1
00:00:27,319 --> 00:00:31,281
4 ROKY PRED KR.
2
00:00:32,991 --> 00:00:36,537
Kým nám ľudia platia,
na nič sa nepýtame.
3
00:00:36,620 --> 00:00:39,373
Ja len,
že čo tu chce niekto z Nazaretu?
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,125
Okrem toho,
že žena nesmie cestovať sama?
5
00:00:43,377 --> 00:00:45,796
Jej rodičia chceli,
aby sme boli diskrétni.
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
Tak by si mala hovoriť tichšie.
7
00:00:47,965 --> 00:00:51,927
Prečo máme byť diskrétni?
Prečo si na cestu vybrala nás?
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,305
-Kým nám ľudia platia, na nič...
-Možno vieš, že občas...
9
00:00:55,389 --> 00:01:01,895
Občas, keď pannu takto narýchlo
pošlú na čas k príbuzným,
10
00:01:01,979 --> 00:01:03,146
je to preto...
11
00:01:04,231 --> 00:01:05,607
že ňou nie je.
12
00:01:05,691 --> 00:01:07,234
Si hrozne hrubá.
13
00:01:12,823 --> 00:01:15,576
Tak, toto je váš cieľ.
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,452
Horská krajina.
15
00:01:17,536 --> 00:01:18,620
Ďakujem.
16
00:01:20,622 --> 00:01:22,541
Nech vás Boh sprevádza po zvyšok cesty.
17
00:01:23,375 --> 00:01:24,293
Boh aj s vami.
18
00:01:24,376 --> 00:01:25,794
Po zvyšok vašej cesty.
19
00:01:26,628 --> 00:01:28,255
- Šalom.
- Zbohom
20
00:01:47,191 --> 00:01:48,275
Elizabeth!
21
00:01:50,110 --> 00:01:52,237
Zechariah! Šalom!
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,448
Elizabeth, som tu!
23
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
Zechariah!
24
00:02:05,209 --> 00:02:06,043
Ujo?
25
00:02:11,840 --> 00:02:14,301
Elizabeth!
26
00:02:15,177 --> 00:02:17,763
- Ukáž sa mi.
- On teraz nemôže hovoriť.
27
00:02:17,846 --> 00:02:18,847
Vysvetlím ti to neskôr.
28
00:02:18,931 --> 00:02:21,391
Dobre, opatrne.
29
00:02:21,475 --> 00:02:23,602
Som v poriadku.
Nerob si starosti. Sadni si.
30
00:02:23,685 --> 00:02:27,648
- Sadni si.
- Dobre, sadnem si.
31
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
Požehnaná si medzi ženami!
32
00:02:34,363 --> 00:02:37,866
A požehnaný je plod tvojho života.
33
00:02:37,950 --> 00:02:39,785
Počkať, odkiaľ to vieš?
34
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Už by ma nič nemalo prekvapiť.
35
00:02:44,248 --> 00:02:46,291
Deje sa niečo ešte lepšie.
36
00:02:46,375 --> 00:02:47,751
Som plná pokory.
37
00:02:47,835 --> 00:02:51,588
Ako je možné, že matka môjho Pána
prichádza ku mne?
38
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
- Povedal ti o mne posol?
- Len čo mi v ušiach
39
00:02:54,341 --> 00:02:58,053
zaznel tvoj pozdrav,
od radosti sa pohlo dieťa v mojom lone.
40
00:02:58,846 --> 00:03:02,891
A blahoslavená si ty, ktorá si verila,
41
00:03:02,975 --> 00:03:05,185
že sa naplní to, čo ti povedal Boh.
42
00:03:05,269 --> 00:03:06,937
Takže ti o mne povedal posol.
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,438
Prišiel za mojím mužom.
44
00:03:08,522 --> 00:03:11,900
- Zachariáš povedal: „Neverím tomu.“
- Môžeš spomaliť?
45
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
Nie si v stave,
v ktorom sa môžeš zadýchať.
46
00:03:17,614 --> 00:03:20,784
Keď mi posol oznámil novinky o tebe,
bola som šťastná.
47
00:03:20,868 --> 00:03:24,746
Viem, ako dlho si trpela.
Chcem všetko počuť.
48
00:03:24,830 --> 00:03:28,709
Dôvodom,
prečo Zechariah nemôže hovoriť je,
49
00:03:28,792 --> 00:03:32,963
že vôbec neveril
tomu božiemu posolstvu o mne.
50
00:03:33,046 --> 00:03:36,925
-Ani ja som si nebola istá.
-Cítim sa zle, že si tým musí prejsť.
51
00:03:37,009 --> 00:03:41,680
Ale musím priznať,
že občas mi to ticho nevadí.
52
00:03:41,763 --> 00:03:43,015
Prestaň.
53
00:03:43,098 --> 00:03:45,642
Ale napísal mi, čo bolo povedané,
54
00:03:45,726 --> 00:03:50,105
a ja som si zapamätala každé slovo.
Bude sa volať John.
55
00:03:50,189 --> 00:03:53,066
Nie Zechariah? Prečo John?
56
00:03:53,150 --> 00:03:55,652
Možno ale nebude kňazom ako jeho otec.
57
00:03:55,736 --> 00:03:59,323
Odlišná cesta pre Boha,
Zech sa totiž ešte dozvedel,
58
00:03:59,406 --> 00:04:03,619
že John mnohých z izraelských synov
obráti k Pánovi, ich Bohu.
59
00:04:03,702 --> 00:04:08,123
A on sám pôjde pred ním
v Elijahovom duchu a v jeho sile,
60
00:04:08,207 --> 00:04:11,335
aby obrátil srdcia otcov k deťom,
61
00:04:11,418 --> 00:04:14,004
a neposlušných
k múdrosti spravodlivých.
62
00:04:14,671 --> 00:04:18,008
A prichystal tak Pánovi pripravený ľud.
63
00:04:19,301 --> 00:04:21,261
Aby pripravil cestu pre...
64
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
Zase sa pohol.
65
00:04:31,480 --> 00:04:32,689
Chyť ho.
66
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
Áno.
67
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
Akoby sa nevedel dočkať,
kedy bude môcť začať.
68
00:05:47,973 --> 00:05:51,310
Štyri dlhé prsty, uzavreté.
69
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
Takto.
70
00:05:52,978 --> 00:05:56,148
Palec opieraj o bok prvého článku.
71
00:05:56,231 --> 00:05:58,901
Áno. Ženskejšie.
72
00:05:58,984 --> 00:06:00,527
Zmyselnejšie.
73
00:06:01,695 --> 00:06:04,072
Obráť dlaň, ale nie príliš.
74
00:06:04,156 --> 00:06:06,700
Akoby si chytala dážď.
75
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Áno.
76
00:06:11,413 --> 00:06:13,373
Príliš plochá! Zdvihni pätu!
77
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
Vyššie!
78
00:06:15,626 --> 00:06:17,085
Vyššie. Postav sa na prsty.
79
00:06:21,632 --> 00:06:24,343
Vo chvíli, keď zacítiš, že padáš,
80
00:06:24,426 --> 00:06:28,931
zohni kolená a otoč sa v bokoch,
tvoja ľavá noha ťa zachytí.
81
00:06:31,266 --> 00:06:32,100
Nie.
82
00:06:33,310 --> 00:06:35,103
Nemôže to vyzerať ako chyba.
83
00:06:35,187 --> 00:06:39,191
Musíš mať nad tým stále kontrolu,
aj keď ju nemáš.
84
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Znova.
85
00:06:43,820 --> 00:06:44,655
Znova.
86
00:06:49,743 --> 00:06:51,036
Znova.
87
00:06:53,205 --> 00:06:54,206
Znova!
88
00:06:54,790 --> 00:06:55,999
Nie!
89
00:06:58,669 --> 00:06:59,586
Znova.
90
00:07:02,798 --> 00:07:03,799
Znova.
91
00:07:08,762 --> 00:07:10,055
Skoro.
92
00:07:10,597 --> 00:07:13,433
Stále to ale nie je ono.
93
00:07:17,604 --> 00:07:22,484
Táto čiara je posledné, čoho sa tvoje
ruky dotknú pred záverečným saltom.
94
00:07:22,568 --> 00:07:24,486
- Rozumieš?
- Áno.
95
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
Od konca druhej sekcie až po záver.
96
00:07:30,033 --> 00:07:31,368
A poď.
97
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
Priďaleko. Znova.
98
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
Teraz s hudobnými nástrojmi.
99
00:07:46,175 --> 00:07:49,094
Načasovanie musí byť presné.
100
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
A poď.
101
00:08:09,615 --> 00:08:11,158
To je moje dievča.
102
00:08:12,159 --> 00:08:13,368
Odmeraj to.
103
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
A teraz...
104
00:08:18,540 --> 00:08:23,086
nižšie, nižšie, boky dozadu.
105
00:08:30,469 --> 00:08:31,553
Pomalšie.
106
00:08:32,846 --> 00:08:34,765
Nechaj ho čakať.
107
00:08:34,848 --> 00:08:36,600
Nech to bolí.
108
00:08:40,646 --> 00:08:42,064
To je ono.
109
00:08:43,565 --> 00:08:45,484
Nebolo to také ťažké.
110
00:08:45,567 --> 00:08:47,861
Teraz ti namaľujeme tvár.
111
00:08:47,945 --> 00:08:48,904
Ešte nie.
112
00:08:49,863 --> 00:08:51,114
Zopakujte to.
113
00:08:51,198 --> 00:08:53,575
- Úklon?
- Celý tanec.
114
00:08:53,659 --> 00:08:55,494
- Od začiatku.
- Kráľovná.
115
00:08:55,577 --> 00:08:56,495
Počul si.
116
00:08:57,120 --> 00:08:58,413
Musí to byť dokonalé.
117
00:09:08,715 --> 00:09:11,093
Tie džbány sa nesmú rozbiť, jasné?
118
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
- Áno.
- Áno.
119
00:09:12,261 --> 00:09:13,887
Náš prvý výlisok.
120
00:09:13,971 --> 00:09:16,056
Prvé posvätné plody pre Boha.
121
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Podľa toho, ako ich James umiestnil,
122
00:09:18,308 --> 00:09:21,019
do synagógy v jednom kuse neprídu.
123
00:09:21,103 --> 00:09:23,063
Ešte som ich neuložil
a už sa sťažuješ.
124
00:09:23,146 --> 00:09:25,274
Lebo nie sú zabezpečené.
Takto sa po ceste rozbijú.
125
00:09:25,357 --> 00:09:26,859
Počkaj, kým budeme na ceste.
126
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
Všetky cesty sú plné dier.
127
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
Neviem za čo vlastne platíme dane.
128
00:09:31,238 --> 00:09:33,282
Neklame ma môj zrak?
129
00:09:36,201 --> 00:09:38,036
Som taká rada, že si späť.
130
00:09:38,120 --> 00:09:39,413
Ja viem.
131
00:09:39,496 --> 00:09:41,999
- Všetko mi musíš povedať.
- Je medzi nimi slama.
132
00:09:42,082 --> 00:09:43,166
Nerozbijú sa o seba.
133
00:09:43,250 --> 00:09:46,420
Slama nám veľmi nepomôže,
ak z toho voza vyletia.
134
00:09:46,503 --> 00:09:47,880
To sa ale nestane.
135
00:09:47,963 --> 00:09:49,339
Pripevni ich lanom.
136
00:09:49,840 --> 00:09:50,674
Dobre.
137
00:09:52,342 --> 00:09:53,302
A máš nejaké?
138
00:09:56,471 --> 00:09:58,223
To som si myslel.
139
00:09:58,307 --> 00:09:59,683
Už nie sme rybári.
140
00:09:59,766 --> 00:10:02,603
- Nič sa nezmenilo, čo?
- Stále sa doťahujú.
141
00:10:02,686 --> 00:10:05,355
Ramah! Nestoj!
Poď sem a pridaj ruku k dielu.
142
00:10:05,439 --> 00:10:07,399
- Ramah!
- Kde si sa tu vzala?
143
00:10:08,233 --> 00:10:11,069
Už tu chvíľu stojím,
ale boli ste zaneprázdnení.
144
00:10:11,153 --> 00:10:14,114
Viete,
že hádky nerobia tomu oleju dobre?
145
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Čo?
146
00:10:15,282 --> 00:10:19,620
Bude použitý ako obetný dar,
ako príjemná aróma pre Pána.
147
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
Na pomazanie veľkňaza a jeho synov.
148
00:10:21,788 --> 00:10:24,416
Nie, ak sa vsiakne do ulíc Kafarnaumu.
149
00:10:24,499 --> 00:10:27,252
- Tak čo máme robiť? Odniesť ich?
- Zakopneš.
150
00:10:28,253 --> 00:10:29,963
Abba, ja nie som Andrew.
151
00:10:30,047 --> 00:10:33,383
- Mám pevný krok.
- Ale tvoje ruky sú nečisté.
152
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Lano!
153
00:10:38,805 --> 00:10:41,266
- Veľa ti toho musím povedať.
- No teda.
154
00:10:41,350 --> 00:10:42,684
Môžeš si to prečítať?
155
00:10:42,768 --> 00:10:44,686
Abba, požehnanie.
156
00:10:44,770 --> 00:10:46,063
O hodinu nás očakávajú.
157
00:10:46,688 --> 00:10:47,689
Iste.
158
00:10:49,566 --> 00:10:51,318
Takto si to pamätám.
159
00:10:52,903 --> 00:10:56,198
Požehnaný buď, Pane, náš Boh.
160
00:10:56,281 --> 00:10:59,993
Kráľ vesmíru,
ktorý si dobrý a prinášaš dobro.
161
00:11:02,162 --> 00:11:07,417
Láskavosť Pána nech je nad nami.
Upevni dielo našich rúk.
162
00:11:08,335 --> 00:11:11,004
Áno. Upevni dielo našich rúk.
163
00:11:16,218 --> 00:11:19,596
Čo tak pozeráte?
Pokazil som modlitbu?
164
00:11:19,680 --> 00:11:21,598
Nie, o to nejde, len...
165
00:11:22,766 --> 00:11:25,018
Gréci majú divadelné hry, však?
166
00:11:25,102 --> 00:11:27,229
O takej špine v tomto dome nehovoríme.
167
00:11:27,312 --> 00:11:28,146
Áno, viem.
168
00:11:28,230 --> 00:11:31,817
Ale chcem povedať,
že tie hry delia na akty a...
169
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
a ty, Abba...
170
00:11:35,404 --> 00:11:37,072
si na začiatku nového aktu.
171
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
Komédia či tragédia?
172
00:11:42,119 --> 00:11:43,370
To ešte zistíme.
173
00:11:44,162 --> 00:11:46,957
Prepáčte, vraj sa vrátila Ramah?
174
00:11:47,040 --> 00:11:48,292
Kde ste to počuli?
175
00:11:48,375 --> 00:11:50,460
My počujeme všetko. Je to naša práca.
176
00:11:50,544 --> 00:11:54,715
A tiež vieme, že ak je tu,
Thomas ju bude chcieť vidieť.
177
00:11:54,798 --> 00:11:58,510
- Nemôže s ňou byť osamote.
- S Barnabym budeme garde.
178
00:11:58,594 --> 00:12:01,180
Je v misijnom dome.
179
00:12:06,977 --> 00:12:08,687
Dobre, poďme.
180
00:12:09,521 --> 00:12:11,190
- Opatrne.
- Áno.
181
00:12:11,273 --> 00:12:13,150
- Nechoď rýchlo.
- Áno, Abba.
182
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
- Ale ani pomaly.
- Abba.
183
00:13:02,783 --> 00:13:03,742
Joanna?
184
00:13:07,621 --> 00:13:08,830
Chuza, som tu!
185
00:13:12,626 --> 00:13:15,254
Čo tu robíš? Je polovica dňa.
186
00:13:15,337 --> 00:13:18,757
To musím vysvetľovať,
čo robím vo svojich priestoroch?
187
00:13:19,925 --> 00:13:20,968
Čo tu robíš ty?
188
00:13:21,051 --> 00:13:24,012
Odkedy musím vysvetľovať,
čo tu robím ja?
189
00:13:24,972 --> 00:13:28,767
Hľadal som ťa, no nečakal som,
že ťa nájdem tu.
190
00:13:28,851 --> 00:13:30,602
Už týždne si tu nespala.
191
00:13:30,686 --> 00:13:32,104
Áno a prečo asi?
192
00:13:32,813 --> 00:13:34,940
Počuj, nechcem sa hádať.
193
00:13:36,400 --> 00:13:39,194
Chcem sa len uistiť,
že si pripravená na večer.
194
00:13:39,278 --> 00:13:40,404
Prečo by som nebola?
195
00:13:41,572 --> 00:13:42,906
To neviem.
196
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
Tie šaty sú skvelé.
197
00:13:47,911 --> 00:13:49,830
Takže zvážim niečo iné.
198
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Fajn.
199
00:13:55,419 --> 00:14:00,507
Len sa uistime,
že si dnešný večer užijeme a...
200
00:14:03,010 --> 00:14:04,303
A?
201
00:14:05,095 --> 00:14:06,430
A nič.
202
00:14:06,930 --> 00:14:08,015
Bav sa.
203
00:14:08,098 --> 00:14:11,727
Spolupracuj, bez ohľadu na to,
ako sa večer vyvinie, užime si ho.
204
00:14:11,810 --> 00:14:14,271
Spolupracuj? O čo ti ide, Chuza?
205
00:14:15,314 --> 00:14:16,190
Čo tým myslíš?
206
00:14:17,441 --> 00:14:20,402
Ja len chcem,
aby sme sa dobre bavili a...
207
00:14:20,485 --> 00:14:22,154
Ty nie si dobrý klamár.
208
00:14:23,947 --> 00:14:26,658
Ale to nie si ani ty, Joanna.
209
00:14:26,742 --> 00:14:29,953
Viem,
že si súkromne hovorila s Krstiteľom.
210
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Čo to má s týmto spoločné?
211
00:14:36,919 --> 00:14:39,087
- Kto ťa za mnou poslal?
- Nikto!
212
00:14:39,671 --> 00:14:41,798
To je jedno. Len som chcel,
aby sa moja žena...
213
00:14:41,882 --> 00:14:44,343
Len znovu nehovor „dobre sa bav“.
214
00:14:44,426 --> 00:14:48,055
Odkedy si stretol Cassandru,
na tom ti nezáleží.
215
00:14:49,097 --> 00:14:51,642
- Chce Herod spraviť niečo Johnovi?
- Nie!
216
00:14:53,519 --> 00:14:54,728
Nie.
217
00:14:55,687 --> 00:14:58,482
Herod ho považuje
za zábavného a zaujímavého.
218
00:14:58,565 --> 00:14:59,858
- To vieš.
- Áno.
219
00:15:00,484 --> 00:15:03,862
A tiež viem, že by nebolo múdre,
ak by mu spravil niečo unáhlené,
220
00:15:03,946 --> 00:15:06,114
keď ho ľudia považujú za proroka.
221
00:15:06,198 --> 00:15:07,783
Mal by byť opatrný.
222
00:15:07,866 --> 00:15:10,118
Som si vedomý, že ho podporuješ.
223
00:15:11,495 --> 00:15:13,664
Len sa dnes večer
usmievaj a pretvaruj.
224
00:15:13,747 --> 00:15:14,915
Viac nežiadam.
225
00:15:14,998 --> 00:15:17,960
Dokážem sa usmievať a pretvarovať, Chuza.
226
00:15:19,127 --> 00:15:21,839
Veď oboje robievam viac než dosť.
227
00:15:25,300 --> 00:15:27,302
Fakt si to nikdy nerobil?
228
00:15:28,512 --> 00:15:30,681
S Hadadom sme si dávali vyprať.
229
00:15:33,934 --> 00:15:35,978
Už nemáš žiadne úspory?
230
00:15:38,480 --> 00:15:42,234
Vzdal som sa podielu vo firme,
aby som nasledoval Ježiša.
231
00:15:43,110 --> 00:15:44,236
Múdra voľba.
232
00:15:44,319 --> 00:15:46,280
Iste. To je slabé slovo.
233
00:15:46,363 --> 00:15:50,868
To jedno múdre rozhodnutie zdôrazňuje,
koľko praktickej múdrosti mi chýba.
234
00:15:50,951 --> 00:15:53,537
Napríklad, ako si oprať.
235
00:15:53,620 --> 00:15:55,664
To nie je to také ťažké.
236
00:15:56,623 --> 00:15:57,666
Čo to je?
237
00:15:58,709 --> 00:16:03,589
Nejaké soli, olej získaný z rastlín,
a tuk zvierat.
238
00:16:07,342 --> 00:16:09,428
Že som sa vôbec pýtal.
239
00:16:12,681 --> 00:16:14,266
Riadne to zamiešaj.
240
00:16:19,605 --> 00:16:20,731
Vsiaklo to?
241
00:16:21,231 --> 00:16:22,191
Dobre.
242
00:16:22,274 --> 00:16:26,403
Teraz odev vytiahni
a namoč ho do vody.
243
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Keby sme mali viac financií,
mohli by sme si pranie zaplatiť,
244
00:16:37,664 --> 00:16:40,709
a mali by sme viac času
na šírenie našej misie.
245
00:16:40,792 --> 00:16:42,002
A čo by povedali ľudia?
246
00:16:42,085 --> 00:16:46,715
Že naplno využívame čas a zdroje,
aby sme vybudovali Kráľovstvo Mesiáša.
247
00:16:46,798 --> 00:16:49,384
Takže Ježišovi nasledovníci
nemusia nič robiť?
248
00:16:49,468 --> 00:16:51,970
Ale to som predsa nikdy nepovedal.
249
00:16:52,679 --> 00:16:55,432
Nikto neskúma Ježišove knihy, Zee.
250
00:16:55,516 --> 00:16:58,852
Šírme slovo,
získavajme ďalších nasledovníkov.
251
00:16:58,936 --> 00:17:02,147
Ľudia, s ktorými sa rozprávame, perú.
252
00:17:02,856 --> 00:17:06,735
Ak budeme povýšeneckí či dôležití,
253
00:17:06,818 --> 00:17:08,820
ľudia sa s nami nestotožnia.
254
00:17:09,905 --> 00:17:15,410
Takže, zbaľ šaty do klbka
a pritlač ich o kameň.
255
00:17:19,122 --> 00:17:20,082
Pritlač.
256
00:17:21,792 --> 00:17:22,626
Silnejšie.
257
00:17:23,585 --> 00:17:27,965
Vytlačíš tak z odtiaľ vodu so špinou,
ktorá je medzi vláknami.
258
00:17:29,216 --> 00:17:31,552
Viem, že ľudia to môžu vnímať inak,
259
00:17:31,635 --> 00:17:34,179
ale to riešme, až keď k tomu dôjde.
260
00:17:35,180 --> 00:17:37,057
S financiami môžeme spraviť viac.
261
00:17:37,140 --> 00:17:39,101
Máme biznis s Zebeedeejovým olejom.
262
00:17:39,184 --> 00:17:41,895
- Ktorý zatiaľ nič nepriniesol.
- Zatiaľ.
263
00:17:43,188 --> 00:17:44,314
Zatiaľ.
264
00:17:45,148 --> 00:17:47,734
Judas, si vzdelaný.
265
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Ďakujem.
266
00:17:49,653 --> 00:17:50,696
Ale nie si múdry.
267
00:17:52,197 --> 00:17:53,949
Dobre.
268
00:17:54,575 --> 00:17:55,576
Tak to ti ďakujem.
269
00:17:56,493 --> 00:17:57,995
Prvá časť bola lepšia.
270
00:17:58,078 --> 00:18:00,622
Svoj život si zasvätil učiteľovi, áno?
271
00:18:00,706 --> 00:18:03,166
Chodí po vode
a rozkazuje vetru a vlnám,
272
00:18:03,250 --> 00:18:05,169
ale iste, je učiteľ.
273
00:18:05,252 --> 00:18:07,713
A napriek tomu prehliadaš jeho lekcie,
274
00:18:08,213 --> 00:18:10,799
a hľadáš chybu v niečom,
čomu nerozumieš.
275
00:18:11,925 --> 00:18:15,846
Vo všetkom, o čo sa podelí
a čo sa spýta, je lekcia.
276
00:18:18,098 --> 00:18:18,932
Fajn.
277
00:18:20,434 --> 00:18:21,852
Kde mám začať?
278
00:18:22,603 --> 00:18:25,856
Vymyješ to, čo si odtiaľ vydrhol.
279
00:18:25,939 --> 00:18:27,733
A je to opäť ako nové.
280
00:18:28,483 --> 00:18:30,110
Teraz to najlepšie.
281
00:18:38,327 --> 00:18:42,873
To je na najzažranejšiu špinu,
ktorá ešte zostala.
282
00:18:45,667 --> 00:18:47,920
A navyše to rýchlejšie uschne.
283
00:18:48,003 --> 00:18:50,756
Vždy som sa čudoval,
že nikdy nesmrdíš,
284
00:18:50,839 --> 00:18:52,674
hoci, veď vieš, vždy...
285
00:18:54,301 --> 00:18:55,886
toľko cvičíš.
286
00:18:55,969 --> 00:19:00,182
Ani pot neprebije tvoju silu,
keď na to príde.
287
00:19:00,849 --> 00:19:06,021
Na niečo musím fyzickú silu využívať,
keď ju už nepotrebujem.
288
00:19:06,104 --> 00:19:08,232
Aspoň nie spôsobom, ako som myslel.
289
00:19:08,315 --> 00:19:10,651
Vidíš? Aj ty to máš.
290
00:19:11,652 --> 00:19:14,613
- Čo mám?
- Starý spôsob života,
291
00:19:14,696 --> 00:19:18,283
ktorý si opustil,
no nedokážeš sa ho zbaviť úplne,
292
00:19:18,367 --> 00:19:20,035
tak si si ho prispôsobil.
293
00:19:20,661 --> 00:19:22,204
Posledné vypláchnutie.
294
00:19:23,580 --> 00:19:26,500
- Asi ti nerozumiem.
- Tiež sa mi to stalo.
295
00:19:27,125 --> 00:19:30,796
A hoci teraz žijem úplne inak,
než predtým...
296
00:19:32,297 --> 00:19:35,259
vidím,
ako by on mohol robiť veci rýchlejšie
297
00:19:35,342 --> 00:19:36,635
a efektívnejšie.
298
00:19:36,718 --> 00:19:40,013
- Chce, aby si to zefektívnil?
- Nie, mám sa len starať o peniaze.
299
00:19:40,097 --> 00:19:41,098
Tak sa o ne staraj.
300
00:19:42,432 --> 00:19:43,267
Ale, Zee...
301
00:19:44,601 --> 00:19:47,437
všetkých, ktorých nakŕmil
v Dekapolise neboli chudobní.
302
00:19:48,146 --> 00:19:50,732
Niektorí boli len ďaleko od domova
a bez jedla.
303
00:19:50,816 --> 00:19:56,029
Ak by sme vyzbierali len
desať percent z 5 000, desať.
304
00:19:56,822 --> 00:19:58,156
Prijali by sme...
305
00:19:58,740 --> 00:20:01,618
od ľudí len zlomok z milodarov,
306
00:20:02,369 --> 00:20:06,498
neboli by sme v takej zúfalej situácii
a nečakali by sme...
307
00:20:07,624 --> 00:20:09,585
na príjmy zo Zebeedeejovho oleja.
308
00:20:10,878 --> 00:20:15,174
Vieš, keby chcel prijať milodar,
prijal by ho.
309
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
No nespravil to.
310
00:20:18,177 --> 00:20:22,222
Pýtaš sa, prečo to nespravil tak,
ako by si to spravil ty predtým?
311
00:20:22,306 --> 00:20:24,224
Moje staré ja by bochníky predalo.
312
00:20:24,850 --> 00:20:27,644
Pýtaj sa,
pre koho to malo byť lekciou.
313
00:20:27,728 --> 00:20:30,189
Verím jeho slovám a lekciám.
314
00:20:30,272 --> 00:20:33,317
Zmenili mi život. No nimi to nekončí.
315
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
On je Mesiáš, Zee.
316
00:20:35,944 --> 00:20:37,738
- Ja viem.
- Vieš?
317
00:20:39,031 --> 00:20:42,701
Ak je synom Davidovým,
a má naplniť Izaiášove proroctvo:
318
00:20:42,784 --> 00:20:45,829
„V konci dní bude upevnený vrch
Pánovho domu na temene hôr,
319
00:20:45,913 --> 00:20:49,416
i budú sa naň hrnúť všetky národy.”
320
00:20:50,667 --> 00:20:52,002
Musíme konať rýchlejšie.
321
00:20:52,085 --> 00:20:55,464
Nebude z neho kráľ
bez prostriedkov a moci.
322
00:20:56,256 --> 00:20:58,800
- To je neslýchané.
- On je neslýchaný.
323
00:20:59,843 --> 00:21:01,553
Prorokovaný, ale nevidený.
324
00:21:04,598 --> 00:21:06,058
Stále to je špinavé.
325
00:21:08,435 --> 00:21:11,063
Zee, robím to prvýkrát.
326
00:21:11,688 --> 00:21:12,856
A nie som...
327
00:21:13,607 --> 00:21:14,858
taký silný ako ty.
328
00:21:15,400 --> 00:21:17,569
Tak použi svoju vynaliezavosť.
329
00:21:18,487 --> 00:21:20,864
Ježiš to chce, tak je na to dôvod.
330
00:21:20,948 --> 00:21:21,949
Si si istý?
331
00:21:22,658 --> 00:21:25,369
Podľa mňa sú čisté šaty
cnosť sama o sebe.
332
00:21:25,452 --> 00:21:26,787
Časom to bude jasnejšie.
333
00:21:27,412 --> 00:21:31,792
Keď to pre mňa bolo nové,
musel som sa poučiť z ťažkých lekcií.
334
00:21:35,546 --> 00:21:36,547
Zvierací tuk.
335
00:21:37,047 --> 00:21:38,799
Ako? Neboli by tam kúsky?
336
00:21:38,882 --> 00:21:42,135
Zohreje sa a rozpustí
a potom precedí,
337
00:21:42,219 --> 00:21:44,596
aby sa oddelil tuhý tuk od tekutého.
338
00:21:45,514 --> 00:21:48,892
Ako keď preoseješ obilie,
aby si sa zbavil nečistôt
339
00:21:48,976 --> 00:21:51,061
a oddelil dobré zrno od zlého.
340
00:21:57,442 --> 00:21:58,569
Šalom!
341
00:22:01,697 --> 00:22:03,532
Prišli ste v dohodnutý čas.
342
00:22:04,157 --> 00:22:05,534
To je dobré znamenie.
343
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Od jeho nasledovníkov iné nečakám.
344
00:22:19,089 --> 00:22:20,883
Nemáme čas na zdvorilosti.
345
00:22:27,681 --> 00:22:29,641
Žena počká vonku.
346
00:22:33,061 --> 00:22:34,605
- Pomáhala som s výrobou.
- Tamar.
347
00:22:35,230 --> 00:22:36,815
Len kým urobíme obchod.
348
00:22:38,567 --> 00:22:41,904
Zostanem tu a dáme spolu pozor na voz.
349
00:22:58,504 --> 00:23:01,798
Môžeš potvrdiť,
že olej na pomazanie bol namiešaný
350
00:23:01,882 --> 00:23:04,551
v súlade s receptom v Knihe Mojžišovej?
351
00:23:04,635 --> 00:23:06,178
Do bodky, Rabbi.
352
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
Povedz ho, prosím.
353
00:23:09,515 --> 00:23:14,269
Päťsto šeklov najjemnejšej myrhy,
polku, teda 250 šeklov sladkej škorice,
354
00:23:14,353 --> 00:23:19,691
250 šeklov puškvorca,
500 šeklov kasie,
355
00:23:19,775 --> 00:23:24,029
podľa váhy šekla svätyne
a jeden hín olivového oleja.
356
00:23:28,200 --> 00:23:29,576
Slovo za slovom.
357
00:23:29,660 --> 00:23:32,120
Dobre odležaný a prečistený.
358
00:23:32,204 --> 00:23:33,830
Je čistý a svetlý.
359
00:23:33,914 --> 00:23:35,958
Zostáva mi na prstoch.
360
00:23:36,041 --> 00:23:37,167
So všetkou úctou,
361
00:23:37,251 --> 00:23:40,796
jeho viskozita je dôsledkom
správneho množstva myrhy.
362
00:23:40,879 --> 00:23:42,798
Živica je drahá.
363
00:23:42,881 --> 00:23:44,341
Má vlastnosti potrebné na...
364
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Jairus,
prečo zvažujeme nového dodávateľa?
365
00:23:47,970 --> 00:23:51,640
Súčasný cestuje
z veľkej diaľky, z Judei.
366
00:23:51,723 --> 00:23:55,352
Z Getsemanských sadov
najbližšie k Svätému mestu.
367
00:23:55,435 --> 00:23:56,812
Niet lepšieho.
368
00:23:56,895 --> 00:24:00,691
Rím vymedzil Judeu
ako samostatnú provinciu od Galiley.
369
00:24:00,774 --> 00:24:03,026
Na tovar z Judei uvrhli clo.
370
00:24:03,110 --> 00:24:07,239
A k tomu tarifu, ktorú momentálne
platíme za dopravu a prácu.
371
00:24:07,322 --> 00:24:08,574
Zebeedee je miestny.
372
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
Nebudeš účtovať za dopravu?
373
00:24:11,243 --> 00:24:13,787
Nikdy, Rabbi. Dám to aj písomne.
374
00:24:14,454 --> 00:24:16,915
Neviem veľa o ekonomike, Rabbi,
375
00:24:16,999 --> 00:24:20,752
ale podporovať miestneho výrobcu
môže pomôcť Kafarnaumu...
376
00:24:20,836 --> 00:24:22,671
Prestaň s tou pretvárkou, Yussif.
377
00:24:22,754 --> 00:24:24,882
Myslíš, že neviem, kto je tvoj otec?
378
00:24:28,343 --> 00:24:30,012
Yussif má pravdu.
379
00:24:30,095 --> 00:24:32,431
Ide o zodpovedné hospodárenie.
380
00:24:32,514 --> 00:24:36,018
A ja som hlavný správca synagógy,
381
00:24:36,101 --> 00:24:37,686
takže to uzavrieme.
382
00:24:37,769 --> 00:24:41,023
Zebeedee, blahoželám k dobrej práci.
383
00:24:42,107 --> 00:24:43,942
Zapíš, že som bol zdržanlivý
384
00:24:44,026 --> 00:24:46,737
v otázke nahradenia
Getsemanského predajcu.
385
00:24:46,820 --> 00:24:49,781
Aby budúce generácie vedeli,
že aspoň jedna osoba
386
00:24:49,865 --> 00:24:55,787
presadzovala tradície a precedens
pred financiami a praktickosťou.
387
00:24:56,413 --> 00:24:59,291
Prosím,
uveď Rabbiho nesúhlas do záznamu.
388
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Je to zapísané.
389
00:25:01,335 --> 00:25:06,507
Zebeedee, prosím, poďme do kancelárie,
prediskutujeme cenovú ponuku.
390
00:25:36,453 --> 00:25:39,581
Kráľovná Herodias. Sme pripravení.
391
00:25:40,165 --> 00:25:41,667
Ty určite si.
392
00:25:41,750 --> 00:25:44,127
Ale musíme sa uistiť, že aj Salome.
393
00:25:44,211 --> 00:25:46,171
Choď to, ešte raz precvič.
394
00:25:46,255 --> 00:25:47,297
Ak smiem.
395
00:25:47,923 --> 00:25:49,424
Príliš na ňu tlačíme.
396
00:25:49,508 --> 00:25:52,344
- Potrebuje si oddýchnuť.
- Musí to byť dokonalé.
397
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Musíme ho ohromiť.
398
00:25:54,304 --> 00:25:57,266
Ja to spravím s nápojom,
ty to spravíš s vystúpením.
399
00:25:57,349 --> 00:26:01,103
Kráľovná moja, viem,
že vás Krstiteľ urazil, no sú tu...
400
00:26:01,186 --> 00:26:02,187
Urazil?
401
00:26:03,605 --> 00:26:04,857
Urazil.
402
00:26:06,650 --> 00:26:09,152
Je moje manželstvo s kráľom hriešne?
403
00:26:09,236 --> 00:26:10,404
To nie. Ja...
404
00:26:10,487 --> 00:26:12,990
Mala by som sa vrátiť k Philipovi,
405
00:26:13,073 --> 00:26:15,701
a jeho mizernému judejskému teritóriu.
406
00:26:15,784 --> 00:26:18,662
A vzdať sa Antipasa,
ktorý vládne celému územiu?
407
00:26:18,745 --> 00:26:20,080
- Nie, kráľovná.
- Prečo nie?
408
00:26:21,665 --> 00:26:25,669
Ak Krstiteľove poznámky
pred celým dvorom boli len urážkou,
409
00:26:25,752 --> 00:26:28,422
ako si povedal, prečo mu nevyhovieť?
410
00:26:30,007 --> 00:26:33,135
Možno by som tú drobnú urážku
mala ignorovať,
411
00:26:33,218 --> 00:26:37,264
a dovoliť celému regiónu,
aby kritizoval moje rozhodnutia.
412
00:26:37,347 --> 00:26:38,932
Odpusťte, kráľovná.
413
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Idem cvičiť so Salome.
414
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
Poď.
415
00:27:04,333 --> 00:27:05,417
Dnes žiadne návštevy.
416
00:27:06,126 --> 00:27:07,127
Prečo?
417
00:27:08,212 --> 00:27:13,217
Presúvame významného väzňa
do cely bližšie k úrovni zeme,
418
00:27:13,300 --> 00:27:15,844
aby sme v okamihu
boli pripravení konať.
419
00:27:15,928 --> 00:27:18,263
- Konať?
- Čomu nerozumieš?
420
00:27:21,558 --> 00:27:24,019
Prepáč. Obávam sa, že to dnes nepôjde.
421
00:27:27,898 --> 00:27:30,901
Čo znamená
„v okamihu boli pripravení konať“?
422
00:27:31,818 --> 00:27:33,987
- Čo sa deje?
- Neviem to isto,
423
00:27:34,071 --> 00:27:36,990
ale zvyčajne to znamená,
že väzeň bude prepustený...
424
00:27:38,825 --> 00:27:39,785
alebo popravený.
425
00:27:42,037 --> 00:27:43,121
Na čí príkaz?
426
00:27:47,751 --> 00:27:49,419
Na čí príkaz?
427
00:27:51,880 --> 00:27:52,923
Herodiasin.
428
00:27:54,341 --> 00:27:55,342
John!
429
00:27:58,220 --> 00:27:59,888
- Niečo sa deje!
- Stoj!
430
00:27:59,972 --> 00:28:01,682
- John! Chcú ťa zabiť!
- Stoj!
431
00:28:02,182 --> 00:28:05,394
Slepí vidia, chromí chodia.
432
00:28:06,812 --> 00:28:08,313
Malomocní sa očisťujú.
433
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
Chudobným sa zvestuje evanjelium.
434
00:28:11,441 --> 00:28:13,068
Nie!
435
00:28:13,151 --> 00:28:16,238
Srdcia otcov sa obracajú k deťom,
436
00:28:16,321 --> 00:28:19,157
a neposlušní k múdrosti spravodlivých.
437
00:28:21,159 --> 00:28:23,287
Cesta Pána je pripravená.
438
00:28:39,511 --> 00:28:41,972
Konečne máme chvíľu pre seba.
439
00:28:43,307 --> 00:28:45,142
Vďaka Barnabymu a Shule.
440
00:28:49,521 --> 00:28:55,694
Predtým, než sme odišli do Dekapolisu,
a tam sa to všetko stalo,
441
00:28:55,777 --> 00:28:57,279
čo, ak mám byť úprimný...
442
00:28:57,362 --> 00:28:59,198
Z toho, čo som počula,
443
00:28:59,281 --> 00:29:01,950
máš pravdepodobne
stále problém prijmať.
444
00:29:03,702 --> 00:29:05,078
Ale zlepšujem sa.
445
00:29:05,746 --> 00:29:08,582
- V prijímaní nevysvetliteľného.
- Zlepšuješ.
446
00:29:10,334 --> 00:29:12,503
Už nie si ako na svadbe v Káne.
447
00:29:19,343 --> 00:29:22,596
Ale je tu muž,
448
00:29:22,679 --> 00:29:25,432
ktorý je stále taký, aký bol vždy.
449
00:29:28,685 --> 00:29:29,811
Môj otec.
450
00:29:29,895 --> 00:29:33,148
Ako vám išiel rozhovor
po mojom odchode?
451
00:29:39,530 --> 00:29:40,656
Asi dobre, čo?
452
00:29:46,828 --> 00:29:49,581
Veľmi ťa ľúbi. To sa nedá poprieť.
453
00:29:50,791 --> 00:29:52,000
To sa nedá.
454
00:29:52,918 --> 00:29:56,880
A vedel, čo sa ho chcem spýtať,
dokonca skôr ako ja.
455
00:29:58,048 --> 00:30:00,467
Dal mi to najavo ešte v Samarii.
456
00:30:00,551 --> 00:30:02,261
Nič mu neujde.
457
00:30:02,344 --> 00:30:06,223
- Kafni je tvrdý muž.
- Dúfala som, že to pochopí.
458
00:30:06,306 --> 00:30:08,559
Myslela som,
že ma dokáže nechať dospieť.
459
00:30:08,642 --> 00:30:10,227
Nedokázal Ježiša prijať,
460
00:30:11,019 --> 00:30:14,690
a nesúhlasí, že chceme nechať prácu
a nasledovať ho.
461
00:30:20,195 --> 00:30:21,822
Milujem ťa, Ramah.
462
00:30:22,489 --> 00:30:24,408
A musíme mu to dokázať.
463
00:30:26,159 --> 00:30:27,828
Dúfala som, že to povieš.
464
00:30:27,911 --> 00:30:28,996
- Naozaj?
- Iste.
465
00:30:29,079 --> 00:30:30,455
- Mám nápad.
- Áno?
466
00:30:31,290 --> 00:30:35,669
Preskúmala som každý detail,
každú rabínsku tradíciu, maličkosť.
467
00:30:36,253 --> 00:30:37,087
Vážne?
468
00:30:37,588 --> 00:30:38,755
Podľa Halakhah,
469
00:30:38,839 --> 00:30:43,051
v prípade neprítomnosti otca,
alebo vo výnimočne neobvyklej situácii,
470
00:30:43,135 --> 00:30:45,929
čo verím,
že to nasledovanie Ježiša spĺňa,
471
00:30:46,013 --> 00:30:49,558
existuje výnimka na potvrdenie
platnosti manželstva.
472
00:30:49,641 --> 00:30:52,102
Muž, ktorý má aspoň 13 rokov...
473
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
vysloví formulku:
474
00:30:59,067 --> 00:31:02,487
„Týmto sa mi zasväcuješ v súlade
so zákonom Mojžiša a Izraela.“
475
00:31:02,571 --> 00:31:08,368
Pri týchto slovách musí ženích
dať neveste nejaký hodnotný predmet.
476
00:31:08,452 --> 00:31:12,122
Ak ho prijme, potvrdí tým quiddushin
ako právny akt
477
00:31:12,206 --> 00:31:15,959
a je vyhlásená za zasnúbenú
a zasvätenú len jemu.
478
00:31:18,879 --> 00:31:20,255
Tak počkať.
479
00:31:21,048 --> 00:31:23,342
To je všetko, čo musíš...
480
00:31:23,425 --> 00:31:26,970
Formulka musí byť vyrieknutá
v prítomnosti dvoch mužských svedkov,
481
00:31:27,054 --> 00:31:30,307
jeden pre ženícha a druhý pre nevestu.
482
00:31:31,225 --> 00:31:32,601
Mojím svedkom bude John.
483
00:31:32,684 --> 00:31:37,356
A obaja vieme, že jediný muž,
ktorý by mohol byť mojim je...
484
00:31:37,981 --> 00:31:39,233
- Ježiš.
- Ježiš.
485
00:31:39,900 --> 00:31:41,860
Jediný, ktorý ma môže vydať.
486
00:31:43,278 --> 00:31:45,697
- Spýtame sa ho.
- A bude hotovo.
487
00:31:45,781 --> 00:31:48,116
Vypracovanie zmlúv potrvá.
488
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
A bude ich musieť podpísať
oficiálny Rabbi,
489
00:31:50,911 --> 00:31:54,790
ktorý potvrdí, že okolnosti
sú poľahčujúce a jedinečné.
490
00:31:54,873 --> 00:31:55,874
Áno.
491
00:31:55,958 --> 00:31:59,211
Len kde nájdeme Rabbiho,
ktorý to spraví?
492
00:32:06,426 --> 00:32:08,804
Naozaj to môžeme spraviť?
493
00:32:08,887 --> 00:32:10,681
Zdá sa to správne. Ale je?
494
00:32:10,764 --> 00:32:12,891
Asi to nebudú prvé neortodoxné zásnuby
495
00:32:12,975 --> 00:32:14,351
v našej histórii.
496
00:32:14,852 --> 00:32:17,479
Esther sa vydala za nežidovského kráľa,
aby zachránila Izrael,
497
00:32:17,563 --> 00:32:20,107
David nečakal,
kým mu otec vyberie nevestu.
498
00:32:20,190 --> 00:32:22,860
Aj Ježiš vravel o nezvyčajnej dohode
jeho rodičov.
499
00:32:22,943 --> 00:32:24,319
- Mohol by byť...
- Thomas.
500
00:32:24,820 --> 00:32:25,654
Áno?
501
00:32:26,154 --> 00:32:29,575
Nie sme ako oni,
no môžeme sa spýtať Ježiša.
502
00:32:29,658 --> 00:32:30,492
A on rozhodne.
503
00:32:32,953 --> 00:32:34,621
Áno, samozrejme.
504
00:32:40,210 --> 00:32:44,840
Ale niečomu nezvyčajnému sa vyhneme.
505
00:32:48,343 --> 00:32:52,931
Ruth nebola židovka,
a vkradla sa na miesto, kde spal Boaz.
506
00:32:54,600 --> 00:32:56,143
My sa po tejto ceste nevydáme.
507
00:32:57,060 --> 00:32:58,896
Ja sa pýtam teba.
508
00:32:59,980 --> 00:33:01,064
Na to som zabudla.
509
00:33:02,316 --> 00:33:05,736
Uvidíme, ako to dopadne.
510
00:33:11,909 --> 00:33:13,827
Budeš so mnou kráčať naveky,
511
00:33:14,828 --> 00:33:16,121
a čítať so mnou,
512
00:33:16,705 --> 00:33:21,043
a vyratúvať so mnou nekonečné pravidlá
a poľahčujúce okolnosti?
513
00:33:28,800 --> 00:33:29,927
Áno!
514
00:33:38,227 --> 00:33:39,269
Chlapče.
515
00:33:39,353 --> 00:33:41,480
Jediný raz si želám, aby nevidela.
516
00:33:42,648 --> 00:33:44,358
Budeme sa brať! To je v poriadku!
517
00:33:45,484 --> 00:33:47,736
Mala som na starosti len jedno.
518
00:34:03,085 --> 00:34:05,337
Počúvaj ma, dobre?
519
00:34:06,797 --> 00:34:09,967
Čo urobíme ako prvé?
520
00:34:10,050 --> 00:34:15,639
Ako prvé... chcem vidieť,
ako zješ tú kosť.
521
00:34:27,150 --> 00:34:28,360
Tá žena.
522
00:34:39,580 --> 00:34:41,957
- Chlapče.
- Napi sa ešte.
523
00:34:47,963 --> 00:34:49,923
Ty sa napi. Pi.
524
00:34:53,927 --> 00:34:56,305
Ak to nevidím, nestalo sa to.
525
00:35:30,422 --> 00:35:35,052
Otče náš, ktorý si na nebesiach,
posväť sa meno tvoje,
526
00:35:35,594 --> 00:35:40,349
príď kráľovstvo tvoje,
buď vôľa tvoja ako v nebi, tak i na zemi.
527
00:35:44,144 --> 00:35:47,064
...do pokušenia, ale zbav nás zlého.
528
00:36:09,294 --> 00:36:10,921
- Pane?
- Pokračuj.
529
00:36:11,004 --> 00:36:12,798
- Máš pravdu.
- Moja láska.
530
00:36:14,299 --> 00:36:15,717
Uvidíš.
531
00:36:19,012 --> 00:36:21,723
Zvládnem to sám.
532
00:36:22,641 --> 00:36:24,768
Vážení hostia, nobilita,
533
00:36:25,561 --> 00:36:30,399
vojenskí generáli, velitelia,
a vedúce osobnosti Galileey.
534
00:36:30,482 --> 00:36:32,776
Pre kráľovo potešenie,
535
00:36:33,360 --> 00:36:35,195
a v súlade so ctihodnou tradíciou,
536
00:36:35,904 --> 00:36:37,906
mám pre vás dar od Salome,
537
00:36:38,991 --> 00:36:42,661
dcéry našej najurodzenejšej
kráľovnej Herodias.
538
00:37:00,637 --> 00:37:03,640
Aké vzrušujúce.
Čo má Herodias v pláne?
539
00:37:04,558 --> 00:37:07,936
Mám pocit, že viem,
ale počkajme a uvidíme.
540
00:37:08,020 --> 00:37:13,358
Veď vieš, že ak je Herod potešený,
nedokáže nič odmietnuť.
541
00:40:04,112 --> 00:40:09,868
Žiadaj si odo mňa, čo len chceš,
a ja ti to dám.
542
00:40:11,870 --> 00:40:12,996
Čokoľvek?
543
00:40:13,080 --> 00:40:14,706
Aj polovicu kráľovstva.
544
00:40:38,647 --> 00:40:43,527
Požehnaný buď, Pane,
náš Boh, Kráľ vesmíru,
545
00:40:43,610 --> 00:40:46,488
ktorý si nás posvätil
skrz svoj mitzvot,
546
00:40:47,030 --> 00:40:49,575
a nariadil nám priviesť svojich synov
547
00:40:49,658 --> 00:40:52,452
k zmluve nášho otca Abrahama.
548
00:40:52,536 --> 00:40:55,539
Nech z neho vyrastie niekto veľký.
549
00:41:07,885 --> 00:41:12,014
Bože všetkých našich predkov,
zaopatri toto dieťa.
550
00:41:12,681 --> 00:41:16,393
Nech je medzi ľuďmi
a v našich končinách
551
00:41:16,476 --> 00:41:20,230
známy ako Zechariah,
syn Zechariaha a Elizabeth.
552
00:41:20,314 --> 00:41:24,651
Nie, Rabbi,
na Boží príkaz sa bude volať John.
553
00:42:32,094 --> 00:42:33,470
Pekný tanier.
554
00:42:34,471 --> 00:42:35,389
Strieborný?
555
00:42:36,807 --> 00:42:38,267
Ten najlepší.
556
00:42:38,350 --> 00:42:40,853
Len na kráľovskú svadobnú hostinu.
557
00:42:41,854 --> 00:42:44,189
Vyžiadal si ho sám kráľ Herod.
558
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Prečo sa smeješ?
559
00:42:54,366 --> 00:42:56,785
Na svadobnej hostine som nikdy nebol.
560
00:43:01,290 --> 00:43:02,749
Teraz na jednu smerujem.
561
00:43:03,876 --> 00:43:04,918
Čo to znamená?
562
00:43:06,545 --> 00:43:09,590
To je jedno.
563
00:43:11,133 --> 00:43:12,217
Nepochopil by si to.
564
00:43:14,511 --> 00:43:15,804
Tvoje posledné slová?
565
00:43:24,438 --> 00:43:28,317
„Nepochopil by si to.“
566
00:43:42,581 --> 00:43:44,082
Už iba pár kilometrov.
567
00:43:49,463 --> 00:43:52,841
Elizabeth, nemáš nikoho menom John.
568
00:43:52,925 --> 00:43:55,344
- Ja viem.
- Zechariah, o čo tu ide?
569
00:43:56,053 --> 00:43:58,347
Je to kvôli tomu, čo sa ti stalo?
570
00:44:12,778 --> 00:44:14,279
Ježiš Nazaretský!
571
00:44:18,200 --> 00:44:19,076
Avner.
572
00:44:20,577 --> 00:44:21,662
Šalom.
573
00:44:33,173 --> 00:44:34,842
VOLÁ SA JOHN
574
00:44:46,311 --> 00:44:48,605
Požehnaný buď...
575
00:44:50,649 --> 00:44:55,112
Požehnaný buď, Pane, náš Boh,
576
00:44:55,195 --> 00:44:58,115
Kráľ vesmíru.
577
00:45:25,893 --> 00:45:29,146
John,
syn Zechariah a Elizabeth z Judea,
578
00:45:29,229 --> 00:45:32,691
tu v tento deň,
na príkaz Heroda Antipasa, tetrarchu,
579
00:45:32,774 --> 00:45:35,485
si týmto odsúdený na smrť sťatím...
580
00:46:15,609 --> 00:46:16,693
Ďakujem.
581
00:46:35,587 --> 00:46:36,964
John.
582
00:46:54,189 --> 00:46:55,440
- Radšej neskôr.
- Čo?
583
00:46:55,524 --> 00:46:57,442
Pre ťavu. To je všetko.
584
00:46:57,526 --> 00:46:58,986
Máte už správy?
585
00:46:59,862 --> 00:47:01,530
Nie, ešte sa nevrátili.
586
00:47:01,613 --> 00:47:04,533
- Čo môže byť dobré znamenie.
- Možno sa dohadujú na detailoch.
587
00:47:04,616 --> 00:47:06,869
Alebo ich včera odmietli,
588
00:47:06,952 --> 00:47:09,830
a teraz zapíjajú svoj smútok v krčme.
589
00:47:10,497 --> 00:47:11,874
A musia sa z toho vyspať.
590
00:47:13,375 --> 00:47:14,418
Už sú tu.
591
00:47:16,670 --> 00:47:18,130
Čo to tu vidím?
592
00:47:21,091 --> 00:47:22,134
Podarilo sa to.
593
00:47:23,218 --> 00:47:26,722
- Kúpili všetky džbány.
- Tak starec to dokázal.
594
00:47:26,805 --> 00:47:27,890
Sú to nároční zákazníci.
595
00:47:27,973 --> 00:47:30,058
Máme to len vďaka Adonaiovi.
596
00:47:30,142 --> 00:47:33,770
Áno, ale, Abba nebol jediný,
kto sa včera snažil uzatvoriť dohodu.
597
00:47:35,689 --> 00:47:36,773
Spýtajte sa jej.
598
00:47:37,816 --> 00:47:39,484
Áno.
599
00:47:39,568 --> 00:47:41,445
Som zvedavý na tie naše škovránky.
600
00:47:42,321 --> 00:47:44,323
- Hrdličky.
- Škovránky.
601
00:47:44,406 --> 00:47:45,782
Vždy to boli škovránky.
602
00:47:45,866 --> 00:47:48,994
- O čom to rozprávaš?
- Tak von s tým. Ako to išlo?
603
00:47:53,832 --> 00:47:54,917
Áno!
604
00:47:55,542 --> 00:47:57,002
- Áno!
- Mazel tov!
605
00:47:57,961 --> 00:47:58,879
Mazel tov!
606
00:48:00,214 --> 00:48:01,715
Mazel tov!
607
00:48:01,798 --> 00:48:03,342
Takže sa to naozaj stane?
608
00:48:03,425 --> 00:48:06,136
Najprv musíme
ešte spraviť niekoľko krokov,
609
00:48:06,220 --> 00:48:07,554
jeden sa týka aj teba.
610
00:48:07,638 --> 00:48:10,182
Len ma nežiadajte,
aby som ušil chuppah, dobre?
611
00:48:10,265 --> 00:48:11,558
To ani ja nechcem robiť.
612
00:48:11,642 --> 00:48:12,893
Gratulujem, Thomas.
613
00:48:13,644 --> 00:48:16,480
- Samé dobré správy.
- Áno.
614
00:48:19,316 --> 00:48:21,527
Požehnaný Pán, Boh Izraela,
615
00:48:22,402 --> 00:48:25,656
lebo navštívil a vykúpil svoj ľud,
616
00:48:26,323 --> 00:48:30,327
a vzbudil nám mocného Spasiteľa
617
00:48:30,410 --> 00:48:32,496
v dome svojho služobníka Davida.
618
00:49:03,235 --> 00:49:04,152
Andrew!
619
00:49:05,863 --> 00:49:08,782
Ako oddávna hovoril ústami
svojich svätých prorokov,
620
00:49:08,866 --> 00:49:14,872
že nás oslobodí od našich nepriateľov,
a z rúk všetkých, čo nás nenávidia.
621
00:49:15,664 --> 00:49:16,748
Andrew, si doma?
622
00:49:21,920 --> 00:49:23,088
Joanna.
623
00:49:37,269 --> 00:49:38,562
Nie.
624
00:49:39,521 --> 00:49:41,815
- Nie.
- Je mi to ľúto.
625
00:49:41,899 --> 00:49:44,109
- Andrew, čo sa stalo?
- Nie. Ide o Johna.
626
00:49:45,152 --> 00:49:46,695
- Ty si Philip?
- Nie.
627
00:49:47,279 --> 00:49:50,199
Ja som Judas. Philip tu nie je.
628
00:49:50,282 --> 00:49:52,659
- Ja to poviem Philipovi.
- Dobre.
629
00:49:52,743 --> 00:49:54,703
- John je...
- Dýchaj, Andrew.
630
00:49:54,786 --> 00:50:00,584
Preukázal milosrdenstvo našim otcom,
a rozpamätal sa na svoju svätú zmluvu,
631
00:50:00,667 --> 00:50:04,421
na prísahu, ktorou sa zaviazal
nášmu otcovi Abrahamovi.
632
00:50:04,505 --> 00:50:05,964
Prosím, Andrew.
633
00:50:07,090 --> 00:50:08,383
Nie.
634
00:50:34,034 --> 00:50:35,536
Čakali sme to.
635
00:50:36,870 --> 00:50:38,372
Mali sme byť pripravení.
636
00:50:43,418 --> 00:50:44,586
Boli sme.
637
00:50:47,589 --> 00:50:49,716
John mal pripraviť cestu.
638
00:50:51,635 --> 00:50:52,678
To spravil.
639
00:50:57,307 --> 00:50:58,767
Nebol Mesiáš,
640
00:51:00,018 --> 00:51:03,605
no prišiel, aby bol svedkom
jeho skorého príchodu.
641
00:51:09,152 --> 00:51:09,987
Musíme nájsť...
642
00:51:11,405 --> 00:51:14,157
Ježiša a povedať mu to.
643
00:51:16,743 --> 00:51:17,870
Pôjdem s tebou.
644
00:51:19,121 --> 00:51:20,247
To nemusíte.
645
00:51:20,330 --> 00:51:22,374
Umožní nám,
646
00:51:22,457 --> 00:51:25,210
aby sme po vyslobodení
z rúk nepriateľov,
647
00:51:25,294 --> 00:51:27,671
slúžili mu bez strachu,
648
00:51:27,754 --> 00:51:33,010
vo svätosti a spravodlivosti
pred jeho tvárou po všetky naše dni.
649
00:51:37,097 --> 00:51:38,765
A ty, chlapček,
650
00:51:40,058 --> 00:51:42,561
budeš sa volať prorokom Najvyššieho.
651
00:51:43,020 --> 00:51:46,481
Pôjdeš pred Pánom,
aby si pripravil jeho cesty,
652
00:51:47,399 --> 00:51:52,905
a dal poznať jeho ľudu spásu
v odpustení hriechov,
653
00:51:53,780 --> 00:51:56,700
z hĺbky milosrdenstva nášho Boha.
654
00:52:21,475 --> 00:52:24,269
Tak nás Vychádzajúci
z výsosti navštívi,
655
00:52:25,187 --> 00:52:29,149
a zažiari tým,
čo sedia v tme a v tôni smrti,
656
00:52:30,400 --> 00:52:33,820
a naše kroky upriami na cestu...
657
00:52:36,198 --> 00:52:37,491
pokoja.
658
00:52:42,162 --> 00:52:46,208
VYVOLENÍ