21,723
Olen kunnossa. Pystyn tähän itse.
515
00:36:22,641 --> 00:36:24,768
Arvoisat vieraat, aateliset, -
516
00:36:25,561 --> 00:36:30,399
sotilaskenraalit, komentajat
ja Galilean johtavat miehet.
517
00:36:30,482 --> 00:36:35,195
Esittelen teille kuninkaan iloksi
ja kunnianarvoisan perinteen mukaisesti -
518
00:36:35,904 --> 00:36:38,407
erikoisesityksen, jonka tarjoaa Salome, -
519
00:36:38,991 --> 00:36:42,661
ylhäisimmän kuningattaremme
Herodiaksen tytär.
520
00:37:00,637 --> 00:37:03,640
Jännittävää.
Mitä Herodiaksella on mielessä?
521
00:37:04,558 --> 00:37:07,936
Taidan tietää, mutta katsotaan.
522
00:37:08,020 --> 00:37:13,358
Jos Herodes on tyytyväinen,
hän ei voi kieltäytyä mistään.
523
00:40:04,112 --> 00:40:09,868
Pyydä minulta mitä vain tahdot,
niin minä annan sen sinulle.
524
00:40:11,870 --> 00:40:12,996
Mitä tahansako?
525
00:40:13,080 --> 00:40:14,706
Vaikka puolet valtakuntaani.
526
00:40:38,647 --> 00:40:43,527
Siunattu olet sinä, Jumalamme Adonai,
maailmankaikkeuden hallitsija, -
527
00:40:43,610 --> 00:40:46,488
joka pyhitit meidät mitsvoillasi -
528
00:40:47,030 --> 00:40:52,452
ja käskit tuoda poikamme
isämme Abrahamin liittoon.
529
00:40:52,536 --> 00:40:55,539
Kasvakoon tästä pikkuisesta suuri.
530
00:41:07,885 --> 00:41:12,014
Herra, meidän isiemme Jumala,
suojele tätä lasta.
531
00:41:12,681 --> 00:41:16,393
Anna hänen tulla tunnetuksi täällä -
532
00:41:16,476 --> 00:41:20,230
Sakariaana,
Sakariaan ja Elisabetin poikana.
533
00:41:20,314 --> 00:41:24,651
Ei rabbi, Jumalan käskystä
hänen nimekseen tulee Johannes.
534
00:42:32,094 --> 00:42:33,470
Hieno lautanen.
535
00:42:34,471 --> 00:42:35,389
Hopeaako?
536
00:42:36,807 --> 00:42:38,267
Vain parasta.
537
00:42:38,350 --> 00:42:40,853
Se on tarkoitettu vain
kuninkaallisiin hääjuhliin.
538
00:42:41,854 --> 00:42:44,189
Kuningas Herodes itse pyysi.
539
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Miksi naurat?
540
00:42:54,366 --> 00:42:56,785
En ole koskaan ollut hääjuhlissa.
541
00:43:01,290 --> 00:43:03,208
Mutta olen menossa sellaisille.
542
00:43:03,876 --> 00:43:04,918
Mitä tarkoitat?
543
00:43:06,545 --> 00:43:09,590
Antaa olla.
544
00:43:11,133 --> 00:43:12,217
Et ymmärtäisi.
545
00:43:14,511 --> 00:43:16,221
Ovatko nuo viimeiset sanasi?
546
00:43:24,438 --> 00:43:28,317
"Et ymmärtäisi."
547
00:43:42,581 --> 00:43:44,082
Vielä muutama kilometri.
548
00:43:49,463 --> 00:43:52,841
Elisabet, suvussasi
kenenkään nimi ei ole Johannes.
549
00:43:52,925 --> 00:43:55,344
Tiedän.
-Sakarias, mistä on kyse?
550
00:43:56,011 --> 00:43:58,347
Tekeekö hän tämän sen takia,
mitä sinulle tapahtui?
551
00:44:12,778 --> 00:44:14,279
Jeesus Nasaretilainen.
552
00:44:18,200 --> 00:44:19,076
Avner.
553
00:44:20,577 --> 00:44:21,662
Shalom!
554
00:44:33,173 --> 00:44:34,842
HÄNEN NIMENSÄ ON JOHANNES
555
00:44:46,311 --> 00:44:48,772
Siunattu olet sinä...
556
00:44:50,649 --> 00:44:55,112
Siunattu olet sinä, Herra, Jumalamme, -
557
00:44:55,195 --> 00:44:58,115
maailmankaikkeuden kuningas.
558
00:45:25,893 --> 00:45:29,146
Johannes, juudealaisten Sakariaan
ja Elisabetin poika, -
559
00:45:29,229 --> 00:45:32,691
tänä päivänä,
tetrarkki Herodes Antipaan käskystä -
560
00:45:32,774 --> 00:45:35,485
sinut tuomitaan täten
kuolemaan mestauksella...
561
00:46:15,609 --> 00:46:16,693
Kiitos.
562
00:46:35,587 --> 00:46:36,964
Voi, Johannes...
563
00:46:54,189 --> 00:46:55,440
Myöhemmin.
-Mitä?
564
00:46:55,524 --> 00:46:57,442
Kamelille. Siinä kaikki.
565
00:46:57,526 --> 00:46:58,986
Mitä aamuraportti sanoo?
566
00:46:59,862 --> 00:47:01,530
Uutistentuojat eivät ole palanneet.
567
00:47:01,613 --> 00:47:04,533
Se voi olla hyvä merkki.
-Ehkä pitää selvittää yksityiskohtia.
568
00:47:04,616 --> 00:47:09,830
Tai heidät torjuttiin eilen,
ja he juovat suruunsa Moukarissa.
569
00:47:10,497 --> 00:47:12,541
Toivottavasti he eivät nuku krapuloissaan.
570
00:47:13,375 --> 00:47:14,418
Tuolla he ovat.
571
00:47:16,670 --> 00:47:18,130
Mitä näenkään?
572
00:47:21,091 --> 00:47:22,134
Saimme asiakkaan.
573
00:47:23,218 --> 00:47:26,722
He ostivat kaikki ruukut.
-Ukko siis hoiti homman.
574
00:47:26,805 --> 00:47:30,058
Se oli vaikea joukko.
Selvisimme vain Adonain ansiosta.
575
00:47:30,142 --> 00:47:33,770
Niin, mutta abba ei ollut ainoa,
joka yritti eilen sinetöidä sopimuksen.
576
00:47:35,689 --> 00:47:36,773
Kysykää häneltä.
577
00:47:37,816 --> 00:47:39,484
Niin.
578
00:47:39,568 --> 00:47:41,445
Pienet laululinnut kiinnostavat.
579
00:47:42,321 --> 00:47:44,323
Kyyhkyläiset siis.
-Laululinnut.
580
00:47:44,406 --> 00:47:45,782
Se on aina ollut laululinnut.
581
00:47:45,866 --> 00:47:48,994
Mitä tarkoitat?
-Kakista ulos. Miten meni?
582
00:47:53,832 --> 00:47:54,917
Hyvä!
583
00:47:55,542 --> 00:47:57,002
Hienoa!
-Mazel tov!
584
00:47:57,961 --> 00:47:58,879
Mazel tov!
585
00:48:00,214 --> 00:48:01,715
Mazel tov!
586
00:48:01,798 --> 00:48:03,342
Tapahtuuko se todella?
587
00:48:03,425 --> 00:48:07,554
Meidän pitää hoitaa pari asiaa.
Yksi niistä liittyy sinuun.
588
00:48:07,638 --> 00:48:10,182
Kunhan et pyydä minua ompelemaan huppaa.
589
00:48:10,265 --> 00:48:11,558
En minäkään halua tehdä sitä.
590
00:48:11,642 --> 00:48:12,893
Onneksi olkoon, Tuomas.
591
00:48:13,644 --> 00:48:16,480
Tämä on oikein hyvä uutinen.
-Niin.
592
00:48:19,316 --> 00:48:21,527
Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala!
593
00:48:22,402 --> 00:48:25,656
Armossaan hän on katsonut kansansa puoleen
ja valmistanut sille lunastuksen.
594
00:48:26,323 --> 00:48:30,327
Väkevän pelastajan hän on nostanut meille
595
00:48:30,410 --> 00:48:32,496
palvelijansa Daavidin suvusta...
596
00:49:03,235 --> 00:49:04,152
Andreas!
597
00:49:05,863 --> 00:49:08,782
...niin kuin hän on luvannut
pyhien profeettojensa suulla.
598
00:49:08,866 --> 00:49:14,872
Hän on pelastanut meidät vihollistemme vallasta,
kaikkien vihamiestemme käsistä.
599
00:49:15,664 --> 00:49:16,748
Andreas, oletko kotona?
600
00:49:21,920 --> 00:49:23,088
Johanna.
601
00:49:37,269 --> 00:49:38,562
Ei, ei, ei.
602
00:49:39,521 --> 00:49:41,815
Ei, ei, ei.
-Olen pahoillani.
603
00:49:41,899 --> 00:49:44,109
Andreas, mikä hätänä?
-Ei. Kyse on Johanneksesta.
604
00:49:45,152 --> 00:49:46,695
Oletko Filippus?
-En.
605
00:49:47,279 --> 00:49:50,199
Olen Juudas. Filippus on poissa.
606
00:49:50,282 --> 00:49:52,659
Kerron Filippukselle.
-Selvä.
607
00:49:52,743 --> 00:49:54,703
Johannes on...
-Hengitä, Andreas.
608
00:49:54,786 --> 00:50:00,584
Hän on osoittanut nyt laupeutensa.
Hän on pitänyt mielessään pyhän liittonsa, –
609
00:50:00,667 --> 00:50:04,421
valan, jonka hän isällemme
Abrahamille vannoi.
610
00:50:04,505 --> 00:50:05,964
Ole kiltti, Andreas.
611
00:50:07,090 --> 00:50:08,383
Voi ei.
612
00:50:34,034 --> 00:50:35,911
Tiesimme tämän päivän koittavan.
613
00:50:36,870 --> 00:50:38,372
Meidän olisi pitänyt valmistautua.
614
00:50:43,418 --> 00:50:44,837
Me valmistauduimmekin.
615
00:50:47,589 --> 00:50:49,716
Johannes tuli valmistelemaan tietä.
616
00:50:51,635 --> 00:50:52,678
Ja hän teki sen.
617
00:50:57,307 --> 00:50:58,767
Hän ei ollut Messias, -
618
00:51:00,018 --> 00:51:03,605
mutta Johannes tuli todistamaan,
että hän tulisi pian.
619
00:51:09,152 --> 00:51:09,987
Nyt meidän...
620
00:51:11,405 --> 00:51:14,157
Meidän pitää löytää Jeesus
ja kertoa hänelle.
621
00:51:16,743 --> 00:51:17,870
Tulen mukaasi.
622
00:51:19,121 --> 00:51:20,247
Ei sinun tarvitse.
623
00:51:20,330 --> 00:51:25,210
Näin me saamme
pelotta palvella häntä –
624
00:51:25,294 --> 00:51:27,671
vihollisistamme vapaina, -
625
00:51:27,754 --> 00:51:33,010
pyhinä ja vanhurskaina hänen edessään
kaikkina elämämme päivinä.
626
00:51:37,097 --> 00:51:38,765
Ja sinua, lapsi, -
627
00:51:40,058 --> 00:51:42,561
kutsutaan
Korkeimman profeetaksi.
628
00:51:43,020 --> 00:51:46,481
Sinä käyt Herran edellä
ja raivaat hänelle tien.
629
00:51:47,399 --> 00:51:52,905
Sinä johdat hänen kansansa tuntemaan
pelastuksen, syntien anteeksiantamisen.
630
00:51:53,780 --> 00:51:56,700
Näin meidän Jumalamme
hyvyydessään armahtaa meitä:
631
00:52:21,475 --> 00:52:24,269
Korkeudesta saapuu
luoksemme aamun koitto.
632
00:52:25,187 --> 00:52:29,149
Se loistaa pimeydessä
ja kuoleman varjossa eläville, –
633
00:52:30,400 --> 00:52:33,820
se ohjaa jalkamme...
634
00:52:36,198 --> 00:52:37,491
rauhan tielle.
635
00:52:42,162 --> 00:52:46,208
VALITUT