1 00:00:41,792 --> 00:00:48,423 Hosianna! Vår konung har segrat! 2 00:00:48,507 --> 00:00:55,472 Hosianna! Vår konung har segrat! 3 00:00:55,556 --> 00:01:02,229 Hosianna! Vår konung har segrat! 4 00:01:02,312 --> 00:01:09,152 Hosianna! Vår konung har segrat! 5 00:01:09,236 --> 00:01:15,951 Hosianna! Vår konung har segrat! 6 00:01:16,034 --> 00:01:22,916 Hosianna! Vår konung har segrat! 7 00:01:23,000 --> 00:01:29,715 Hosianna! Vår konung har segrat! 8 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Hosianna! Vår konung... 9 00:01:34,261 --> 00:01:38,432 Daniel, min son! Äntligen hemma. 10 00:01:41,018 --> 00:01:42,144 Är det över? 11 00:01:43,395 --> 00:01:45,731 Ammoniterna är besegrade, Abigail. 12 00:01:47,900 --> 00:01:51,111 Inte en dag för tidigt, det är snart påsk. Är lammet utvalt? 13 00:01:51,195 --> 00:01:53,030 Inspekterat och godkänt av leviterna. 14 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 -Är ritualen utförd? -Det sa de inget om. Jag kan... 15 00:01:55,574 --> 00:01:57,576 Nej, jag vill göra det. Daniel, kom med mig. 16 00:02:02,956 --> 00:02:06,919 Här har vi vårt lamm. Exakt ett år gammalt. 17 00:02:11,632 --> 00:02:12,966 Fläckfritt. 18 00:02:14,259 --> 00:02:18,680 Påsken är om sex dagar, så just idag smörjer vi dess fötter. 19 00:02:18,764 --> 00:02:19,640 Varför, abba? 20 00:02:19,723 --> 00:02:22,851 Han ska bo med oss i huset i fem dagar. 21 00:02:22,935 --> 00:02:27,356 Han ska märkas ut och hållas ren. 22 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 -Ren? -Ja. 23 00:02:30,067 --> 00:02:35,030 Om fem dagar offrar vi honom som försoning för våra synder. 24 00:02:36,323 --> 00:02:37,741 Visst doftar oljan gott? 25 00:02:47,543 --> 00:02:51,380 Det här är påskoffret för att Herren skonade oss 26 00:02:52,214 --> 00:02:55,300 när han passerade förbi alla hus i Egypten där Israels folk bodde. 27 00:02:55,926 --> 00:02:58,637 Han lät döden drabba egyptierna, men han skonade våra hushåll. 28 00:03:00,931 --> 00:03:03,851 Även kungligheter äter osyrat bröd under påsken. 29 00:03:04,935 --> 00:03:09,439 När Gud räddade vårt folk i Egypten genom Mose 30 00:03:09,523 --> 00:03:13,944 gav sig våra förfäder av i sådan hast att de inte hann låta brödet jäsa. 31 00:03:14,027 --> 00:03:17,948 De tog med sig degen innan de hade tillsatt jäst, 32 00:03:18,031 --> 00:03:21,743 och bar den i skålar invirade i skynken. 33 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 Gud sa att vi aldrig fick glömma. 34 00:03:25,497 --> 00:03:27,624 Jag har ännu en påskhistoria att berätta. 35 00:03:28,292 --> 00:03:33,463 Den är från den dagen de gav sig av utan att låta brödet jäsa. 36 00:03:39,845 --> 00:03:41,096 Det här är ett betsel. 37 00:04:45,994 --> 00:04:51,291 Det sägs att i Betania uppväckte han en man som varit död i fyra dagar. 38 00:04:51,375 --> 00:04:53,585 Där var över 100 vittnen. 39 00:04:53,669 --> 00:04:58,131 De bevittnade bara att en man gick ut ur graven. 40 00:04:58,215 --> 00:05:02,427 De såg honom inte läggas där, så det kan ha varit iscensatt. 41 00:05:02,511 --> 00:05:07,516 Varför kom så många för att sitta shiva om personen inte var död på riktigt? 42 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 Han har iscensatt ännu större spektakel tidigare. 43 00:05:11,395 --> 00:05:15,732 Jag blödde i tolv år, och min tro på honom botade mig. Det är ingen illusion. 44 00:05:15,816 --> 00:05:21,697 -Vem kan intyga din påstådda beskaffenhet? -Ska vi verkligen diskutera det nu? 45 00:05:22,364 --> 00:05:26,285 Var är Jesus nu? Kommer han till högtiden? 46 00:05:26,368 --> 00:05:29,955 -Jag tror inte han missar påsken. -Om han inte har nåt att dölja. 47 00:05:30,622 --> 00:05:33,208 -Ynkryggen vågar inte visa sig. -Han är ingen ynkrygg. 48 00:05:33,292 --> 00:05:35,961 Hur kan du säga så? För bara knappt en vecka sen 49 00:05:36,044 --> 00:05:39,423 stod han emot dig och andra ledare när ni försökte stena och gripa honom! 50 00:05:39,506 --> 00:05:41,758 Vi ser inte med blida ögon på hädare. 51 00:05:42,509 --> 00:05:47,181 Lagen kräver att vi avrättar falska profeter. 52 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 Vill ni att vi drar oss undan vår plikt? 53 00:05:50,058 --> 00:05:53,937 -Jag vet vad som hände mig. -Och jag vet vad som hände mig. 54 00:05:54,438 --> 00:06:00,152 Han är Messias. Men istället för att välkomna hans makt känner du dig hotad. 55 00:06:00,235 --> 00:06:03,280 Han bestämmer över dig när han blir kung. 56 00:06:03,363 --> 00:06:06,700 Övermodiga häxa! Ta tillbaka det du sa. 57 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 Och om inte? Ska du stena henne också? 58 00:06:08,911 --> 00:06:13,332 -Berätta mer om Jesus. -Ja, berätta mer! 59 00:06:13,415 --> 00:06:15,751 Mer! Mer! 60 00:06:22,716 --> 00:06:26,094 Om jag alls förstod... nåt av det här, 61 00:06:26,887 --> 00:06:29,848 så vore det anmärkningsvärt, eller hur? 62 00:06:31,475 --> 00:06:35,771 Judar från alla hörn av den kända världen. 63 00:06:36,855 --> 00:06:41,235 Jag hade gärna sluppit den eviga lammslakten, skriken och blodet. 64 00:06:41,318 --> 00:06:45,781 -Du kan historien, vad behöver du förstå? -Jag menar nog snarare att bry sig. 65 00:06:45,864 --> 00:06:48,367 Om jag brydde mig hade det varit anmärkningsvärt. 66 00:06:48,450 --> 00:06:50,410 Intala dig vad du vill, Pontius. 67 00:06:50,494 --> 00:06:55,332 Men om jag letar i ditt bibliotek, så hittar jag nog en bit osyrat bröd. 68 00:06:55,415 --> 00:06:58,126 Sluta. Du vet att jag har ätit upp det. 69 00:07:05,801 --> 00:07:08,804 Varför har inte Tiberius skickat fler trupper? 70 00:07:08,887 --> 00:07:12,599 Han känner till mängden pilgrimer. Invånarantalet mångdubblas. 71 00:07:12,683 --> 00:07:17,104 Det är mer än bara antalet. De är även hetlevrade. 72 00:07:18,438 --> 00:07:23,443 Kejsaren kanske prövar dig, för att se om du klarar en vecka utan incidenter. 73 00:07:24,862 --> 00:07:27,698 Ett prov jag tänker klara, med din hjälp. 74 00:07:29,992 --> 00:07:34,580 -Atticus! Har du hört talas om spöket? -Vilket spöke? 75 00:07:34,663 --> 00:07:37,875 Alla pratar om spöket i Betania. 76 00:07:38,917 --> 00:07:39,877 Det spöket. 77 00:07:44,256 --> 00:07:45,424 Är det sant, alltså? 78 00:07:49,887 --> 00:07:51,138 Än sen, om så vore? 79 00:07:52,097 --> 00:07:53,515 Att uppväcka de döda. 80 00:07:54,474 --> 00:07:58,520 Ett lik i ena stunden, fullt levande i nästa. 81 00:07:59,021 --> 00:08:01,982 Deras vidskepliga galenskap tar aldrig slut. 82 00:08:02,482 --> 00:08:05,027 -Så du tror inte på det? -Naturligtvis inte. 83 00:08:08,322 --> 00:08:09,156 Eller? 84 00:08:16,288 --> 00:08:21,126 Jag har sett några... saker som... 85 00:08:25,214 --> 00:08:26,298 ...jag inte kan förklara. 86 00:08:27,799 --> 00:08:30,177 Jag har inte bestämt mig för om det har nån betydelse. 87 00:08:32,679 --> 00:08:37,726 Judarna har ju tidigare slutits samman kring mindre fenomen än så, 88 00:08:37,809 --> 00:08:39,353 med dödlig utgång. 89 00:08:39,436 --> 00:08:44,566 Nu är du klartänkt, ståthållare. För dem kvittar det om det är sant. 90 00:08:45,526 --> 00:08:47,903 Det som spelar roll är om de tror på det. 91 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 Det bekymrar mig att det bekymrar Kaifas. 92 00:08:54,493 --> 00:08:59,915 Jag vet inte om han tror på det, men han är märkbart skärrad. 93 00:08:59,998 --> 00:09:01,959 Kaifas, ja. 94 00:09:02,793 --> 00:09:07,130 Han tror nog inte på det själv, men han är skärrad för att folket gör det. 95 00:09:12,094 --> 00:09:13,971 Det ordnar sig. Det blir bra. 96 00:09:15,389 --> 00:09:16,390 Du behöver bara veta 97 00:09:16,974 --> 00:09:22,312 ifall ankomsten av en judisk svartkonstnär är nåt bra, eller väldigt dåligt, för dem. 98 00:09:26,233 --> 00:09:27,359 Visst? 99 00:09:29,111 --> 00:09:29,945 Ja. 100 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 Den här kallas Havsvik. 101 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Tre delar myrra, två delar kassia. 102 00:09:39,454 --> 00:09:43,917 Underbar som rökelse för att rena hemmet. Tio denarer. 103 00:09:49,882 --> 00:09:55,095 Och denna är Kleopatra. 104 00:09:55,179 --> 00:09:58,765 Fyra delar cypress, en del myrten, i rosenolja. 105 00:09:59,850 --> 00:10:04,730 Väldigt bra för hud och hår. Femton denarer, högsta klass. 106 00:10:08,025 --> 00:10:09,318 Inte högklassig nog. 107 00:10:10,319 --> 00:10:13,197 -Ursäkta mig? -Jag vill se de oljor ni inte visar. 108 00:10:13,280 --> 00:10:16,825 Jag vet att ni har dem, jag har varit på middag hos många förmögna. 109 00:10:19,119 --> 00:10:24,917 Jag tar bara fram dem åt mina mest lojala och resursstarka kunder. 110 00:10:44,895 --> 00:10:45,729 Vänta här. 111 00:11:00,661 --> 00:11:07,125 Utvunnen från en sällsynt art av kaprifol, högt bland bergen i Nepal. 112 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 För att smörja kungar i Kina och Indien. 113 00:11:11,839 --> 00:11:17,010 Skyddad i en prima alabasterkruka för optimal temperatur. 114 00:11:18,178 --> 00:11:20,430 Ren nardusolja. 115 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 Hur många uns vill du ha? 116 00:11:47,207 --> 00:11:48,208 Hela kärlet. 117 00:11:49,543 --> 00:11:52,171 Nämen! Du är lustig, kära du. 118 00:11:52,254 --> 00:11:56,383 Men på riktigt, vad tror du? Ett och ett halvt uns? 119 00:11:56,466 --> 00:11:58,177 Jag sa "hela kärlet". 120 00:12:01,847 --> 00:12:02,681 Jag... 121 00:12:04,224 --> 00:12:05,517 Det är inte möjligt. 122 00:12:06,101 --> 00:12:09,104 Det skulle kosta mer än en halv årslön, 123 00:12:09,188 --> 00:12:12,816 och jag måste kunna förse mina mest välbärgade kunder. 124 00:12:13,400 --> 00:12:16,236 Det skulle ta mig flera månader att skaffa ett nytt kärl... 125 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 Nu ska du få höra... 126 00:12:18,363 --> 00:12:22,409 Det här är till den mest betydelsefulla kung som världen nånsin har skådat. 127 00:12:27,748 --> 00:12:31,460 300 denarer. En hel årslön. 128 00:12:35,964 --> 00:12:37,925 Du kan ta ledigt resten av året. 129 00:12:42,930 --> 00:12:46,433 Oavsett om det är svartkonster, andebesvärjelse eller andra mörka krafter, 130 00:12:46,517 --> 00:12:51,813 så kan vi inte längre förneka att dessa "tecken" har eskalerat. 131 00:12:51,897 --> 00:12:56,318 Det ena mer bisarrt än det föregående. 132 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 Vi säger att de bara är föreställningar, 133 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 men han lär ha uppväckt en viss Lasarus i Betania. 134 00:13:01,782 --> 00:13:03,033 Det finns inga bevis. 135 00:13:03,116 --> 00:13:08,330 Och såna rykten gör den här skurken till ett gissel för hela tempelväsendet. 136 00:13:08,413 --> 00:13:13,377 Har ingen övervägt vad det skulle innebära om han verkligen uppväcktes från de döda? 137 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 Det är det vi gör. 138 00:13:14,753 --> 00:13:19,842 Nej, vi planerar att bevara status quo och hoppas att dessa tecken inte är... 139 00:13:19,925 --> 00:13:22,386 I det här fallet håller jag med Gedera. 140 00:13:22,469 --> 00:13:28,934 Jesus från Nasaret är inte tishbiten Elia. Endast Elia kan uppväcka döda. 141 00:13:29,017 --> 00:13:30,811 Tänk om han är Elia? 142 00:13:30,894 --> 00:13:33,021 -Nu går det för långt! -Ta dig i akt. 143 00:13:33,105 --> 00:13:36,316 Den ärade Nikodemus träffade honom i Kapernaum och iakttog... 144 00:13:36,400 --> 00:13:37,484 Sätt dig, Yussif. 145 00:13:37,568 --> 00:13:41,864 Nikodemus hämtar sig från sjukdom, men han skulle säkerligen hålla med. 146 00:13:41,947 --> 00:13:43,532 Du vet inte vad du säger. 147 00:13:43,615 --> 00:13:46,702 Min egen far satt shiva för Lasarus och bevittnade miraklet. 148 00:13:46,785 --> 00:13:49,121 Lyssna, allihopa! 149 00:13:53,625 --> 00:13:58,338 Den potentiellt falska läran från Jesus av Nasaret, och påstådda tecken, 150 00:13:58,422 --> 00:14:01,633 är själva anledningen till att jag sökte mig till Jerusalem. 151 00:14:01,717 --> 00:14:05,095 Jag har den mest kompletta förteckningen över hans ord och gärningar. 152 00:14:05,179 --> 00:14:06,763 Det här angående Elia... 153 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 ...är värt att utredas. 154 00:14:10,684 --> 00:14:15,022 -Vad finns det att utreda? -Det är irrelevant, Shmuel. 155 00:14:15,105 --> 00:14:18,400 Jag beger mig till Betania för att fråga honom om han påstår sig vara Elia. 156 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Vi har inga fler frågor, Shmuel. 157 00:14:20,569 --> 00:14:22,988 Han påstod sig vara Gud vid ljusfesten! 158 00:14:23,071 --> 00:14:26,617 Låter vi honom fortsätta så här, så kommer alla att tro på honom. 159 00:14:26,700 --> 00:14:32,206 Jag ser det själv redan nu. Och Rom vill förhindra ett uppror. 160 00:14:32,998 --> 00:14:36,960 Pilatus kommer att ta ifrån oss våra positioner i Sanhedrin 161 00:14:37,044 --> 00:14:39,588 och krossar sen hela vår nation. 162 00:14:39,671 --> 00:14:43,550 -Det är den framtid vi kan vänta oss. -Överstepräst Kaifas, får jag gå? 163 00:14:48,597 --> 00:14:53,143 Gedera... du vet ingenting alls. 164 00:15:01,735 --> 00:15:07,032 Jag har redan fått en profetia från Gud. 165 00:15:07,783 --> 00:15:10,577 Jag tror att den handlar om just det här. 166 00:15:11,286 --> 00:15:17,209 Enligt profetian ska en man dö för folket 167 00:15:17,292 --> 00:15:19,920 för att vår nation inte ska gå under. 168 00:15:21,004 --> 00:15:22,214 Det kan vara den här mannen. 169 00:15:23,215 --> 00:15:29,513 Vi överlämnar honom själva innan det blir ett uppror. 170 00:15:29,596 --> 00:15:33,058 Rom förgör oss inte. De blir tacksamma. 171 00:15:33,141 --> 00:15:37,479 Enda lösningen är att omedelbart gripa och avrätta, som Kaifas säger. 172 00:15:37,563 --> 00:15:38,689 Jag sa inte omedelbart. 173 00:15:39,481 --> 00:15:43,485 Vi har inte laglig rätt att avrätta nån, 174 00:15:43,569 --> 00:15:48,782 förutom vid rituella steningar inom templets domäner. 175 00:15:48,866 --> 00:15:53,412 Ska hans död bli ett offentligt spektakel, 176 00:15:54,413 --> 00:15:56,206 så måste det utföras av Rom. 177 00:15:56,790 --> 00:16:01,044 Om vi agerar alltför skyndsamt förstår de inte vilken tjänst vi gör dem. 178 00:16:01,128 --> 00:16:03,755 -Men hur? -Herodes Antipas och hans hov 179 00:16:03,839 --> 00:16:06,967 kommer till Jerusalem inför högtiden. 180 00:16:07,050 --> 00:16:11,180 De närvarar vid den årliga statsmiddagen med Pilatus närmaste stab. 181 00:16:11,263 --> 00:16:13,765 Jag ser till att ämnet förs på tal... 182 00:16:13,849 --> 00:16:14,808 Han är ju patetisk. 183 00:16:14,892 --> 00:16:18,562 Och vi borde inte legitimera hans närvaro vid statsmiddagen. 184 00:16:18,645 --> 00:16:23,775 Att göra vår röst hörd innebär inte ett legitimerande, Shammai. 185 00:16:25,152 --> 00:16:30,824 Jag ser till att ett brev ligger och väntar när Herodes anländer till staden. 186 00:16:30,908 --> 00:16:34,036 Mötet är avslutat. 187 00:16:50,010 --> 00:16:54,389 -Det handlar inte längre om Gud för dem. -Märker du det först nu? 188 00:16:54,473 --> 00:16:58,852 Jag börjar misstänka att vissa av dem saknar samvete och välvilja. 189 00:16:58,936 --> 00:17:03,148 -Nu är det bevisat bortom allt tvivel. -Vad tänker du göra? 190 00:17:06,401 --> 00:17:08,737 Din far såg uppväckandet i Betania. 191 00:17:08,820 --> 00:17:12,241 Ja. Han var vän med Lasarus. Eller är! 192 00:17:12,324 --> 00:17:15,744 Kan han ordna ett möte med Jesus? Jag har iakttagit mannen. 193 00:17:15,827 --> 00:17:20,082 Jag har mött honom och bett med honom, men aldrig samtalat öppet utan en agenda. 194 00:17:20,165 --> 00:17:21,959 Har du ingen agenda nu? 195 00:17:22,960 --> 00:17:26,171 Om det är sant att han har makt över liv och död, så... 196 00:17:26,255 --> 00:17:27,214 Det måste det vara. 197 00:17:27,840 --> 00:17:31,176 Min far är en rationell man, inte lagd åt sensationslystnad. 198 00:17:31,260 --> 00:17:35,556 Jag vill bara veta vad hans avsikter är. Vi vill ju samma sak, inte sant? 199 00:17:35,639 --> 00:17:39,101 -Att upprätthålla tron och hedra Guds Lag. -Det är nog inte riktigt så enkelt. 200 00:17:39,184 --> 00:17:41,186 Jag påstår inte att det här är enkelt, 201 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 men vi i Sanhedrin har varit enbart avvisande mot Jesus. 202 00:17:45,315 --> 00:17:49,111 Vi kanske alla, även jag, har varit för snabba att ta anstöt av hans ord. 203 00:17:49,194 --> 00:17:53,657 Jag ansåg inte hans lära och gärningar som värdiga en fördomsfri utredning. 204 00:17:53,740 --> 00:17:56,159 Sanhedrin är långt förbi det stadiet. 205 00:17:59,037 --> 00:18:04,710 -Men din far kan ta oss till Lasarus, väl? -Det törs jag lova, ja. 206 00:18:05,294 --> 00:18:07,963 Då beger vi oss dit, genast. Vi har inte mycket tid att förlora. 207 00:18:23,896 --> 00:18:25,564 Då var det så här års igen... 208 00:18:25,647 --> 00:18:28,483 -Praetor. -Gaius, om jag får be. 209 00:18:29,401 --> 00:18:30,277 Gaius. 210 00:18:30,360 --> 00:18:34,740 Påsken gör alltid mitt jobb lite lättare. Stan blir nästan tom på folk. 211 00:18:34,823 --> 00:18:37,576 Det kan jag tänka mig. Kommer du sakna oss? 212 00:18:37,659 --> 00:18:40,204 Det är inte så att vi får en vecka ledigt. 213 00:18:41,705 --> 00:18:43,207 Vilka är det som blir kvar? 214 00:18:43,290 --> 00:18:47,461 De äldre, de havande, de sjuka och deras vårdare. 215 00:18:47,544 --> 00:18:48,378 Det verkar vettigt. 216 00:18:48,462 --> 00:18:52,674 -De kommer ändå inta sedermåltiden. -Just det, seder. Det känner jag till. 217 00:18:52,758 --> 00:18:55,093 Efterfrågan vid marknaden lär öka 218 00:18:55,177 --> 00:18:58,889 på äpplen, valnötter och kanel till charoset. 219 00:18:58,972 --> 00:19:00,599 Äpplen, valnötter, kanel. 220 00:19:01,683 --> 00:19:05,020 -Tänker du göra din egen? -Inte i år. 221 00:19:07,439 --> 00:19:10,567 -Är du med din man över högtiden? -Det är planen. 222 00:19:10,651 --> 00:19:16,031 -Då träffar du även...? -Förhoppningsvis. Jag kan inte tro annat. 223 00:19:19,034 --> 00:19:24,498 -Märkligt... Jag önskar jag kunde åka med. -Jamen, det kan du... 224 00:19:25,165 --> 00:19:29,920 Nej. Det skulle orsaka trubbel, och jag måste tänka på min familj. 225 00:19:30,003 --> 00:19:33,006 Min fulltaliga familj, tack vare honom. 226 00:19:34,341 --> 00:19:40,722 Var snäll och framför till Jesus min tacksamhet och kärlek. 227 00:19:40,806 --> 00:19:44,726 -Det ska jag. -Och hälsa Petrus: "Shalom, shalom." 228 00:19:44,810 --> 00:19:48,480 -Se till att säga det två gånger. -Nåt annat duger ju inte. 229 00:19:48,564 --> 00:19:50,274 Och hälsa Matteus att... 230 00:19:51,733 --> 00:19:52,651 Ja? 231 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 Se bara till att han mår bra. 232 00:19:58,240 --> 00:20:01,827 -Hörni, dags att åka! -Säkert att du inte vill följa med? 233 00:20:03,871 --> 00:20:07,958 Tack för att du framför mina hälsningar. Jag ska inte uppehålla er. 234 00:20:11,211 --> 00:20:12,254 Är vi sena? 235 00:20:13,422 --> 00:20:16,300 Lite. Ni får tacka Kapernaums praetor. 236 00:20:16,383 --> 00:20:18,969 Hade han inte pratat med Eden så hade ni missat er skjuts. 237 00:20:19,052 --> 00:20:23,473 -Kom, vi ska hämta Mikal och mina barn. -Hoppas han njuter av sin lediga vecka... 238 00:20:23,557 --> 00:20:25,559 Det här är vår första pesach-pilgrimsresa. 239 00:20:25,642 --> 00:20:29,938 -Jag har aldrig sett det heliga templet. -Jag undrar varför... 240 00:20:33,567 --> 00:20:35,235 Nu åker vi. 241 00:23:34,915 --> 00:23:39,002 Titta på vår stad. Jag har aldrig sett så mycket folk vid påsk förut. 242 00:23:39,086 --> 00:23:43,799 Jag sa ju det, det är på grund av alla rykten om magikern från Nasaret. 243 00:23:43,882 --> 00:23:47,010 En magiker, från ett sånt ställe? 244 00:23:47,094 --> 00:23:49,471 Har han lärt sig sina konster av en get? 245 00:23:49,972 --> 00:23:52,683 -Han kommer till högtiden, eller? -Jag hoppas det. 246 00:23:52,766 --> 00:23:55,894 Jag har länge velat träffa honom, han verkar så underhållande. 247 00:23:55,978 --> 00:24:00,107 Ers höghet. Från överstepräst Kaifas. 248 00:24:00,190 --> 00:24:03,569 -Det är tydligen brådskande. -Kaifas? 249 00:24:16,915 --> 00:24:21,587 Sex dagar kvar, Lasarus. Har du valt ut ett lamm? 250 00:24:21,670 --> 00:24:25,966 Jadå. Jag behöver bara genomföra ritualerna och ta in honom. 251 00:24:27,009 --> 00:24:30,095 Med dig här försummar jag alla plikter. 252 00:24:30,179 --> 00:24:34,641 Äsch, du är inte försumlig, vi bara njuter av vår tid tillsammans. 253 00:24:39,313 --> 00:24:40,397 Väntar vi på nån? 254 00:24:40,480 --> 00:24:43,442 Ingen vet var Maria är, men hon skulle inte knacka. 255 00:24:43,525 --> 00:24:47,070 -Vi får se upp med vilka vi släpper in. -Instämmer. 256 00:24:54,203 --> 00:24:56,330 -Arnan! -Marta! 257 00:24:56,413 --> 00:24:59,708 Omständigheterna är bättre än sist du var här. 258 00:24:59,791 --> 00:25:01,627 -Kom in. -Tack. 259 00:25:05,380 --> 00:25:06,215 Det är Arnan. 260 00:25:07,090 --> 00:25:09,301 Lasarus. Rabbi. 261 00:25:09,885 --> 00:25:12,095 -Shalom. Shalom. -Shalom. Shalom. 262 00:25:12,846 --> 00:25:16,725 Ursäkta att jag stör. Jag har med mig en medlem av Sanhedrin. 263 00:25:16,808 --> 00:25:18,018 Shmuel. 264 00:25:20,729 --> 00:25:23,565 -Kommer du ihåg mig? -Ja, så klart. 265 00:25:25,025 --> 00:25:29,196 Jag är lättad att det inte var ett misstag att ta med honom hit. 266 00:25:29,988 --> 00:25:33,325 -Och en ny medlem av Sanhedrin... -Yussif. 267 00:25:33,408 --> 00:25:36,954 Han varnade oss i Jotapata att folk letade efter dig. 268 00:25:40,791 --> 00:25:44,670 -Det var jag som letade efter dig. -Jaha, nu har du hittat mig. 269 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 Gratulationer till er båda för era utnämningar. 270 00:25:48,674 --> 00:25:50,259 Kapernaums främsta. 271 00:25:50,843 --> 00:25:52,427 Vill ni göra oss sällskap? 272 00:25:53,512 --> 00:25:54,596 Varsågoda. 273 00:25:55,264 --> 00:25:56,974 -Shalom, shalom. -Shalom, shalom. 274 00:25:57,057 --> 00:26:00,435 -Kan ni lämna plats? -Shalom, shalom. 275 00:26:05,732 --> 00:26:09,194 Ett utmärkt tillfälle för en strategisk allians. 276 00:26:09,278 --> 00:26:10,821 Visst. Vi får väl se. 277 00:26:10,904 --> 00:26:15,158 Rabbi, vi har anledning att tro att en stor fara väntar dig 278 00:26:15,242 --> 00:26:18,036 från templets högsta ledarskap. 279 00:26:20,038 --> 00:26:21,957 Det hade jag inte väntat mig. 280 00:26:26,211 --> 00:26:27,713 Jag skojar... Fortsätt. 281 00:26:31,216 --> 00:26:37,681 Jesus från Nasaret, din situation handlar nu om liv eller död. 282 00:26:38,557 --> 00:26:41,518 -Det har den alltid gjort. -De försökte stena honom i templet. 283 00:26:41,602 --> 00:26:44,730 Din ryktbarhet är alltför stor. 284 00:26:45,522 --> 00:26:48,942 Ett stort antal följare, men även stor debatt. 285 00:26:49,735 --> 00:26:52,863 -Nu senast på grund av honom. -Åh, förlåt. 286 00:26:52,946 --> 00:26:56,700 -Jag ska låta bli att dö nästa gång. -Nej, allt det ingår i planen. 287 00:26:58,118 --> 00:27:02,789 Din undergång? Ingår det i planen? För det är dit det är på väg... 288 00:27:05,834 --> 00:27:07,377 Kom du hit för att säga det? 289 00:27:10,756 --> 00:27:13,759 -Du har kallat dig Människosonen. -Inte nu igen. 290 00:27:13,842 --> 00:27:17,054 Jag är inte här för att motsäga det eller bli förnärmad. 291 00:27:17,137 --> 00:27:19,932 -Jag är öppen för det. -Det ser jag. 292 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 Jag ser det i dina ögon. 293 00:27:25,812 --> 00:27:29,441 Om du är den du påstår, vad är din plan? 294 00:27:30,192 --> 00:27:33,987 Hela Jerusalem inväntar ivrigt din ankomst inför påsken. 295 00:27:34,071 --> 00:27:36,573 Vissa med öppen famn, andra med dolkar. 296 00:27:37,449 --> 00:27:39,993 Har du en armé vi inte känner till? 297 00:27:40,702 --> 00:27:44,623 Om du är mer än en rabbin 298 00:27:45,123 --> 00:27:50,003 så är det inte bara Rom du måste störta, utan även många religiösa ledare. 299 00:27:50,087 --> 00:27:54,842 -De tänker inte slå följe med dig. -Du kanske kan hjälpa dem göra det? 300 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 Det är rätt vecka. 301 00:28:05,561 --> 00:28:09,815 Rabbi Shmuel, vad skulle du vilja se? 302 00:28:10,816 --> 00:28:17,406 Oavsett vem det är, vad hoppas du på hos en Messias? 303 00:28:21,034 --> 00:28:23,745 Att han inför ett nytt rike, likt Davids, 304 00:28:23,829 --> 00:28:29,251 som driver ut våra förtryckare och återställer rättvisa och ära åt Israel. 305 00:28:32,129 --> 00:28:33,964 -Ära? -Ja. 306 00:28:34,047 --> 00:28:37,509 På en ärorik tron, med välstånd åt alla. 307 00:28:37,593 --> 00:28:41,471 En ny gyllene tidsålder med Israel som alla nationers ljus 308 00:28:41,555 --> 00:28:43,599 som uppenbarar Gud för världens folk. 309 00:28:46,768 --> 00:28:50,439 Och du, vad gör du den dagen? 310 00:28:52,149 --> 00:28:55,986 Tillber? Tjänar, hoppas jag. Hur kan jag veta det innan dagen är inne? 311 00:28:56,069 --> 00:28:57,237 Det ska jag tala om. 312 00:28:59,198 --> 00:29:03,827 När Människosonen kommer i sin härlighet, och alla änglarna med honom, 313 00:29:04,328 --> 00:29:07,456 ska han ta plats som kung på sin ärorika tron. 314 00:29:08,415 --> 00:29:10,876 Alla folk ska samlas inför honom. 315 00:29:10,959 --> 00:29:17,049 Och han ska skilja dem från varandra, som en herde skiljer fåren från getterna. 316 00:29:17,841 --> 00:29:22,846 Fåren ska han ställa på sin högra sida och getterna på den vänstra. 317 00:29:22,930 --> 00:29:29,520 Då säger kungen till dem på högra sidan: "Kom, ni min Faders välsignade, 318 00:29:29,603 --> 00:29:34,399 och ta i besittning det rike som stått färdigt åt er sedan världen grundlades. 319 00:29:35,359 --> 00:29:41,573 För jag var hungrig och ni gav mig mat. Jag var törstig och ni gav mig att dricka. 320 00:29:42,908 --> 00:29:46,203 Jag var en främling och ni tog emot mig. 321 00:29:47,788 --> 00:29:50,666 Jag var naken och ni klädde mig. 322 00:29:50,749 --> 00:29:57,297 Jag var sjuk och ni besökte mig. Jag var i fängelse och ni kom till mig." 323 00:29:58,757 --> 00:30:04,429 De rättfärdiga svarar honom: "Herre, när gjorde vi allt detta för dig?" 324 00:30:04,930 --> 00:30:09,142 Och kungen svarar: "Sannerligen, 325 00:30:10,143 --> 00:30:15,607 allt vad ni har gjort för en av dessa mina minsta bröder, har ni gjort mot mig." 326 00:30:17,484 --> 00:30:21,822 Sen ska han säga till dem som står på vänstra sidan: "Gå bort ifrån mig. 327 00:30:22,739 --> 00:30:26,618 För jag var hungrig och ni gav mig ingen mat. 328 00:30:27,536 --> 00:30:32,875 Jag var törstig och fick inget att dricka. Jag var en främling och ni avvisade mig, 329 00:30:32,958 --> 00:30:38,589 naken och ni klädde mig inte, sjuk och i fängelse, men ni besökte mig inte." 330 00:30:39,173 --> 00:30:45,804 Då svarar de: "Herre, när såg vi dig hungrig eller törstig, 331 00:30:45,888 --> 00:30:52,227 eller som en främling eller naken eller sjuk eller i fängelse och betjänade dig inte?" 332 00:30:53,020 --> 00:30:55,022 Då svarar han dem: 333 00:30:56,023 --> 00:31:02,321 "Det ni inte gjort för dessa minsta, det har ni inte heller gjort för mig." 334 00:31:12,539 --> 00:31:14,875 Det är en hård undervisning. 335 00:31:17,711 --> 00:31:19,546 Jag vet inte hur jag kan mildra den. 336 00:31:19,630 --> 00:31:25,219 Människosonen, Messias, identifierar sig med de lägsta av alla? 337 00:31:26,386 --> 00:31:29,348 De hungriga, de fattiga, de utstötta? 338 00:31:29,431 --> 00:31:32,559 Det har jag predikat, ända sen min öppningsfras på berget. 339 00:31:32,643 --> 00:31:36,939 Men vad sägs om alla krav i Torah och våra förfäders traditioner? 340 00:31:37,022 --> 00:31:42,736 Profeten Mika sammanfattade essensen, men ni förbisåg det. 341 00:31:43,820 --> 00:31:48,742 "Människa, du har fått veta att det goda, det enda Herren begär av dig, 342 00:31:48,825 --> 00:31:53,413 är att skipa rätt, älska barmhärtighet och vandra i ödmjukhet med Gud." 343 00:31:53,497 --> 00:31:59,878 Men hur rimmar det med Predikarens avslutande slutsats i Ketuvim? 344 00:32:00,546 --> 00:32:03,131 "Detta är slutsatsen, när allt blivit hört: 345 00:32:03,215 --> 00:32:07,094 Frukta Gud och håll hans bud, detta är varje människas plikt." 346 00:32:07,177 --> 00:32:13,934 Ett nytt bud ger jag er: Ni ska älska varandra, som jag älskat er. 347 00:32:15,018 --> 00:32:20,607 Alla ska förstå att ni är mina lärjungar, när ni visar kärlek till varandra. 348 00:32:20,691 --> 00:32:25,696 Men templet, då? Offren, lagen, högtiderna? 349 00:32:25,779 --> 00:32:28,657 Är det inte när vi håller dessa som alla förstår att vi är Guds folk? 350 00:32:28,740 --> 00:32:33,537 Templet, offren, lagen och högtiderna, alla blir de uppfyllda i mig. 351 00:32:33,620 --> 00:32:35,706 Vill du avskaffa dem? 352 00:32:35,789 --> 00:32:38,750 Jag sa uppfyllda, inte avskaffade. 353 00:32:38,834 --> 00:32:40,794 Jag förstår inte skillnaden. 354 00:32:40,878 --> 00:32:43,714 Att hålla lagen är ett gensvar på Guds kärlek. 355 00:32:44,423 --> 00:32:46,466 Men nu när jag är här, finns det... 356 00:32:57,060 --> 00:32:59,771 Vad är det med dig? Var har du varit? 357 00:33:07,154 --> 00:33:09,031 Du sa nåt om lagen...? 358 00:33:17,247 --> 00:33:19,917 -Vad står på? Vem är detta? -Min syster Maria. 359 00:33:24,546 --> 00:33:25,672 Maria! 360 00:33:32,012 --> 00:33:34,097 -Nardusolja. -Maria, vad gör du? 361 00:33:41,855 --> 00:33:46,652 -Hon tillåts röra hans fötter? Skandal! -Hörde du inget av vad läraren sa? 362 00:33:52,324 --> 00:33:56,161 Nu räcker det. Jesus... 363 00:33:57,704 --> 00:34:04,002 Det finns ingen lag i Torah som säger att en kvinna ska täcka sitt hår. 364 00:34:05,754 --> 00:34:09,299 -Det är bara tradition. -Berömmer du henne? Ursäktar du det? 365 00:34:09,383 --> 00:34:12,845 Shmuel, vi känner inte den här familjen. Det är inte vår sak. 366 00:34:14,304 --> 00:34:21,228 Välsignad är du, universums kung, för du har gjort allting gott. 367 00:34:24,439 --> 00:34:26,733 -Yussif, Arnan, vi måste gå. -Nej. 368 00:34:26,817 --> 00:34:28,277 Rabbi Shmuel, jag förstår, men... 369 00:34:28,360 --> 00:34:31,947 Hon utför en olämplig handling helt öppet. Det är skamlöst! 370 00:34:32,030 --> 00:34:34,700 Han tillåter det. Hon kallar honom Gud. 371 00:34:34,783 --> 00:34:37,452 Ingen får veta att vi bevittnat detta utan att agera! 372 00:34:37,536 --> 00:34:40,622 En öppen utredning, sa du. Då ska vi väl höra vad han säger... 373 00:34:41,456 --> 00:34:45,544 Äkta nardusbalsam av högsta kvalitet. 374 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 Vad besvärar dig, Judas? 375 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 Varför sålde vi inte oljan för hundratals denarer? 376 00:35:02,644 --> 00:35:06,857 Du sa själv nyss, att omsorg om de fattiga är omsorg om Messias. 377 00:35:06,940 --> 00:35:10,485 Ja! Det här kunde skänkts åt de fattiga. 378 00:35:11,069 --> 00:35:14,573 Eller använts till vad som helst, förnödenheter, saker vi behöver. 379 00:35:14,656 --> 00:35:17,451 Men det här... är rent slöseri. 380 00:35:20,120 --> 00:35:23,332 -Var fick du pengarna ifrån, Maria? -Lämna henne ifred. 381 00:35:24,750 --> 00:35:27,044 Hon har gjort nåt fint för mig. 382 00:35:27,836 --> 00:35:32,674 Fattiga kommer ni alltid att ha bland er, ni kan göra gott mot dem när ni vill. 383 00:35:34,259 --> 00:35:36,094 Men mig har ni inte alltid. 384 00:35:45,187 --> 00:35:46,897 Hon har gjort det hon kunde. 385 00:35:48,482 --> 00:35:51,151 Hon har smort min kropp i förväg, inför begravningen. 386 00:35:56,156 --> 00:35:57,616 -Begravningen? -Vad ska det betyda? 387 00:35:57,699 --> 00:35:59,743 -Låt honom prata klart. -Tro mig... 388 00:36:00,911 --> 00:36:04,706 Var man än förkunnar evangeliet, över hela världen, 389 00:36:05,415 --> 00:36:08,085 ska man berätta vad hon gjort och minnas henne. 390 00:36:08,168 --> 00:36:13,632 Din lärjunge har ju rätt. Det här var ett oanständigt slöseri. 391 00:36:13,715 --> 00:36:17,344 Det motsäger allt du sa förut om de fattiga och svaga. 392 00:36:17,427 --> 00:36:20,472 Han sa: "De finns alltid bland oss." 393 00:36:20,556 --> 00:36:23,225 Vilken idé, att nåt så vanvördigt 394 00:36:23,308 --> 00:36:27,020 skulle förkunnas världen över som en del av ditt evangelium, 395 00:36:27,104 --> 00:36:30,941 när det istället borde klandras, tillrättavisas och fördömas! 396 00:36:31,024 --> 00:36:35,571 -Jag kan inte bevittna denna styggelse. -Det låter som ett personligt problem. 397 00:36:36,238 --> 00:36:37,990 Jag ville tro. 398 00:36:39,199 --> 00:36:41,952 Jag ville ge dig en chans, men du fördärvade det. 399 00:36:44,788 --> 00:36:46,832 Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig. 400 00:36:48,458 --> 00:36:50,919 Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig. 401 00:36:56,258 --> 00:37:01,096 Rabbi, det där är inte rätt man att stöta sig med om vi vill ena vårt folk. 402 00:37:04,933 --> 00:37:06,476 Inför begravningen? 403 00:37:28,207 --> 00:37:30,417 Du! Vart ska du? 404 00:37:32,044 --> 00:37:33,879 Jag vet inte. 405 00:37:33,962 --> 00:37:37,466 Du ifrågasatte varför oljan inte såldes för att hjälpa de fattiga. 406 00:37:37,549 --> 00:37:42,012 -Jag borde nog inte prata med dig. -Du var den ende därinne med sunt förnuft. 407 00:37:42,095 --> 00:37:45,516 Det behövs inte mycket förnuft. Jag pekade bara ut fakta. 408 00:37:46,600 --> 00:37:51,188 Om liknelsen var sann, så borde alla se hur motsägelsefullt slöseriet var. 409 00:37:51,855 --> 00:37:54,483 -Fler borde ha protesterat. -Vad ska du göra? 410 00:37:56,401 --> 00:38:00,864 Jag är inte som du. Jag tror att han är Den Ende. 411 00:38:01,949 --> 00:38:06,578 Jag sa vad jag tyckte därinne, för jag vill att alla drar åt rätt håll. 412 00:38:07,788 --> 00:38:10,249 Vi har en möjlighet denna kommande påsk 413 00:38:10,332 --> 00:38:14,044 att samla mer än en miljon av vårt folk mot våra förtryckare. 414 00:38:15,629 --> 00:38:18,340 -Det är så stort, vi får inte splittras. -Jag håller med dig. 415 00:38:18,841 --> 00:38:20,676 Vårt folk borde stå enat. 416 00:38:22,469 --> 00:38:24,680 -Det är bäst att jag går. -Får jag tala med dig igen? 417 00:38:25,514 --> 00:38:27,474 Jag ber om ursäkt igen för utbrottet. 418 00:38:27,558 --> 00:38:30,894 -Hade jag vetat, så skulle jag inte... -Nej, nej, Jesus ville tala med honom. 419 00:38:30,978 --> 00:38:32,312 Han är glad att ni kom. 420 00:38:33,063 --> 00:38:35,399 Shmuel har gjort sitt val. 421 00:38:37,234 --> 00:38:41,405 -Jag delar inte hans förtrytelse. -Jag vet. 422 00:38:42,573 --> 00:38:47,494 Lycka till på färden tillbaka, det kan nog bli dålig stämning. 423 00:38:47,578 --> 00:38:49,746 Äsch, det får vi stå ut med. 424 00:38:49,830 --> 00:38:52,249 -Lasarus, shalom, shalom. -Shalom, shalom. 425 00:38:53,500 --> 00:38:55,627 -Shalom, shalom. -Shalom, shalom. 426 00:39:10,434 --> 00:39:15,814 Pontius, visa lite solidaritet med mig och njut av det goda i livet, va? 427 00:39:15,898 --> 00:39:18,192 Och sluta låtsas att du gillar vår mat. 428 00:39:18,275 --> 00:39:22,696 Varför hatar du så att vara jude? Jag gillar det här brödet. 429 00:39:22,779 --> 00:39:24,907 -Du hatar det. -Jag gillar det. 430 00:39:25,741 --> 00:39:29,411 Däremot njuter jag inte av att hysa dessa enorma folkmassor. 431 00:39:29,494 --> 00:39:32,748 Jag vet inte hur vi tog oss hit utan att köra över nån. 432 00:39:32,831 --> 00:39:34,708 Du hade väl ändå inte märkt det. 433 00:39:34,791 --> 00:39:37,503 Du vet väl varför de är så många i år? 434 00:39:38,086 --> 00:39:40,255 Ofta kan folk hitta ursäkter. 435 00:39:40,339 --> 00:39:45,844 "Min eema är sjuk", "Min häst är dräktig och ska föla", 436 00:39:45,928 --> 00:39:51,266 "Jag vrickade foten och har jätteont. Resan är för lång, den blir inte av i år." 437 00:39:51,350 --> 00:39:54,144 Men i år... I år! 438 00:39:55,729 --> 00:39:56,939 "I år", vadå? 439 00:39:58,815 --> 00:40:01,985 -Vet du verkligen inte? -Jag vill höra dig säga det. 440 00:40:03,904 --> 00:40:06,990 Det finns visst nåt slags undergörare. 441 00:40:07,074 --> 00:40:09,201 Fortsätt... Säg hans namn. 442 00:40:15,082 --> 00:40:16,166 Jesus från Nasaret. 443 00:40:16,250 --> 00:40:19,086 Hades och Styx, Claudia! Han var så nära! 444 00:40:19,169 --> 00:40:20,212 Nasaret. 445 00:40:20,712 --> 00:40:23,298 Ingen av vikt och betydelse har nånsin kommit därifrån. 446 00:40:23,382 --> 00:40:26,468 Att Claudia och jag vet hans namn tyder på motsatsen. 447 00:40:26,552 --> 00:40:28,637 Äsch, ingen att lägga nån större vikt vid. 448 00:40:29,221 --> 00:40:35,018 Jag erkänner att jag är... lite nyfiken på uppfattningen andra har om honom. 449 00:40:35,102 --> 00:40:37,479 Jo, det kan jag tänka mig. 450 00:40:37,980 --> 00:40:41,900 Särskilt när orden "ny kung" 451 00:40:42,985 --> 00:40:45,571 till och med har nått mina öron. 452 00:40:45,654 --> 00:40:49,741 -Vilka ord? -Hörde du specifikt ordet "kung"? 453 00:40:51,201 --> 00:40:56,206 Det var säkert bara ett skämt. Vad säger ni om mannen i Betania, då? 454 00:40:56,290 --> 00:40:58,834 Han som sägs ha uppväckts från de döda. 455 00:40:58,917 --> 00:41:02,588 Översteprästen försäkrar att det utreds. 456 00:41:02,671 --> 00:41:06,717 Enligt Kaifas, som inte brukar överdriva... 457 00:41:08,218 --> 00:41:11,305 Om uppväckandet av Lasarus kan bekräftas 458 00:41:11,388 --> 00:41:13,724 så reser sig folkmassan bakom honom 459 00:41:13,807 --> 00:41:17,269 och du får dig ett uppror som kan liknas vid mackabéernas. 460 00:41:23,275 --> 00:41:27,237 Sa du inte nyss att du bara är nyfiken på honom? 461 00:41:28,030 --> 00:41:31,283 Och innan dess, ingen av betydelse. 462 00:41:32,451 --> 00:41:36,330 Nu anspelar du på mackabéerna. Vad är det här för nåt? 463 00:41:36,413 --> 00:41:38,415 Kaifas ord, inte våra. 464 00:41:45,088 --> 00:41:48,717 Om allt hänger på den här Lasarus 465 00:41:48,800 --> 00:41:54,640 så har ni sorgliga brister gällande list. 466 00:41:55,140 --> 00:41:56,433 Barnfasoner. 467 00:41:58,852 --> 00:42:00,562 Vad skulle ditt nästa drag bli? 468 00:42:03,607 --> 00:42:04,566 Låt se... 469 00:42:05,734 --> 00:42:09,154 Om ni vill undergräva Jesus anspråk 470 00:42:09,238 --> 00:42:13,825 genom att bevisa att Lasarus ännu är död, 471 00:42:15,452 --> 00:42:18,080 se då till att Lasarus fortfarande är död. 472 00:42:23,544 --> 00:42:25,671 -Han menar döda Lasarus. -Jag vet vad han menar. 473 00:42:27,506 --> 00:42:29,341 Jag ska framföra din idé. 474 00:42:30,509 --> 00:42:31,510 Vänta nu... 475 00:42:33,095 --> 00:42:38,934 Om Jesus återkallade Lasarus till livet och Kaifas sen låter döda Lasarus 476 00:42:40,185 --> 00:42:43,188 så kan väl Jesus bara uppväcka honom igen? 477 00:42:48,944 --> 00:42:54,491 Oj, det vore verkligen nåt, eller hur? 478 00:43:01,748 --> 00:43:02,624 Ja. 479 00:43:24,104 --> 00:43:25,522 De kommer till fots. 480 00:43:26,190 --> 00:43:31,236 Hundratals romerska mil till en överfull stad där det är svårt att få husrum. 481 00:43:35,782 --> 00:43:37,743 Tror du så mycket på nånting? 482 00:43:39,328 --> 00:43:42,164 Jag undrar hur det är att ha så stark tro. 483 00:43:48,212 --> 00:43:50,964 -Vi tror också på saker. -Om det kostade dig nåt kärt... 484 00:43:52,758 --> 00:43:54,426 ...skulle du tro då? 485 00:43:56,303 --> 00:43:57,804 Jag förstår inte. 486 00:44:02,434 --> 00:44:03,519 Förlåt mig. 487 00:44:05,854 --> 00:44:08,315 -Visst heter du Johanna? -Ja. 488 00:44:08,398 --> 00:44:10,817 -Jag är Claudia. -Jo, jag vet. 489 00:44:11,902 --> 00:44:13,654 Tack. För allt. 490 00:44:17,449 --> 00:44:19,326 Jag är så ledsen, Johanna. 491 00:44:19,409 --> 00:44:21,912 Jag kan inte föreställa mig hur det kändes för dig där nere. 492 00:44:23,497 --> 00:44:24,540 För mig? 493 00:44:25,791 --> 00:44:29,628 Alla kan ju se vad som pågår mellan Chuza och Cassandra. 494 00:44:33,340 --> 00:44:34,758 -Ja. -Fräckheten. 495 00:44:34,842 --> 00:44:37,845 Att ta med henne hit, med vilken ursäkt? 496 00:44:37,928 --> 00:44:40,305 Att ni behövde sällskap under färden? 497 00:44:41,265 --> 00:44:42,975 -Det är vidrigt. -Det är det. 498 00:44:45,185 --> 00:44:51,316 Helt ärligt, det du tar upp är nåt jag redan tagit itu med. 499 00:44:52,234 --> 00:44:55,112 -Vi delar inte längre bädd. -Det gör inte Pontius och jag heller. 500 00:44:57,322 --> 00:44:58,740 Det är inget skandalöst. 501 00:45:00,784 --> 00:45:03,829 Han säger att jag kastar mig av och an. 502 00:45:11,253 --> 00:45:12,379 Gör du det? 503 00:45:14,006 --> 00:45:15,340 Kastar dig? 504 00:45:16,550 --> 00:45:17,718 Hur ska jag kunna veta det? 505 00:45:19,595 --> 00:45:22,973 Jag tror att han bara har svårt att sova. 506 00:45:24,224 --> 00:45:25,350 Ja. 507 00:45:31,440 --> 00:45:36,862 -Tror du han tar den här Jesus på allvar? -Han försöker låta bli. 508 00:45:40,407 --> 00:45:43,327 -Eller snarare, han hoppas slippa. -Hur så? 509 00:45:50,042 --> 00:45:51,251 Kanske är det vinet, 510 00:45:51,335 --> 00:45:56,340 eller det faktum att jag inte har pratat med en intelligent kvinna på länge... 511 00:45:57,132 --> 00:46:03,055 Men, Johanna, det är ingen hemlighet att Pontius utnämning 512 00:46:03,138 --> 00:46:08,685 vilade lika mycket på hans fars inflytande som på hans egna kvalifikationer. 513 00:46:10,562 --> 00:46:17,027 Det är möjligt att vissa av hans åtgärder 514 00:46:17,110 --> 00:46:21,365 har varit ett sätt att kompensera för det. 515 00:46:22,783 --> 00:46:27,412 Men... nästa reprimand från Tiberius 516 00:46:27,496 --> 00:46:30,749 kommer att... bli hans sista. 517 00:46:32,084 --> 00:46:33,126 Jag förstår. 518 00:46:37,214 --> 00:46:40,092 Jag antar att han hoppas 519 00:46:40,175 --> 00:46:44,972 att spänningen och förväntningarna handlar om nåt annat än nasaréen. 520 00:46:47,683 --> 00:46:49,476 Jag har onda aningar. 521 00:46:55,148 --> 00:47:00,863 Antingen saknar vi båda intuition... 522 00:47:02,447 --> 00:47:04,867 ...eller så kommer nåt allvarligt hända. 523 00:47:18,714 --> 00:47:20,465 Vad kan nån som jag nånsin göra? 524 00:47:21,550 --> 00:47:26,054 Jag är bara rekvisita i deras maktteater. 525 00:47:27,723 --> 00:47:30,434 -Som en prydnad. -Vi kan vara mer än så. 526 00:47:31,810 --> 00:47:33,061 Om vi tror... 527 00:47:35,564 --> 00:47:37,232 ...på nåt lika mycket som de gör. 528 00:47:43,238 --> 00:47:46,158 Välsignad är du, Herre vår Gud, 529 00:47:46,241 --> 00:47:49,953 universums härskare, vars ord har skapat allt. 530 00:47:53,999 --> 00:47:57,794 Martas kanelbröd. Varför känner jag mig skuldmedveten? 531 00:47:57,878 --> 00:47:59,421 Jag vet inte. 532 00:48:05,052 --> 00:48:06,470 Jättegott! 533 00:48:10,265 --> 00:48:13,435 -Shalom. Jag har en överraskning åt er. -Var har du varit? 534 00:48:13,519 --> 00:48:16,647 Jag tog en promenad med Tomas, för morgonbönen. 535 00:48:17,689 --> 00:48:20,400 -Hur mår han? -Inte jättebra. 536 00:48:21,318 --> 00:48:22,778 Men! Titta vilka jag stötte på... 537 00:48:23,654 --> 00:48:24,947 Jairus släppte av dem. 538 00:48:27,282 --> 00:48:28,450 Det är som om hon visste. 539 00:48:28,534 --> 00:48:30,577 -Eema! -Eema! 540 00:48:31,453 --> 00:48:33,080 -Shalom, Eden. -Shalom. 541 00:48:33,163 --> 00:48:34,581 Petrus är därinne. 542 00:48:34,665 --> 00:48:36,375 Abba, kom ut! 543 00:48:39,211 --> 00:48:41,171 Vad är det ni äter, grabbar? 544 00:49:01,066 --> 00:49:05,362 Gå in i byn där borta, så ska ni hitta en åsna som står bunden. 545 00:49:06,280 --> 00:49:10,325 Bredvid henne står en ung åsnehingst som ingen har ridit på. 546 00:49:11,743 --> 00:49:14,204 Lösgör hingstfölet och för det till mig. 547 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 Vill du att vi ska stjäla boskap? 548 00:49:20,586 --> 00:49:21,420 Låna... 549 00:49:22,212 --> 00:49:24,423 Jaha. Hur ser lånevillkoren ut? 550 00:49:24,506 --> 00:49:27,176 Om nån frågar varför ni lösgör den, 551 00:49:27,259 --> 00:49:31,096 så säger ni: "Herren behöver den." 552 00:49:32,389 --> 00:49:33,724 Du vill ha kreatur på kredit? 553 00:49:36,059 --> 00:49:37,019 Ja. 554 00:49:37,644 --> 00:49:39,855 -Vadå? -Inget. 555 00:49:43,400 --> 00:49:45,277 -Då går vi. -Så... 556 00:49:50,490 --> 00:49:51,992 Det går fint, hörru. 557 00:49:52,075 --> 00:49:53,452 -Säkert? -Jadå. 558 00:50:08,967 --> 00:50:10,928 Du glömde din väska på rummet. 559 00:50:13,472 --> 00:50:14,473 Ja, med flit... 560 00:50:23,273 --> 00:50:25,067 Du vet ju att jag behöver den. 561 00:50:35,577 --> 00:50:37,829 Det har tagit lång tid att nå hit. 562 00:50:39,790 --> 00:50:41,250 Generationer. 563 00:50:45,712 --> 00:50:51,218 Eftersom Josef inte är här var det passande att du kom med den. 564 00:50:52,678 --> 00:50:53,971 Den representerar honom. 565 00:50:56,181 --> 00:50:58,809 Ett sätt för oss tre att vara tillsammans idag. 566 00:51:05,065 --> 00:51:07,150 Det du sa igår om parfymen, 567 00:51:07,234 --> 00:51:09,945 att hon smorde din kropp för begravning... 568 00:51:10,904 --> 00:51:14,366 Förstår du hur svårt det är för en mor att få höra sånt? 569 00:51:24,209 --> 00:51:26,295 Jag kan inte skydda dig från det längre. 570 00:51:29,381 --> 00:51:30,549 Jag är ledsen, eema. 571 00:51:40,893 --> 00:51:42,686 Du kanske borde stanna hos Lasarus. 572 00:51:43,312 --> 00:51:47,399 Det vore kanske mer kärleksfullt av mig att låta dig göra det. 573 00:51:51,862 --> 00:51:53,155 En dag i taget. 574 00:51:55,073 --> 00:51:57,075 Jag vill träda in i staden med dig. 575 00:52:25,854 --> 00:52:26,939 Där borta! 576 00:52:34,696 --> 00:52:36,740 "Som ingen har ridit på." 577 00:52:43,705 --> 00:52:44,665 Kom! 578 00:53:06,979 --> 00:53:08,021 Den måste det vara. 579 00:53:16,697 --> 00:53:17,948 Är det den? 580 00:53:38,802 --> 00:53:42,973 Vilka är ni? Tar ni min herres åsna? 581 00:53:44,975 --> 00:53:46,435 Herren behöver den. 582 00:53:47,102 --> 00:53:48,770 -Vår herre. -Vänta nu. 583 00:53:48,854 --> 00:53:52,065 Jag vet inte vad ni kommit överens om, men ni kan inte bara... 584 00:53:52,149 --> 00:53:54,026 Har nån ridit på det här hingstfölet? 585 00:53:54,776 --> 00:53:56,987 -Va? -Svara bara, är du snäll. 586 00:53:58,822 --> 00:54:01,241 Nej, ingen. Vad handlar det här om? 587 00:54:05,662 --> 00:54:08,540 Herren behöver den. 588 00:54:13,587 --> 00:54:16,381 Är ni lärjungar till nasaréen som uppväckte Lasarus? 589 00:54:23,180 --> 00:54:26,892 Känner du till profeterna, särskilt de efter exilen? 590 00:54:26,975 --> 00:54:32,147 Från Sakarja: "Fröjda dig storligen, dotter Sion. 591 00:54:32,940 --> 00:54:39,071 Jubla högt, dotter Jerusalem! Se, din konung kommer till dig. 592 00:54:40,531 --> 00:54:41,740 Rättfärdig... 593 00:54:43,492 --> 00:54:45,744 ...och segerrik är han. 594 00:54:46,620 --> 00:54:50,082 Han kommer ödmjuk, ridande på en åsna. 595 00:54:50,165 --> 00:54:54,378 På en åsninnas föl." 596 00:54:57,840 --> 00:55:00,717 Det här fölet? Idag? 597 00:55:05,138 --> 00:55:06,640 Vad väntar ni på? 598 00:55:08,267 --> 00:55:09,977 Kom. Kom nu. 599 00:55:30,497 --> 00:55:31,874 Centurion, din häst! 600 00:55:51,393 --> 00:55:53,312 Trygg resa. Håll er nära Herren. 601 00:55:54,229 --> 00:55:55,981 Lasarus, ska du inte med? 602 00:55:56,815 --> 00:55:59,902 Jesus sa att jag borde stanna här. Ligga lågt ett tag. 603 00:56:04,031 --> 00:56:06,074 Dags att gå, vi är sena. 604 00:56:17,419 --> 00:56:20,088 Han kommer! Jesus är på väg. 605 00:56:21,006 --> 00:56:23,300 Jesus är äntligen här! 606 00:56:30,557 --> 00:56:36,021 Ledarna vill inte att ni ska höra att vi tror att Jesus är Messias. 607 00:56:36,104 --> 00:56:38,440 Ursäkta mig. Ursäkta. 608 00:56:38,524 --> 00:56:42,194 -Jag blödde i tolv år... -Ursäkta mig! 609 00:56:42,277 --> 00:56:43,946 Vänta, det är Sakarja. 610 00:56:44,821 --> 00:56:46,532 Ursäkta mig. 611 00:56:47,282 --> 00:56:52,746 Jesus från Nasaret är på väg till Jerusalem, han kommer genom den östra porten. 612 00:56:52,829 --> 00:56:55,415 -Är du säker? -Hans lärjungar har intygat det. 613 00:56:55,499 --> 00:56:57,292 Han kommer snart in i staden. 614 00:56:57,376 --> 00:57:01,797 -Jag undrar om min bror är med dem nu. -Vi får ta reda på det. Kom! 615 00:57:48,135 --> 00:57:53,140 Detta infernaliska kaos. Kan ingen tygla dessa människor? 616 00:57:54,099 --> 00:57:58,312 -Kusk! Träng dig fram! -Det går inte, herrn. 617 00:58:18,248 --> 00:58:19,708 Han är på väg! 618 00:58:29,218 --> 00:58:30,177 Farväl, Chuza... 619 00:58:34,264 --> 00:58:35,265 Johanna! 620 00:58:36,183 --> 00:58:38,852 Vad gör du? Johanna! 621 00:58:39,728 --> 00:58:42,314 Kom tillbaka! Är du galen? 622 00:59:32,364 --> 00:59:36,493 -Hosianna, Davids son! -Hosianna, Davids son! 623 00:59:36,577 --> 00:59:38,704 Hosianna, Davids son! 624 00:59:38,787 --> 00:59:39,997 Hosianna! 625 00:59:40,080 --> 00:59:42,875 -Jag känner igen henne. -Hosianna! 626 01:00:39,973 --> 01:00:44,603 Här får du. Jag tar hela knippet. 627 01:00:48,315 --> 01:00:49,566 Här, ta en... 628 01:00:50,400 --> 01:00:54,613 Till dig. Och dig. Ta en. 629 01:00:57,241 --> 01:00:58,575 -Den är till dig. -Jesus kommer! 630 01:00:59,535 --> 01:01:02,037 Till dig, varsågod. 631 01:01:02,120 --> 01:01:05,832 Mot östra porten! 632 01:02:47,476 --> 01:02:48,769 Tiden är inne. 633 01:02:50,312 --> 01:02:52,981 Jag måste göra min himmelske Faders vilja. 634 01:02:56,026 --> 01:03:01,657 Jag vet att ni har många frågor och de kommer att ha sin tid. 635 01:03:03,909 --> 01:03:05,410 Men tills dess... 636 01:03:07,704 --> 01:03:09,373 ...tänker ni följa med mig? 637 01:03:16,672 --> 01:03:17,965 Herre... 638 01:03:20,676 --> 01:03:22,135 Vart skulle vi annars ta vägen? 639 01:03:26,431 --> 01:03:28,892 Du ensam har det eviga livets ord. 640 01:03:59,673 --> 01:04:01,675 Vad som än händer den här veckan, 641 01:04:02,676 --> 01:04:07,890 vad ni än ser eller känner eller tänker eller gör, 642 01:04:09,641 --> 01:04:12,144 så ska ni veta att i den här världen... 643 01:04:13,937 --> 01:04:15,814 ...älskade jag er som mina egna. 644 01:04:21,904 --> 01:04:24,031 Och jag kommer att älska er till slutet. 645 01:18:46,518 --> 01:18:49,605 Från en liten avkrok i övre Gali... Galileen... 646 01:18:52,566 --> 01:18:54,902 Från en liten avkrok i övre Galileen... 647 01:19:00,365 --> 01:19:04,953 Och olydnaden... i de rättfärdigas sinnen... 648 01:19:05,037 --> 01:19:07,289 Nu sabbade jag alltihop... 649 01:19:07,372 --> 01:19:11,335 Det blev fel så tidigt att jag inte hittade tillbaka. 650 01:19:11,418 --> 01:19:16,423 De ska användas vid offergåvor som en angenäm doft för Adonai. 651 01:19:16,507 --> 01:19:18,842 Till att smörja översteprästen och hans söner. 652 01:19:18,926 --> 01:19:24,640 Inte om det spricker ner i rinnorna på... Kapernaums gator. 653 01:19:27,142 --> 01:19:30,395 -Sa vi inte tagning? -Gjorde ni? 654 01:19:30,479 --> 01:19:32,523 Förlåt, jag var inte... 655 01:19:36,401 --> 01:19:38,320 Slipper vi fraktavgift? 656 01:19:44,034 --> 01:19:46,745 Jag behöver fundera på det, få se nu... 657 01:19:46,828 --> 01:19:51,333 -Johannes! Vad gör ni? -Spetälska blir botade... Åh, förlåt. 658 01:19:51,416 --> 01:19:55,712 Du har byxben. Jag har en kjol. 659 01:19:55,796 --> 01:20:01,593 Du får öva med damerna i hur man sitter i en kjol. 660 01:20:02,427 --> 01:20:05,639 De korsar benen, men det känns fel att Judas gör det. 661 01:20:11,019 --> 01:20:13,772 "Vi kan göra så mycket mer, Simon." 662 01:20:17,693 --> 01:20:18,902 Jesus... 663 01:20:23,365 --> 01:20:24,741 Jag har blivit befordrad, hörni. 664 01:20:24,825 --> 01:20:26,702 Det är mer än rykten. Läs. 665 01:20:31,290 --> 01:20:32,332 Va? 666 01:20:38,630 --> 01:20:40,132 Var var vi? 667 01:20:41,341 --> 01:20:46,221 Ingenstans. Vi var ingenstans. Låt mig bara gå, är du snäll. 668 01:20:53,812 --> 01:20:54,855 Du med. 669 01:20:56,481 --> 01:20:59,610 -Ska jag gå med dem? -Visst. 670 01:21:01,695 --> 01:21:03,530 Jag har alla mina... Jaha... 671 01:21:03,614 --> 01:21:07,075 Jesus gav Simon ett nytt namn. Mer vin, någon? 672 01:21:08,202 --> 01:21:09,328 Rabbi? 673 01:21:11,163 --> 01:21:12,122 Abba? 674 01:21:16,793 --> 01:21:21,965 -Rann det för tidigt? -Den var verkligen överfull. 675 01:21:22,049 --> 01:21:26,929 Om fem dagar offrar vi honom som försoning för våra synder. 676 01:21:27,012 --> 01:21:29,014 Visst doftar oljan gott? 677 01:21:31,308 --> 01:21:35,938 När Gud räddade vårt folk och befriade oss i Egypten, genom Mose, 678 01:21:36,021 --> 01:21:41,360 gav sig våra förfäder av så hastigt att de inte hann låta brödet jäsa. 679 01:21:42,194 --> 01:21:46,406 De tog degen innan de hade tillsatt jäst. 680 01:21:46,490 --> 01:21:50,244 -Jag betalar av på en skatteskuld. -Den här? 681 01:21:51,828 --> 01:21:53,372 Det var fel flaska. 682 01:21:53,455 --> 01:21:56,208 Vakna. Du anar inte vad jag såg. 683 01:21:56,291 --> 01:22:00,003 Din mor har blivit galen och tillagar bacon i köket. 684 01:22:00,087 --> 01:22:04,091 -Kom och hjälp mig. -Det är ju oursäktligt. 685 01:22:04,174 --> 01:22:07,761 Allt jag vill är att se ditt rike träda fram. 686 01:22:10,347 --> 01:22:12,683 Allt jag vill ha nu är lammkotletter. 687 01:22:16,186 --> 01:22:19,314 Vill du att jag ska... Vi kanske kan byteshandla? 688 01:22:19,398 --> 01:22:23,652 Sås med rosmarin och timjan, och potatis. 689 01:22:27,114 --> 01:22:29,658 Lyssna noga på min predikan imorgon. 690 01:22:31,869 --> 01:22:35,873 Vad som händer runtomkring och känslorna som väcks i dig. 691 01:22:47,509 --> 01:22:49,511 Jag ska förråda dig så hårt, mannen. 692 01:22:51,263 --> 01:22:52,306 Lammkotletter. 693 01:22:54,433 --> 01:22:56,977 -Vidrigt. -Jag är så hungrig. 694 01:22:57,060 --> 01:22:58,770 Jag hungrar efter hämnd. 695 01:22:58,854 --> 01:23:00,314 -Va? -Vadå? 696 01:23:00,397 --> 01:23:04,109 -Klagar du alltid lika mycket? -Bara när jag är här. 697 01:23:04,193 --> 01:23:05,736 Jag har mycket att klaga på. 698 01:23:06,486 --> 01:23:07,696 Behöver du ett jobb? 699 01:23:09,072 --> 01:23:11,658 Aldrig i livet, min vän. 700 01:23:11,742 --> 01:23:13,702 Det skämtet funkar nog inte i längden. 701 01:23:18,248 --> 01:23:22,169 Ska jag lägga till en helig bok som inte existerar? 702 01:23:22,252 --> 01:23:23,587 Sten, sax, påse. 703 01:23:25,631 --> 01:23:27,633 Ett, två, tre. 704 01:23:28,383 --> 01:23:31,220 Jag kan vara som Kramer. Hej, Jerry! 705 01:23:34,264 --> 01:23:35,682 Bryt! Omtagning. 706 01:23:39,353 --> 01:23:41,271 Är det för att han inte fick begrava Rama? 707 01:23:43,732 --> 01:23:45,692 Vill ni inte sitta här med... blabla... 708 01:23:47,569 --> 01:23:49,154 Jerusalems regislsls... 709 01:23:51,490 --> 01:23:57,538 Hosianna! Vår konung har segrat! 710 01:23:57,621 --> 01:23:58,956 Hosianna... 711 01:23:59,039 --> 01:24:03,794 Rabbi Gedera, hur kan du påstå att det inte finns ett liv efter detta 712 01:24:03,877 --> 01:24:06,463 när du själv aldrig har dött? 713 01:24:06,547 --> 01:24:12,636 Rabbi Gedera, är du flexibel? För du tänjer... på argumenten. 714 01:24:12,719 --> 01:24:14,805 Kan du verkligen läsa? 715 01:24:15,973 --> 01:24:20,519 Hur lång är du? För du är väldigt kort... i tonen. 716 01:24:23,188 --> 01:24:28,735 -Ursäkta att vi slösar på kärnorna. -Jag är hemskt ledsen, jag visste inte... 717 01:24:28,819 --> 01:24:32,281 Jag ville bara äta lite granatäpple. 718 01:24:32,364 --> 01:24:34,408 Hur vågar vi? 719 01:24:34,491 --> 01:24:36,493 Granatäppeldomaren är här. 720 01:24:36,577 --> 01:24:41,373 -Herr Granatäpple! -Letar på bordet efter små kärnor. 721 01:24:41,456 --> 01:24:42,875 -Förlåt, då. -Förlåt, herr domare. 722 01:24:42,958 --> 01:24:45,085 Domare Granatäpple... 723 01:24:48,839 --> 01:24:49,798 Bryt.