1 00:00:27,319 --> 00:00:31,281 4 ROKY PRED KR. 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,537 Kým nám ľudia platia, na nič sa nepýtame. 3 00:00:36,620 --> 00:00:39,373 Ja len, že čo tu chce niekto z Nazaretu? 4 00:00:39,456 --> 00:00:42,125 Okrem toho, že žena nesmie cestovať sama? 5 00:00:43,377 --> 00:00:45,796 Jej rodičia chceli, aby sme boli diskrétni. 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 Tak by si mala hovoriť tichšie. 7 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 Prečo máme byť diskrétni? Prečo si na cestu vybrala nás? 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,305 -Kým nám ľudia platia, na nič... -Možno vieš, že občas... 9 00:00:55,389 --> 00:01:01,895 Občas, keď pannu takto narýchlo pošlú na čas k príbuzným, 10 00:01:01,979 --> 00:01:03,146 je to preto... 11 00:01:04,231 --> 00:01:05,607 že ňou nie je. 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,234 Si hrozne hrubá. 13 00:01:12,823 --> 00:01:15,576 Tak, toto je váš cieľ. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,452 Horská krajina. 15 00:01:17,536 --> 00:01:18,620 Ďakujem. 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,541 Nech vás Boh sprevádza po zvyšok cesty. 17 00:01:23,375 --> 00:01:24,293 Boh aj s vami. 18 00:01:24,376 --> 00:01:25,794 Po zvyšok vašej cesty. 19 00:01:26,628 --> 00:01:28,255 - Šalom. - Zbohom 20 00:01:47,191 --> 00:01:48,275 Elizabeth! 21 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 Zechariah! Šalom! 22 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 Elizabeth, som tu! 23 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 Zechariah! 24 00:02:05,209 --> 00:02:06,043 Ujo? 25 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 Elizabeth! 26 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 - Ukáž sa mi. - On teraz nemôže hovoriť. 27 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 Vysvetlím ti to neskôr. 28 00:02:18,931 --> 00:02:21,391 Dobre, opatrne. 29 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Som v poriadku. Nerob si starosti. Sadni si. 30 00:02:23,685 --> 00:02:27,648 - Sadni si. - Dobre, sadnem si. 31 00:02:31,652 --> 00:02:34,279 Požehnaná si medzi ženami! 32 00:02:34,363 --> 00:02:37,866 A požehnaný je plod tvojho života. 33 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Počkať, odkiaľ to vieš? 34 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 Už by ma nič nemalo prekvapiť. 35 00:02:44,248 --> 00:02:46,291 Deje sa niečo ešte lepšie. 36 00:02:46,375 --> 00:02:47,751 Som plná pokory. 37 00:02:47,835 --> 00:02:51,588 Ako je možné, že matka môjho Pána prichádza ku mne? 38 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 - Povedal ti o mne posol? - Len čo mi v ušiach 39 00:02:54,341 --> 00:02:58,053 zaznel tvoj pozdrav, od radosti sa pohlo dieťa v mojom lone. 40 00:02:58,846 --> 00:03:02,891 A blahoslavená si ty, ktorá si verila, 41 00:03:02,975 --> 00:03:05,185 že sa naplní to, čo ti povedal Boh. 42 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 Takže ti o mne povedal posol. 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 Prišiel za mojím mužom. 44 00:03:08,522 --> 00:03:11,900 - Zachariáš povedal: „Neverím tomu.“ - Môžeš spomaliť? 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,862 Nie si v stave, v ktorom sa môžeš zadýchať. 46 00:03:17,614 --> 00:03:20,784 Keď mi posol oznámil novinky o tebe, bola som šťastná. 47 00:03:20,868 --> 00:03:24,746 Viem, ako dlho si trpela. Chcem všetko počuť. 48 00:03:24,830 --> 00:03:28,709 Dôvodom, prečo Zechariah nemôže hovoriť je, 49 00:03:28,792 --> 00:03:32,963 že vôbec neveril tomu božiemu posolstvu o mne. 50 00:03:33,046 --> 00:03:36,925 -Ani ja som si nebola istá. -Cítim sa zle, že si tým musí prejsť. 51 00:03:37,009 --> 00:03:41,680 Ale musím priznať, že občas mi to ticho nevadí. 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,015 Prestaň. 53 00:03:43,098 --> 00:03:45,642 Ale napísal mi, čo bolo povedané, 54 00:03:45,726 --> 00:03:50,105 a ja som si zapamätala každé slovo. Bude sa volať John. 55 00:03:50,189 --> 00:03:53,066 Nie Zechariah? Prečo John? 56 00:03:53,150 --> 00:03:55,652 Možno ale nebude kňazom ako jeho otec. 57 00:03:55,736 --> 00:03:59,323 Odlišná cesta pre Boha, Zech sa totiž ešte dozvedel, 58 00:03:59,406 --> 00:04:03,619 že John mnohých z izraelských synov obráti k Pánovi, ich Bohu. 59 00:04:03,702 --> 00:04:08,123 A on sám pôjde pred ním v Elijahovom duchu a v jeho sile, 60 00:04:08,207 --> 00:04:11,335 aby obrátil srdcia otcov k deťom, 61 00:04:11,418 --> 00:04:14,004 a neposlušných k múdrosti spravodlivých. 62 00:04:14,671 --> 00:04:18,008 A prichystal tak Pánovi pripravený ľud. 63 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 Aby pripravil cestu pre... 64 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 Zase sa pohol. 65 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Chyť ho. 66 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Áno. 67 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 Akoby sa nevedel dočkať, kedy bude môcť začať. 68 00:05:47,973 --> 00:05:51,310 Štyri dlhé prsty, uzavreté. 69 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 Takto. 70 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Palec opieraj o bok prvého článku. 71 00:05:56,231 --> 00:05:58,901 Áno. Ženskejšie. 72 00:05:58,984 --> 00:06:00,527 Zmyselnejšie. 73 00:06:01,695 --> 00:06:04,072 Obráť dlaň, ale nie príliš. 74 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 Akoby si chytala dážď. 75 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Áno. 76 00:06:11,413 --> 00:06:13,373 Príliš plochá! Zdvihni pätu! 77 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Vyššie! 78 00:06:15,626 --> 00:06:17,085 Vyššie. Postav sa na prsty. 79 00:06:21,632 --> 00:06:24,343 Vo chvíli, keď zacítiš, že padáš, 80 00:06:24,426 --> 00:06:28,931 zohni kolená a otoč sa v bokoch, tvoja ľavá noha ťa zachytí. 81 00:06:31,266 --> 00:06:32,100 Nie. 82 00:06:33,310 --> 00:06:35,103 Nemôže to vyzerať ako chyba. 83 00:06:35,187 --> 00:06:39,191 Musíš mať nad tým stále kontrolu, aj keď ju nemáš. 84 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Znova. 85 00:06:43,820 --> 00:06:44,655 Znova. 86 00:06:49,743 --> 00:06:51,036 Znova. 87 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Znova! 88 00:06:54,790 --> 00:06:55,999 Nie! 89 00:06:58,669 --> 00:06:59,586 Znova. 90 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 Znova. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 Skoro. 92 00:07:10,597 --> 00:07:13,433 Stále to ale nie je ono. 93 00:07:17,604 --> 00:07:22,484 Táto čiara je posledné, čoho sa tvoje ruky dotknú pred záverečným saltom. 94 00:07:22,568 --> 00:07:24,486 - Rozumieš? - Áno. 95 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 Od konca druhej sekcie až po záver. 96 00:07:30,033 --> 00:07:31,368 A poď. 97 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 Priďaleko. Znova. 98 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 Teraz s hudobnými nástrojmi. 99 00:07:46,175 --> 00:07:49,094 Načasovanie musí byť presné. 100 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 A poď. 101 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 To je moje dievča. 102 00:08:12,159 --> 00:08:13,368 Odmeraj to. 103 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 A teraz... 104 00:08:18,540 --> 00:08:23,086 nižšie, nižšie, boky dozadu. 105 00:08:30,469 --> 00:08:31,553 Pomalšie. 106 00:08:32,846 --> 00:08:34,765 Nechaj ho čakať. 107 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 Nech to bolí. 108 00:08:40,646 --> 00:08:42,064 To je ono. 109 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 Nebolo to také ťažké. 110 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 Teraz ti namaľujeme tvár. 111 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Ešte nie. 112 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 Zopakujte to. 113 00:08:51,198 --> 00:08:53,575 - Úklon? - Celý tanec. 114 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 - Od začiatku. - Kráľovná. 115 00:08:55,577 --> 00:08:56,495 Počul si. 116 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 Musí to byť dokonalé. 117 00:09:08,715 --> 00:09:11,093 Tie džbány sa nesmú rozbiť, jasné? 118 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 - Áno. - Áno. 119 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 Náš prvý výlisok. 120 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 Prvé posvätné plody pre Boha. 121 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Podľa toho, ako ich James umiestnil, 122 00:09:18,308 --> 00:09:21,019 do synagógy v jednom kuse neprídu. 123 00:09:21,103 --> 00:09:23,063 Ešte som ich neuložil a už sa sťažuješ. 124 00:09:23,146 --> 00:09:25,274 Lebo nie sú zabezpečené. Takto sa po ceste rozbijú. 125 00:09:25,357 --> 00:09:26,859 Počkaj, kým budeme na ceste. 126 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 Všetky cesty sú plné dier. 127 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 Neviem za čo vlastne platíme dane. 128 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Neklame ma môj zrak? 129 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 Som taká rada, že si späť. 130 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 Ja viem. 131 00:09:39,496 --> 00:09:41,999 - Všetko mi musíš povedať. - Je medzi nimi slama. 132 00:09:42,082 --> 00:09:43,166 Nerozbijú sa o seba. 133 00:09:43,250 --> 00:09:46,420 Slama nám veľmi nepomôže, ak z toho voza vyletia. 134 00:09:46,503 --> 00:09:47,880 To sa ale nestane. 135 00:09:47,963 --> 00:09:49,339 Pripevni ich lanom. 136 00:09:49,840 --> 00:09:50,674 Dobre. 137 00:09:52,342 --> 00:09:53,302 A máš nejaké? 138 00:09:56,471 --> 00:09:58,223 To som si myslel. 139 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 Už nie sme rybári. 140 00:09:59,766 --> 00:10:02,603 - Nič sa nezmenilo, čo? - Stále sa doťahujú. 141 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 Ramah! Nestoj! Poď sem a pridaj ruku k dielu. 142 00:10:05,439 --> 00:10:07,399 - Ramah! - Kde si sa tu vzala? 143 00:10:08,233 --> 00:10:11,069 Už tu chvíľu stojím, ale boli ste zaneprázdnení. 144 00:10:11,153 --> 00:10:14,114 Viete, že hádky nerobia tomu oleju dobre? 145 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Čo? 146 00:10:15,282 --> 00:10:19,620 Bude použitý ako obetný dar, ako príjemná aróma pre Pána. 147 00:10:19,703 --> 00:10:21,705 Na pomazanie veľkňaza a jeho synov. 148 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Nie, ak sa vsiakne do ulíc Kafarnaumu. 149 00:10:24,499 --> 00:10:27,252 - Tak čo máme robiť? Odniesť ich? - Zakopneš. 150 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Abba, ja nie som Andrew. 151 00:10:30,047 --> 00:10:33,383 - Mám pevný krok. - Ale tvoje ruky sú nečisté. 152 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Lano! 153 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 - Veľa ti toho musím povedať. - No teda. 154 00:10:41,350 --> 00:10:42,684 Môžeš si to prečítať? 155 00:10:42,768 --> 00:10:44,686 Abba, požehnanie. 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 O hodinu nás očakávajú. 157 00:10:46,688 --> 00:10:47,689 Iste. 158 00:10:49,566 --> 00:10:51,318 Takto si to pamätám. 159 00:10:52,903 --> 00:10:56,198 Požehnaný buď, Pane, náš Boh. 160 00:10:56,281 --> 00:10:59,993 Kráľ vesmíru, ktorý si dobrý a prinášaš dobro. 161 00:11:02,162 --> 00:11:07,417 Láskavosť Pána nech je nad nami. Upevni dielo našich rúk. 162 00:11:08,335 --> 00:11:11,004 Áno. Upevni dielo našich rúk. 163 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 Čo tak pozeráte? Pokazil som modlitbu? 164 00:11:19,680 --> 00:11:21,598 Nie, o to nejde, len... 165 00:11:22,766 --> 00:11:25,018 Gréci majú divadelné hry, však? 166 00:11:25,102 --> 00:11:27,229 O takej špine v tomto dome nehovoríme. 167 00:11:27,312 --> 00:11:28,146 Áno, viem. 168 00:11:28,230 --> 00:11:31,817 Ale chcem povedať, že tie hry delia na akty a... 169 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 a ty, Abba... 170 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 si na začiatku nového aktu. 171 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Komédia či tragédia? 172 00:11:42,119 --> 00:11:43,370 To ešte zistíme. 173 00:11:44,162 --> 00:11:46,957 Prepáčte, vraj sa vrátila Ramah? 174 00:11:47,040 --> 00:11:48,292 Kde ste to počuli? 175 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 My počujeme všetko. Je to naša práca. 176 00:11:50,544 --> 00:11:54,715 A tiež vieme, že ak je tu, Thomas ju bude chcieť vidieť. 177 00:11:54,798 --> 00:11:58,510 - Nemôže s ňou byť osamote. - S Barnabym budeme garde. 178 00:11:58,594 --> 00:12:01,180 Je v misijnom dome. 179 00:12:06,977 --> 00:12:08,687 Dobre, poďme. 180 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 - Opatrne. - Áno. 181 00:12:11,273 --> 00:12:13,150 - Nechoď rýchlo. - Áno, Abba. 182 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 - Ale ani pomaly. - Abba. 183 00:13:02,783 --> 00:13:03,742 Joanna? 184 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 Chuza, som tu! 185 00:13:12,626 --> 00:13:15,254 Čo tu robíš? Je polovica dňa. 186 00:13:15,337 --> 00:13:18,757 To musím vysvetľovať, čo robím vo svojich priestoroch? 187 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 Čo tu robíš ty? 188 00:13:21,051 --> 00:13:24,012 Odkedy musím vysvetľovať, čo tu robím ja? 189 00:13:24,972 --> 00:13:28,767 Hľadal som ťa, no nečakal som, že ťa nájdem tu. 190 00:13:28,851 --> 00:13:30,602 Už týždne si tu nespala. 191 00:13:30,686 --> 00:13:32,104 Áno a prečo asi? 192 00:13:32,813 --> 00:13:34,940 Počuj, nechcem sa hádať. 193 00:13:36,400 --> 00:13:39,194 Chcem sa len uistiť, že si pripravená na večer. 194 00:13:39,278 --> 00:13:40,404 Prečo by som nebola? 195 00:13:41,572 --> 00:13:42,906 To neviem. 196 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Tie šaty sú skvelé. 197 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Takže zvážim niečo iné. 198 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Fajn. 199 00:13:55,419 --> 00:14:00,507 Len sa uistime, že si dnešný večer užijeme a... 200 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 A? 201 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 A nič. 202 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 Bav sa. 203 00:14:08,098 --> 00:14:11,727 Spolupracuj, bez ohľadu na to, ako sa večer vyvinie, užime si ho. 204 00:14:11,810 --> 00:14:14,271 Spolupracuj? O čo ti ide, Chuza? 205 00:14:15,314 --> 00:14:16,190 Čo tým myslíš? 206 00:14:17,441 --> 00:14:20,402 Ja len chcem, aby sme sa dobre bavili a... 207 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 Ty nie si dobrý klamár. 208 00:14:23,947 --> 00:14:26,658 Ale to nie si ani ty, Joanna. 209 00:14:26,742 --> 00:14:29,953 Viem, že si súkromne hovorila s Krstiteľom. 210 00:14:30,037 --> 00:14:32,414 Čo to má s týmto spoločné? 211 00:14:36,919 --> 00:14:39,087 - Kto ťa za mnou poslal? - Nikto! 212 00:14:39,671 --> 00:14:41,798 To je jedno. Len som chcel, aby sa moja žena... 213 00:14:41,882 --> 00:14:44,343 Len znovu nehovor „dobre sa bav“. 214 00:14:44,426 --> 00:14:48,055 Odkedy si stretol Cassandru, na tom ti nezáleží. 215 00:14:49,097 --> 00:14:51,642 - Chce Herod spraviť niečo Johnovi? - Nie! 216 00:14:53,519 --> 00:14:54,728 Nie. 217 00:14:55,687 --> 00:14:58,482 Herod ho považuje za zábavného a zaujímavého. 218 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 - To vieš. - Áno. 219 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 A tiež viem, že by nebolo múdre, ak by mu spravil niečo unáhlené, 220 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 keď ho ľudia považujú za proroka. 221 00:15:06,198 --> 00:15:07,783 Mal by byť opatrný. 222 00:15:07,866 --> 00:15:10,118 Som si vedomý, že ho podporuješ. 223 00:15:11,495 --> 00:15:13,664 Len sa dnes večer usmievaj a pretvaruj. 224 00:15:13,747 --> 00:15:14,915 Viac nežiadam. 225 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 Dokážem sa usmievať a pretvarovať, Chuza. 226 00:15:19,127 --> 00:15:21,839 Veď oboje robievam viac než dosť. 227 00:15:25,300 --> 00:15:27,302 Fakt si to nikdy nerobil? 228 00:15:28,512 --> 00:15:30,681 S Hadadom sme si dávali vyprať. 229 00:15:33,934 --> 00:15:35,978 Už nemáš žiadne úspory? 230 00:15:38,480 --> 00:15:42,234 Vzdal som sa podielu vo firme, aby som nasledoval Ježiša. 231 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 Múdra voľba. 232 00:15:44,319 --> 00:15:46,280 Iste. To je slabé slovo. 233 00:15:46,363 --> 00:15:50,868 To jedno múdre rozhodnutie zdôrazňuje, koľko praktickej múdrosti mi chýba. 234 00:15:50,951 --> 00:15:53,537 Napríklad, ako si oprať. 235 00:15:53,620 --> 00:15:55,664 To nie je to také ťažké. 236 00:15:56,623 --> 00:15:57,666 Čo to je? 237 00:15:58,709 --> 00:16:03,589 Nejaké soli, olej získaný z rastlín, a tuk zvierat. 238 00:16:07,342 --> 00:16:09,428 Že som sa vôbec pýtal. 239 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Riadne to zamiešaj. 240 00:16:19,605 --> 00:16:20,731 Vsiaklo to? 241 00:16:21,231 --> 00:16:22,191 Dobre. 242 00:16:22,274 --> 00:16:26,403 Teraz odev vytiahni a namoč ho do vody. 243 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 Keby sme mali viac financií, mohli by sme si pranie zaplatiť, 244 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 a mali by sme viac času na šírenie našej misie. 245 00:16:40,792 --> 00:16:42,002 A čo by povedali ľudia? 246 00:16:42,085 --> 00:16:46,715 Že naplno využívame čas a zdroje, aby sme vybudovali Kráľovstvo Mesiáša. 247 00:16:46,798 --> 00:16:49,384 Takže Ježišovi nasledovníci nemusia nič robiť? 248 00:16:49,468 --> 00:16:51,970 Ale to som predsa nikdy nepovedal. 249 00:16:52,679 --> 00:16:55,432 Nikto neskúma Ježišove knihy, Zee. 250 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 Šírme slovo, získavajme ďalších nasledovníkov. 251 00:16:58,936 --> 00:17:02,147 Ľudia, s ktorými sa rozprávame, perú. 252 00:17:02,856 --> 00:17:06,735 Ak budeme povýšeneckí či dôležití, 253 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 ľudia sa s nami nestotožnia. 254 00:17:09,905 --> 00:17:15,410 Takže, zbaľ šaty do klbka a pritlač ich o kameň. 255 00:17:19,122 --> 00:17:20,082 Pritlač. 256 00:17:21,792 --> 00:17:22,626 Silnejšie. 257 00:17:23,585 --> 00:17:27,965 Vytlačíš tak z odtiaľ vodu so špinou, ktorá je medzi vláknami. 258 00:17:29,216 --> 00:17:31,552 Viem, že ľudia to môžu vnímať inak, 259 00:17:31,635 --> 00:17:34,179 ale to riešme, až keď k tomu dôjde. 260 00:17:35,180 --> 00:17:37,057 S financiami môžeme spraviť viac. 261 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 Máme biznis s Zebeedeejovým olejom. 262 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 - Ktorý zatiaľ nič nepriniesol. - Zatiaľ. 263 00:17:43,188 --> 00:17:44,314 Zatiaľ. 264 00:17:45,148 --> 00:17:47,734 Judas, si vzdelaný. 265 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Ďakujem. 266 00:17:49,653 --> 00:17:50,696 Ale nie si múdry. 267 00:17:52,197 --> 00:17:53,949 Dobre. 268 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 Tak to ti ďakujem. 269 00:17:56,493 --> 00:17:57,995 Prvá časť bola lepšia. 270 00:17:58,078 --> 00:18:00,622 Svoj život si zasvätil učiteľovi, áno? 271 00:18:00,706 --> 00:18:03,166 Chodí po vode a rozkazuje vetru a vlnám, 272 00:18:03,250 --> 00:18:05,169 ale iste, je učiteľ. 273 00:18:05,252 --> 00:18:07,713 A napriek tomu prehliadaš jeho lekcie, 274 00:18:08,213 --> 00:18:10,799 a hľadáš chybu v niečom, čomu nerozumieš. 275 00:18:11,925 --> 00:18:15,846 Vo všetkom, o čo sa podelí a čo sa spýta, je lekcia. 276 00:18:18,098 --> 00:18:18,932 Fajn. 277 00:18:20,434 --> 00:18:21,852 Kde mám začať? 278 00:18:22,603 --> 00:18:25,856 Vymyješ to, čo si odtiaľ vydrhol. 279 00:18:25,939 --> 00:18:27,733 A je to opäť ako nové. 280 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Teraz to najlepšie. 281 00:18:38,327 --> 00:18:42,873 To je na najzažranejšiu špinu, ktorá ešte zostala. 282 00:18:45,667 --> 00:18:47,920 A navyše to rýchlejšie uschne. 283 00:18:48,003 --> 00:18:50,756 Vždy som sa čudoval, že nikdy nesmrdíš, 284 00:18:50,839 --> 00:18:52,674 hoci, veď vieš, vždy... 285 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 toľko cvičíš. 286 00:18:55,969 --> 00:19:00,182 Ani pot neprebije tvoju silu, keď na to príde. 287 00:19:00,849 --> 00:19:06,021 Na niečo musím fyzickú silu využívať, keď ju už nepotrebujem. 288 00:19:06,104 --> 00:19:08,232 Aspoň nie spôsobom, ako som myslel. 289 00:19:08,315 --> 00:19:10,651 Vidíš? Aj ty to máš. 290 00:19:11,652 --> 00:19:14,613 - Čo mám? - Starý spôsob života, 291 00:19:14,696 --> 00:19:18,283 ktorý si opustil, no nedokážeš sa ho zbaviť úplne, 292 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 tak si si ho prispôsobil. 293 00:19:20,661 --> 00:19:22,204 Posledné vypláchnutie. 294 00:19:23,580 --> 00:19:26,500 - Asi ti nerozumiem. - Tiež sa mi to stalo. 295 00:19:27,125 --> 00:19:30,796 A hoci teraz žijem úplne inak, než predtým... 296 00:19:32,297 --> 00:19:35,259 vidím, ako by on mohol robiť veci rýchlejšie 297 00:19:35,342 --> 00:19:36,635 a efektívnejšie. 298 00:19:36,718 --> 00:19:40,013 - Chce, aby si to zefektívnil? - Nie, mám sa len starať o peniaze. 299 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Tak sa o ne staraj. 300 00:19:42,432 --> 00:19:43,267 Ale, Zee... 301 00:19:44,601 --> 00:19:47,437 všetkých, ktorých nakŕmil v Dekapolise neboli chudobní. 302 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 Niektorí boli len ďaleko od domova a bez jedla. 303 00:19:50,816 --> 00:19:56,029 Ak by sme vyzbierali len desať percent z 5 000, desať. 304 00:19:56,822 --> 00:19:58,156 Prijali by sme... 305 00:19:58,740 --> 00:20:01,618 od ľudí len zlomok z milodarov, 306 00:20:02,369 --> 00:20:06,498 neboli by sme v takej zúfalej situácii a nečakali by sme... 307 00:20:07,624 --> 00:20:09,585 na príjmy zo Zebeedeejovho oleja. 308 00:20:10,878 --> 00:20:15,174 Vieš, keby chcel prijať milodar, prijal by ho. 309 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 No nespravil to. 310 00:20:18,177 --> 00:20:22,222 Pýtaš sa, prečo to nespravil tak, ako by si to spravil ty predtým? 311 00:20:22,306 --> 00:20:24,224 Moje staré ja by bochníky predalo. 312 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 Pýtaj sa, pre koho to malo byť lekciou. 313 00:20:27,728 --> 00:20:30,189 Verím jeho slovám a lekciám. 314 00:20:30,272 --> 00:20:33,317 Zmenili mi život. No nimi to nekončí. 315 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 On je Mesiáš, Zee. 316 00:20:35,944 --> 00:20:37,738 - Ja viem. - Vieš? 317 00:20:39,031 --> 00:20:42,701 Ak je synom Davidovým, a má naplniť Izaiášove proroctvo: 318 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 „V konci dní bude upevnený vrch Pánovho domu na temene hôr, 319 00:20:45,913 --> 00:20:49,416 i budú sa naň hrnúť všetky národy.” 320 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 Musíme konať rýchlejšie. 321 00:20:52,085 --> 00:20:55,464 Nebude z neho kráľ bez prostriedkov a moci. 322 00:20:56,256 --> 00:20:58,800 - To je neslýchané. - On je neslýchaný. 323 00:20:59,843 --> 00:21:01,553 Prorokovaný, ale nevidený. 324 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 Stále to je špinavé. 325 00:21:08,435 --> 00:21:11,063 Zee, robím to prvýkrát. 326 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 A nie som... 327 00:21:13,607 --> 00:21:14,858 taký silný ako ty. 328 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 Tak použi svoju vynaliezavosť. 329 00:21:18,487 --> 00:21:20,864 Ježiš to chce, tak je na to dôvod. 330 00:21:20,948 --> 00:21:21,949 Si si istý? 331 00:21:22,658 --> 00:21:25,369 Podľa mňa sú čisté šaty cnosť sama o sebe. 332 00:21:25,452 --> 00:21:26,787 Časom to bude jasnejšie. 333 00:21:27,412 --> 00:21:31,792 Keď to pre mňa bolo nové, musel som sa poučiť z ťažkých lekcií. 334 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 Zvierací tuk. 335 00:21:37,047 --> 00:21:38,799 Ako? Neboli by tam kúsky? 336 00:21:38,882 --> 00:21:42,135 Zohreje sa a rozpustí a potom precedí, 337 00:21:42,219 --> 00:21:44,596 aby sa oddelil tuhý tuk od tekutého. 338 00:21:45,514 --> 00:21:48,892 Ako keď preoseješ obilie, aby si sa zbavil nečistôt 339 00:21:48,976 --> 00:21:51,061 a oddelil dobré zrno od zlého. 340 00:21:57,442 --> 00:21:58,569 Šalom! 341 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 Prišli ste v dohodnutý čas. 342 00:22:04,157 --> 00:22:05,534 To je dobré znamenie. 343 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Od jeho nasledovníkov iné nečakám. 344 00:22:19,089 --> 00:22:20,883 Nemáme čas na zdvorilosti. 345 00:22:27,681 --> 00:22:29,641 Žena počká vonku. 346 00:22:33,061 --> 00:22:34,605 - Pomáhala som s výrobou. - Tamar. 347 00:22:35,230 --> 00:22:36,815 Len kým urobíme obchod. 348 00:22:38,567 --> 00:22:41,904 Zostanem tu a dáme spolu pozor na voz. 349 00:22:58,504 --> 00:23:01,798 Môžeš potvrdiť, že olej na pomazanie bol namiešaný 350 00:23:01,882 --> 00:23:04,551 v súlade s receptom v Knihe Mojžišovej? 351 00:23:04,635 --> 00:23:06,178 Do bodky, Rabbi. 352 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 Povedz ho, prosím. 353 00:23:09,515 --> 00:23:14,269 Päťsto šeklov najjemnejšej myrhy, polku, teda 250 šeklov sladkej škorice, 354 00:23:14,353 --> 00:23:19,691 250 šeklov puškvorca, 500 šeklov kasie, 355 00:23:19,775 --> 00:23:24,029 podľa váhy šekla svätyne a jeden hín olivového oleja. 356 00:23:28,200 --> 00:23:29,576 Slovo za slovom. 357 00:23:29,660 --> 00:23:32,120 Dobre odležaný a prečistený. 358 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 Je čistý a svetlý. 359 00:23:33,914 --> 00:23:35,958 Zostáva mi na prstoch. 360 00:23:36,041 --> 00:23:37,167 So všetkou úctou, 361 00:23:37,251 --> 00:23:40,796 jeho viskozita je dôsledkom správneho množstva myrhy. 362 00:23:40,879 --> 00:23:42,798 Živica je drahá. 363 00:23:42,881 --> 00:23:44,341 Má vlastnosti potrebné na... 364 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Jairus, prečo zvažujeme nového dodávateľa? 365 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 Súčasný cestuje z veľkej diaľky, z Judei. 366 00:23:51,723 --> 00:23:55,352 Z Getsemanských sadov najbližšie k Svätému mestu. 367 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 Niet lepšieho. 368 00:23:56,895 --> 00:24:00,691 Rím vymedzil Judeu ako samostatnú provinciu od Galiley. 369 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 Na tovar z Judei uvrhli clo. 370 00:24:03,110 --> 00:24:07,239 A k tomu tarifu, ktorú momentálne platíme za dopravu a prácu. 371 00:24:07,322 --> 00:24:08,574 Zebeedee je miestny. 372 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 Nebudeš účtovať za dopravu? 373 00:24:11,243 --> 00:24:13,787 Nikdy, Rabbi. Dám to aj písomne. 374 00:24:14,454 --> 00:24:16,915 Neviem veľa o ekonomike, Rabbi, 375 00:24:16,999 --> 00:24:20,752 ale podporovať miestneho výrobcu môže pomôcť Kafarnaumu... 376 00:24:20,836 --> 00:24:22,671 Prestaň s tou pretvárkou, Yussif. 377 00:24:22,754 --> 00:24:24,882 Myslíš, že neviem, kto je tvoj otec? 378 00:24:28,343 --> 00:24:30,012 Yussif má pravdu. 379 00:24:30,095 --> 00:24:32,431 Ide o zodpovedné hospodárenie. 380 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 A ja som hlavný správca synagógy, 381 00:24:36,101 --> 00:24:37,686 takže to uzavrieme. 382 00:24:37,769 --> 00:24:41,023 Zebeedee, blahoželám k dobrej práci. 383 00:24:42,107 --> 00:24:43,942 Zapíš, že som bol zdržanlivý 384 00:24:44,026 --> 00:24:46,737 v otázke nahradenia Getsemanského predajcu. 385 00:24:46,820 --> 00:24:49,781 Aby budúce generácie vedeli, že aspoň jedna osoba 386 00:24:49,865 --> 00:24:55,787 presadzovala tradície a precedens pred financiami a praktickosťou. 387 00:24:56,413 --> 00:24:59,291 Prosím, uveď Rabbiho nesúhlas do záznamu. 388 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Je to zapísané. 389 00:25:01,335 --> 00:25:06,507 Zebeedee, prosím, poďme do kancelárie, prediskutujeme cenovú ponuku. 390 00:25:36,453 --> 00:25:39,581 Kráľovná Herodias. Sme pripravení. 391 00:25:40,165 --> 00:25:41,667 Ty určite si. 392 00:25:41,750 --> 00:25:44,127 Ale musíme sa uistiť, že aj Salome. 393 00:25:44,211 --> 00:25:46,171 Choď to, ešte raz precvič. 394 00:25:46,255 --> 00:25:47,297 Ak smiem. 395 00:25:47,923 --> 00:25:49,424 Príliš na ňu tlačíme. 396 00:25:49,508 --> 00:25:52,344 - Potrebuje si oddýchnuť. - Musí to byť dokonalé. 397 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Musíme ho ohromiť. 398 00:25:54,304 --> 00:25:57,266 Ja to spravím s nápojom, ty to spravíš s vystúpením. 399 00:25:57,349 --> 00:26:01,103 Kráľovná moja, viem, že vás Krstiteľ urazil, no sú tu... 400 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 Urazil? 401 00:26:03,605 --> 00:26:04,857 Urazil. 402 00:26:06,650 --> 00:26:09,152 Je moje manželstvo s kráľom hriešne? 403 00:26:09,236 --> 00:26:10,404 To nie. Ja... 404 00:26:10,487 --> 00:26:12,990 Mala by som sa vrátiť k Philipovi, 405 00:26:13,073 --> 00:26:15,701 a jeho mizernému judejskému teritóriu. 406 00:26:15,784 --> 00:26:18,662 A vzdať sa Antipasa, ktorý vládne celému územiu? 407 00:26:18,745 --> 00:26:20,080 - Nie, kráľovná. - Prečo nie? 408 00:26:21,665 --> 00:26:25,669 Ak Krstiteľove poznámky pred celým dvorom boli len urážkou, 409 00:26:25,752 --> 00:26:28,422 ako si povedal, prečo mu nevyhovieť? 410 00:26:30,007 --> 00:26:33,135 Možno by som tú drobnú urážku mala ignorovať, 411 00:26:33,218 --> 00:26:37,264 a dovoliť celému regiónu, aby kritizoval moje rozhodnutia. 412 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Odpusťte, kráľovná. 413 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Idem cvičiť so Salome. 414 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Poď. 415 00:27:04,333 --> 00:27:05,417 Dnes žiadne návštevy. 416 00:27:06,126 --> 00:27:07,127 Prečo? 417 00:27:08,212 --> 00:27:13,217 Presúvame významného väzňa do cely bližšie k úrovni zeme, 418 00:27:13,300 --> 00:27:15,844 aby sme v okamihu boli pripravení konať. 419 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 - Konať? - Čomu nerozumieš? 420 00:27:21,558 --> 00:27:24,019 Prepáč. Obávam sa, že to dnes nepôjde. 421 00:27:27,898 --> 00:27:30,901 Čo znamená „v okamihu boli pripravení konať“? 422 00:27:31,818 --> 00:27:33,987 - Čo sa deje? - Neviem to isto, 423 00:27:34,071 --> 00:27:36,990 ale zvyčajne to znamená, že väzeň bude prepustený... 424 00:27:38,825 --> 00:27:39,785 alebo popravený. 425 00:27:42,037 --> 00:27:43,121 Na čí príkaz? 426 00:27:47,751 --> 00:27:49,419 Na čí príkaz? 427 00:27:51,880 --> 00:27:52,923 Herodiasin. 428 00:27:54,341 --> 00:27:55,342 John! 429 00:27:58,220 --> 00:27:59,888 - Niečo sa deje! - Stoj! 430 00:27:59,972 --> 00:28:01,682 - John! Chcú ťa zabiť! - Stoj! 431 00:28:02,182 --> 00:28:05,394 Slepí vidia, chromí chodia. 432 00:28:06,812 --> 00:28:08,313 Malomocní sa očisťujú. 433 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Chudobným sa zvestuje evanjelium. 434 00:28:11,441 --> 00:28:13,068 Nie! 435 00:28:13,151 --> 00:28:16,238 Srdcia otcov sa obracajú k deťom, 436 00:28:16,321 --> 00:28:19,157 a neposlušní k múdrosti spravodlivých. 437 00:28:21,159 --> 00:28:23,287 Cesta Pána je pripravená. 438 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Konečne máme chvíľu pre seba. 439 00:28:43,307 --> 00:28:45,142 Vďaka Barnabymu a Shule. 440 00:28:49,521 --> 00:28:55,694 Predtým, než sme odišli do Dekapolisu, a tam sa to všetko stalo, 441 00:28:55,777 --> 00:28:57,279 čo, ak mám byť úprimný... 442 00:28:57,362 --> 00:28:59,198 Z toho, čo som počula, 443 00:28:59,281 --> 00:29:01,950 máš pravdepodobne stále problém prijmať. 444 00:29:03,702 --> 00:29:05,078 Ale zlepšujem sa. 445 00:29:05,746 --> 00:29:08,582 - V prijímaní nevysvetliteľného. - Zlepšuješ. 446 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 Už nie si ako na svadbe v Káne. 447 00:29:19,343 --> 00:29:22,596 Ale je tu muž, 448 00:29:22,679 --> 00:29:25,432 ktorý je stále taký, aký bol vždy. 449 00:29:28,685 --> 00:29:29,811 Môj otec. 450 00:29:29,895 --> 00:29:33,148 Ako vám išiel rozhovor po mojom odchode? 451 00:29:39,530 --> 00:29:40,656 Asi dobre, čo? 452 00:29:46,828 --> 00:29:49,581 Veľmi ťa ľúbi. To sa nedá poprieť. 453 00:29:50,791 --> 00:29:52,000 To sa nedá. 454 00:29:52,918 --> 00:29:56,880 A vedel, čo sa ho chcem spýtať, dokonca skôr ako ja. 455 00:29:58,048 --> 00:30:00,467 Dal mi to najavo ešte v Samarii. 456 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 Nič mu neujde. 457 00:30:02,344 --> 00:30:06,223 - Kafni je tvrdý muž. - Dúfala som, že to pochopí. 458 00:30:06,306 --> 00:30:08,559 Myslela som, že ma dokáže nechať dospieť. 459 00:30:08,642 --> 00:30:10,227 Nedokázal Ježiša prijať, 460 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 a nesúhlasí, že chceme nechať prácu a nasledovať ho. 461 00:30:20,195 --> 00:30:21,822 Milujem ťa, Ramah. 462 00:30:22,489 --> 00:30:24,408 A musíme mu to dokázať. 463 00:30:26,159 --> 00:30:27,828 Dúfala som, že to povieš. 464 00:30:27,911 --> 00:30:28,996 - Naozaj? - Iste. 465 00:30:29,079 --> 00:30:30,455 - Mám nápad. - Áno? 466 00:30:31,290 --> 00:30:35,669 Preskúmala som každý detail, každú rabínsku tradíciu, maličkosť. 467 00:30:36,253 --> 00:30:37,087 Vážne? 468 00:30:37,588 --> 00:30:38,755 Podľa Halakhah, 469 00:30:38,839 --> 00:30:43,051 v prípade neprítomnosti otca, alebo vo výnimočne neobvyklej situácii, 470 00:30:43,135 --> 00:30:45,929 čo verím, že to nasledovanie Ježiša spĺňa, 471 00:30:46,013 --> 00:30:49,558 existuje výnimka na potvrdenie platnosti manželstva. 472 00:30:49,641 --> 00:30:52,102 Muž, ktorý má aspoň 13 rokov... 473 00:30:52,811 --> 00:30:54,438 vysloví formulku: 474 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 „Týmto sa mi zasväcuješ v súlade so zákonom Mojžiša a Izraela.“ 475 00:31:02,571 --> 00:31:08,368 Pri týchto slovách musí ženích dať neveste nejaký hodnotný predmet. 476 00:31:08,452 --> 00:31:12,122 Ak ho prijme, potvrdí tým quiddushin ako právny akt 477 00:31:12,206 --> 00:31:15,959 a je vyhlásená za zasnúbenú a zasvätenú len jemu. 478 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Tak počkať. 479 00:31:21,048 --> 00:31:23,342 To je všetko, čo musíš... 480 00:31:23,425 --> 00:31:26,970 Formulka musí byť vyrieknutá v prítomnosti dvoch mužských svedkov, 481 00:31:27,054 --> 00:31:30,307 jeden pre ženícha a druhý pre nevestu. 482 00:31:31,225 --> 00:31:32,601 Mojím svedkom bude John. 483 00:31:32,684 --> 00:31:37,356 A obaja vieme, že jediný muž, ktorý by mohol byť mojim je... 484 00:31:37,981 --> 00:31:39,233 - Ježiš. - Ježiš. 485 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 Jediný, ktorý ma môže vydať. 486 00:31:43,278 --> 00:31:45,697 - Spýtame sa ho. - A bude hotovo. 487 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Vypracovanie zmlúv potrvá. 488 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 A bude ich musieť podpísať oficiálny Rabbi, 489 00:31:50,911 --> 00:31:54,790 ktorý potvrdí, že okolnosti sú poľahčujúce a jedinečné. 490 00:31:54,873 --> 00:31:55,874 Áno. 491 00:31:55,958 --> 00:31:59,211 Len kde nájdeme Rabbiho, ktorý to spraví? 492 00:32:06,426 --> 00:32:08,804 Naozaj to môžeme spraviť? 493 00:32:08,887 --> 00:32:10,681 Zdá sa to správne. Ale je? 494 00:32:10,764 --> 00:32:12,891 Asi to nebudú prvé neortodoxné zásnuby 495 00:32:12,975 --> 00:32:14,351 v našej histórii. 496 00:32:14,852 --> 00:32:17,479 Esther sa vydala za nežidovského kráľa, aby zachránila Izrael, 497 00:32:17,563 --> 00:32:20,107 David nečakal, kým mu otec vyberie nevestu. 498 00:32:20,190 --> 00:32:22,860 Aj Ježiš vravel o nezvyčajnej dohode jeho rodičov. 499 00:32:22,943 --> 00:32:24,319 - Mohol by byť... - Thomas. 500 00:32:24,820 --> 00:32:25,654 Áno? 501 00:32:26,154 --> 00:32:29,575 Nie sme ako oni, no môžeme sa spýtať Ježiša. 502 00:32:29,658 --> 00:32:30,492 A on rozhodne. 503 00:32:32,953 --> 00:32:34,621 Áno, samozrejme. 504 00:32:40,210 --> 00:32:44,840 Ale niečomu nezvyčajnému sa vyhneme. 505 00:32:48,343 --> 00:32:52,931 Ruth nebola židovka, a vkradla sa na miesto, kde spal Boaz. 506 00:32:54,600 --> 00:32:56,143 My sa po tejto ceste nevydáme. 507 00:32:57,060 --> 00:32:58,896 Ja sa pýtam teba. 508 00:32:59,980 --> 00:33:01,064 Na to som zabudla. 509 00:33:02,316 --> 00:33:05,736 Uvidíme, ako to dopadne. 510 00:33:11,909 --> 00:33:13,827 Budeš so mnou kráčať naveky, 511 00:33:14,828 --> 00:33:16,121 a čítať so mnou, 512 00:33:16,705 --> 00:33:21,043 a vyratúvať so mnou nekonečné pravidlá a poľahčujúce okolnosti? 513 00:33:28,800 --> 00:33:29,927 Áno! 514 00:33:38,227 --> 00:33:39,269 Chlapče. 515 00:33:39,353 --> 00:33:41,480 Jediný raz si želám, aby nevidela. 516 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 Budeme sa brať! To je v poriadku! 517 00:33:45,484 --> 00:33:47,736 Mala som na starosti len jedno. 518 00:34:03,085 --> 00:34:05,337 Počúvaj ma, dobre? 519 00:34:06,797 --> 00:34:09,967 Čo urobíme ako prvé? 520 00:34:10,050 --> 00:34:15,639 Ako prvé... chcem vidieť, ako zješ tú kosť. 521 00:34:27,150 --> 00:34:28,360 Tá žena. 522 00:34:39,580 --> 00:34:41,957 - Chlapče. - Napi sa ešte. 523 00:34:47,963 --> 00:34:49,923 Ty sa napi. Pi. 524 00:34:53,927 --> 00:34:56,305 Ak to nevidím, nestalo sa to. 525 00:35:30,422 --> 00:35:35,052 Otče náš, ktorý si na nebesiach, posväť sa meno tvoje, 526 00:35:35,594 --> 00:35:40,349 príď kráľovstvo tvoje, buď vôľa tvoja ako v nebi, tak i na zemi. 527 00:35:44,144 --> 00:35:47,064 ...do pokušenia, ale zbav nás zlého. 528 00:36:09,294 --> 00:36:10,921 - Pane? - Pokračuj. 529 00:36:11,004 --> 00:36:12,798 - Máš pravdu. - Moja láska. 530 00:36:14,299 --> 00:36:15,717 Uvidíš. 531 00:36:19,012 --> 00:36:21,723 Zvládnem to sám. 532 00:36:22,641 --> 00:36:24,768 Vážení hostia, nobilita, 533 00:36:25,561 --> 00:36:30,399 vojenskí generáli, velitelia, a vedúce osobnosti Galileey. 534 00:36:30,482 --> 00:36:32,776 Pre kráľovo potešenie, 535 00:36:33,360 --> 00:36:35,195 a v súlade so ctihodnou tradíciou, 536 00:36:35,904 --> 00:36:37,906 mám pre vás dar od Salome, 537 00:36:38,991 --> 00:36:42,661 dcéry našej najurodzenejšej kráľovnej Herodias. 538 00:37:00,637 --> 00:37:03,640 Aké vzrušujúce. Čo má Herodias v pláne? 539 00:37:04,558 --> 00:37:07,936 Mám pocit, že viem, ale počkajme a uvidíme. 540 00:37:08,020 --> 00:37:13,358 Veď vieš, že ak je Herod potešený, nedokáže nič odmietnuť. 541 00:40:04,112 --> 00:40:09,868 Žiadaj si odo mňa, čo len chceš, a ja ti to dám. 542 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 Čokoľvek? 543 00:40:13,080 --> 00:40:14,706 Aj polovicu kráľovstva. 544 00:40:38,647 --> 00:40:43,527 Požehnaný buď, Pane, náš Boh, Kráľ vesmíru, 545 00:40:43,610 --> 00:40:46,488 ktorý si nás posvätil skrz svoj mitzvot, 546 00:40:47,030 --> 00:40:49,575 a nariadil nám priviesť svojich synov 547 00:40:49,658 --> 00:40:52,452 k zmluve nášho otca Abrahama. 548 00:40:52,536 --> 00:40:55,539 Nech z neho vyrastie niekto veľký. 549 00:41:07,885 --> 00:41:12,014 Bože všetkých našich predkov, zaopatri toto dieťa. 550 00:41:12,681 --> 00:41:16,393 Nech je medzi ľuďmi a v našich končinách 551 00:41:16,476 --> 00:41:20,230 známy ako Zechariah, syn Zechariaha a Elizabeth. 552 00:41:20,314 --> 00:41:24,651 Nie, Rabbi, na Boží príkaz sa bude volať John. 553 00:42:32,094 --> 00:42:33,470 Pekný tanier. 554 00:42:34,471 --> 00:42:35,389 Strieborný? 555 00:42:36,807 --> 00:42:38,267 Ten najlepší. 556 00:42:38,350 --> 00:42:40,853 Len na kráľovskú svadobnú hostinu. 557 00:42:41,854 --> 00:42:44,189 Vyžiadal si ho sám kráľ Herod. 558 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Prečo sa smeješ? 559 00:42:54,366 --> 00:42:56,785 Na svadobnej hostine som nikdy nebol. 560 00:43:01,290 --> 00:43:02,749 Teraz na jednu smerujem. 561 00:43:03,876 --> 00:43:04,918 Čo to znamená? 562 00:43:06,545 --> 00:43:09,590 To je jedno. 563 00:43:11,133 --> 00:43:12,217 Nepochopil by si to. 564 00:43:14,511 --> 00:43:15,804 Tvoje posledné slová? 565 00:43:24,438 --> 00:43:28,317 „Nepochopil by si to.“ 566 00:43:42,581 --> 00:43:44,082 Už iba pár kilometrov. 567 00:43:49,463 --> 00:43:52,841 Elizabeth, nemáš nikoho menom John. 568 00:43:52,925 --> 00:43:55,344 - Ja viem. - Zechariah, o čo tu ide? 569 00:43:56,053 --> 00:43:58,347 Je to kvôli tomu, čo sa ti stalo? 570 00:44:12,778 --> 00:44:14,279 Ježiš Nazaretský! 571 00:44:18,200 --> 00:44:19,076 Avner. 572 00:44:20,577 --> 00:44:21,662 Šalom. 573 00:44:33,173 --> 00:44:34,842 VOLÁ SA JOHN 574 00:44:46,311 --> 00:44:48,605 Požehnaný buď... 575 00:44:50,649 --> 00:44:55,112 Požehnaný buď, Pane, náš Boh, 576 00:44:55,195 --> 00:44:58,115 Kráľ vesmíru. 577 00:45:25,893 --> 00:45:29,146 John, syn Zechariah a Elizabeth z Judea, 578 00:45:29,229 --> 00:45:32,691 tu v tento deň, na príkaz Heroda Antipasa, tetrarchu, 579 00:45:32,774 --> 00:45:35,485 si týmto odsúdený na smrť sťatím... 580 00:46:15,609 --> 00:46:16,693 Ďakujem. 581 00:46:35,587 --> 00:46:36,964 John. 582 00:46:54,189 --> 00:46:55,440 - Radšej neskôr. - Čo? 583 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 Pre ťavu. To je všetko. 584 00:46:57,526 --> 00:46:58,986 Máte už správy? 585 00:46:59,862 --> 00:47:01,530 Nie, ešte sa nevrátili. 586 00:47:01,613 --> 00:47:04,533 - Čo môže byť dobré znamenie. - Možno sa dohadujú na detailoch. 587 00:47:04,616 --> 00:47:06,869 Alebo ich včera odmietli, 588 00:47:06,952 --> 00:47:09,830 a teraz zapíjajú svoj smútok v krčme. 589 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 A musia sa z toho vyspať. 590 00:47:13,375 --> 00:47:14,418 Už sú tu. 591 00:47:16,670 --> 00:47:18,130 Čo to tu vidím? 592 00:47:21,091 --> 00:47:22,134 Podarilo sa to. 593 00:47:23,218 --> 00:47:26,722 - Kúpili všetky džbány. - Tak starec to dokázal. 594 00:47:26,805 --> 00:47:27,890 Sú to nároční zákazníci. 595 00:47:27,973 --> 00:47:30,058 Máme to len vďaka Adonaiovi. 596 00:47:30,142 --> 00:47:33,770 Áno, ale, Abba nebol jediný, kto sa včera snažil uzatvoriť dohodu. 597 00:47:35,689 --> 00:47:36,773 Spýtajte sa jej. 598 00:47:37,816 --> 00:47:39,484 Áno. 599 00:47:39,568 --> 00:47:41,445 Som zvedavý na tie naše škovránky. 600 00:47:42,321 --> 00:47:44,323 - Hrdličky. - Škovránky. 601 00:47:44,406 --> 00:47:45,782 Vždy to boli škovránky. 602 00:47:45,866 --> 00:47:48,994 - O čom to rozprávaš? - Tak von s tým. Ako to išlo? 603 00:47:53,832 --> 00:47:54,917 Áno! 604 00:47:55,542 --> 00:47:57,002 - Áno! - Mazel tov! 605 00:47:57,961 --> 00:47:58,879 Mazel tov! 606 00:48:00,214 --> 00:48:01,715 Mazel tov! 607 00:48:01,798 --> 00:48:03,342 Takže sa to naozaj stane? 608 00:48:03,425 --> 00:48:06,136 Najprv musíme ešte spraviť niekoľko krokov, 609 00:48:06,220 --> 00:48:07,554 jeden sa týka aj teba. 610 00:48:07,638 --> 00:48:10,182 Len ma nežiadajte, aby som ušil chuppah, dobre? 611 00:48:10,265 --> 00:48:11,558 To ani ja nechcem robiť. 612 00:48:11,642 --> 00:48:12,893 Gratulujem, Thomas. 613 00:48:13,644 --> 00:48:16,480 - Samé dobré správy. - Áno. 614 00:48:19,316 --> 00:48:21,527 Požehnaný Pán, Boh Izraela, 615 00:48:22,402 --> 00:48:25,656 lebo navštívil a vykúpil svoj ľud, 616 00:48:26,323 --> 00:48:30,327 a vzbudil nám mocného Spasiteľa 617 00:48:30,410 --> 00:48:32,496 v dome svojho služobníka Davida. 618 00:49:03,235 --> 00:49:04,152 Andrew! 619 00:49:05,863 --> 00:49:08,782 Ako oddávna hovoril ústami svojich svätých prorokov, 620 00:49:08,866 --> 00:49:14,872 že nás oslobodí od našich nepriateľov, a z rúk všetkých, čo nás nenávidia. 621 00:49:15,664 --> 00:49:16,748 Andrew, si doma? 622 00:49:21,920 --> 00:49:23,088 Joanna. 623 00:49:37,269 --> 00:49:38,562 Nie. 624 00:49:39,521 --> 00:49:41,815 - Nie. - Je mi to ľúto. 625 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 - Andrew, čo sa stalo? - Nie. Ide o Johna. 626 00:49:45,152 --> 00:49:46,695 - Ty si Philip? - Nie. 627 00:49:47,279 --> 00:49:50,199 Ja som Judas. Philip tu nie je. 628 00:49:50,282 --> 00:49:52,659 - Ja to poviem Philipovi. - Dobre. 629 00:49:52,743 --> 00:49:54,703 - John je... - Dýchaj, Andrew. 630 00:49:54,786 --> 00:50:00,584 Preukázal milosrdenstvo našim otcom, a rozpamätal sa na svoju svätú zmluvu, 631 00:50:00,667 --> 00:50:04,421 na prísahu, ktorou sa zaviazal nášmu otcovi Abrahamovi. 632 00:50:04,505 --> 00:50:05,964 Prosím, Andrew. 633 00:50:07,090 --> 00:50:08,383 Nie. 634 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 Čakali sme to. 635 00:50:36,870 --> 00:50:38,372 Mali sme byť pripravení. 636 00:50:43,418 --> 00:50:44,586 Boli sme. 637 00:50:47,589 --> 00:50:49,716 John mal pripraviť cestu. 638 00:50:51,635 --> 00:50:52,678 To spravil. 639 00:50:57,307 --> 00:50:58,767 Nebol Mesiáš, 640 00:51:00,018 --> 00:51:03,605 no prišiel, aby bol svedkom jeho skorého príchodu. 641 00:51:09,152 --> 00:51:09,987 Musíme nájsť... 642 00:51:11,405 --> 00:51:14,157 Ježiša a povedať mu to. 643 00:51:16,743 --> 00:51:17,870 Pôjdem s tebou. 644 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 To nemusíte. 645 00:51:20,330 --> 00:51:22,374 Umožní nám, 646 00:51:22,457 --> 00:51:25,210 aby sme po vyslobodení z rúk nepriateľov, 647 00:51:25,294 --> 00:51:27,671 slúžili mu bez strachu, 648 00:51:27,754 --> 00:51:33,010 vo svätosti a spravodlivosti pred jeho tvárou po všetky naše dni. 649 00:51:37,097 --> 00:51:38,765 A ty, chlapček, 650 00:51:40,058 --> 00:51:42,561 budeš sa volať prorokom Najvyššieho. 651 00:51:43,020 --> 00:51:46,481 Pôjdeš pred Pánom, aby si pripravil jeho cesty, 652 00:51:47,399 --> 00:51:52,905 a dal poznať jeho ľudu spásu v odpustení hriechov, 653 00:51:53,780 --> 00:51:56,700 z hĺbky milosrdenstva nášho Boha. 654 00:52:21,475 --> 00:52:24,269 Tak nás Vychádzajúci z výsosti navštívi, 655 00:52:25,187 --> 00:52:29,149 a zažiari tým, čo sedia v tme a v tôni smrti, 656 00:52:30,400 --> 00:52:33,820 a naše kroky upriami na cestu... 657 00:52:36,198 --> 00:52:37,491 pokoja. 658 00:52:42,162 --> 00:52:46,208 VYVOLENÍ