1
00:00:41,792 --> 00:00:48,423
Hosianna! Vår konung har segrat!
2
00:00:48,507 --> 00:00:55,472
Hosianna! Vår konung har segrat!
3
00:00:55,556 --> 00:01:02,229
Hosianna! Vår konung har segrat!
4
00:01:02,312 --> 00:01:09,152
Hosianna! Vår konung har segrat!
5
00:01:09,236 --> 00:01:15,951
Hosianna! Vår konung har segrat!
6
00:01:16,034 --> 00:01:22,916
Hosianna! Vår konung har segrat!
7
00:01:23,000 --> 00:01:29,715
Hosianna! Vår konung har segrat!
8
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Hosianna! Vår konung...
9
00:01:34,261 --> 00:01:38,432
Daniel, min son! Äntligen hemma.
10
00:01:41,018 --> 00:01:42,144
Är det över?
11
00:01:43,395 --> 00:01:45,731
Ammoniterna är besegrade, Abigail.
12
00:01:47,900 --> 00:01:51,111
Inte en dag för tidigt, det är snart påsk.
Är lammet utvalt?
13
00:01:51,195 --> 00:01:53,030
Inspekterat och godkänt av leviterna.
14
00:01:53,113 --> 00:01:55,490
-Är ritualen utförd?
-Det sa de inget om. Jag kan...
15
00:01:55,574 --> 00:01:57,576
Nej, jag vill göra det. Daniel, kom med mig.
16
00:02:02,956 --> 00:02:06,919
Här har vi vårt lamm. Exakt ett år gammalt.
17
00:02:11,632 --> 00:02:12,966
Fläckfritt.
18
00:02:14,259 --> 00:02:18,680
Påsken är om sex dagar,
så just idag smörjer vi dess fötter.
19
00:02:18,764 --> 00:02:19,640
Varför, abba?
20
00:02:19,723 --> 00:02:22,851
Han ska bo med oss i huset i fem dagar.
21
00:02:22,935 --> 00:02:27,356
Han ska märkas ut och hållas ren.
22
00:02:27,940 --> 00:02:29,066
-Ren?
-Ja.
23
00:02:30,067 --> 00:02:35,030
Om fem dagar offrar vi honom
som försoning för våra synder.
24
00:02:36,323 --> 00:02:37,741
Visst doftar oljan gott?
25
00:02:47,543 --> 00:02:51,380
Det här är påskoffret
för att Herren skonade oss
26
00:02:52,214 --> 00:02:55,300
när han passerade förbi alla hus i Egypten
där Israels folk bodde.
27
00:02:55,926 --> 00:02:58,637
Han lät döden drabba egyptierna,
men han skonade våra hushåll.
28
00:03:00,931 --> 00:03:03,851
Även kungligheter äter osyrat bröd
under påsken.
29
00:03:04,935 --> 00:03:09,439
När Gud räddade vårt folk i Egypten
genom Mose
30
00:03:09,523 --> 00:03:13,944
gav sig våra förfäder av i sådan hast
att de inte hann låta brödet jäsa.
31
00:03:14,027 --> 00:03:17,948
De tog med sig degen
innan de hade tillsatt jäst,
32
00:03:18,031 --> 00:03:21,743
och bar den i skålar invirade i skynken.
33
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
Gud sa att vi aldrig fick glömma.
34
00:03:25,497 --> 00:03:27,624
Jag har ännu en påskhistoria att berätta.
35
00:03:28,292 --> 00:03:33,463
Den är från den dagen de gav sig av
utan att låta brödet jäsa.
36
00:03:39,845 --> 00:03:41,096
Det här är ett betsel.
37
00:04:45,994 --> 00:04:51,291
Det sägs att i Betania uppväckte han
en man som varit död i fyra dagar.
38
00:04:51,375 --> 00:04:53,585
Där var över 100 vittnen.
39
00:04:53,669 --> 00:04:58,131
De bevittnade bara
att en man gick ut ur graven.
40
00:04:58,215 --> 00:05:02,427
De såg honom inte läggas där,
så det kan ha varit iscensatt.
41
00:05:02,511 --> 00:05:07,516
Varför kom så många för att sitta shiva
om personen inte var död på riktigt?
42
00:05:07,599 --> 00:05:11,311
Han har iscensatt
ännu större spektakel tidigare.
43
00:05:11,395 --> 00:05:15,732
Jag blödde i tolv år, och min tro på honom
botade mig. Det är ingen illusion.
44
00:05:15,816 --> 00:05:21,697
-Vem kan intyga din påstådda beskaffenhet?
-Ska vi verkligen diskutera det nu?
45
00:05:22,364 --> 00:05:26,285
Var är Jesus nu?
Kommer han till högtiden?
46
00:05:26,368 --> 00:05:29,955
-Jag tror inte han missar påsken.
-Om han inte har nåt att dölja.
47
00:05:30,622 --> 00:05:33,208
-Ynkryggen vågar inte visa sig.
-Han är ingen ynkrygg.
48
00:05:33,292 --> 00:05:35,961
Hur kan du säga så?
För bara knappt en vecka sen
49
00:05:36,044 --> 00:05:39,423
stod han emot dig och andra ledare
när ni försökte stena och gripa honom!
50
00:05:39,506 --> 00:05:41,758
Vi ser inte med blida ögon på hädare.
51
00:05:42,509 --> 00:05:47,181
Lagen kräver att vi avrättar falska profeter.
52
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
Vill ni att vi drar oss undan vår plikt?
53
00:05:50,058 --> 00:05:53,937
-Jag vet vad som hände mig.
-Och jag vet vad som hände mig.
54
00:05:54,438 --> 00:06:00,152
Han är Messias. Men istället för att
välkomna hans makt känner du dig hotad.
55
00:06:00,235 --> 00:06:03,280
Han bestämmer över dig när han blir kung.
56
00:06:03,363 --> 00:06:06,700
Övermodiga häxa! Ta tillbaka det du sa.
57
00:06:06,783 --> 00:06:08,827
Och om inte? Ska du stena henne också?
58
00:06:08,911 --> 00:06:13,332
-Berätta mer om Jesus.
-Ja, berätta mer!
59
00:06:13,415 --> 00:06:15,751
Mer! Mer!
60
00:06:22,716 --> 00:06:26,094
Om jag alls förstod... nåt av det här,
61
00:06:26,887 --> 00:06:29,848
så vore det anmärkningsvärt, eller hur?
62
00:06:31,475 --> 00:06:35,771
Judar från alla hörn av den kända världen.
63
00:06:36,855 --> 00:06:41,235
Jag hade gärna sluppit
den eviga lammslakten, skriken och blodet.
64
00:06:41,318 --> 00:06:45,781
-Du kan historien, vad behöver du förstå?
-Jag menar nog snarare att bry sig.
65
00:06:45,864 --> 00:06:48,367
Om jag brydde mig
hade det varit anmärkningsvärt.
66
00:06:48,450 --> 00:06:50,410
Intala dig vad du vill, Pontius.
67
00:06:50,494 --> 00:06:55,332
Men om jag letar i ditt bibliotek,
så hittar jag nog en bit osyrat bröd.
68
00:06:55,415 --> 00:06:58,126
Sluta. Du vet att jag har ätit upp det.
69
00:07:05,801 --> 00:07:08,804
Varför har inte Tiberius
skickat fler trupper?
70
00:07:08,887 --> 00:07:12,599
Han känner till mängden pilgrimer.
Invånarantalet mångdubblas.
71
00:07:12,683 --> 00:07:17,104
Det är mer än bara antalet.
De är även hetlevrade.
72
00:07:18,438 --> 00:07:23,443
Kejsaren kanske prövar dig, för att se
om du klarar en vecka utan incidenter.
73
00:07:24,862 --> 00:07:27,698
Ett prov jag tänker klara, med din hjälp.
74
00:07:29,992 --> 00:07:34,580
-Atticus! Har du hört talas om spöket?
-Vilket spöke?
75
00:07:34,663 --> 00:07:37,875
Alla pratar om spöket i Betania.
76
00:07:38,917 --> 00:07:39,877
Det spöket.
77
00:07:44,256 --> 00:07:45,424
Är det sant, alltså?
78
00:07:49,887 --> 00:07:51,138
Än sen, om så vore?
79
00:07:52,097 --> 00:07:53,515
Att uppväcka de döda.
80
00:07:54,474 --> 00:07:58,520
Ett lik i ena stunden,
fullt levande i nästa.
81
00:07:59,021 --> 00:08:01,982
Deras vidskepliga galenskap
tar aldrig slut.
82
00:08:02,482 --> 00:08:05,027
-Så du tror inte på det?
-Naturligtvis inte.
83
00:08:08,322 --> 00:08:09,156
Eller?
84
00:08:16,288 --> 00:08:21,126
Jag har sett några... saker som...
85
00:08:25,214 --> 00:08:26,298
...jag inte kan förklara.
86
00:08:27,799 --> 00:08:30,177
Jag har inte bestämt mig för
om det har nån betydelse.
87
00:08:32,679 --> 00:08:37,726
Judarna har ju tidigare slutits samman
kring mindre fenomen än så,
88
00:08:37,809 --> 00:08:39,353
med dödlig utgång.
89
00:08:39,436 --> 00:08:44,566
Nu är du klartänkt, ståthållare.
För dem kvittar det om det är sant.
90
00:08:45,526 --> 00:08:47,903
Det som spelar roll är om de tror på det.
91
00:08:50,572 --> 00:08:53,700
Det bekymrar mig att det bekymrar Kaifas.
92
00:08:54,493 --> 00:08:59,915
Jag vet inte om han tror på det,
men han är märkbart skärrad.
93
00:08:59,998 --> 00:09:01,959
Kaifas, ja.
94
00:09:02,793 --> 00:09:07,130
Han tror nog inte på det själv,
men han är skärrad för att folket gör det.
95
00:09:12,094 --> 00:09:13,971
Det ordnar sig. Det blir bra.
96
00:09:15,389 --> 00:09:16,390
Du behöver bara veta
97
00:09:16,974 --> 00:09:22,312
ifall ankomsten av en judisk svartkonstnär
är nåt bra, eller väldigt dåligt, för dem.
98
00:09:26,233 --> 00:09:27,359
Visst?
99
00:09:29,111 --> 00:09:29,945
Ja.
100
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
Den här kallas Havsvik.
101
00:09:36,118 --> 00:09:39,371
Tre delar myrra, två delar kassia.
102
00:09:39,454 --> 00:09:43,917
Underbar som rökelse för att rena hemmet.
Tio denarer.
103
00:09:49,882 --> 00:09:55,095
Och denna är Kleopatra.
104
00:09:55,179 --> 00:09:58,765
Fyra delar cypress,
en del myrten, i rosenolja.
105
00:09:59,850 --> 00:10:04,730
Väldigt bra för hud och hår.
Femton denarer, högsta klass.
106
00:10:08,025 --> 00:10:09,318
Inte högklassig nog.
107
00:10:10,319 --> 00:10:13,197
-Ursäkta mig?
-Jag vill se de oljor ni inte visar.
108
00:10:13,280 --> 00:10:16,825
Jag vet att ni har dem, jag har varit
på middag hos många förmögna.
109
00:10:19,119 --> 00:10:24,917
Jag tar bara fram dem
åt mina mest lojala och resursstarka kunder.
110
00:10:44,895 --> 00:10:45,729
Vänta här.
111
00:11:00,661 --> 00:11:07,125
Utvunnen från en sällsynt art av kaprifol,
högt bland bergen i Nepal.
112
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
För att smörja kungar i Kina och Indien.
113
00:11:11,839 --> 00:11:17,010
Skyddad i en prima alabasterkruka
för optimal temperatur.
114
00:11:18,178 --> 00:11:20,430
Ren nardusolja.
115
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
Hur många uns vill du ha?
116
00:11:47,207 --> 00:11:48,208
Hela kärlet.
117
00:11:49,543 --> 00:11:52,171
Nämen! Du är lustig, kära du.
118
00:11:52,254 --> 00:11:56,383
Men på riktigt, vad tror du?
Ett och ett halvt uns?
119
00:11:56,466 --> 00:11:58,177
Jag sa "hela kärlet".
120
00:12:01,847 --> 00:12:02,681
Jag...
121
00:12:04,224 --> 00:12:05,517
Det är inte möjligt.
122
00:12:06,101 --> 00:12:09,104
Det skulle kosta mer än en halv årslön,
123
00:12:09,188 --> 00:12:12,816
och jag måste kunna förse
mina mest välbärgade kunder.
124
00:12:13,400 --> 00:12:16,236
Det skulle ta mig flera månader
att skaffa ett nytt kärl...
125
00:12:16,320 --> 00:12:17,529
Nu ska du få höra...
126
00:12:18,363 --> 00:12:22,409
Det här är till den mest betydelsefulla kung
som världen nånsin har skådat.
127
00:12:27,748 --> 00:12:31,460
300 denarer. En hel årslön.
128
00:12:35,964 --> 00:12:37,925
Du kan ta ledigt resten av året.
129
00:12:42,930 --> 00:12:46,433
Oavsett om det är svartkonster,
andebesvärjelse eller andra mörka krafter,
130
00:12:46,517 --> 00:12:51,813
så kan vi inte längre förneka
att dessa "tecken" har eskalerat.
131
00:12:51,897 --> 00:12:56,318
Det ena mer bisarrt än det föregående.
132
00:12:56,401 --> 00:12:58,695
Vi säger att de bara är föreställningar,
133
00:12:58,779 --> 00:13:01,698
men han lär ha uppväckt
en viss Lasarus i Betania.
134
00:13:01,782 --> 00:13:03,033
Det finns inga bevis.
135
00:13:03,116 --> 00:13:08,330
Och såna rykten gör den här skurken
till ett gissel för hela tempelväsendet.
136
00:13:08,413 --> 00:13:13,377
Har ingen övervägt vad det skulle innebära
om han verkligen uppväcktes från de döda?
137
00:13:13,460 --> 00:13:14,670
Det är det vi gör.
138
00:13:14,753 --> 00:13:19,842
Nej, vi planerar att bevara status quo
och hoppas att dessa tecken inte är...
139
00:13:19,925 --> 00:13:22,386
I det här fallet håller jag med Gedera.
140
00:13:22,469 --> 00:13:28,934
Jesus från Nasaret är inte tishbiten Elia.
Endast Elia kan uppväcka döda.
141
00:13:29,017 --> 00:13:30,811
Tänk om han är Elia?
142
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
-Nu går det för långt!
-Ta dig i akt.
143
00:13:33,105 --> 00:13:36,316
Den ärade Nikodemus träffade honom
i Kapernaum och iakttog...
144
00:13:36,400 --> 00:13:37,484
Sätt dig, Yussif.
145
00:13:37,568 --> 00:13:41,864
Nikodemus hämtar sig från sjukdom,
men han skulle säkerligen hålla med.
146
00:13:41,947 --> 00:13:43,532
Du vet inte vad du säger.
147
00:13:43,615 --> 00:13:46,702
Min egen far satt shiva för Lasarus
och bevittnade miraklet.
148
00:13:46,785 --> 00:13:49,121
Lyssna, allihopa!
149
00:13:53,625 --> 00:13:58,338
Den potentiellt falska läran
från Jesus av Nasaret, och påstådda tecken,
150
00:13:58,422 --> 00:14:01,633
är själva anledningen till
att jag sökte mig till Jerusalem.
151
00:14:01,717 --> 00:14:05,095
Jag har den mest kompletta förteckningen
över hans ord och gärningar.
152
00:14:05,179 --> 00:14:06,763
Det här angående Elia...
153
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
...är värt att utredas.
154
00:14:10,684 --> 00:14:15,022
-Vad finns det att utreda?
-Det är irrelevant, Shmuel.
155
00:14:15,105 --> 00:14:18,400
Jag beger mig till Betania för att fråga honom
om han påstår sig vara Elia.
156
00:14:18,483 --> 00:14:20,485
Vi har inga fler frågor, Shmuel.
157
00:14:20,569 --> 00:14:22,988
Han påstod sig vara Gud vid ljusfesten!
158
00:14:23,071 --> 00:14:26,617
Låter vi honom fortsätta så här,
så kommer alla att tro på honom.
159
00:14:26,700 --> 00:14:32,206
Jag ser det själv redan nu.
Och Rom vill förhindra ett uppror.
160
00:14:32,998 --> 00:14:36,960
Pilatus kommer att ta ifrån oss
våra positioner i Sanhedrin
161
00:14:37,044 --> 00:14:39,588
och krossar sen hela vår nation.
162
00:14:39,671 --> 00:14:43,550
-Det är den framtid vi kan vänta oss.
-Överstepräst Kaifas, får jag gå?
163
00:14:48,597 --> 00:14:53,143
Gedera... du vet ingenting alls.
164
00:15:01,735 --> 00:15:07,032
Jag har redan fått en profetia från Gud.
165
00:15:07,783 --> 00:15:10,577
Jag tror att den handlar om just det här.
166
00:15:11,286 --> 00:15:17,209
Enligt profetian ska en man dö för folket
167
00:15:17,292 --> 00:15:19,920
för att vår nation inte ska gå under.
168
00:15:21,004 --> 00:15:22,214
Det kan vara den här mannen.
169
00:15:23,215 --> 00:15:29,513
Vi överlämnar honom själva
innan det blir ett uppror.
170
00:15:29,596 --> 00:15:33,058
Rom förgör oss inte. De blir tacksamma.
171
00:15:33,141 --> 00:15:37,479
Enda lösningen är att omedelbart
gripa och avrätta, som Kaifas säger.
172
00:15:37,563 --> 00:15:38,689
Jag sa inte omedelbart.
173
00:15:39,481 --> 00:15:43,485
Vi har inte laglig rätt att avrätta nån,
174
00:15:43,569 --> 00:15:48,782
förutom vid rituella steningar
inom templets domäner.
175
00:15:48,866 --> 00:15:53,412
Ska hans död bli ett offentligt spektakel,
176
00:15:54,413 --> 00:15:56,206
så måste det utföras av Rom.
177
00:15:56,790 --> 00:16:01,044
Om vi agerar alltför skyndsamt
förstår de inte vilken tjänst vi gör dem.
178
00:16:01,128 --> 00:16:03,755
-Men hur?
-Herodes Antipas och hans hov
179
00:16:03,839 --> 00:16:06,967
kommer till Jerusalem inför högtiden.
180
00:16:07,050 --> 00:16:11,180
De närvarar vid den årliga statsmiddagen
med Pilatus närmaste stab.
181
00:16:11,263 --> 00:16:13,765
Jag ser till att ämnet förs på tal...
182
00:16:13,849 --> 00:16:14,808
Han är ju patetisk.
183
00:16:14,892 --> 00:16:18,562
Och vi borde inte legitimera
hans närvaro vid statsmiddagen.
184
00:16:18,645 --> 00:16:23,775
Att göra vår röst hörd innebär inte
ett legitimerande, Shammai.
185
00:16:25,152 --> 00:16:30,824
Jag ser till att ett brev ligger och väntar
när Herodes anländer till staden.
186
00:16:30,908 --> 00:16:34,036
Mötet är avslutat.
187
00:16:50,010 --> 00:16:54,389
-Det handlar inte längre om Gud för dem.
-Märker du det först nu?
188
00:16:54,473 --> 00:16:58,852
Jag börjar misstänka att vissa av dem
saknar samvete och välvilja.
189
00:16:58,936 --> 00:17:03,148
-Nu är det bevisat bortom allt tvivel.
-Vad tänker du göra?
190
00:17:06,401 --> 00:17:08,737
Din far såg uppväckandet i Betania.
191
00:17:08,820 --> 00:17:12,241
Ja. Han var vän med Lasarus. Eller är!
192
00:17:12,324 --> 00:17:15,744
Kan han ordna ett möte med Jesus?
Jag har iakttagit mannen.
193
00:17:15,827 --> 00:17:20,082
Jag har mött honom och bett med honom,
men aldrig samtalat öppet utan en agenda.
194
00:17:20,165 --> 00:17:21,959
Har du ingen agenda nu?
195
00:17:22,960 --> 00:17:26,171
Om det är sant
att han har makt över liv och död, så...
196
00:17:26,255 --> 00:17:27,214
Det måste det vara.
197
00:17:27,840 --> 00:17:31,176
Min far är en rationell man,
inte lagd åt sensationslystnad.
198
00:17:31,260 --> 00:17:35,556
Jag vill bara veta vad hans avsikter är.
Vi vill ju samma sak, inte sant?
199
00:17:35,639 --> 00:17:39,101
-Att upprätthålla tron och hedra Guds Lag.
-Det är nog inte riktigt så enkelt.
200
00:17:39,184 --> 00:17:41,186
Jag påstår inte att det här är enkelt,
201
00:17:42,020 --> 00:17:45,232
men vi i Sanhedrin har varit
enbart avvisande mot Jesus.
202
00:17:45,315 --> 00:17:49,111
Vi kanske alla, även jag, har varit
för snabba att ta anstöt av hans ord.
203
00:17:49,194 --> 00:17:53,657
Jag ansåg inte hans lära och gärningar
som värdiga en fördomsfri utredning.
204
00:17:53,740 --> 00:17:56,159
Sanhedrin är långt förbi det stadiet.
205
00:17:59,037 --> 00:18:04,710
-Men din far kan ta oss till Lasarus, väl?
-Det törs jag lova, ja.
206
00:18:05,294 --> 00:18:07,963
Då beger vi oss dit, genast.
Vi har inte mycket tid att förlora.
207
00:18:23,896 --> 00:18:25,564
Då var det så här års igen...
208
00:18:25,647 --> 00:18:28,483
-Praetor.
-Gaius, om jag får be.
209
00:18:29,401 --> 00:18:30,277
Gaius.
210
00:18:30,360 --> 00:18:34,740
Påsken gör alltid mitt jobb lite lättare.
Stan blir nästan tom på folk.
211
00:18:34,823 --> 00:18:37,576
Det kan jag tänka mig.
Kommer du sakna oss?
212
00:18:37,659 --> 00:18:40,204
Det är inte så att vi får en vecka ledigt.
213
00:18:41,705 --> 00:18:43,207
Vilka är det som blir kvar?
214
00:18:43,290 --> 00:18:47,461
De äldre, de havande,
de sjuka och deras vårdare.
215
00:18:47,544 --> 00:18:48,378
Det verkar vettigt.
216
00:18:48,462 --> 00:18:52,674
-De kommer ändå inta sedermåltiden.
-Just det, seder. Det känner jag till.
217
00:18:52,758 --> 00:18:55,093
Efterfrågan vid marknaden lär öka
218
00:18:55,177 --> 00:18:58,889
på äpplen, valnötter
och kanel till charoset.
219
00:18:58,972 --> 00:19:00,599
Äpplen, valnötter, kanel.
220
00:19:01,683 --> 00:19:05,020
-Tänker du göra din egen?
-Inte i år.
221
00:19:07,439 --> 00:19:10,567
-Är du med din man över högtiden?
-Det är planen.
222
00:19:10,651 --> 00:19:16,031
-Då träffar du även...?
-Förhoppningsvis. Jag kan inte tro annat.
223
00:19:19,034 --> 00:19:24,498
-Märkligt... Jag önskar jag kunde åka med.
-Jamen, det kan du...
224
00:19:25,165 --> 00:19:29,920
Nej. Det skulle orsaka trubbel,
och jag måste tänka på min familj.
225
00:19:30,003 --> 00:19:33,006
Min fulltaliga familj, tack vare honom.
226
00:19:34,341 --> 00:19:40,722
Var snäll och framför till Jesus
min tacksamhet och kärlek.
227
00:19:40,806 --> 00:19:44,726
-Det ska jag.
-Och hälsa Petrus: "Shalom, shalom."
228
00:19:44,810 --> 00:19:48,480
-Se till att säga det två gånger.
-Nåt annat duger ju inte.
229
00:19:48,564 --> 00:19:50,274
Och hälsa Matteus att...
230
00:19:51,733 --> 00:19:52,651
Ja?
231
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
Se bara till att han mår bra.
232
00:19:58,240 --> 00:20:01,827
-Hörni, dags att åka!
-Säkert att du inte vill följa med?
233
00:20:03,871 --> 00:20:07,958
Tack för att du framför mina hälsningar.
Jag ska inte uppehålla er.
234
00:20:11,211 --> 00:20:12,254
Är vi sena?
235
00:20:13,422 --> 00:20:16,300
Lite. Ni får tacka Kapernaums praetor.
236
00:20:16,383 --> 00:20:18,969
Hade han inte pratat med Eden
så hade ni missat er skjuts.
237
00:20:19,052 --> 00:20:23,473
-Kom, vi ska hämta Mikal och mina barn.
-Hoppas han njuter av sin lediga vecka...
238
00:20:23,557 --> 00:20:25,559
Det här är vår första pesach-pilgrimsresa.
239
00:20:25,642 --> 00:20:29,938
-Jag har aldrig sett det heliga templet.
-Jag undrar varför...
240
00:20:33,567 --> 00:20:35,235
Nu åker vi.
241
00:23:34,915 --> 00:23:39,002
Titta på vår stad. Jag har aldrig sett
så mycket folk vid påsk förut.
242
00:23:39,086 --> 00:23:43,799
Jag sa ju det, det är på grund av
alla rykten om magikern från Nasaret.
243
00:23:43,882 --> 00:23:47,010
En magiker, från ett sånt ställe?
244
00:23:47,094 --> 00:23:49,471
Har han lärt sig sina konster av en get?
245
00:23:49,972 --> 00:23:52,683
-Han kommer till högtiden, eller?
-Jag hoppas det.
246
00:23:52,766 --> 00:23:55,894
Jag har länge velat träffa honom,
han verkar så underhållande.
247
00:23:55,978 --> 00:24:00,107
Ers höghet. Från överstepräst Kaifas.
248
00:24:00,190 --> 00:24:03,569
-Det är tydligen brådskande.
-Kaifas?
249
00:24:16,915 --> 00:24:21,587
Sex dagar kvar, Lasarus.
Har du valt ut ett lamm?
250
00:24:21,670 --> 00:24:25,966
Jadå. Jag behöver bara genomföra ritualerna
och ta in honom.
251
00:24:27,009 --> 00:24:30,095
Med dig här försummar jag alla plikter.
252
00:24:30,179 --> 00:24:34,641
Äsch, du är inte försumlig,
vi bara njuter av vår tid tillsammans.
253
00:24:39,313 --> 00:24:40,397
Väntar vi på nån?
254
00:24:40,480 --> 00:24:43,442
Ingen vet var Maria är,
men hon skulle inte knacka.
255
00:24:43,525 --> 00:24:47,070
-Vi får se upp med vilka vi släpper in.
-Instämmer.
256
00:24:54,203 --> 00:24:56,330
-Arnan!
-Marta!
257
00:24:56,413 --> 00:24:59,708
Omständigheterna är bättre
än sist du var här.
258
00:24:59,791 --> 00:25:01,627
-Kom in.
-Tack.
259
00:25:05,380 --> 00:25:06,215
Det är Arnan.
260
00:25:07,090 --> 00:25:09,301
Lasarus. Rabbi.
261
00:25:09,885 --> 00:25:12,095
-Shalom. Shalom.
-Shalom. Shalom.
262
00:25:12,846 --> 00:25:16,725
Ursäkta att jag stör. Jag har med mig
en medlem av Sanhedrin.
263
00:25:16,808 --> 00:25:18,018
Shmuel.
264
00:25:20,729 --> 00:25:23,565
-Kommer du ihåg mig?
-Ja, så klart.
265
00:25:25,025 --> 00:25:29,196
Jag är lättad att det inte var ett misstag
att ta med honom hit.
266
00:25:29,988 --> 00:25:33,325
-Och en ny medlem av Sanhedrin...
-Yussif.
267
00:25:33,408 --> 00:25:36,954
Han varnade oss i Jotapata
att folk letade efter dig.
268
00:25:40,791 --> 00:25:44,670
-Det var jag som letade efter dig.
-Jaha, nu har du hittat mig.
269
00:25:45,587 --> 00:25:47,881
Gratulationer till er båda
för era utnämningar.
270
00:25:48,674 --> 00:25:50,259
Kapernaums främsta.
271
00:25:50,843 --> 00:25:52,427
Vill ni göra oss sällskap?
272
00:25:53,512 --> 00:25:54,596
Varsågoda.
273
00:25:55,264 --> 00:25:56,974
-Shalom, shalom.
-Shalom, shalom.
274
00:25:57,057 --> 00:26:00,435
-Kan ni lämna plats?
-Shalom, shalom.
275
00:26:05,732 --> 00:26:09,194
Ett utmärkt tillfälle
för en strategisk allians.
276
00:26:09,278 --> 00:26:10,821
Visst. Vi får väl se.
277
00:26:10,904 --> 00:26:15,158
Rabbi, vi har anledning att tro
att en stor fara väntar dig
278
00:26:15,242 --> 00:26:18,036
från templets högsta ledarskap.
279
00:26:20,038 --> 00:26:21,957
Det hade jag inte väntat mig.
280
00:26:26,211 --> 00:26:27,713
Jag skojar... Fortsätt.
281
00:26:31,216 --> 00:26:37,681
Jesus från Nasaret, din situation
handlar nu om liv eller död.
282
00:26:38,557 --> 00:26:41,518
-Det har den alltid gjort.
-De försökte stena honom i templet.
283
00:26:41,602 --> 00:26:44,730
Din ryktbarhet är alltför stor.
284
00:26:45,522 --> 00:26:48,942
Ett stort antal följare,
men även stor debatt.
285
00:26:49,735 --> 00:26:52,863
-Nu senast på grund av honom.
-Åh, förlåt.
286
00:26:52,946 --> 00:26:56,700
-Jag ska låta bli att dö nästa gång.
-Nej, allt det ingår i planen.
287
00:26:58,118 --> 00:27:02,789
Din undergång? Ingår det i planen?
För det är dit det är på väg...
288
00:27:05,834 --> 00:27:07,377
Kom du hit för att säga det?
289
00:27:10,756 --> 00:27:13,759
-Du har kallat dig Människosonen.
-Inte nu igen.
290
00:27:13,842 --> 00:27:17,054
Jag är inte här för att motsäga det
eller bli förnärmad.
291
00:27:17,137 --> 00:27:19,932
-Jag är öppen för det.
-Det ser jag.
292
00:27:21,600 --> 00:27:23,477
Jag ser det i dina ögon.
293
00:27:25,812 --> 00:27:29,441
Om du är den du påstår, vad är din plan?
294
00:27:30,192 --> 00:27:33,987
Hela Jerusalem inväntar ivrigt
din ankomst inför påsken.
295
00:27:34,071 --> 00:27:36,573
Vissa med öppen famn, andra med dolkar.
296
00:27:37,449 --> 00:27:39,993
Har du en armé vi inte känner till?
297
00:27:40,702 --> 00:27:44,623
Om du är mer än en rabbin
298
00:27:45,123 --> 00:27:50,003
så är det inte bara Rom du måste störta,
utan även många religiösa ledare.
299
00:27:50,087 --> 00:27:54,842
-De tänker inte slå följe med dig.
-Du kanske kan hjälpa dem göra det?
300
00:27:55,884 --> 00:27:57,678
Det är rätt vecka.
301
00:28:05,561 --> 00:28:09,815
Rabbi Shmuel, vad skulle du vilja se?
302
00:28:10,816 --> 00:28:17,406
Oavsett vem det är,
vad hoppas du på hos en Messias?
303
00:28:21,034 --> 00:28:23,745
Att han inför ett nytt rike, likt Davids,
304
00:28:23,829 --> 00:28:29,251
som driver ut våra förtryckare
och återställer rättvisa och ära åt Israel.
305
00:28:32,129 --> 00:28:33,964
-Ära?
-Ja.
306
00:28:34,047 --> 00:28:37,509
På en ärorik tron, med välstånd åt alla.
307
00:28:37,593 --> 00:28:41,471
En ny gyllene tidsålder
med Israel som alla nationers ljus
308
00:28:41,555 --> 00:28:43,599
som uppenbarar Gud för världens folk.
309
00:28:46,768 --> 00:28:50,439
Och du, vad gör du den dagen?
310
00:28:52,149 --> 00:28:55,986
Tillber? Tjänar, hoppas jag.
Hur kan jag veta det innan dagen är inne?
311
00:28:56,069 --> 00:28:57,237
Det ska jag tala om.
312
00:28:59,198 --> 00:29:03,827
När Människosonen kommer i sin härlighet,
och alla änglarna med honom,
313
00:29:04,328 --> 00:29:07,456
ska han ta plats som kung
på sin ärorika tron.
314
00:29:08,415 --> 00:29:10,876
Alla folk ska samlas inför honom.
315
00:29:10,959 --> 00:29:17,049
Och han ska skilja dem från varandra,
som en herde skiljer fåren från getterna.
316
00:29:17,841 --> 00:29:22,846
Fåren ska han ställa på sin högra sida
och getterna på den vänstra.
317
00:29:22,930 --> 00:29:29,520
Då säger kungen till dem på högra sidan:
"Kom, ni min Faders välsignade,
318
00:29:29,603 --> 00:29:34,399
och ta i besittning det rike som stått färdigt
åt er sedan världen grundlades.
319
00:29:35,359 --> 00:29:41,573
För jag var hungrig och ni gav mig mat.
Jag var törstig och ni gav mig att dricka.
320
00:29:42,908 --> 00:29:46,203
Jag var en främling och ni tog emot mig.
321
00:29:47,788 --> 00:29:50,666
Jag var naken och ni klädde mig.
322
00:29:50,749 --> 00:29:57,297
Jag var sjuk och ni besökte mig.
Jag var i fängelse och ni kom till mig."
323
00:29:58,757 --> 00:30:04,429
De rättfärdiga svarar honom:
"Herre, när gjorde vi allt detta för dig?"
324
00:30:04,930 --> 00:30:09,142
Och kungen svarar: "Sannerligen,
325
00:30:10,143 --> 00:30:15,607
allt vad ni har gjort för en av dessa
mina minsta bröder, har ni gjort mot mig."
326
00:30:17,484 --> 00:30:21,822
Sen ska han säga till dem som står
på vänstra sidan: "Gå bort ifrån mig.
327
00:30:22,739 --> 00:30:26,618
För jag var hungrig
och ni gav mig ingen mat.
328
00:30:27,536 --> 00:30:32,875
Jag var törstig och fick inget att dricka.
Jag var en främling och ni avvisade mig,
329
00:30:32,958 --> 00:30:38,589
naken och ni klädde mig inte, sjuk och
i fängelse, men ni besökte mig inte."
330
00:30:39,173 --> 00:30:45,804
Då svarar de:
"Herre, när såg vi dig hungrig eller törstig,
331
00:30:45,888 --> 00:30:52,227
eller som en främling eller naken eller sjuk
eller i fängelse och betjänade dig inte?"
332
00:30:53,020 --> 00:30:55,022
Då svarar han dem:
333
00:30:56,023 --> 00:31:02,321
"Det ni inte gjort för dessa minsta,
det har ni inte heller gjort för mig."
334
00:31:12,539 --> 00:31:14,875
Det är en hård undervisning.
335
00:31:17,711 --> 00:31:19,546
Jag vet inte hur jag kan mildra den.
336
00:31:19,630 --> 00:31:25,219
Människosonen, Messias,
identifierar sig med de lägsta av alla?
337
00:31:26,386 --> 00:31:29,348
De hungriga, de fattiga, de utstötta?
338
00:31:29,431 --> 00:31:32,559
Det har jag predikat,
ända sen min öppningsfras på berget.
339
00:31:32,643 --> 00:31:36,939
Men vad sägs om alla krav i Torah
och våra förfäders traditioner?
340
00:31:37,022 --> 00:31:42,736
Profeten Mika sammanfattade essensen,
men ni förbisåg det.
341
00:31:43,820 --> 00:31:48,742
"Människa, du har fått veta att det goda,
det enda Herren begär av dig,
342
00:31:48,825 --> 00:31:53,413
är att skipa rätt, älska barmhärtighet
och vandra i ödmjukhet med Gud."
343
00:31:53,497 --> 00:31:59,878
Men hur rimmar det med Predikarens
avslutande slutsats i Ketuvim?
344
00:32:00,546 --> 00:32:03,131
"Detta är slutsatsen, när allt blivit hört:
345
00:32:03,215 --> 00:32:07,094
Frukta Gud och håll hans bud,
detta är varje människas plikt."
346
00:32:07,177 --> 00:32:13,934
Ett nytt bud ger jag er:
Ni ska älska varandra, som jag älskat er.
347
00:32:15,018 --> 00:32:20,607
Alla ska förstå att ni är mina lärjungar,
när ni visar kärlek till varandra.
348
00:32:20,691 --> 00:32:25,696
Men templet, då?
Offren, lagen, högtiderna?
349
00:32:25,779 --> 00:32:28,657
Är det inte när vi håller dessa
som alla förstår att vi är Guds folk?
350
00:32:28,740 --> 00:32:33,537
Templet, offren, lagen och högtiderna,
alla blir de uppfyllda i mig.
351
00:32:33,620 --> 00:32:35,706
Vill du avskaffa dem?
352
00:32:35,789 --> 00:32:38,750
Jag sa uppfyllda, inte avskaffade.
353
00:32:38,834 --> 00:32:40,794
Jag förstår inte skillnaden.
354
00:32:40,878 --> 00:32:43,714
Att hålla lagen är ett gensvar
på Guds kärlek.
355
00:32:44,423 --> 00:32:46,466
Men nu när jag är här, finns det...
356
00:32:57,060 --> 00:32:59,771
Vad är det med dig? Var har du varit?
357
00:33:07,154 --> 00:33:09,031
Du sa nåt om lagen...?
358
00:33:17,247 --> 00:33:19,917
-Vad står på? Vem är detta?
-Min syster Maria.
359
00:33:24,546 --> 00:33:25,672
Maria!
360
00:33:32,012 --> 00:33:34,097
-Nardusolja.
-Maria, vad gör du?
361
00:33:41,855 --> 00:33:46,652
-Hon tillåts röra hans fötter? Skandal!
-Hörde du inget av vad läraren sa?
362
00:33:52,324 --> 00:33:56,161
Nu räcker det. Jesus...
363
00:33:57,704 --> 00:34:04,002
Det finns ingen lag i Torah som säger
att en kvinna ska täcka sitt hår.
364
00:34:05,754 --> 00:34:09,299
-Det är bara tradition.
-Berömmer du henne? Ursäktar du det?
365
00:34:09,383 --> 00:34:12,845
Shmuel, vi känner inte den här familjen.
Det är inte vår sak.
366
00:34:14,304 --> 00:34:21,228
Välsignad är du, universums kung,
för du har gjort allting gott.
367
00:34:24,439 --> 00:34:26,733
-Yussif, Arnan, vi måste gå.
-Nej.
368
00:34:26,817 --> 00:34:28,277
Rabbi Shmuel, jag förstår, men...
369
00:34:28,360 --> 00:34:31,947
Hon utför en olämplig handling helt öppet.
Det är skamlöst!
370
00:34:32,030 --> 00:34:34,700
Han tillåter det. Hon kallar honom Gud.
371
00:34:34,783 --> 00:34:37,452
Ingen får veta att vi bevittnat detta
utan att agera!
372
00:34:37,536 --> 00:34:40,622
En öppen utredning, sa du.
Då ska vi väl höra vad han säger...
373
00:34:41,456 --> 00:34:45,544
Äkta nardusbalsam av högsta kvalitet.
374
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
Vad besvärar dig, Judas?
375
00:35:00,475 --> 00:35:02,561
Varför sålde vi inte oljan
för hundratals denarer?
376
00:35:02,644 --> 00:35:06,857
Du sa själv nyss, att omsorg
om de fattiga är omsorg om Messias.
377
00:35:06,940 --> 00:35:10,485
Ja! Det här kunde skänkts åt de fattiga.
378
00:35:11,069 --> 00:35:14,573
Eller använts till vad som helst,
förnödenheter, saker vi behöver.
379
00:35:14,656 --> 00:35:17,451
Men det här... är rent slöseri.
380
00:35:20,120 --> 00:35:23,332
-Var fick du pengarna ifrån, Maria?
-Lämna henne ifred.
381
00:35:24,750 --> 00:35:27,044
Hon har gjort nåt fint för mig.
382
00:35:27,836 --> 00:35:32,674
Fattiga kommer ni alltid att ha bland er,
ni kan göra gott mot dem när ni vill.
383
00:35:34,259 --> 00:35:36,094
Men mig har ni inte alltid.
384
00:35:45,187 --> 00:35:46,897
Hon har gjort det hon kunde.
385
00:35:48,482 --> 00:35:51,151
Hon har smort min kropp i förväg,
inför begravningen.
386
00:35:56,156 --> 00:35:57,616
-Begravningen?
-Vad ska det betyda?
387
00:35:57,699 --> 00:35:59,743
-Låt honom prata klart.
-Tro mig...
388
00:36:00,911 --> 00:36:04,706
Var man än förkunnar evangeliet,
över hela världen,
389
00:36:05,415 --> 00:36:08,085
ska man berätta vad hon gjort
och minnas henne.
390
00:36:08,168 --> 00:36:13,632
Din lärjunge har ju rätt.
Det här var ett oanständigt slöseri.
391
00:36:13,715 --> 00:36:17,344
Det motsäger allt du sa förut
om de fattiga och svaga.
392
00:36:17,427 --> 00:36:20,472
Han sa: "De finns alltid bland oss."
393
00:36:20,556 --> 00:36:23,225
Vilken idé, att nåt så vanvördigt
394
00:36:23,308 --> 00:36:27,020
skulle förkunnas världen över
som en del av ditt evangelium,
395
00:36:27,104 --> 00:36:30,941
när det istället borde klandras,
tillrättavisas och fördömas!
396
00:36:31,024 --> 00:36:35,571
-Jag kan inte bevittna denna styggelse.
-Det låter som ett personligt problem.
397
00:36:36,238 --> 00:36:37,990
Jag ville tro.
398
00:36:39,199 --> 00:36:41,952
Jag ville ge dig en chans,
men du fördärvade det.
399
00:36:44,788 --> 00:36:46,832
Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig.
400
00:36:48,458 --> 00:36:50,919
Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig.
401
00:36:56,258 --> 00:37:01,096
Rabbi, det där är inte rätt man
att stöta sig med om vi vill ena vårt folk.
402
00:37:04,933 --> 00:37:06,476
Inför begravningen?
403
00:37:28,207 --> 00:37:30,417
Du! Vart ska du?
404
00:37:32,044 --> 00:37:33,879
Jag vet inte.
405
00:37:33,962 --> 00:37:37,466
Du ifrågasatte varför oljan inte såldes
för att hjälpa de fattiga.
406
00:37:37,549 --> 00:37:42,012
-Jag borde nog inte prata med dig.
-Du var den ende därinne med sunt förnuft.
407
00:37:42,095 --> 00:37:45,516
Det behövs inte mycket förnuft.
Jag pekade bara ut fakta.
408
00:37:46,600 --> 00:37:51,188
Om liknelsen var sann, så borde alla se
hur motsägelsefullt slöseriet var.
409
00:37:51,855 --> 00:37:54,483
-Fler borde ha protesterat.
-Vad ska du göra?
410
00:37:56,401 --> 00:38:00,864
Jag är inte som du.
Jag tror att han är Den Ende.
411
00:38:01,949 --> 00:38:06,578
Jag sa vad jag tyckte därinne,
för jag vill att alla drar åt rätt håll.
412
00:38:07,788 --> 00:38:10,249
Vi har en möjlighet denna kommande påsk
413
00:38:10,332 --> 00:38:14,044
att samla mer än en miljon av vårt folk
mot våra förtryckare.
414
00:38:15,629 --> 00:38:18,340
-Det är så stort, vi får inte splittras.
-Jag håller med dig.
415
00:38:18,841 --> 00:38:20,676
Vårt folk borde stå enat.
416
00:38:22,469 --> 00:38:24,680
-Det är bäst att jag går.
-Får jag tala med dig igen?
417
00:38:25,514 --> 00:38:27,474
Jag ber om ursäkt igen för utbrottet.
418
00:38:27,558 --> 00:38:30,894
-Hade jag vetat, så skulle jag inte...
-Nej, nej, Jesus ville tala med honom.
419
00:38:30,978 --> 00:38:32,312
Han är glad att ni kom.
420
00:38:33,063 --> 00:38:35,399
Shmuel har gjort sitt val.
421
00:38:37,234 --> 00:38:41,405
-Jag delar inte hans förtrytelse.
-Jag vet.
422
00:38:42,573 --> 00:38:47,494
Lycka till på färden tillbaka,
det kan nog bli dålig stämning.
423
00:38:47,578 --> 00:38:49,746
Äsch, det får vi stå ut med.
424
00:38:49,830 --> 00:38:52,249
-Lasarus, shalom, shalom.
-Shalom, shalom.
425
00:38:53,500 --> 00:38:55,627
-Shalom, shalom.
-Shalom, shalom.
426
00:39:10,434 --> 00:39:15,814
Pontius, visa lite solidaritet med mig
och njut av det goda i livet, va?
427
00:39:15,898 --> 00:39:18,192
Och sluta låtsas att du gillar vår mat.
428
00:39:18,275 --> 00:39:22,696
Varför hatar du så att vara jude?
Jag gillar det här brödet.
429
00:39:22,779 --> 00:39:24,907
-Du hatar det.
-Jag gillar det.
430
00:39:25,741 --> 00:39:29,411
Däremot njuter jag inte av
att hysa dessa enorma folkmassor.
431
00:39:29,494 --> 00:39:32,748
Jag vet inte hur vi tog oss hit
utan att köra över nån.
432
00:39:32,831 --> 00:39:34,708
Du hade väl ändå inte märkt det.
433
00:39:34,791 --> 00:39:37,503
Du vet väl varför de är så många i år?
434
00:39:38,086 --> 00:39:40,255
Ofta kan folk hitta ursäkter.
435
00:39:40,339 --> 00:39:45,844
"Min eema är sjuk",
"Min häst är dräktig och ska föla",
436
00:39:45,928 --> 00:39:51,266
"Jag vrickade foten och har jätteont.
Resan är för lång, den blir inte av i år."
437
00:39:51,350 --> 00:39:54,144
Men i år... I år!
438
00:39:55,729 --> 00:39:56,939
"I år", vadå?
439
00:39:58,815 --> 00:40:01,985
-Vet du verkligen inte?
-Jag vill höra dig säga det.
440
00:40:03,904 --> 00:40:06,990
Det finns visst nåt slags undergörare.
441
00:40:07,074 --> 00:40:09,201
Fortsätt... Säg hans namn.
442
00:40:15,082 --> 00:40:16,166
Jesus från Nasaret.
443
00:40:16,250 --> 00:40:19,086
Hades och Styx, Claudia! Han var så nära!
444
00:40:19,169 --> 00:40:20,212
Nasaret.
445
00:40:20,712 --> 00:40:23,298
Ingen av vikt och betydelse
har nånsin kommit därifrån.
446
00:40:23,382 --> 00:40:26,468
Att Claudia och jag vet hans namn
tyder på motsatsen.
447
00:40:26,552 --> 00:40:28,637
Äsch, ingen att lägga nån större vikt vid.
448
00:40:29,221 --> 00:40:35,018
Jag erkänner att jag är... lite nyfiken
på uppfattningen andra har om honom.
449
00:40:35,102 --> 00:40:37,479
Jo, det kan jag tänka mig.
450
00:40:37,980 --> 00:40:41,900
Särskilt när orden "ny kung"
451
00:40:42,985 --> 00:40:45,571
till och med har nått mina öron.
452
00:40:45,654 --> 00:40:49,741
-Vilka ord?
-Hörde du specifikt ordet "kung"?
453
00:40:51,201 --> 00:40:56,206
Det var säkert bara ett skämt.
Vad säger ni om mannen i Betania, då?
454
00:40:56,290 --> 00:40:58,834
Han som sägs ha uppväckts från de döda.
455
00:40:58,917 --> 00:41:02,588
Översteprästen försäkrar att det utreds.
456
00:41:02,671 --> 00:41:06,717
Enligt Kaifas, som inte brukar överdriva...
457
00:41:08,218 --> 00:41:11,305
Om uppväckandet av Lasarus kan bekräftas
458
00:41:11,388 --> 00:41:13,724
så reser sig folkmassan bakom honom
459
00:41:13,807 --> 00:41:17,269
och du får dig ett uppror
som kan liknas vid mackabéernas.
460
00:41:23,275 --> 00:41:27,237
Sa du inte nyss
att du bara är nyfiken på honom?
461
00:41:28,030 --> 00:41:31,283
Och innan dess, ingen av betydelse.
462
00:41:32,451 --> 00:41:36,330
Nu anspelar du på mackabéerna.
Vad är det här för nåt?
463
00:41:36,413 --> 00:41:38,415
Kaifas ord, inte våra.
464
00:41:45,088 --> 00:41:48,717
Om allt hänger på den här Lasarus
465
00:41:48,800 --> 00:41:54,640
så har ni sorgliga brister gällande list.
466
00:41:55,140 --> 00:41:56,433
Barnfasoner.
467
00:41:58,852 --> 00:42:00,562
Vad skulle ditt nästa drag bli?
468
00:42:03,607 --> 00:42:04,566
Låt se...
469
00:42:05,734 --> 00:42:09,154
Om ni vill undergräva Jesus anspråk
470
00:42:09,238 --> 00:42:13,825
genom att bevisa att Lasarus ännu är död,
471
00:42:15,452 --> 00:42:18,080
se då till att Lasarus fortfarande är död.
472
00:42:23,544 --> 00:42:25,671
-Han menar döda Lasarus.
-Jag vet vad han menar.
473
00:42:27,506 --> 00:42:29,341
Jag ska framföra din idé.
474
00:42:30,509 --> 00:42:31,510
Vänta nu...
475
00:42:33,095 --> 00:42:38,934
Om Jesus återkallade Lasarus till livet
och Kaifas sen låter döda Lasarus
476
00:42:40,185 --> 00:42:43,188
så kan väl Jesus bara uppväcka honom igen?
477
00:42:48,944 --> 00:42:54,491
Oj, det vore verkligen nåt, eller hur?
478
00:43:01,748 --> 00:43:02,624
Ja.
479
00:43:24,104 --> 00:43:25,522
De kommer till fots.
480
00:43:26,190 --> 00:43:31,236
Hundratals romerska mil till en överfull stad
där det är svårt att få husrum.
481
00:43:35,782 --> 00:43:37,743
Tror du så mycket på nånting?
482
00:43:39,328 --> 00:43:42,164
Jag undrar hur det är att ha så stark tro.
483
00:43:48,212 --> 00:43:50,964
-Vi tror också på saker.
-Om det kostade dig nåt kärt...
484
00:43:52,758 --> 00:43:54,426
...skulle du tro då?
485
00:43:56,303 --> 00:43:57,804
Jag förstår inte.
486
00:44:02,434 --> 00:44:03,519
Förlåt mig.
487
00:44:05,854 --> 00:44:08,315
-Visst heter du Johanna?
-Ja.
488
00:44:08,398 --> 00:44:10,817
-Jag är Claudia.
-Jo, jag vet.
489
00:44:11,902 --> 00:44:13,654
Tack. För allt.
490
00:44:17,449 --> 00:44:19,326
Jag är så ledsen, Johanna.
491
00:44:19,409 --> 00:44:21,912
Jag kan inte föreställa mig
hur det kändes för dig där nere.
492
00:44:23,497 --> 00:44:24,540
För mig?
493
00:44:25,791 --> 00:44:29,628
Alla kan ju se vad som pågår
mellan Chuza och Cassandra.
494
00:44:33,340 --> 00:44:34,758
-Ja.
-Fräckheten.
495
00:44:34,842 --> 00:44:37,845
Att ta med henne hit, med vilken ursäkt?
496
00:44:37,928 --> 00:44:40,305
Att ni behövde sällskap under färden?
497
00:44:41,265 --> 00:44:42,975
-Det är vidrigt.
-Det är det.
498
00:44:45,185 --> 00:44:51,316
Helt ärligt, det du tar upp
är nåt jag redan tagit itu med.
499
00:44:52,234 --> 00:44:55,112
-Vi delar inte längre bädd.
-Det gör inte Pontius och jag heller.
500
00:44:57,322 --> 00:44:58,740
Det är inget skandalöst.
501
00:45:00,784 --> 00:45:03,829
Han säger att jag kastar mig av och an.
502
00:45:11,253 --> 00:45:12,379
Gör du det?
503
00:45:14,006 --> 00:45:15,340
Kastar dig?
504
00:45:16,550 --> 00:45:17,718
Hur ska jag kunna veta det?
505
00:45:19,595 --> 00:45:22,973
Jag tror att han bara har svårt att sova.
506
00:45:24,224 --> 00:45:25,350
Ja.
507
00:45:31,440 --> 00:45:36,862
-Tror du han tar den här Jesus på allvar?
-Han försöker låta bli.
508
00:45:40,407 --> 00:45:43,327
-Eller snarare, han hoppas slippa.
-Hur så?
509
00:45:50,042 --> 00:45:51,251
Kanske är det vinet,
510
00:45:51,335 --> 00:45:56,340
eller det faktum att jag inte har pratat
med en intelligent kvinna på länge...
511
00:45:57,132 --> 00:46:03,055
Men, Johanna, det är ingen hemlighet
att Pontius utnämning
512
00:46:03,138 --> 00:46:08,685
vilade lika mycket på hans fars inflytande
som på hans egna kvalifikationer.
513
00:46:10,562 --> 00:46:17,027
Det är möjligt att vissa av hans åtgärder
514
00:46:17,110 --> 00:46:21,365
har varit ett sätt att kompensera för det.
515
00:46:22,783 --> 00:46:27,412
Men... nästa reprimand från Tiberius
516
00:46:27,496 --> 00:46:30,749
kommer att... bli hans sista.
517
00:46:32,084 --> 00:46:33,126
Jag förstår.
518
00:46:37,214 --> 00:46:40,092
Jag antar att han hoppas
519
00:46:40,175 --> 00:46:44,972
att spänningen och förväntningarna
handlar om nåt annat än nasaréen.
520
00:46:47,683 --> 00:46:49,476
Jag har onda aningar.
521
00:46:55,148 --> 00:47:00,863
Antingen saknar vi båda intuition...
522
00:47:02,447 --> 00:47:04,867
...eller så kommer nåt allvarligt hända.
523
00:47:18,714 --> 00:47:20,465
Vad kan nån som jag nånsin göra?
524
00:47:21,550 --> 00:47:26,054
Jag är bara rekvisita i deras maktteater.
525
00:47:27,723 --> 00:47:30,434
-Som en prydnad.
-Vi kan vara mer än så.
526
00:47:31,810 --> 00:47:33,061
Om vi tror...
527
00:47:35,564 --> 00:47:37,232
...på nåt lika mycket som de gör.
528
00:47:43,238 --> 00:47:46,158
Välsignad är du, Herre vår Gud,
529
00:47:46,241 --> 00:47:49,953
universums härskare,
vars ord har skapat allt.
530
00:47:53,999 --> 00:47:57,794
Martas kanelbröd.
Varför känner jag mig skuldmedveten?
531
00:47:57,878 --> 00:47:59,421
Jag vet inte.
532
00:48:05,052 --> 00:48:06,470
Jättegott!
533
00:48:10,265 --> 00:48:13,435
-Shalom. Jag har en överraskning åt er.
-Var har du varit?
534
00:48:13,519 --> 00:48:16,647
Jag tog en promenad med Tomas,
för morgonbönen.
535
00:48:17,689 --> 00:48:20,400
-Hur mår han?
-Inte jättebra.
536
00:48:21,318 --> 00:48:22,778
Men! Titta vilka jag stötte på...
537
00:48:23,654 --> 00:48:24,947
Jairus släppte av dem.
538
00:48:27,282 --> 00:48:28,450
Det är som om hon visste.
539
00:48:28,534 --> 00:48:30,577
-Eema!
-Eema!
540
00:48:31,453 --> 00:48:33,080
-Shalom, Eden.
-Shalom.
541
00:48:33,163 --> 00:48:34,581
Petrus är därinne.
542
00:48:34,665 --> 00:48:36,375
Abba, kom ut!
543
00:48:39,211 --> 00:48:41,171
Vad är det ni äter, grabbar?
544
00:49:01,066 --> 00:49:05,362
Gå in i byn där borta,
så ska ni hitta en åsna som står bunden.
545
00:49:06,280 --> 00:49:10,325
Bredvid henne står en ung åsnehingst
som ingen har ridit på.
546
00:49:11,743 --> 00:49:14,204
Lösgör hingstfölet och för det till mig.
547
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
Vill du att vi ska stjäla boskap?
548
00:49:20,586 --> 00:49:21,420
Låna...
549
00:49:22,212 --> 00:49:24,423
Jaha. Hur ser lånevillkoren ut?
550
00:49:24,506 --> 00:49:27,176
Om nån frågar varför ni lösgör den,
551
00:49:27,259 --> 00:49:31,096
så säger ni: "Herren behöver den."
552
00:49:32,389 --> 00:49:33,724
Du vill ha kreatur på kredit?
553
00:49:36,059 --> 00:49:37,019
Ja.
554
00:49:37,644 --> 00:49:39,855
-Vadå?
-Inget.
555
00:49:43,400 --> 00:49:45,277
-Då går vi.
-Så...
556
00:49:50,490 --> 00:49:51,992
Det går fint, hörru.
557
00:49:52,075 --> 00:49:53,452
-Säkert?
-Jadå.
558
00:50:08,967 --> 00:50:10,928
Du glömde din väska på rummet.
559
00:50:13,472 --> 00:50:14,473
Ja, med flit...
560
00:50:23,273 --> 00:50:25,067
Du vet ju att jag behöver den.
561
00:50:35,577 --> 00:50:37,829
Det har tagit lång tid att nå hit.
562
00:50:39,790 --> 00:50:41,250
Generationer.
563
00:50:45,712 --> 00:50:51,218
Eftersom Josef inte är här
var det passande att du kom med den.
564
00:50:52,678 --> 00:50:53,971
Den representerar honom.
565
00:50:56,181 --> 00:50:58,809
Ett sätt för oss tre
att vara tillsammans idag.
566
00:51:05,065 --> 00:51:07,150
Det du sa igår om parfymen,
567
00:51:07,234 --> 00:51:09,945
att hon smorde din kropp för begravning...
568
00:51:10,904 --> 00:51:14,366
Förstår du hur svårt det är
för en mor att få höra sånt?
569
00:51:24,209 --> 00:51:26,295
Jag kan inte skydda dig från det längre.
570
00:51:29,381 --> 00:51:30,549
Jag är ledsen, eema.
571
00:51:40,893 --> 00:51:42,686
Du kanske borde stanna hos Lasarus.
572
00:51:43,312 --> 00:51:47,399
Det vore kanske mer kärleksfullt av mig
att låta dig göra det.
573
00:51:51,862 --> 00:51:53,155
En dag i taget.
574
00:51:55,073 --> 00:51:57,075
Jag vill träda in i staden med dig.
575
00:52:25,854 --> 00:52:26,939
Där borta!
576
00:52:34,696 --> 00:52:36,740
"Som ingen har ridit på."
577
00:52:43,705 --> 00:52:44,665
Kom!
578
00:53:06,979 --> 00:53:08,021
Den måste det vara.
579
00:53:16,697 --> 00:53:17,948
Är det den?
580
00:53:38,802 --> 00:53:42,973
Vilka är ni? Tar ni min herres åsna?
581
00:53:44,975 --> 00:53:46,435
Herren behöver den.
582
00:53:47,102 --> 00:53:48,770
-Vår herre.
-Vänta nu.
583
00:53:48,854 --> 00:53:52,065
Jag vet inte vad ni kommit överens om,
men ni kan inte bara...
584
00:53:52,149 --> 00:53:54,026
Har nån ridit på det här hingstfölet?
585
00:53:54,776 --> 00:53:56,987
-Va?
-Svara bara, är du snäll.
586
00:53:58,822 --> 00:54:01,241
Nej, ingen. Vad handlar det här om?
587
00:54:05,662 --> 00:54:08,540
Herren behöver den.
588
00:54:13,587 --> 00:54:16,381
Är ni lärjungar till nasaréen
som uppväckte Lasarus?
589
00:54:23,180 --> 00:54:26,892
Känner du till profeterna,
särskilt de efter exilen?
590
00:54:26,975 --> 00:54:32,147
Från Sakarja:
"Fröjda dig storligen, dotter Sion.
591
00:54:32,940 --> 00:54:39,071
Jubla högt, dotter Jerusalem!
Se, din konung kommer till dig.
592
00:54:40,531 --> 00:54:41,740
Rättfärdig...
593
00:54:43,492 --> 00:54:45,744
...och segerrik är han.
594
00:54:46,620 --> 00:54:50,082
Han kommer ödmjuk, ridande på en åsna.
595
00:54:50,165 --> 00:54:54,378
På en åsninnas föl."
596
00:54:57,840 --> 00:55:00,717
Det här fölet? Idag?
597
00:55:05,138 --> 00:55:06,640
Vad väntar ni på?
598
00:55:08,267 --> 00:55:09,977
Kom. Kom nu.
599
00:55:30,497 --> 00:55:31,874
Centurion, din häst!
600
00:55:51,393 --> 00:55:53,312
Trygg resa. Håll er nära Herren.
601
00:55:54,229 --> 00:55:55,981
Lasarus, ska du inte med?
602
00:55:56,815 --> 00:55:59,902
Jesus sa att jag borde stanna här.
Ligga lågt ett tag.
603
00:56:04,031 --> 00:56:06,074
Dags att gå, vi är sena.
604
00:56:17,419 --> 00:56:20,088
Han kommer! Jesus är på väg.
605
00:56:21,006 --> 00:56:23,300
Jesus är äntligen här!
606
00:56:30,557 --> 00:56:36,021
Ledarna vill inte att ni ska höra
att vi tror att Jesus är Messias.
607
00:56:36,104 --> 00:56:38,440
Ursäkta mig. Ursäkta.
608
00:56:38,524 --> 00:56:42,194
-Jag blödde i tolv år...
-Ursäkta mig!
609
00:56:42,277 --> 00:56:43,946
Vänta, det är Sakarja.
610
00:56:44,821 --> 00:56:46,532
Ursäkta mig.
611
00:56:47,282 --> 00:56:52,746
Jesus från Nasaret är på väg till Jerusalem,
han kommer genom den östra porten.
612
00:56:52,829 --> 00:56:55,415
-Är du säker?
-Hans lärjungar har intygat det.
613
00:56:55,499 --> 00:56:57,292
Han kommer snart in i staden.
614
00:56:57,376 --> 00:57:01,797
-Jag undrar om min bror är med dem nu.
-Vi får ta reda på det. Kom!
615
00:57:48,135 --> 00:57:53,140
Detta infernaliska kaos.
Kan ingen tygla dessa människor?
616
00:57:54,099 --> 00:57:58,312
-Kusk! Träng dig fram!
-Det går inte, herrn.
617
00:58:18,248 --> 00:58:19,708
Han är på väg!
618
00:58:29,218 --> 00:58:30,177
Farväl, Chuza...
619
00:58:34,264 --> 00:58:35,265
Johanna!
620
00:58:36,183 --> 00:58:38,852
Vad gör du? Johanna!
621
00:58:39,728 --> 00:58:42,314
Kom tillbaka! Är du galen?
622
00:59:32,364 --> 00:59:36,493
-Hosianna, Davids son!
-Hosianna, Davids son!
623
00:59:36,577 --> 00:59:38,704
Hosianna, Davids son!
624
00:59:38,787 --> 00:59:39,997
Hosianna!
625
00:59:40,080 --> 00:59:42,875
-Jag känner igen henne.
-Hosianna!
626
01:00:39,973 --> 01:00:44,603
Här får du. Jag tar hela knippet.
627
01:00:48,315 --> 01:00:49,566
Här, ta en...
628
01:00:50,400 --> 01:00:54,613
Till dig. Och dig. Ta en.
629
01:00:57,241 --> 01:00:58,575
-Den är till dig.
-Jesus kommer!
630
01:00:59,535 --> 01:01:02,037
Till dig, varsågod.
631
01:01:02,120 --> 01:01:05,832
Mot östra porten!
632
01:02:47,476 --> 01:02:48,769
Tiden är inne.
633
01:02:50,312 --> 01:02:52,981
Jag måste göra min himmelske Faders vilja.
634
01:02:56,026 --> 01:03:01,657
Jag vet att ni har många frågor
och de kommer att ha sin tid.
635
01:03:03,909 --> 01:03:05,410
Men tills dess...
636
01:03:07,704 --> 01:03:09,373
...tänker ni följa med mig?
637
01:03:16,672 --> 01:03:17,965
Herre...
638
01:03:20,676 --> 01:03:22,135
Vart skulle vi annars ta vägen?
639
01:03:26,431 --> 01:03:28,892
Du ensam har det eviga livets ord.
640
01:03:59,673 --> 01:04:01,675
Vad som än händer den här veckan,
641
01:04:02,676 --> 01:04:07,890
vad ni än ser eller känner
eller tänker eller gör,
642
01:04:09,641 --> 01:04:12,144
så ska ni veta att i den här världen...
643
01:04:13,937 --> 01:04:15,814
...älskade jag er som mina egna.
644
01:04:21,904 --> 01:04:24,031
Och jag kommer att älska er till slutet.
645
01:18:46,518 --> 01:18:49,605
Från en liten avkrok i övre Gali... Galileen...
646
01:18:52,566 --> 01:18:54,902
Från en liten avkrok i övre Galileen...
647
01:19:00,365 --> 01:19:04,953
Och olydnaden...
i de rättfärdigas sinnen...
648
01:19:05,037 --> 01:19:07,289
Nu sabbade jag alltihop...
649
01:19:07,372 --> 01:19:11,335
Det blev fel så tidigt
att jag inte hittade tillbaka.
650
01:19:11,418 --> 01:19:16,423
De ska användas vid offergåvor
som en angenäm doft för Adonai.
651
01:19:16,507 --> 01:19:18,842
Till att smörja översteprästen
och hans söner.
652
01:19:18,926 --> 01:19:24,640
Inte om det spricker ner i rinnorna
på... Kapernaums gator.
653
01:19:27,142 --> 01:19:30,395
-Sa vi inte tagning?
-Gjorde ni?
654
01:19:30,479 --> 01:19:32,523
Förlåt, jag var inte...
655
01:19:36,401 --> 01:19:38,320
Slipper vi fraktavgift?
656
01:19:44,034 --> 01:19:46,745
Jag behöver fundera på det, få se nu...
657
01:19:46,828 --> 01:19:51,333
-Johannes! Vad gör ni?
-Spetälska blir botade... Åh, förlåt.
658
01:19:51,416 --> 01:19:55,712
Du har byxben. Jag har en kjol.
659
01:19:55,796 --> 01:20:01,593
Du får öva med damerna
i hur man sitter i en kjol.
660
01:20:02,427 --> 01:20:05,639
De korsar benen,
men det känns fel att Judas gör det.
661
01:20:11,019 --> 01:20:13,772
"Vi kan göra så mycket mer, Simon."
662
01:20:17,693 --> 01:20:18,902
Jesus...
663
01:20:23,365 --> 01:20:24,741
Jag har blivit befordrad, hörni.
664
01:20:24,825 --> 01:20:26,702
Det är mer än rykten. Läs.
665
01:20:31,290 --> 01:20:32,332
Va?
666
01:20:38,630 --> 01:20:40,132
Var var vi?
667
01:20:41,341 --> 01:20:46,221
Ingenstans. Vi var ingenstans.
Låt mig bara gå, är du snäll.
668
01:20:53,812 --> 01:20:54,855
Du med.
669
01:20:56,481 --> 01:20:59,610
-Ska jag gå med dem?
-Visst.
670
01:21:01,695 --> 01:21:03,530
Jag har alla mina... Jaha...
671
01:21:03,614 --> 01:21:07,075
Jesus gav Simon ett nytt namn.
Mer vin, någon?
672
01:21:08,202 --> 01:21:09,328
Rabbi?
673
01:21:11,163 --> 01:21:12,122
Abba?
674
01:21:16,793 --> 01:21:21,965
-Rann det för tidigt?
-Den var verkligen överfull.
675
01:21:22,049 --> 01:21:26,929
Om fem dagar offrar vi honom
som försoning för våra synder.
676
01:21:27,012 --> 01:21:29,014
Visst doftar oljan gott?
677
01:21:31,308 --> 01:21:35,938
När Gud räddade vårt folk
och befriade oss i Egypten, genom Mose,
678
01:21:36,021 --> 01:21:41,360
gav sig våra förfäder av så hastigt
att de inte hann låta brödet jäsa.
679
01:21:42,194 --> 01:21:46,406
De tog degen innan de hade tillsatt jäst.
680
01:21:46,490 --> 01:21:50,244
-Jag betalar av på en skatteskuld.
-Den här?
681
01:21:51,828 --> 01:21:53,372
Det var fel flaska.
682
01:21:53,455 --> 01:21:56,208
Vakna. Du anar inte vad jag såg.
683
01:21:56,291 --> 01:22:00,003
Din mor har blivit galen
och tillagar bacon i köket.
684
01:22:00,087 --> 01:22:04,091
-Kom och hjälp mig.
-Det är ju oursäktligt.
685
01:22:04,174 --> 01:22:07,761
Allt jag vill är att se ditt rike träda fram.
686
01:22:10,347 --> 01:22:12,683
Allt jag vill ha nu är lammkotletter.
687
01:22:16,186 --> 01:22:19,314
Vill du att jag ska...
Vi kanske kan byteshandla?
688
01:22:19,398 --> 01:22:23,652
Sås med rosmarin och timjan, och potatis.
689
01:22:27,114 --> 01:22:29,658
Lyssna noga på min predikan imorgon.
690
01:22:31,869 --> 01:22:35,873
Vad som händer runtomkring
och känslorna som väcks i dig.
691
01:22:47,509 --> 01:22:49,511
Jag ska förråda dig så hårt, mannen.
692
01:22:51,263 --> 01:22:52,306
Lammkotletter.
693
01:22:54,433 --> 01:22:56,977
-Vidrigt.
-Jag är så hungrig.
694
01:22:57,060 --> 01:22:58,770
Jag hungrar efter hämnd.
695
01:22:58,854 --> 01:23:00,314
-Va?
-Vadå?
696
01:23:00,397 --> 01:23:04,109
-Klagar du alltid lika mycket?
-Bara när jag är här.
697
01:23:04,193 --> 01:23:05,736
Jag har mycket att klaga på.
698
01:23:06,486 --> 01:23:07,696
Behöver du ett jobb?
699
01:23:09,072 --> 01:23:11,658
Aldrig i livet, min vän.
700
01:23:11,742 --> 01:23:13,702
Det skämtet funkar nog inte i längden.
701
01:23:18,248 --> 01:23:22,169
Ska jag lägga till en helig bok
som inte existerar?
702
01:23:22,252 --> 01:23:23,587
Sten, sax, påse.
703
01:23:25,631 --> 01:23:27,633
Ett, två, tre.
704
01:23:28,383 --> 01:23:31,220
Jag kan vara som Kramer. Hej, Jerry!
705
01:23:34,264 --> 01:23:35,682
Bryt! Omtagning.
706
01:23:39,353 --> 01:23:41,271
Är det för att han inte fick begrava Rama?
707
01:23:43,732 --> 01:23:45,692
Vill ni inte sitta här med... blabla...
708
01:23:47,569 --> 01:23:49,154
Jerusalems regislsls...
709
01:23:51,490 --> 01:23:57,538
Hosianna! Vår konung har segrat!
710
01:23:57,621 --> 01:23:58,956
Hosianna...
711
01:23:59,039 --> 01:24:03,794
Rabbi Gedera, hur kan du påstå
att det inte finns ett liv efter detta
712
01:24:03,877 --> 01:24:06,463
när du själv aldrig har dött?
713
01:24:06,547 --> 01:24:12,636
Rabbi Gedera, är du flexibel?
För du tänjer... på argumenten.
714
01:24:12,719 --> 01:24:14,805
Kan du verkligen läsa?
715
01:24:15,973 --> 01:24:20,519
Hur lång är du?
För du är väldigt kort... i tonen.
716
01:24:23,188 --> 01:24:28,735
-Ursäkta att vi slösar på kärnorna.
-Jag är hemskt ledsen, jag visste inte...
717
01:24:28,819 --> 01:24:32,281
Jag ville bara äta lite granatäpple.
718
01:24:32,364 --> 01:24:34,408
Hur vågar vi?
719
01:24:34,491 --> 01:24:36,493
Granatäppeldomaren är här.
720
01:24:36,577 --> 01:24:41,373
-Herr Granatäpple!
-Letar på bordet efter små kärnor.
721
01:24:41,456 --> 01:24:42,875
-Förlåt, då.
-Förlåt, herr domare.
722
01:24:42,958 --> 01:24:45,085
Domare Granatäpple...
723
01:24:48,839 --> 01:24:49,798
Bryt.