1 00:00:27,319 --> 00:00:31,281 4 EKR. 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,537 Niin kauan kuin ihmiset maksavat, emme kysele. 3 00:00:36,620 --> 00:00:39,373 Mitä asiaa jollain nasaretilaisella on? 4 00:00:39,456 --> 00:00:42,125 Sen lisäksikö, ettei nainen voi matkustaa yksin? 5 00:00:43,377 --> 00:00:45,796 Naisen vanhemmat pyysivät olemaan hienotunteisia. 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 Ala sitten puhua hiljempaa, Tzofi. 7 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 Miksi pitää olla hienovarainen? Miksi meidät valittiin viemään hänet? 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,305 Kunhan ihmiset maksavat, me emme... -Joskus... 9 00:00:55,389 --> 00:01:01,895 Joskus, kun neitsyt lähetetään sukulaisten luo joksikin aikaa, - 10 00:01:01,979 --> 00:01:03,146 se johtuu siitä, että - 11 00:01:04,231 --> 00:01:05,607 hän ei ole neitsyt. 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,234 Olet tosi karkea. 13 00:01:12,823 --> 00:01:15,576 Tämä on pysäkkisi. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,452 Juudean vuoriseutu. 15 00:01:17,536 --> 00:01:18,620 Kiitos. 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,541 Olkoon Jumala kanssanne loppumatkan. 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,794 Olkoon Jumala kanssasi. -Loppumatkasi ajan. 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,255 Shalom! -Hyvää matkaa. 19 00:01:47,191 --> 00:01:48,275 Elisabet! 20 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 Sakarias! Shalom. 21 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 Elisabet, minä tulin! 22 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 Sakarias! 23 00:02:05,209 --> 00:02:06,043 Setä? 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 Voi, Elisabet! 25 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 Voi sinua. -Hän ei voi puhua nyt. 26 00:02:17,846 --> 00:02:21,391 Selitän myöhemmin. -Varovasti, varovasti. 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Olen kunnossa. Älä hössötä. 28 00:02:23,685 --> 00:02:27,648 Istu vain. Istu. -Hyvä on. Minä istun, minä istun. 29 00:02:31,652 --> 00:02:34,279 Siunattu olet sinä, naisista siunatuin. 30 00:02:34,363 --> 00:02:37,866 Ja siunattu sinun kohtusi hedelmä. 31 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Odota. Mistä tiesit? 32 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 Minkään ei pitäisi kai enää yllättää minua. 33 00:02:44,248 --> 00:02:47,751 Jotain parempaa on tapahtumassa. Se tekee niin nöyräksi. 34 00:02:47,835 --> 00:02:51,588 Kuinka minä saan sen kunnian, että Herrani äiti tulee luokseni? 35 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 Kertoiko viestintuoja minusta? -Samalla hetkellä kun - 36 00:02:54,341 --> 00:02:58,053 tervehdyksesi tuli korviini, lapsi hypähti riemusta kohdussani. 37 00:02:58,846 --> 00:03:02,891 Autuas sinä, joka uskoit! Adonain sinulle antama 38 00:03:02,975 --> 00:03:05,185 lupaus on täyttyvä! 39 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 Viestintuoja siis kertoi minusta. 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 Hän tuli mieheni luo. 41 00:03:08,522 --> 00:03:11,900 Sakarias sanoi: "En usko." -Hidasta vähän. 42 00:03:11,984 --> 00:03:14,862 Et ole siinä kunnossa, että saisit hengästyä. 43 00:03:17,614 --> 00:03:20,784 Kun viestintuoja kertoi uutisesi, ilahduin kovasti. 44 00:03:20,868 --> 00:03:24,746 Kärsit niin kauan. Nyt haluan kuulla kaiken. 45 00:03:24,830 --> 00:03:28,709 Sakarias ei voinut puhua kanssasi, - 46 00:03:28,792 --> 00:03:32,963 koska hän ei uskonut Jumalan viestiä minusta. 47 00:03:33,046 --> 00:03:34,506 Minäkään en ollut aluksi varma. 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,925 Tuntuu pahalta, että hän joutuu kärsimään tämän. 49 00:03:37,009 --> 00:03:41,680 Mutta pakko myöntää, välillä hiljaisuus ei haittaa. 50 00:03:41,763 --> 00:03:43,015 Lopeta. 51 00:03:43,098 --> 00:03:45,642 Mutta hän kirjoitti minulle, mitä sanottiin – 52 00:03:45,726 --> 00:03:50,105 ja opettelin ulkoa joka sanan: hänen nimensä on oleva Johannes. 53 00:03:50,189 --> 00:03:52,482 Eikö Sakarias? Miksi Johannes? 54 00:03:52,566 --> 00:03:55,652 Ehkä hänestä ei tule pappia kuten isästään. 55 00:03:55,736 --> 00:03:59,323 Erilainen tie Jumalalle, koska Sakariaalle kerrottiin myös, - 56 00:03:59,406 --> 00:04:03,619 että Johannes kääntää Israelin kansasta monet jälleen Herran, heidän Jumalansa, puoleen. 57 00:04:03,702 --> 00:04:08,123 Hän kulkee Herran edelläkävijänä Elian hengessä ja voimassa, - 58 00:04:08,207 --> 00:04:11,335 hän kääntää isien sydämet lasten puoleen - 59 00:04:11,418 --> 00:04:14,004 ja ohjaa tottelemattomat ajattelemaan hurskaiden tavoin, - 60 00:04:14,671 --> 00:04:18,008 näin valmistaakseen kansan Herran tuloa varten. 61 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 Valmistelemaan tietä... 62 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 Taas hän aloittaa. 63 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Kokeile! 64 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Kyllä. 65 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 Hän ei tunnu malttavan odottaa, että saisi aloittaa. 66 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 Neljä pitkää sormea kiinni. Noin. 67 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Peukalo on ensimmäisen rystysen sivulla. 68 00:05:56,231 --> 00:05:58,901 Noin. Naisellisemmin. 69 00:05:58,984 --> 00:06:00,527 Määrätietoisemmin. 70 00:06:01,695 --> 00:06:04,072 Käännä kämmen, mutta ei liian suoraksi. 71 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 Kupiksi kuin keräämään sadetta. 72 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Hyvä. 73 00:06:11,413 --> 00:06:13,373 Liian matalana. Nosta kantapäätä. 74 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Korkeammalle! Korkeammalle. 75 00:06:15,626 --> 00:06:17,085 Nouse varpaillesi. 76 00:06:21,632 --> 00:06:24,343 Sillä hetkellä, kun tunnet kaatuvasi, - 77 00:06:24,426 --> 00:06:28,931 taivuta polvia ja käännä lantiosta, jotta voit laskeutua vasemman varaan. 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,100 Ei. 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,103 Se ei saa näyttää virheeltä. 80 00:06:35,187 --> 00:06:39,191 Sinun on hallittava tilannetta, vaikket hallitsisikaan. 81 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Uudestaan. 82 00:06:43,820 --> 00:06:44,655 Uudestaan. 83 00:06:49,743 --> 00:06:51,036 Uudestaan. 84 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Uudestaan! 85 00:06:54,790 --> 00:06:55,999 Ei! 86 00:06:58,669 --> 00:06:59,586 Uudestaan. 87 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 Uudestaan. 88 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 Lähempänä. 89 00:07:10,597 --> 00:07:13,433 Mutta ei vielä täydellistä. 90 00:07:17,604 --> 00:07:22,484 Merkin kohdalla kätesi saa viimeiseksi koskettaa lattiaa ennen loppupyörähdystä. 91 00:07:22,568 --> 00:07:24,486 Onko selvä? -Kyllä. 92 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 Toisen jakson lopusta loppuun asti. 93 00:07:30,033 --> 00:07:31,910 Ja nyt. 94 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 Liian kaukana. Uudestaan. 95 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 Otetaan soittimet mukaan. 96 00:07:46,175 --> 00:07:49,094 Ajoituksen on oltava tarkka. 97 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Ja nyt. 98 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 Hyvä tyttö. 99 00:08:12,159 --> 00:08:13,368 Ota mitat. 100 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 Ja nyt. 101 00:08:18,540 --> 00:08:23,086 Alemmas, lantio taakse. 102 00:08:30,469 --> 00:08:31,553 Hitaammin. 103 00:08:32,846 --> 00:08:34,765 Anna hänen odottaa. 104 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 Anna sen sattua. 105 00:08:40,646 --> 00:08:42,064 Juuri noin. 106 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 Eihän se ollut vaikeaa? 107 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 Maalataan kasvosi. 108 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Ei vielä. 109 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 Tee se vielä kerran. 110 00:08:51,198 --> 00:08:53,575 Kumarrusko? -Koko tanssi. 111 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 Alusta. -Kuningattareni. 112 00:08:55,577 --> 00:08:58,413 Kuulit kyllä. Sen pitää olla täydellistä. 113 00:09:08,715 --> 00:09:11,134 Nämä ruukut eivät saa hajota. Ymmärrättekö? 114 00:09:11,218 --> 00:09:12,177 Kyllä. 115 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 Ihka ensimmäinen satsimme. 116 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 Pyhät ensihedelmät, pyhät Adonaille. 117 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Jaakob on pakannut ne niin, - 118 00:09:18,308 --> 00:09:21,019 etteivät ne selviä ehjinä synagogan maisteluun. 119 00:09:21,103 --> 00:09:23,063 Aioin pakata ne, ja sinä valitat. 120 00:09:23,146 --> 00:09:25,274 Ne eivät ole hyvin. Ne hajoavat. 121 00:09:25,357 --> 00:09:26,859 Mikset vain odota? 122 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 Kaikki tiet ovat täynnä kuoppia. 123 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 En tiedä, mitä verorahoilla tehdään. 124 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Valehtelevatko silmäni? 125 00:09:36,201 --> 00:09:39,413 Ihanaa, että palasit. -Tiedän. 126 00:09:39,496 --> 00:09:41,999 Haluan kuulla kaiken. -Ne on heinillä topattu. 127 00:09:42,082 --> 00:09:43,166 Eivät ne hajoa. 128 00:09:43,250 --> 00:09:46,420 Heinistä ei ole hyötyä, jos ne lentävät kärryistä. 129 00:09:46,503 --> 00:09:47,880 Ei niin käy. 130 00:09:47,963 --> 00:09:50,674 Sido ne köydellä. -Hyvä on. 131 00:09:52,342 --> 00:09:53,302 Onko sinulla köysi? 132 00:09:56,471 --> 00:09:59,683 En uskonutkaan, että olisi. Emme ole enää kalastajia. 133 00:09:59,766 --> 00:10:02,603 Kaikki on siis ennallaan. -Lähdöstäsi asti tuota. 134 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 Ramah! Et tee mitään. Tule tänne auttamaan. 135 00:10:05,439 --> 00:10:07,399 Ramah! -Milloin tulit? 136 00:10:07,482 --> 00:10:11,069 Olin jo täällä, mutta olitte kiireisiä. 137 00:10:11,153 --> 00:10:15,199 Tuollainen riitely ei tee hyvää öljylle. -Mitä? 138 00:10:15,282 --> 00:10:19,620 Tätä käytetään uhrilahjana, mieluisana tuoksuna, Adonaille. 139 00:10:19,703 --> 00:10:21,705 Ylipapin ja hänen poikiensa voitelemiseen. 140 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Ei, jos se tihkuu Kapernaumin katujen rakoihin. 141 00:10:24,499 --> 00:10:28,128 Mitä pitäisi tehdä? Kantaako? -Kompastuisit. 142 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Abba, en ole Andreas. 143 00:10:30,047 --> 00:10:33,383 Askeleeni on vakaa. -Niin, mutta kätesi ovat likaiset. 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Köysi. 145 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 On paljon tehtävää ja kerrottavaa. -Hyvänen aika. 146 00:10:41,350 --> 00:10:42,684 Osaatko muuten lukea tämän? 147 00:10:42,768 --> 00:10:46,063 Abba, siunaus. Meitä odotetaan tasalta. 148 00:10:46,688 --> 00:10:47,689 Totta kai. 149 00:10:49,566 --> 00:10:51,318 Niin hyvin kuin muistan. 150 00:10:52,903 --> 00:10:56,198 Siunattu olet sinä, Herra, meidän Jumalamme, - 151 00:10:56,281 --> 00:10:59,993 maailmankaikkeuden kuningas, joka on hyvä ja tekee hyvää. 152 00:11:02,162 --> 00:11:07,417 Herra, meidän Jumalamme, ole lempeä meille, anna töillemme menestys, siunaa kättemme työt. 153 00:11:08,335 --> 00:11:11,004 Niin. Siunaa kättemme työt. 154 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Mitä? Mitä te katsotte? Sotkinko rukouksen? 155 00:11:19,680 --> 00:11:21,598 Ei se sitä ole. Minä vain... 156 00:11:22,766 --> 00:11:25,018 Kreikkalaiset esittävät näytelmiä, eikö niin? 157 00:11:25,102 --> 00:11:27,229 Emme puhu sellaisesta saastasta tässä talossa. 158 00:11:27,312 --> 00:11:31,817 Tiedän, mutta tarkoitan, että näytelmät jaetaan näytöksiin. 159 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 Ja sinä, abba... 160 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 Tunnut aloittavan uuden näytöksen. 161 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Komediaa vai tragediaa? 162 00:11:42,119 --> 00:11:43,370 Se kai selviää pian. 163 00:11:44,162 --> 00:11:46,957 Anteeksi keskeytys, mutta kuulimme Ramahin palanneen. 164 00:11:47,040 --> 00:11:48,292 Mistä kuulitte? 165 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 Kuulemme kaiken. Se on työtämme. 166 00:11:50,544 --> 00:11:54,715 Jos hän on palannut, Tuomas takuulla haluaisi nähdä hänet. 167 00:11:54,798 --> 00:11:58,510 He eivät saa olla kahden. -Barnabas ja minä vahdimme. 168 00:11:58,594 --> 00:12:01,180 Ramah on lähetysasemalla. 169 00:12:06,977 --> 00:12:08,687 Mennään. 170 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 Varovasti. -Kyllä. 171 00:12:11,273 --> 00:12:13,150 Ei liikaa vauhtia. -Kyllä, abba. 172 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 Eikä liian hitaasti. -Abba! 173 00:13:02,783 --> 00:13:03,742 Johanna? 174 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 Kuusas, olen täällä. 175 00:13:12,626 --> 00:13:15,254 Mitä teet täällä? On keskipäivä. 176 00:13:15,337 --> 00:13:18,757 Pitääkö miehen selittää, mitä tekee omassa kodissaan? 177 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 Mitä itse teet täällä? 178 00:13:21,051 --> 00:13:24,513 Pitääkö vaimon selittää, mitä tekee omassa kodissaan? 179 00:13:24,972 --> 00:13:28,767 Etsin sinua, mutta en odottanut sinun olevan täällä. 180 00:13:28,851 --> 00:13:30,602 Et ole nukkunut täällä viikkoihin. 181 00:13:30,686 --> 00:13:32,104 Mistähän se johtuu? 182 00:13:32,813 --> 00:13:34,940 Kuule. En halua riidellä. 183 00:13:36,400 --> 00:13:39,194 Tulin varmistamaan, että olet kunnossa illan juhliin. 184 00:13:39,278 --> 00:13:40,404 Miksi en olisi? 185 00:13:41,572 --> 00:13:42,906 Muuten vain. 186 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Aiotko pukeutua noin? Se näyttää hyvältä. 187 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Harkitsen sitten jotain muuta. 188 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Hyvä on. 189 00:13:55,419 --> 00:14:00,507 Pidetään vain hauskaa ja... 190 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 Ja? 191 00:14:05,095 --> 00:14:08,849 Ei mitään. Pidetään hauskaa. Tehdään yhteistyötä. 192 00:14:08,932 --> 00:14:11,727 Meni ilta miten tahansa, pidetään hauskaa. 193 00:14:11,810 --> 00:14:14,271 Yhteistyötä? Mistä on kyse, Kuusas? 194 00:14:15,314 --> 00:14:16,190 Miten niin? 195 00:14:17,441 --> 00:14:20,402 Haluan vain, että meillä on hauskaa... 196 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 Et ole hyvä valehtelija. 197 00:14:23,947 --> 00:14:26,658 Et sinäkään, Johanna. 198 00:14:26,742 --> 00:14:29,953 Tiedämme, että puhuit kahden kesken Kastajan kanssa. 199 00:14:30,037 --> 00:14:32,414 Miten se liittyy mihinkään? 200 00:14:36,919 --> 00:14:39,087 Kuka sinut lähetti luokseni? -Ei kukaan. 201 00:14:39,671 --> 00:14:41,798 Antaa olla. Halusin vain, että vaimoni... 202 00:14:41,882 --> 00:14:44,343 Älä puhu enää hauskanpidosta. 203 00:14:44,426 --> 00:14:48,055 Tiedämme, että tavattuasi Kassandran et ole välittänyt siitä. 204 00:14:49,097 --> 00:14:51,642 Tekeekö Herodes jotain Johannekselle? -Ei. 205 00:14:53,519 --> 00:14:54,728 Ei. 206 00:14:55,687 --> 00:14:58,482 Herodes pitää Johannesta viihdyttävänä ja kiinnostavana. 207 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 Tiedät sen. -Kyllä. 208 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 Ja tiedän, ettei olisi viisasta tehdä mitään hätiköityä, - 209 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 koska häntä pidetään profeettana. 210 00:15:06,198 --> 00:15:07,783 Herodeksen pitäisi varoa. 211 00:15:07,866 --> 00:15:10,118 Tiedän, että tuet Johannesta. 212 00:15:11,495 --> 00:15:14,915 Hymyile ja teeskentele tänä iltana. En pyydä muuta. 213 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 Ymmärrän hymyn ja teeskentelyn, Kuusas. 214 00:15:19,127 --> 00:15:21,839 Olen harjoitellut paljon molempia. 215 00:15:25,300 --> 00:15:27,302 Etkö ole muka tehnyt tätä ennen? 216 00:15:28,512 --> 00:15:30,681 Hadad ja minä lähetimme aina pyykit pestäviksi. 217 00:15:33,934 --> 00:15:35,978 Eikö sinulla ole säästöjä? 218 00:15:38,480 --> 00:15:42,234 Minun piti luopua osuuksistani seuratakseni Jeesusta. 219 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 Viisas valinta. 220 00:15:44,319 --> 00:15:46,280 Toki. Lievästi sanottuna. 221 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 Mutta yksi viisas päätös vain korostaa, - 222 00:15:48,448 --> 00:15:50,868 miten paljon käytännön viisautta minulta puuttuu. 223 00:15:50,951 --> 00:15:53,537 Kuten pyykinpesutaidot. 224 00:15:53,620 --> 00:15:55,664 Onneksesi se ei ole vaikeaa. 225 00:15:56,623 --> 00:15:57,666 Mikä tuo on? 226 00:15:58,709 --> 00:16:03,589 Suolaa, kasviöljyjä ja eläinrasvaa. 227 00:16:07,342 --> 00:16:09,428 Kunpa en olisi kysynyt. 228 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Sekoita kunnolla. 229 00:16:19,605 --> 00:16:22,191 Onko se imeytynyt? Hyvä. 230 00:16:22,274 --> 00:16:26,403 Ota vaate pois ja kasta se veteen. 231 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 Jos meillä olisi enemmän rahaa, voisimme palkata pyykkärin - 232 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 ja saisimme lisää aikaa työn laajentamiseen. 233 00:16:40,792 --> 00:16:42,002 Miltä se näyttäisi? 234 00:16:42,085 --> 00:16:46,715 Kuin maksimoisimme ajan ja resurssit Messiaan valtakunnan rakentamiseen. 235 00:16:46,798 --> 00:16:49,384 Luuletko, että Jeesuksen seuraajat eivät tekisi arkijuttuja? 236 00:16:49,468 --> 00:16:51,970 Kuvittelet jotain, mitä ei ole sanottu. 237 00:16:52,679 --> 00:16:55,432 Kukaan ei tutki Jeesuksen kirjanpitoa. 238 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 Meidän pitäisi olla levittämässä sanaa ja keräämässä seuraajia. 239 00:16:58,936 --> 00:17:02,147 Tätä jututtamamme ihmiset tekevät: pyykkäävät. 240 00:17:02,856 --> 00:17:06,735 Jos vaikutamme liian tärkeiltä arkisiin tehtäviin, - 241 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 meihin ei voi enää samaistua. 242 00:17:09,905 --> 00:17:15,410 Vaatteet rullataan ja niitä vaivataan lujasti kiveä vasten. 243 00:17:19,122 --> 00:17:20,082 Vaivaa sitä. 244 00:17:21,792 --> 00:17:22,626 Lujempaa. 245 00:17:23,585 --> 00:17:27,965 Niin saa pois veden ja lian kuitujen välistä. 246 00:17:29,216 --> 00:17:31,552 En väitä, etteikö sitä voisi käsittää väärin. 247 00:17:31,635 --> 00:17:34,179 Voimme miettiä sitä sitten, kun on sen aika. 248 00:17:35,180 --> 00:17:37,057 Lisärahoituksella pystyisimme enempään. 249 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 Entä Sebedeuksen oliiviöljybisnes? 250 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 Joka ei ole tuottanut sekeliäkään. -Vielä. 251 00:17:43,188 --> 00:17:44,314 Vielä. 252 00:17:45,148 --> 00:17:47,734 Juudas, olet oppinut mies. 253 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Kiitos. 254 00:17:49,653 --> 00:17:50,696 Mutta et ole viisas. 255 00:17:52,197 --> 00:17:53,949 Selvä. 256 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 Kiitos tuosta. 257 00:17:56,493 --> 00:17:57,995 Kiitos siitä oppineesta. 258 00:17:58,078 --> 00:18:00,622 Olet omistautunut elämäsi opettajalle, eikö niin? 259 00:18:00,706 --> 00:18:03,166 Hän kävelee vetten päällä ja käskee tuulta ja aaltoja, - 260 00:18:03,250 --> 00:18:05,169 mutta toki, hän on opettaja. 261 00:18:05,252 --> 00:18:07,713 Ja silti sivuutat hänen opetuksensa - 262 00:18:08,213 --> 00:18:10,799 löytääksesi vikaa jostain, mitä et ymmärrä. 263 00:18:11,925 --> 00:18:15,846 Kaikessa, mitä hän kertoo ja kysyy, on opetus. 264 00:18:18,098 --> 00:18:18,932 Hyvä on. 265 00:18:20,434 --> 00:18:21,852 Mistä aloitan? 266 00:18:22,603 --> 00:18:25,856 Huuhtele pois se, mikä hierottiin irti. 267 00:18:25,939 --> 00:18:27,733 Teet vaatteesta uuden. 268 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Nyt tulee lempivaiheeni. 269 00:18:38,327 --> 00:18:42,873 Tämä on sitkeimmille tahroille. 270 00:18:45,667 --> 00:18:47,920 Se auttaa sitä kuivumaan nopeammin. 271 00:18:48,003 --> 00:18:50,756 Mietinkin aina, mikset haise, - 272 00:18:50,839 --> 00:18:52,674 vaikka sinä aina - 273 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 treenaat koko ajan. 274 00:18:55,969 --> 00:19:00,182 Edes hiki ei pärjää voimillesi tässä. 275 00:19:00,849 --> 00:19:06,021 Minun on tehtävä jotain fyysisillä voimillani, kun en enää tarvitse niitä. 276 00:19:06,104 --> 00:19:08,232 En ainakaan sillä tavalla kuin luulin. 277 00:19:08,315 --> 00:19:10,651 Huomaatko? Sinullakin on sellainen. 278 00:19:11,652 --> 00:19:14,613 Mikä? -Entinen tapasi olla maailmassa. 279 00:19:14,696 --> 00:19:18,283 Jätit sen taaksesi, mutta et voi unohtaa sitä kokonaan. 280 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 Olet siis muokannut sitä. 281 00:19:20,661 --> 00:19:22,204 Kolmas ja viimeinen huuhtelu. 282 00:19:23,580 --> 00:19:26,500 En ehkä ymmärrä. -Jätin taakseni elämäntavan. 283 00:19:27,125 --> 00:19:30,796 Vaikka elänkin täysin eri tavalla kuin ennen, - 284 00:19:32,297 --> 00:19:36,635 en voi olla huomaamatta, miten hän voisi tehdä asioita nopeammin ja tehokkaammin. 285 00:19:36,718 --> 00:19:40,013 Pyydettiinkö sinua tekemään tehokkaammin? -Ei, vain huolehtimaan kukkarosta. 286 00:19:40,097 --> 00:19:41,265 Huolehdi siis kukkarosta. 287 00:19:42,432 --> 00:19:43,267 Mutta Kiivailija... 288 00:19:44,601 --> 00:19:47,437 Kaikki hänen ruokkimansa Dekapoliissa eivät olleet köyhiä. 289 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 Osa oli vain kaukana kotoa, eikä heillä ollut ruokaa. 290 00:19:50,816 --> 00:19:56,029 Jos olisimme keränneet kolehdin vain 10 prosentilta 5000:sta, - 291 00:19:56,822 --> 00:20:01,618 pienen murto-osan niiltä, joilla oli siihen varaa, - 292 00:20:02,369 --> 00:20:06,498 emme olisi näin pahassa pinteessä odottamassa tärkeää työtä, kunnes - 293 00:20:07,624 --> 00:20:09,585 Sebedeuksen oliiviöljystä saadaan tuloja. 294 00:20:10,878 --> 00:20:15,174 Hän olisi kerännyt kolehtia, jos olisi halunnut. 295 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Mutta hän ei kerännyt. 296 00:20:18,177 --> 00:20:22,222 Kysyt, miksei hän toiminut, kuten sinä olisit toiminut ennen kuin tunsit hänet. 297 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Entinen minä olisi myynyt leivät. 298 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 Kysyisit, kenelle hänen hyväntekeväisyytensä oli opetus. 299 00:20:27,728 --> 00:20:30,189 Uskon hänen sanojaan ja opetuksiaan. 300 00:20:30,272 --> 00:20:33,317 Ne muuttivat elämäni, mutta tämä ei pääty niihin. 301 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 Hän on Messias, Simon. 302 00:20:35,944 --> 00:20:37,738 Tiedän. -Tiedätkö? 303 00:20:39,031 --> 00:20:42,618 Jos hän on Daavidin poika ja täyttää Jesajan ennustuksen: 304 00:20:42,701 --> 00:20:45,287 "Tulee vielä aika, jolloin Herran pyhäkön vuori seisoo lujana. 305 00:20:45,370 --> 00:20:47,664 Ylimpänä vuorista se kohoaa, korkeimpana kukkuloista, - 306 00:20:47,748 --> 00:20:49,708 ja kansat virtaavat sinne." 307 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 On aika toimia nopeammin. 308 00:20:52,085 --> 00:20:55,464 Hänestä ei tule kuningasta keräämättä resursseja ja valtaa. 309 00:20:56,256 --> 00:20:58,800 Se on ennenkuulumatonta. -Hän on ennenkuulumaton. 310 00:20:59,843 --> 00:21:01,553 Ennustettu, muttei ennen nähty. 311 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 Tuo on vielä likainen, Juudas. 312 00:21:08,435 --> 00:21:11,063 Älä viitsi. Tämä on ensimmäinen kertani. 313 00:21:11,688 --> 00:21:14,858 Enkä ole niin vahva kuin sinä. 314 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 Käytä sitten kekseliäisyyttäsi. 315 00:21:18,487 --> 00:21:20,864 Jeesus pyytää meitä tekemään sen. Siihen on syy. 316 00:21:20,948 --> 00:21:21,949 Oletko varma? 317 00:21:22,658 --> 00:21:25,369 Puhtaat vaatteet ovat takuulla oma hyveensä. 318 00:21:25,452 --> 00:21:26,787 Se selviää vielä. 319 00:21:27,412 --> 00:21:31,792 Kun tämä oli minulle uutta, moni asia oli minulle vaikea. 320 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 Eläinrasvaa. 321 00:21:37,047 --> 00:21:38,799 Miten? Eikö siinä olisi möykkyjä? 322 00:21:38,882 --> 00:21:42,135 Ei, se on lämmitetty, sulatettu ja siivilöity, - 323 00:21:42,219 --> 00:21:44,596 jotta kiinteä saadaan eroteltua nestemäisestä rasvasta. 324 00:21:45,514 --> 00:21:48,892 Vähän kuin siivilöisi vehnää epäpuhtauksien poistamiseksi - 325 00:21:48,976 --> 00:21:51,061 ja hyvien jyvien erottamiseksi huonoista. 326 00:21:57,442 --> 00:21:58,569 Shalom, shalom! 327 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 Juuri sovittuun aikaan. 328 00:22:04,157 --> 00:22:05,534 Se on jo hyvä merkki. 329 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 En odottaisi vähempää hänen seuraajiltaan. 330 00:22:19,089 --> 00:22:20,883 Meillä ei ole aikaa kohteliaisuuksiin. 331 00:22:27,681 --> 00:22:29,641 Nainen odottakoon ulkona. 332 00:22:33,061 --> 00:22:34,605 Mutta autoin öljyn teossa. -Tamar. 333 00:22:35,230 --> 00:22:36,815 Vain kaupankäynnin verran. 334 00:22:38,567 --> 00:22:41,904 Jään vahtimaan kärryjä kanssasi. 335 00:22:58,504 --> 00:23:00,297 Voitteko ensiksi vahvistaa, - 336 00:23:00,380 --> 00:23:04,551 että voiteluöljy sekoitettiin Mooseksen kirjan kaavan mukaan? 337 00:23:04,635 --> 00:23:06,178 Pilkulleen, rabbi. 338 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 Lausu se, ole hyvä. 339 00:23:09,515 --> 00:23:14,269 "Viisisataa sekeliä kiteistä mirhaa, tuoksukanelia puolet tästä määrästä - 340 00:23:14,353 --> 00:23:19,691 eli 250 sekeliä ja tuoksuruokoa 250 sekeliä, lisäksi kassian kuorta 500 sekeliä, - 341 00:23:19,775 --> 00:23:24,029 kaikki pyhäkkösekelin mukaan punnittuna, ja hin-mitallinen oliiviöljyä." 342 00:23:28,200 --> 00:23:29,576 Sanasta sanaan. 343 00:23:29,660 --> 00:23:32,120 Erittäin hyvin puristettu ja puhdistettu. 344 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 Se on puhdasta ja kirkasta. 345 00:23:33,914 --> 00:23:35,958 Se tarttuu kyllä sormiini. 346 00:23:36,041 --> 00:23:37,251 Kaikella kunnioituksella, - 347 00:23:37,334 --> 00:23:40,796 uskoaksemme tahmeus johtuu mirhan oikeasta määrästä. 348 00:23:40,879 --> 00:23:44,341 Kumihartsi on kallista. Sen sitovat ominaisuudet... 349 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Jairus, miksi harkitsemme uutta öljyntoimittajaa? 350 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 Nykyinen myyjämme matkustaa kaukaa Juudeasta. 351 00:23:51,723 --> 00:23:55,352 Getsemanen metsiköstä, joka on lähellä pyhää kaupunkia. 352 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 Parempaa ei ole. 353 00:23:56,895 --> 00:24:00,691 Rooma erotti Juudean erilliseksi provinssiksi Galileasta. 354 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 He määräsivät juudealaisille tuotteille tuontiveron. 355 00:24:03,110 --> 00:24:07,239 Tariffin lisäksi maksamme myös kuljetuksesta ja työstä. 356 00:24:07,322 --> 00:24:08,782 Sebedeus on täkäläisiä. 357 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 Etkö koskaan veloita kuljetusmaksua? 358 00:24:11,243 --> 00:24:13,787 En koskaan, rabbi. Lupaan sen kirjallisena. 359 00:24:14,454 --> 00:24:16,915 En tiedä paljon taloustieteestä, rabbi, - 360 00:24:16,999 --> 00:24:20,752 mutta paikallisen pienyrityksen tukeminen voi auttaa Kapernaumia... 361 00:24:20,836 --> 00:24:22,671 Lopeta teeskentely, Yussif. 362 00:24:22,754 --> 00:24:24,882 Luuletko, etten tiedä, kuka isäsi on? 363 00:24:28,343 --> 00:24:30,012 Yussif puhuu asiaa. 364 00:24:30,095 --> 00:24:32,431 Kyse on vastuullisesta asiainhoidosta. 365 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 Olen synagogan hallintojohtaja. 366 00:24:36,101 --> 00:24:37,686 Asia on päätetty. 367 00:24:37,769 --> 00:24:41,023 Sebedeus, onnittelut hyvästä työstä. 368 00:24:42,107 --> 00:24:46,737 Merkitään pöytäkirjaan vastentahtoisuuteni Getsemanen myyjän hylkäämiseen, - 369 00:24:46,820 --> 00:24:49,781 jotta tulevat sukupolvet tietävät, että ainakin yksi henkilö - 370 00:24:49,865 --> 00:24:55,787 piti perinteitä ja kokemusta tärkeämpinä kuin taloutta ja käytännöllisyyttä. 371 00:24:56,413 --> 00:24:59,291 Pankaa toki rabbin mielipide pöytäkirjaan. 372 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Se on kirjattu. 373 00:25:01,335 --> 00:25:06,507 Sebedeus, tulepa toimistooni keskustelemaan maksujärjestelyistä. 374 00:25:36,453 --> 00:25:39,581 Kuningatar Herodias. Taidamme olla valmiita. 375 00:25:40,165 --> 00:25:41,667 Niin varmasti olette. 376 00:25:41,750 --> 00:25:44,127 Varmistetaan, että Salomekin on. 377 00:25:44,211 --> 00:25:46,171 Käy se vielä kerran hänen kanssaan läpi. 378 00:25:46,255 --> 00:25:47,297 Jos sallitte... 379 00:25:47,923 --> 00:25:49,424 Painostamme häntä liikaa. 380 00:25:49,508 --> 00:25:52,344 Hänen pitää levätä ennen... -Sen on oltava täydellistä. 381 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Meidän on tyrmättävä kuningas. 382 00:25:54,304 --> 00:25:57,266 Minä teen sen juomilla, sinä tytön esityksellä. 383 00:25:57,349 --> 00:26:01,103 Kuningattareni, tiedän, että Kastaja loukkasi teitä, mutta... 384 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 Loukkasi? 385 00:26:03,605 --> 00:26:04,857 Loukkasi. 386 00:26:06,650 --> 00:26:09,152 Onko avioliittoni kuninkaan kanssa sinusta väärin? 387 00:26:09,236 --> 00:26:10,404 En tietenkään... 388 00:26:10,487 --> 00:26:12,990 Pitäisikö minut palauttaa sille köyhälle Filippokselle - 389 00:26:13,073 --> 00:26:15,701 ja hänen surkealle Juudean alueelleen? 390 00:26:15,784 --> 00:26:18,662 Luopuisinko avioliitosta koko maata hallitsevan Antipaan kanssa? 391 00:26:18,745 --> 00:26:20,080 Ei, kuningattareni. -Miksi ei? 392 00:26:21,665 --> 00:26:25,669 Jos Kastajan kommentti koko hovin edessä oli vain loukkaus, - 393 00:26:25,752 --> 00:26:28,422 kuten sanot, mikset tue häntä? 394 00:26:30,007 --> 00:26:33,135 Ehkä minun pitäisi jättää tämä pikku loukkaus huomiotta - 395 00:26:33,218 --> 00:26:37,264 ja antaa koko alueen julkisesti moittia kaikkia päätöksiäni. 396 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Pyydän anteeksi, kuningattareni. 397 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Työskentelen Salomen kanssa heti. 398 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Tule. 399 00:27:04,333 --> 00:27:05,417 Ei vierailijoita tänään. 400 00:27:06,126 --> 00:27:07,127 Miksi? 401 00:27:08,212 --> 00:27:13,217 Korkean profiilin vanki siirretään selliin lähelle pohjakerrosta, - 402 00:27:13,300 --> 00:27:15,844 jotta olemme valmiita toimimaan lyhyellä varoitusajalla. 403 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 Valmiita toimimaan? -Oletteko kuuro? 404 00:27:21,558 --> 00:27:24,019 Valitan. Tuo ei tehoa tänään. 405 00:27:27,898 --> 00:27:30,901 Miten niin "toimimaan lyhyellä varoitusajalla"? 406 00:27:31,818 --> 00:27:33,987 Mitä tapahtuu? -En voi olla varma. 407 00:27:34,071 --> 00:27:36,990 Yleensä se tarkoittaa, että vanki vapautetaan - 408 00:27:38,825 --> 00:27:39,785 tai teloitetaan. 409 00:27:42,037 --> 00:27:43,121 Kenen käskystä? 410 00:27:47,751 --> 00:27:49,419 Kenen käskystä? 411 00:27:51,880 --> 00:27:52,923 Herodiaksen. 412 00:27:54,341 --> 00:27:55,342 Johannes. 413 00:27:58,220 --> 00:27:59,888 Johannes, jotain tapahtuu! -Lopeta. 414 00:27:59,972 --> 00:28:01,682 He tappavat sinut. -Lopeta! 415 00:28:02,182 --> 00:28:05,394 Sokeat saavat näkönsä, ja rammat kävelevät. 416 00:28:06,812 --> 00:28:08,313 Spitaaliset puhdistuvat. 417 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Ja köyhille julistetaan evankeliumia. 418 00:28:11,441 --> 00:28:13,068 Ei! 419 00:28:13,151 --> 00:28:16,238 Isien sydämet kääntyvät lasten puoleen, - 420 00:28:16,321 --> 00:28:19,157 ja tottelemattomat ohjataan ajattelemaan hurskaiden tavoin. 421 00:28:21,159 --> 00:28:23,287 Tie on valmistettu Herralle. 422 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Viimein tarpeeksi syrjässä ollaksemme hetken kahden. 423 00:28:43,307 --> 00:28:45,142 Siunatut Barnabas ja Shula. 424 00:28:49,521 --> 00:28:53,275 Ennen Dekapoliiseen menoamme - 425 00:28:53,358 --> 00:28:57,279 ja kaikkea siellä tapahtunutta, joka totta puhuen... 426 00:28:57,362 --> 00:29:01,950 Kuulemani mukaan sinun on varmaan yhä vaikea hyväksyä sitä. 427 00:29:03,702 --> 00:29:07,664 Alan oppia hyväksymään asioita, joita en voi selittää. 428 00:29:07,748 --> 00:29:08,582 Alat kyllä. 429 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 Et ole sama mies kuin Kaanan häissä. 430 00:29:19,343 --> 00:29:22,596 On olemassa joku, - 431 00:29:22,679 --> 00:29:25,432 joka on yhä sama mies kuin aina. 432 00:29:28,685 --> 00:29:29,811 Isäni. 433 00:29:29,895 --> 00:29:33,148 Miten meni? Puhuit hänelle lähdettyäni. 434 00:29:39,530 --> 00:29:40,656 Niinkö hyvin? 435 00:29:46,828 --> 00:29:49,581 Hän rakastaa sinua hyvin paljon. Sitä ei voi kiistää. 436 00:29:50,791 --> 00:29:52,000 Sitä ei voi kiistää. 437 00:29:52,918 --> 00:29:56,880 Hän tiesi etukäteen, mitä aioin kysyä, ennen kuin kunnolla kysyinkään. 438 00:29:58,048 --> 00:30:00,467 Hän teki sen selväksi Samariassa. 439 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 Hän huomaa kaiken. 440 00:30:02,344 --> 00:30:06,223 Kafni on ankara mies. -Toivoin, että hän ymmärtäisi. 441 00:30:06,306 --> 00:30:08,559 Luulin hänen osaavan antaa minun kasvaa aikuiseksi. 442 00:30:08,642 --> 00:30:10,227 Hän ei pidä Jeesuksesta, - 443 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 ja hän on eri mieltä päätöksestämme lähteä seuraamaan Jeesusta. 444 00:30:20,195 --> 00:30:21,822 Rakastan sinua, Ramah. 445 00:30:22,489 --> 00:30:24,408 On oltava jokin keino saada tämä toimimaan. 446 00:30:26,159 --> 00:30:27,828 Toivoinkin, että sanoisit noin. 447 00:30:27,911 --> 00:30:28,996 Toivoitko? -Totta kai. 448 00:30:29,079 --> 00:30:30,455 Minulla on idea. -Onko? 449 00:30:31,290 --> 00:30:35,669 Tutkin tarkkaan jokaisen yksityiskohdan, kaikki eri perinteet, pikkujututkin. 450 00:30:36,253 --> 00:30:37,087 Niinkö? 451 00:30:37,588 --> 00:30:39,840 Halakhan mukaan isän poissaollessa - 452 00:30:39,923 --> 00:30:43,051 tai poikkeuksellisen epätavallisessa tilanteessa, - 453 00:30:43,135 --> 00:30:45,929 jota Jeesuksen seuraaminen uskoakseni on, - 454 00:30:46,013 --> 00:30:49,558 avioliiton vahvistamiseen on erityinen poikkeustapa. 455 00:30:49,641 --> 00:30:52,102 Vähintään 13-vuotias mies - 456 00:30:52,811 --> 00:30:54,438 lausuu kaavan: 457 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 "Sinut on täten pyhitetty minulle Mooseksen ja Israelin lakien mukaan." 458 00:31:02,571 --> 00:31:08,368 Sulhasen on annettava morsiamelle jokin arvokas esine. 459 00:31:08,452 --> 00:31:12,122 Jos morsian hyväksyy sen, hän vahvistaa kiddushin laillisuuden - 460 00:31:12,206 --> 00:31:15,959 ja hänet määrätään kihlatuksi, joka on pyhitetty vain miehelle. 461 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Hetkinen. 462 00:31:21,048 --> 00:31:23,342 Siinäkö kaikki? Eikö tarvitse kuin... 463 00:31:23,425 --> 00:31:26,970 Kaava pitää lausua kahden pätevän miestodistajan läsnä ollessa. 464 00:31:27,054 --> 00:31:30,307 Toisen pitää edustaa sulhasta ja toisen morsianta. 465 00:31:31,225 --> 00:31:32,601 Pyydän Johannesta todistajaksi. 466 00:31:32,684 --> 00:31:37,356 Tiedämme molemmat, että on vain yksi mies, joka voi edustaa minua. 467 00:31:37,981 --> 00:31:39,233 Jeesus. -Jeesus. 468 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 Ainoa, joka voi luovuttaa minut. 469 00:31:43,278 --> 00:31:45,697 Kysytään häneltä. -Sitten se on tehty. 470 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Sopimusten laatiminen vie aikaa. 471 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Oletan, että niihin tarvitaan allekirjoitus rabbilta, - 472 00:31:50,911 --> 00:31:54,790 joka voi vahvistaa, että olosuhteet ovat poikkeukselliset ja ainutlaatuiset. 473 00:31:54,873 --> 00:31:55,874 Niin. 474 00:31:55,958 --> 00:31:59,211 Tietäisimmepä, mistä löytäisimme rabbin, joka tekisi sen. 475 00:32:06,426 --> 00:32:08,804 Voiko tämä todella tapahtua uskontomme puitteissa? 476 00:32:08,887 --> 00:32:12,891 Se tuntuu oikealta, mutta onko se? Eihän se olisi kansamme historian - 477 00:32:12,975 --> 00:32:14,726 ensimmäinen epätavallinen kihlaus. 478 00:32:14,852 --> 00:32:17,479 Ester nai pakanakuninkaan pelastaakseen Israelin. 479 00:32:17,563 --> 00:32:20,107 Daavid ei odottanut, että hänen isänsä valitsee morsiamen. 480 00:32:20,190 --> 00:32:22,860 Jopa Jeesus kertoi vanhempiensa epätavallisesta järjestelystä. 481 00:32:22,943 --> 00:32:24,319 Hän voi olla... -Tuomas. 482 00:32:24,820 --> 00:32:25,654 Niin? 483 00:32:26,154 --> 00:32:29,575 Emme vedä vertoja heille, mutta voimme kysyä Jeesukselta. 484 00:32:29,658 --> 00:32:30,492 Hän saa päättää. 485 00:32:32,953 --> 00:32:34,621 Aivan. Totta kai. 486 00:32:40,210 --> 00:32:44,840 No, yhtä epätavallista järjestelyä me emme kyllä tee. 487 00:32:48,343 --> 00:32:52,931 Ruut oli pakana ja hiipi paikkaan, jossa Boas nukkui. 488 00:32:54,600 --> 00:32:56,143 Siihen me emme lankea. 489 00:32:57,060 --> 00:32:58,896 Minä pyydän sinua. 490 00:32:59,980 --> 00:33:01,064 Unohdin sen. 491 00:33:02,316 --> 00:33:05,736 Katsotaan, miten käy. 492 00:33:11,909 --> 00:33:13,827 Kuljetko ikuisesti kanssani - 493 00:33:14,828 --> 00:33:16,121 ja luetko kanssani - 494 00:33:16,705 --> 00:33:21,043 ja kerrot loputtomia sääntöjä ja lieventäviä asianhaaroja kanssani? 495 00:33:28,800 --> 00:33:29,927 Kyllä! 496 00:33:38,227 --> 00:33:39,269 Poikani. 497 00:33:39,353 --> 00:33:41,480 Kerrankin toivon, ettei Shula vieläkään näkisi. 498 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 Menemme naimisiin! Ei hätää! 499 00:33:45,484 --> 00:33:47,736 Minulla oli yksi tehtävä. 500 00:34:03,085 --> 00:34:05,337 Kuuntele minua. 501 00:34:06,797 --> 00:34:09,967 Ensimmäiseksi teemme näin. 502 00:34:10,050 --> 00:34:15,639 Haluan nähdä, kun syöt koko luun. 503 00:34:27,150 --> 00:34:28,360 Tuo nainen. 504 00:34:39,580 --> 00:34:41,957 Voi pojat. -Ota juotavaa. 505 00:34:47,963 --> 00:34:49,923 Juo sinä vain. Juo. 506 00:34:53,927 --> 00:34:56,305 Jos en näe sitä, sitä ei tapahtunut. 507 00:35:30,422 --> 00:35:35,052 Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 508 00:35:35,594 --> 00:35:36,970 Tulkoon sinun valtakuntasi. 509 00:35:37,054 --> 00:35:40,349 Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. 510 00:35:44,186 --> 00:35:47,064 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 511 00:36:09,294 --> 00:36:10,921 Herra? -Mene. 512 00:36:11,004 --> 00:36:12,798 Olet oikeassa. -Rakkaani. 513 00:36:14,299 --> 00:36:15,717 Näet vielä. 514 00:36:19,012 --> 00:36:21,723 Olen kunnossa. Pystyn tähän itse. 515 00:36:22,641 --> 00:36:24,768 Arvoisat vieraat, aateliset, - 516 00:36:25,561 --> 00:36:30,399 sotilaskenraalit, komentajat ja Galilean johtavat miehet. 517 00:36:30,482 --> 00:36:35,195 Esittelen teille kuninkaan iloksi ja kunnianarvoisan perinteen mukaisesti - 518 00:36:35,904 --> 00:36:38,407 erikoisesityksen, jonka tarjoaa Salome, - 519 00:36:38,991 --> 00:36:42,661 ylhäisimmän kuningattaremme Herodiaksen tytär. 520 00:37:00,637 --> 00:37:03,640 Jännittävää. Mitä Herodiaksella on mielessä? 521 00:37:04,558 --> 00:37:07,936 Taidan tietää, mutta katsotaan. 522 00:37:08,020 --> 00:37:13,358 Jos Herodes on tyytyväinen, hän ei voi kieltäytyä mistään. 523 00:40:04,112 --> 00:40:09,868 Pyydä minulta mitä vain tahdot, niin minä annan sen sinulle. 524 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 Mitä tahansako? 525 00:40:13,080 --> 00:40:14,706 Vaikka puolet valtakuntaani. 526 00:40:38,647 --> 00:40:43,527 Siunattu olet sinä, Jumalamme Adonai, maailmankaikkeuden hallitsija, - 527 00:40:43,610 --> 00:40:46,488 joka pyhitit meidät mitsvoillasi - 528 00:40:47,030 --> 00:40:52,452 ja käskit tuoda poikamme isämme Abrahamin liittoon. 529 00:40:52,536 --> 00:40:55,539 Kasvakoon tästä pikkuisesta suuri. 530 00:41:07,885 --> 00:41:12,014 Herra, meidän isiemme Jumala, suojele tätä lasta. 531 00:41:12,681 --> 00:41:16,393 Anna hänen tulla tunnetuksi täällä - 532 00:41:16,476 --> 00:41:20,230 Sakariaana, Sakariaan ja Elisabetin poikana. 533 00:41:20,314 --> 00:41:24,651 Ei rabbi, Jumalan käskystä hänen nimekseen tulee Johannes. 534 00:42:32,094 --> 00:42:33,470 Hieno lautanen. 535 00:42:34,471 --> 00:42:35,389 Hopeaako? 536 00:42:36,807 --> 00:42:38,267 Vain parasta. 537 00:42:38,350 --> 00:42:40,853 Se on tarkoitettu vain kuninkaallisiin hääjuhliin. 538 00:42:41,854 --> 00:42:44,189 Kuningas Herodes itse pyysi. 539 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Miksi naurat? 540 00:42:54,366 --> 00:42:56,785 En ole koskaan ollut hääjuhlissa. 541 00:43:01,290 --> 00:43:03,208 Mutta olen menossa sellaisille. 542 00:43:03,876 --> 00:43:04,918 Mitä tarkoitat? 543 00:43:06,545 --> 00:43:09,590 Antaa olla. 544 00:43:11,133 --> 00:43:12,217 Et ymmärtäisi. 545 00:43:14,511 --> 00:43:16,221 Ovatko nuo viimeiset sanasi? 546 00:43:24,438 --> 00:43:28,317 "Et ymmärtäisi." 547 00:43:42,581 --> 00:43:44,082 Vielä muutama kilometri. 548 00:43:49,463 --> 00:43:52,841 Elisabet, suvussasi kenenkään nimi ei ole Johannes. 549 00:43:52,925 --> 00:43:55,344 Tiedän. -Sakarias, mistä on kyse? 550 00:43:56,011 --> 00:43:58,347 Tekeekö hän tämän sen takia, mitä sinulle tapahtui? 551 00:44:12,778 --> 00:44:14,279 Jeesus Nasaretilainen. 552 00:44:18,200 --> 00:44:19,076 Avner. 553 00:44:20,577 --> 00:44:21,662 Shalom! 554 00:44:33,173 --> 00:44:34,842 HÄNEN NIMENSÄ ON JOHANNES 555 00:44:46,311 --> 00:44:48,772 Siunattu olet sinä... 556 00:44:50,649 --> 00:44:55,112 Siunattu olet sinä, Herra, Jumalamme, - 557 00:44:55,195 --> 00:44:58,115 maailmankaikkeuden kuningas. 558 00:45:25,893 --> 00:45:29,146 Johannes, juudealaisten Sakariaan ja Elisabetin poika, - 559 00:45:29,229 --> 00:45:32,691 tänä päivänä, tetrarkki Herodes Antipaan käskystä - 560 00:45:32,774 --> 00:45:35,485 sinut tuomitaan täten kuolemaan mestauksella... 561 00:46:15,609 --> 00:46:16,693 Kiitos. 562 00:46:35,587 --> 00:46:36,964 Voi, Johannes... 563 00:46:54,189 --> 00:46:55,440 Myöhemmin. -Mitä? 564 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 Kamelille. Siinä kaikki. 565 00:46:57,526 --> 00:46:58,986 Mitä aamuraportti sanoo? 566 00:46:59,862 --> 00:47:01,530 Uutistentuojat eivät ole palanneet. 567 00:47:01,613 --> 00:47:04,533 Se voi olla hyvä merkki. -Ehkä pitää selvittää yksityiskohtia. 568 00:47:04,616 --> 00:47:09,830 Tai heidät torjuttiin eilen, ja he juovat suruunsa Moukarissa. 569 00:47:10,497 --> 00:47:12,541 Toivottavasti he eivät nuku krapuloissaan. 570 00:47:13,375 --> 00:47:14,418 Tuolla he ovat. 571 00:47:16,670 --> 00:47:18,130 Mitä näenkään? 572 00:47:21,091 --> 00:47:22,134 Saimme asiakkaan. 573 00:47:23,218 --> 00:47:26,722 He ostivat kaikki ruukut. -Ukko siis hoiti homman. 574 00:47:26,805 --> 00:47:30,058 Se oli vaikea joukko. Selvisimme vain Adonain ansiosta. 575 00:47:30,142 --> 00:47:33,770 Niin, mutta abba ei ollut ainoa, joka yritti eilen sinetöidä sopimuksen. 576 00:47:35,689 --> 00:47:36,773 Kysykää häneltä. 577 00:47:37,816 --> 00:47:39,484 Niin. 578 00:47:39,568 --> 00:47:41,445 Pienet laululinnut kiinnostavat. 579 00:47:42,321 --> 00:47:44,323 Kyyhkyläiset siis. -Laululinnut. 580 00:47:44,406 --> 00:47:45,782 Se on aina ollut laululinnut. 581 00:47:45,866 --> 00:47:48,994 Mitä tarkoitat? -Kakista ulos. Miten meni? 582 00:47:53,832 --> 00:47:54,917 Hyvä! 583 00:47:55,542 --> 00:47:57,002 Hienoa! -Mazel tov! 584 00:47:57,961 --> 00:47:58,879 Mazel tov! 585 00:48:00,214 --> 00:48:01,715 Mazel tov! 586 00:48:01,798 --> 00:48:03,342 Tapahtuuko se todella? 587 00:48:03,425 --> 00:48:07,554 Meidän pitää hoitaa pari asiaa. Yksi niistä liittyy sinuun. 588 00:48:07,638 --> 00:48:10,182 Kunhan et pyydä minua ompelemaan huppaa. 589 00:48:10,265 --> 00:48:11,558 En minäkään halua tehdä sitä. 590 00:48:11,642 --> 00:48:12,893 Onneksi olkoon, Tuomas. 591 00:48:13,644 --> 00:48:16,480 Tämä on oikein hyvä uutinen. -Niin. 592 00:48:19,316 --> 00:48:21,527 Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala! 593 00:48:22,402 --> 00:48:25,656 Armossaan hän on katsonut kansansa puoleen ja valmistanut sille lunastuksen. 594 00:48:26,323 --> 00:48:30,327 Väkevän pelastajan hän on nostanut meille 595 00:48:30,410 --> 00:48:32,496 palvelijansa Daavidin suvusta... 596 00:49:03,235 --> 00:49:04,152 Andreas! 597 00:49:05,863 --> 00:49:08,782 ...niin kuin hän on luvannut pyhien profeettojensa suulla. 598 00:49:08,866 --> 00:49:14,872 Hän on pelastanut meidät vihollistemme vallasta, kaikkien vihamiestemme käsistä. 599 00:49:15,664 --> 00:49:16,748 Andreas, oletko kotona? 600 00:49:21,920 --> 00:49:23,088 Johanna. 601 00:49:37,269 --> 00:49:38,562 Ei, ei, ei. 602 00:49:39,521 --> 00:49:41,815 Ei, ei, ei. -Olen pahoillani. 603 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 Andreas, mikä hätänä? -Ei. Kyse on Johanneksesta. 604 00:49:45,152 --> 00:49:46,695 Oletko Filippus? -En. 605 00:49:47,279 --> 00:49:50,199 Olen Juudas. Filippus on poissa. 606 00:49:50,282 --> 00:49:52,659 Kerron Filippukselle. -Selvä. 607 00:49:52,743 --> 00:49:54,703 Johannes on... -Hengitä, Andreas. 608 00:49:54,786 --> 00:50:00,584 Hän on osoittanut nyt laupeutensa. Hän on pitänyt mielessään pyhän liittonsa, – 609 00:50:00,667 --> 00:50:04,421 valan, jonka hän isällemme Abrahamille vannoi. 610 00:50:04,505 --> 00:50:05,964 Ole kiltti, Andreas. 611 00:50:07,090 --> 00:50:08,383 Voi ei. 612 00:50:34,034 --> 00:50:35,911 Tiesimme tämän päivän koittavan. 613 00:50:36,870 --> 00:50:38,372 Meidän olisi pitänyt valmistautua. 614 00:50:43,418 --> 00:50:44,837 Me valmistauduimmekin. 615 00:50:47,589 --> 00:50:49,716 Johannes tuli valmistelemaan tietä. 616 00:50:51,635 --> 00:50:52,678 Ja hän teki sen. 617 00:50:57,307 --> 00:50:58,767 Hän ei ollut Messias, - 618 00:51:00,018 --> 00:51:03,605 mutta Johannes tuli todistamaan, että hän tulisi pian. 619 00:51:09,152 --> 00:51:09,987 Nyt meidän... 620 00:51:11,405 --> 00:51:14,157 Meidän pitää löytää Jeesus ja kertoa hänelle. 621 00:51:16,743 --> 00:51:17,870 Tulen mukaasi. 622 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 Ei sinun tarvitse. 623 00:51:20,330 --> 00:51:25,210 Näin me saamme pelotta palvella häntä – 624 00:51:25,294 --> 00:51:27,671 vihollisistamme vapaina, - 625 00:51:27,754 --> 00:51:33,010 pyhinä ja vanhurskaina hänen edessään kaikkina elämämme päivinä. 626 00:51:37,097 --> 00:51:38,765 Ja sinua, lapsi, - 627 00:51:40,058 --> 00:51:42,561 kutsutaan Korkeimman profeetaksi. 628 00:51:43,020 --> 00:51:46,481 Sinä käyt Herran edellä ja raivaat hänelle tien. 629 00:51:47,399 --> 00:51:52,905 Sinä johdat hänen kansansa tuntemaan pelastuksen, syntien anteeksiantamisen. 630 00:51:53,780 --> 00:51:56,700 Näin meidän Jumalamme hyvyydessään armahtaa meitä: 631 00:52:21,475 --> 00:52:24,269 Korkeudesta saapuu luoksemme aamun koitto. 632 00:52:25,187 --> 00:52:29,149 Se loistaa pimeydessä ja kuoleman varjossa eläville, – 633 00:52:30,400 --> 00:52:33,820 se ohjaa jalkamme... 634 00:52:36,198 --> 00:52:37,491 rauhan tielle. 635 00:52:42,162 --> 00:52:46,208 VALITUT