1 00:00:02,850 --> 00:00:05,636 [MUSICAL FLOURISH] 2 00:00:31,705 --> 00:00:36,580 [HUMMING] 3 00:00:41,759 --> 00:00:44,762 [COUGHING] 4 00:00:51,856 --> 00:00:52,857 Papa? 5 00:00:54,250 --> 00:00:56,556 You should be sleeping, little one. 6 00:00:56,600 --> 00:00:57,557 I can't sleep. 7 00:00:57,601 --> 00:01:00,125 Sit down, sit down. 8 00:01:00,169 --> 00:01:02,432 Is your head hurting you again? 9 00:01:02,475 --> 00:01:03,955 No. 10 00:01:03,998 --> 00:01:05,087 I know. 11 00:01:05,130 --> 00:01:07,350 You were thinking of the big new star. 12 00:01:07,393 --> 00:01:09,221 Look, it's right there, see? 13 00:01:11,005 --> 00:01:12,746 No. 14 00:01:12,790 --> 00:01:13,747 Why can't you sleep? 15 00:01:13,791 --> 00:01:16,837 I'm scared. 16 00:01:16,881 --> 00:01:17,882 Of what? 17 00:01:17,925 --> 00:01:19,275 I don't know. 18 00:01:20,319 --> 00:01:23,888 Hey, what do we do when we are scared? 19 00:01:23,931 --> 00:01:26,020 We say the words. 20 00:01:26,064 --> 00:01:28,153 Adonai's words. 21 00:01:28,197 --> 00:01:29,415 From the prophet... 22 00:01:29,459 --> 00:01:30,416 Isaiah. 23 00:01:30,460 --> 00:01:33,593 The prophet Isaiah, right. 24 00:01:33,637 --> 00:01:38,381 "Thus says the Lord who created you, O Jacob, 25 00:01:38,424 --> 00:01:42,646 "and He who formed you, O Israel: 26 00:01:42,689 --> 00:01:44,952 "Fear not--" 27 00:01:44,996 --> 00:01:47,912 Come now, I want to hear you say it. 28 00:01:47,955 --> 00:01:50,262 I want to hear your pretty voice, come. 29 00:01:50,306 --> 00:01:53,178 "Fear not, for I have redeemed you; 30 00:01:53,222 --> 00:01:55,137 "I have called you by name. 31 00:01:55,180 --> 00:01:56,225 You are mine." 32 00:01:56,268 --> 00:01:58,183 You are mine. 33 00:01:58,227 --> 00:01:59,445 That's right. 34 00:01:59,489 --> 00:02:01,317 [KISS] 35 00:02:08,846 --> 00:02:11,631 [AWAKENS, PANTING] 36 00:02:36,526 --> 00:02:37,309 MAN: Help! 37 00:02:37,353 --> 00:02:38,789 Somebody help me! 38 00:02:41,444 --> 00:02:42,619 [PANTING] 39 00:02:45,448 --> 00:02:48,538 [GASPING] 40 00:02:51,062 --> 00:02:52,455 [CRYING] 41 00:02:59,375 --> 00:03:00,854 She tried to kill me! 42 00:03:00,898 --> 00:03:02,029 She tried to kill me! 43 00:03:02,073 --> 00:03:04,467 Somebody... somebody! 44 00:03:07,687 --> 00:03:08,775 You filthy dog. 45 00:03:10,560 --> 00:03:14,651 Demons... live... inside her! 46 00:03:14,694 --> 00:03:16,348 Get back! 47 00:03:19,960 --> 00:03:23,225 [WOMAN VOCALIZING] 48 00:03:23,268 --> 00:03:28,230 [♪♪♪] 49 00:03:34,279 --> 00:03:37,064 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 50 00:03:37,108 --> 00:03:39,850 ♪ Jump in the water. ♪ 51 00:03:39,893 --> 00:03:43,027 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 52 00:03:43,070 --> 00:03:45,986 ♪ Walk on the water. ♪ 53 00:03:46,030 --> 00:03:48,902 [♪♪♪] 54 00:03:48,946 --> 00:03:51,818 ♪ Walk on the water. ♪ 55 00:03:51,862 --> 00:03:54,473 [♪♪♪] 56 00:03:54,517 --> 00:03:57,433 ♪ Walk on the water. ♪ 57 00:03:57,476 --> 00:04:00,392 ♪ Oh, child, ♪ 58 00:04:00,436 --> 00:04:03,352 ♪ Walk on the water. ♪ 59 00:04:03,395 --> 00:04:04,875 ♪ Got no trouble. ♪ 60 00:04:04,918 --> 00:04:06,268 [♪♪♪] 61 00:04:06,311 --> 00:04:09,140 ♪ Walk on the water. ♪ 62 00:04:09,183 --> 00:04:12,186 [♪♪♪] 63 00:04:12,230 --> 00:04:15,886 ♪ Walk on the water. ♪ 64 00:04:19,019 --> 00:04:20,891 [CARRIAGE WHEELS RUMBLING] 65 00:04:33,033 --> 00:04:34,034 SLAVE: Stop! 66 00:04:34,078 --> 00:04:35,645 [CARRIAGE STOPS] 67 00:04:40,040 --> 00:04:41,390 Forgive me, Rabbi. 68 00:04:42,826 --> 00:04:44,186 Can you not see what he is doing? 69 00:04:44,218 --> 00:04:46,220 But, woman... ahead. 70 00:04:46,264 --> 00:04:49,876 [OMINOUS MUSIC ] 71 00:04:55,578 --> 00:04:58,494 [GALLOPING HORSE HOOVES] 72 00:05:01,671 --> 00:05:02,672 Whoa! 73 00:05:19,558 --> 00:05:21,343 Why have you stopped us? 74 00:05:21,386 --> 00:05:23,345 It's not enough to say hello? 75 00:05:23,388 --> 00:05:24,824 I'm on official business. 76 00:05:24,868 --> 00:05:28,654 Only Roman business is official business. 77 00:05:30,221 --> 00:05:32,223 My name is Quintus. 78 00:05:32,266 --> 00:05:33,790 I'm the praetor of Capernaum. 79 00:05:33,833 --> 00:05:34,704 And I am-- 80 00:05:34,747 --> 00:05:36,401 You are the great Nicodemus. 81 00:05:36,445 --> 00:05:38,185 Word travels fast. 82 00:05:38,229 --> 00:05:40,144 Are you arresting me? 83 00:05:40,187 --> 00:05:42,364 [CHUCKLES] - No, my friend. 84 00:05:42,407 --> 00:05:44,888 I'm a magistrate, not a military man. 85 00:05:44,931 --> 00:05:47,630 I serve the will of the people... and Pilate. 86 00:05:47,673 --> 00:05:49,153 And I serve only God. 87 00:05:49,196 --> 00:05:51,024 Yes, yes. 88 00:05:51,068 --> 00:05:52,417 So do your enemies... 89 00:05:52,461 --> 00:05:54,854 the Sadducees, the Essenes, the Zealots. 90 00:05:54,898 --> 00:05:57,291 Rogue preachers in the wilderness 91 00:05:57,335 --> 00:05:59,642 raving about a coming Messiah. 92 00:05:59,685 --> 00:06:02,601 They're all vying for the people's affection. 93 00:06:02,645 --> 00:06:04,516 What do you want, Quintus? 94 00:06:04,560 --> 00:06:07,389 I believe taxes are going unpaid. 95 00:06:07,432 --> 00:06:08,912 If you help me, 96 00:06:08,955 --> 00:06:12,045 I will help the Pharisees continue to thrive. 97 00:06:12,089 --> 00:06:13,699 How can I? 98 00:06:13,743 --> 00:06:16,049 The people are already drowning in tax. 99 00:06:17,616 --> 00:06:22,534 Tell me, Nicodemus, what can be under the water 100 00:06:22,578 --> 00:06:24,101 and yet never drown? 101 00:06:26,408 --> 00:06:27,887 Fish? 102 00:06:27,931 --> 00:06:31,978 [♪♪♪] 103 00:06:36,287 --> 00:06:37,941 [WARDROBE DOOR SQUEAKS] 104 00:07:01,268 --> 00:07:06,448 [♪♪♪] 105 00:07:19,983 --> 00:07:20,984 [DOOR LATCH SQUEAKS] 106 00:07:21,985 --> 00:07:26,859 [♪♪♪] 107 00:07:40,525 --> 00:07:41,657 [RATS SQUEAK] 108 00:07:42,396 --> 00:07:43,572 [SPLAT!] 109 00:07:45,878 --> 00:07:47,097 [RETCHING] 110 00:07:49,273 --> 00:07:50,492 Right here. 111 00:07:54,104 --> 00:07:55,322 Keep your voice down. 112 00:07:55,366 --> 00:07:57,716 Pardon me, Mr. Public anus. 113 00:07:57,760 --> 00:07:59,738 It's me that don't want to be seen with you, remember? 114 00:07:59,762 --> 00:08:00,806 It's Publi-caHness. 115 00:08:00,850 --> 00:08:03,330 I like it the other way, taxman. 116 00:08:03,374 --> 00:08:05,028 Hey, hey, hey! 117 00:08:05,071 --> 00:08:07,006 That's a month's salary for all my sons combined, right there. 118 00:08:07,030 --> 00:08:08,335 You just toss them out? 119 00:08:08,379 --> 00:08:11,425 These are my property, I do with them as I wish. 120 00:08:11,469 --> 00:08:12,644 I pay you to drive, 121 00:08:12,688 --> 00:08:15,125 you sift through trash on your own time. 122 00:08:15,168 --> 00:08:17,170 Driving you's a bit of both now, isn't it? 123 00:08:17,214 --> 00:08:18,650 [LAUGHS] 124 00:08:18,694 --> 00:08:21,044 If any citizen ask about my cargo, I must tell the truth. 125 00:08:22,132 --> 00:08:25,352 It's the biggest pile of dung in all Capernaum. 126 00:08:25,396 --> 00:08:26,571 [LAUGHING] 127 00:08:27,441 --> 00:08:29,531 NICODEMUS: Now, honestly, 128 00:08:29,574 --> 00:08:32,838 I always look forward to my annual visit to Capernaum 129 00:08:32,882 --> 00:08:36,538 and your magnificent sea of Galilee. 130 00:08:36,581 --> 00:08:38,975 It is truly the envy of the kingdom. 131 00:08:39,018 --> 00:08:42,935 [APPLAUSE] 132 00:08:42,979 --> 00:08:45,808 Even my children are enamored of it. 133 00:08:45,851 --> 00:08:50,769 All day they would swim, frolic in the sand 134 00:08:50,813 --> 00:08:52,597 and watch the people. 135 00:08:52,641 --> 00:08:56,732 Finally, one day I said, "You love it here so much, 136 00:08:56,775 --> 00:08:58,603 "why is it you never go to the sea 137 00:08:58,647 --> 00:09:01,214 when we visit your grandparents back home?" 138 00:09:01,258 --> 00:09:04,043 My son, he just shrugged, and said, "But father, 139 00:09:04,087 --> 00:09:07,046 there's never anyone there, it's dead." 140 00:09:07,090 --> 00:09:09,222 [LAUGHTER] 141 00:09:09,266 --> 00:09:14,967 And your sea boasts the most exquisite fish. 142 00:09:17,274 --> 00:09:19,058 How unfortunate... 143 00:09:19,102 --> 00:09:23,715 that those who do the actual fishing are unholy, foulmouthed, 144 00:09:23,759 --> 00:09:26,065 given to gambling in secret dens. 145 00:09:26,109 --> 00:09:28,764 Even fishing on Shabbat. 146 00:09:28,807 --> 00:09:30,635 Can we eat the catch 147 00:09:30,679 --> 00:09:33,333 and not be stained by the sins of the catcher? 148 00:09:33,377 --> 00:09:38,077 Make no mistake--it is a sin to eat fish caught on Shabbat. 149 00:09:38,121 --> 00:09:40,906 What goes into the body of a man defiles him. 150 00:09:40,950 --> 00:09:45,389 Why are our Jewish brethren taking their boats to sea 151 00:09:45,432 --> 00:09:46,738 on Shabbat? 152 00:09:46,782 --> 00:09:50,176 I assure you, the Messiah will not come 153 00:09:50,220 --> 00:09:53,745 until this wickedness is purged from our midst. 154 00:09:53,789 --> 00:09:56,400 Your actions are being watched, studied. 155 00:09:56,443 --> 00:10:01,710 God has entrusted you to be exemplary in every way. 156 00:10:01,753 --> 00:10:05,148 Now, if your status is too great a burden, 157 00:10:05,191 --> 00:10:08,325 you do not deserve to bear the name of Israel. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,898 I want to see my reflection in it as plain as day. 159 00:10:15,941 --> 00:10:17,702 The teacher has traveled all the way from Judea. 160 00:10:17,726 --> 00:10:19,660 He is a member of the great Sanhedrin in Jerusalem, 161 00:10:19,684 --> 00:10:22,165 and I won't have him seated at a dull table. 162 00:10:24,515 --> 00:10:26,212 Yussif, fix your talid. 163 00:10:32,001 --> 00:10:33,002 Here he comes. 164 00:10:34,046 --> 00:10:35,961 Away, go, get the others. 165 00:10:42,185 --> 00:10:44,056 Rabbi. 166 00:10:44,100 --> 00:10:47,973 Teacher, you have moved us all. 167 00:10:48,017 --> 00:10:49,061 Shmuel. 168 00:10:49,105 --> 00:10:51,063 Will you do is the honor, Rabbi? 169 00:10:51,107 --> 00:10:54,110 If that's where you keep the white sardines. 170 00:10:58,244 --> 00:11:00,159 We certainly could get-- 171 00:11:00,203 --> 00:11:02,205 It was a joke, Shmuel. 172 00:11:07,166 --> 00:11:09,081 A fine Torah room 173 00:11:09,125 --> 00:11:13,390 is the heartbeat of a worthy synagogue, Shmuel. 174 00:11:13,433 --> 00:11:15,281 Thank you, teacher of Israel; you do us a great honor. 175 00:11:15,305 --> 00:11:19,570 The honor is mine, not only for your bright students, 176 00:11:19,613 --> 00:11:23,530 but also for the soul of this city. 177 00:11:23,574 --> 00:11:24,749 You heard my address. 178 00:11:24,793 --> 00:11:25,881 Of course. 179 00:11:25,924 --> 00:11:27,709 Your words will resonate for generations. 180 00:11:27,752 --> 00:11:29,754 You were luminous. 181 00:11:29,798 --> 00:11:34,367 In my remarks, I asked for rhetorical purposes, 182 00:11:34,411 --> 00:11:38,894 "Why are Jews taking boats to sea on Shabbat?" 183 00:11:38,937 --> 00:11:42,027 That question was meant for you, Rabbi Shmuel. 184 00:11:42,071 --> 00:11:44,421 The reports are becoming too frequent to ignore. 185 00:11:44,464 --> 00:11:47,946 - Of course, Rabbi, we-- I will control it better. 186 00:11:47,990 --> 00:11:50,383 The Romans believe we do not work on Sabbath, 187 00:11:50,427 --> 00:11:51,471 thus they do not patrol. 188 00:11:51,515 --> 00:11:52,864 Greed has overcome the fisherman. 189 00:11:52,908 --> 00:11:54,997 Or they are just trying to feed their families. 190 00:11:56,868 --> 00:11:58,565 Begging your pardon, Rabbi. 191 00:11:58,609 --> 00:11:59,915 The centurion is here. 192 00:11:59,958 --> 00:12:01,220 He demands to speak with you. 193 00:12:01,264 --> 00:12:03,309 Please tell him we have an honored guest 194 00:12:03,353 --> 00:12:04,571 and cannot be interrupted. 195 00:12:04,615 --> 00:12:05,616 It can't wait. 196 00:12:05,659 --> 00:12:07,661 Messiah, come quickly. 197 00:12:07,705 --> 00:12:09,751 [WHISTLES] 198 00:12:09,794 --> 00:12:12,405 Impressive. 199 00:12:12,449 --> 00:12:15,757 Looks like we're not the only ones taxing the people. 200 00:12:15,800 --> 00:12:17,236 What do you want, commander? 201 00:12:17,280 --> 00:12:19,935 I'm no commander but at least you know your place. 202 00:12:19,978 --> 00:12:22,459 This is Nicodemus, teacher of teachers. 203 00:12:22,502 --> 00:12:23,590 Show some respect. 204 00:12:23,634 --> 00:12:26,071 Ah, just the man I want to see. 205 00:12:26,115 --> 00:12:29,161 I'm here about a Hebrew woman in the Red Quarter. 206 00:12:29,205 --> 00:12:32,338 Let's just say she's been causing a disturbance. 207 00:12:32,382 --> 00:12:35,515 You have an entire Roman legion at your disposal. 208 00:12:35,559 --> 00:12:37,300 Thank you for the reminder, Jew. 209 00:12:38,083 --> 00:12:40,259 But she needs a holy man. 210 00:12:40,303 --> 00:12:42,305 We are men of God. 211 00:12:42,348 --> 00:12:46,091 'Tis not our custom to frequent the... Red Quarter. 212 00:12:46,135 --> 00:12:50,182 Perhaps I wasn't clear, teacher of teachers. 213 00:12:50,226 --> 00:12:52,228 You'll accompany me to the Red Quarter 214 00:12:52,271 --> 00:12:56,449 or will burn it down with our fire of fires. 215 00:12:59,452 --> 00:13:02,194 [MARKET NOISE] 216 00:13:09,506 --> 00:13:11,203 Psst-- this is your stop. 217 00:13:13,902 --> 00:13:16,339 Wait, this is the far side of the market. 218 00:13:16,382 --> 00:13:17,340 Get out. 219 00:13:17,383 --> 00:13:18,341 No. 220 00:13:18,384 --> 00:13:19,516 No? 221 00:13:19,559 --> 00:13:20,822 This is the job. 222 00:13:20,865 --> 00:13:22,625 You drive so I don't walk through the market. 223 00:13:22,649 --> 00:13:23,999 It's too crowded. 224 00:13:24,042 --> 00:13:25,522 Out! 225 00:13:25,565 --> 00:13:26,915 I'll pay you double. 226 00:13:26,958 --> 00:13:29,787 Money won't buy the stink off me and my family 227 00:13:29,831 --> 00:13:31,484 if I am seen with you. 228 00:13:31,528 --> 00:13:33,008 Out! 229 00:13:34,313 --> 00:13:38,013 [♪♪♪] 230 00:13:40,667 --> 00:13:42,017 This is very unprofessional. 231 00:13:42,756 --> 00:13:44,454 Fire me. 232 00:13:48,937 --> 00:13:52,027 [MARKET NOISE] 233 00:13:55,639 --> 00:13:59,643 [WOMAN VOCALIZING] 234 00:14:01,863 --> 00:14:03,038 Two. 235 00:14:08,652 --> 00:14:10,045 [GOATS BLEAT] 236 00:14:16,921 --> 00:14:19,358 WOMAN: Tax collector, go! 237 00:14:20,794 --> 00:14:22,274 MAN: Look, there he is! 238 00:14:24,624 --> 00:14:26,061 I see him 239 00:14:29,281 --> 00:14:30,282 [SPITTING] 240 00:14:35,679 --> 00:14:36,941 Please. 241 00:14:36,985 --> 00:14:38,377 Are you the Messiah? 242 00:14:38,421 --> 00:14:39,639 Are you the Messiah? 243 00:14:39,683 --> 00:14:40,771 No, I'm not. 244 00:14:40,814 --> 00:14:42,251 Please. 245 00:14:42,294 --> 00:14:45,036 Tell me when He comes, please. 246 00:15:07,015 --> 00:15:08,538 You're late, Gaius. 247 00:15:08,581 --> 00:15:10,583 I know. 248 00:15:10,627 --> 00:15:12,411 Could you feel it? 249 00:15:12,455 --> 00:15:13,543 Feel what? 250 00:15:13,586 --> 00:15:14,936 The market, it's on fire today. 251 00:15:14,979 --> 00:15:16,415 Everybody's on edge. 252 00:15:16,459 --> 00:15:18,940 All it will take is one person to snap and you are-- 253 00:15:22,117 --> 00:15:24,510 Just do your job. 254 00:15:24,554 --> 00:15:26,164 Better hope. 255 00:15:30,690 --> 00:15:32,301 [DOOR SQUEAKS OPEN] 256 00:15:40,657 --> 00:15:42,311 [PIG OINKS] 257 00:15:51,798 --> 00:15:53,061 [SNAKE HISSES] 258 00:15:54,758 --> 00:15:57,587 [♪♪♪] 259 00:15:57,630 --> 00:15:59,154 [BEADS RATTLING] 260 00:16:01,852 --> 00:16:06,596 [MEN VOCALIZING] 261 00:16:18,738 --> 00:16:20,610 Upstairs, Rivka's place. 262 00:16:23,134 --> 00:16:24,831 Don't worry, Rabbi. 263 00:16:24,875 --> 00:16:26,026 We took out the other lowlifes 264 00:16:26,050 --> 00:16:27,747 to protect your delicate sensibilities. 265 00:16:29,532 --> 00:16:31,534 [DISTANT SCREAMING] 266 00:16:31,577 --> 00:16:32,577 - What is that? - Shh. 267 00:16:36,017 --> 00:16:37,670 I need materials. 268 00:16:37,714 --> 00:16:39,803 Shmuel! 269 00:16:39,846 --> 00:16:45,504 Sulfur, nettle, hyssop, wormwood. 270 00:16:45,548 --> 00:16:46,462 Go! 271 00:16:46,505 --> 00:16:47,550 Yes, Teacher. 272 00:16:54,078 --> 00:16:56,385 Well, do your job. 273 00:16:59,562 --> 00:17:00,954 Listen. 274 00:17:00,998 --> 00:17:03,914 I agreed to Quintus's request-- 275 00:17:03,957 --> 00:17:08,179 not a demand, because he should not demand anything of me-- 276 00:17:08,223 --> 00:17:10,790 to stop Shabbat fishing, which was already our law, 277 00:17:10,834 --> 00:17:14,011 and by doing so was not a violation of my practice. 278 00:17:14,055 --> 00:17:16,057 And I will try to help this woman, 279 00:17:16,100 --> 00:17:18,363 even though it falls outside of my purview. 280 00:17:19,756 --> 00:17:22,324 Do not think of me as a tool to fix Roman problems. 281 00:17:23,934 --> 00:17:27,546 I will not continue to use my position of religious influence 282 00:17:27,590 --> 00:17:30,419 the benefit those who look down on my people, 283 00:17:30,462 --> 00:17:33,248 whether it's you or even someone like Quintus! 284 00:17:34,249 --> 00:17:38,079 So, I will perform this task 285 00:17:38,122 --> 00:17:40,603 but I want it noted for your superiors: 286 00:17:40,646 --> 00:17:42,257 this is an exception! 287 00:17:45,129 --> 00:17:46,304 So can we go now? 288 00:17:48,654 --> 00:17:49,655 Yes. 289 00:17:50,830 --> 00:17:52,267 [MEN YELLING] 290 00:17:56,097 --> 00:17:57,881 Stay down, Simon. 291 00:17:57,924 --> 00:18:00,362 [CROWD YELLING] 292 00:18:00,405 --> 00:18:03,234 Suck dirt if you know what is good for you. 293 00:18:03,278 --> 00:18:05,367 [CROWD CONTINUES YELLING] 294 00:18:06,237 --> 00:18:08,283 Pay me, pay me, pay me, let's go! 295 00:18:22,210 --> 00:18:24,734 You're too much, Jehosaphat. 296 00:18:24,777 --> 00:18:25,778 You're too powerful. 297 00:18:25,822 --> 00:18:27,258 That's right. 298 00:18:27,302 --> 00:18:30,783 Like I tell you every time I see you. 299 00:18:30,827 --> 00:18:32,089 Like I tell my sister. 300 00:18:32,133 --> 00:18:34,222 [CROWD LAUGHS] 301 00:18:37,660 --> 00:18:44,449 Seriously, I can only take maybe two... one... 302 00:18:44,493 --> 00:18:47,191 one more punch; one more and I'm done. 303 00:18:47,235 --> 00:18:48,627 He says he's had it! 304 00:18:48,671 --> 00:18:50,673 [CROWD YELLING] 305 00:18:58,507 --> 00:18:59,682 Jeho? 306 00:19:04,556 --> 00:19:06,819 What was it you were saying? 307 00:19:06,863 --> 00:19:08,821 Something about your sister? 308 00:19:08,865 --> 00:19:10,345 [JEHOSAPHAT GROANS] 309 00:19:11,868 --> 00:19:13,652 You think if you keep hitting me hard enough 310 00:19:13,696 --> 00:19:15,698 I won't be married to her anymore? 311 00:19:18,570 --> 00:19:20,659 That's why they call me "Wine Hands," 312 00:19:20,703 --> 00:19:22,705 because of what I do to your liver. 313 00:19:26,622 --> 00:19:28,580 I don't want to do this, Jehosaphat. 314 00:19:28,624 --> 00:19:30,756 Can we please stop fighting every week? 315 00:19:30,800 --> 00:19:32,018 I know you never trusted me, 316 00:19:32,062 --> 00:19:33,977 but I love your sister more than anything. 317 00:19:35,021 --> 00:19:37,241 I will stop fighting you. 318 00:19:37,285 --> 00:19:38,503 You will? 319 00:19:40,505 --> 00:19:42,681 But my brother won't. 320 00:19:42,725 --> 00:19:43,769 Your brother? 321 00:19:45,249 --> 00:19:46,424 [THUD!] 322 00:20:00,351 --> 00:20:02,484 Where's it written down, Andrew? 323 00:20:02,527 --> 00:20:04,225 Huh? Answer me that? 324 00:20:05,095 --> 00:20:06,618 I'm so foolish. 325 00:20:06,662 --> 00:20:10,056 How's a double knockout a push, if it's two on one? 326 00:20:10,100 --> 00:20:11,362 Made up rule, right there. 327 00:20:11,406 --> 00:20:14,887 Made up or in stone, who cares? 328 00:20:14,931 --> 00:20:17,803 We lost, and I know better. 329 00:20:18,935 --> 00:20:21,198 No, no, it's-- it's my fault. 330 00:20:21,242 --> 00:20:22,895 I talked you into it. 331 00:20:24,114 --> 00:20:25,507 Eh. 332 00:20:31,295 --> 00:20:33,254 "Wine Hands"? 333 00:20:34,516 --> 00:20:36,387 Sounded more clever in my head. 334 00:20:42,350 --> 00:20:43,786 Tax day's coming. 335 00:20:44,787 --> 00:20:45,962 Mm-hmm. 336 00:20:46,005 --> 00:20:48,704 Two sunrises away, Shabbat, and then-- 337 00:20:48,747 --> 00:20:53,883 I realize, Simon, thank you. 338 00:20:53,926 --> 00:20:55,406 We could lose the boat. 339 00:20:56,538 --> 00:20:58,366 What're you going to do? 340 00:20:59,628 --> 00:21:00,803 Don't know. 341 00:21:02,326 --> 00:21:03,806 Blood from a stone. 342 00:21:12,031 --> 00:21:13,337 Where are you going? 343 00:21:13,381 --> 00:21:15,296 Going to work. 344 00:21:15,339 --> 00:21:16,514 Work? 345 00:21:16,558 --> 00:21:17,907 It's Shabbat in an hour. 346 00:21:17,950 --> 00:21:20,126 But the Pharisees make allowances for that 347 00:21:20,170 --> 00:21:21,476 if lives are at stake. 348 00:21:21,519 --> 00:21:22,868 No one's life is at stake. 349 00:21:22,912 --> 00:21:25,828 No, no, not this moment, but it's coming. 350 00:21:27,482 --> 00:21:30,049 What, you're gonna tell your bug-eating friend about it? 351 00:21:32,748 --> 00:21:35,620 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, just me. 352 00:21:35,664 --> 00:21:36,752 Not dragging you into this. 353 00:21:36,795 --> 00:21:37,927 What about Eden? 354 00:21:37,970 --> 00:21:39,383 She's staying at her eema's tonight. 355 00:21:39,407 --> 00:21:42,366 You're crazy, you know that? 356 00:21:42,410 --> 00:21:44,934 Nah... just desperate. 357 00:21:51,462 --> 00:21:53,116 [WOMAN SCREAMING] 358 00:21:53,159 --> 00:21:56,641 [BACKGROUND CONVERSATION] 359 00:21:56,685 --> 00:21:58,730 How long has she been like this? 360 00:21:58,774 --> 00:22:01,124 Like what? 361 00:22:01,167 --> 00:22:03,387 I'm trying to help her, Rivka. 362 00:22:03,431 --> 00:22:06,347 All you're going to do is mess this place up. 363 00:22:06,390 --> 00:22:07,652 Then what? 364 00:22:07,696 --> 00:22:09,326 You're going to stop by and help clean, Rabbi? 365 00:22:09,350 --> 00:22:11,221 The demons that torment her soul 366 00:22:11,264 --> 00:22:13,658 will turn your place to dust. 367 00:22:13,702 --> 00:22:15,747 Even if you care nothing for her soul, at least-- 368 00:22:15,791 --> 00:22:20,273 Lilith never hurt anyone that didn't hurt her first. 369 00:22:20,317 --> 00:22:22,188 Mostly. 370 00:22:22,232 --> 00:22:23,842 She has these spells. 371 00:22:23,886 --> 00:22:26,932 We let her be and then she's as sweet as an angel again. 372 00:22:26,976 --> 00:22:28,543 [LILITH SCREAMS] 373 00:22:29,587 --> 00:22:31,459 Curse it all, Lil! 374 00:22:39,031 --> 00:22:40,729 You can put an end to this? 375 00:22:44,472 --> 00:22:45,777 [LOUD THUD] 376 00:22:59,878 --> 00:23:01,184 [BELLS TINKLING] 377 00:23:02,490 --> 00:23:08,974 - I adjure you... by the holy angels 378 00:23:09,018 --> 00:23:14,545 Michael, Gabriel, Rafael, Uriel and Reziel. 379 00:23:14,589 --> 00:23:20,856 I adjure you, cursed dragon and diabolical legions. 380 00:23:20,899 --> 00:23:21,900 Come out! 381 00:23:21,944 --> 00:23:23,249 [LILITH GASPS] 382 00:23:23,293 --> 00:23:24,773 I adjure you... 383 00:23:24,816 --> 00:23:29,038 spawn of Beelzebub! Abbadon! And Sheol! 384 00:23:29,081 --> 00:23:32,781 By the utterance of all the watchers and the holy ones. 385 00:23:32,824 --> 00:23:37,481 In the name of Adonai, God of the heavens, 386 00:23:37,525 --> 00:23:40,919 cease to deceive this human creature. 387 00:23:41,964 --> 00:23:43,182 [LILITH GROANS] 388 00:23:48,579 --> 00:23:50,494 I command you, 389 00:23:50,538 --> 00:23:53,715 in covenant with Abraham, 390 00:23:53,758 --> 00:23:58,546 in the names of Jacob, Isaac, Moses-- 391 00:23:58,589 --> 00:24:01,636 the all-powerful El Shaddai. 392 00:24:03,333 --> 00:24:05,640 Fly from this innocent soul! 393 00:24:05,683 --> 00:24:08,164 [LILITH SCREECHING] 394 00:24:32,754 --> 00:24:34,799 - [SEVERAL VOICES] We are not afraid of you. 395 00:24:37,672 --> 00:24:40,065 You have no power here, teacher. 396 00:24:46,376 --> 00:24:48,509 [BREATHING SHAKILY] 397 00:24:50,685 --> 00:24:52,034 We're finished here. 398 00:25:47,306 --> 00:25:48,656 Simon. 399 00:25:49,700 --> 00:25:52,616 Oh... hello, love. 400 00:25:52,660 --> 00:25:54,879 Don't you "hello, love," me. 401 00:25:54,923 --> 00:25:57,316 Why did you beat up Jehosaphat? 402 00:25:57,360 --> 00:25:58,230 What? 403 00:25:58,274 --> 00:25:59,362 My own brother. 404 00:25:59,405 --> 00:26:01,712 He attacked me... again. 405 00:26:01,756 --> 00:26:04,367 He needs to know the husband of his sister is strong. 406 00:26:04,410 --> 00:26:06,761 But Andrew had no right to jump Abrahim from behind. 407 00:26:06,804 --> 00:26:10,155 Where are you getting this? 408 00:26:10,199 --> 00:26:12,375 [CHUCKLES] 409 00:26:12,418 --> 00:26:14,551 My brothers. 410 00:26:14,595 --> 00:26:16,248 They are fantastic storytellers, no? 411 00:26:16,292 --> 00:26:18,990 Tellers of fantastic stories, yes, they are. 412 00:26:19,034 --> 00:26:20,992 They went into such great detail. 413 00:26:21,036 --> 00:26:22,733 You must've really given them a pounding. 414 00:26:22,777 --> 00:26:26,650 Well, I was doing okay until Abe came out of nowhere. 415 00:26:26,694 --> 00:26:28,014 Cost me and Andrew a lot of money. 416 00:26:28,043 --> 00:26:30,741 Oh, no... they shouldn't cheat you like that 417 00:26:30,785 --> 00:26:32,525 when you were also cheating. 418 00:26:32,569 --> 00:26:35,093 All right, all right. 419 00:26:35,137 --> 00:26:38,619 Well, pardon me for saying so, love, but your family-- 420 00:26:38,662 --> 00:26:39,576 Don't. 421 00:26:39,620 --> 00:26:41,273 What? 422 00:26:41,317 --> 00:26:44,233 Don't you say that my family is troubled in the mind, Simon. 423 00:26:44,276 --> 00:26:46,539 Okay. 424 00:26:46,583 --> 00:26:50,282 We are colorful... and fun. 425 00:26:50,326 --> 00:26:53,155 You are stoic and purposeful. 426 00:26:55,461 --> 00:26:57,246 You think I'm stoic? 427 00:26:57,289 --> 00:26:59,727 Well, compared to me. 428 00:26:59,770 --> 00:27:02,077 Together, we're perfection. 429 00:27:09,345 --> 00:27:11,434 Stoic, huh? 430 00:27:11,477 --> 00:27:13,349 Never heard that before. 431 00:27:13,392 --> 00:27:14,437 I like it. 432 00:27:16,744 --> 00:27:20,051 You and me, fire and water. 433 00:27:20,095 --> 00:27:21,052 Mm-hmm. 434 00:27:21,096 --> 00:27:22,097 I like it. 435 00:27:24,839 --> 00:27:27,232 How was Eema's Shabbat dinner? 436 00:27:27,276 --> 00:27:29,321 It was lovely. 437 00:27:29,365 --> 00:27:30,888 How was fishing? 438 00:27:30,932 --> 00:27:31,933 What? 439 00:27:31,976 --> 00:27:35,066 - Yesterday's catch? Good news? 440 00:27:35,110 --> 00:27:38,983 Yeah, pulled something in, could be big. 441 00:27:39,027 --> 00:27:42,726 Good, let's go to synagogue. 442 00:27:42,770 --> 00:27:45,381 And please go change, you still smell. 443 00:27:57,610 --> 00:28:00,657 What do we do when we are scared? 444 00:28:00,701 --> 00:28:02,267 We say the words. 445 00:28:02,311 --> 00:28:04,008 Adonai's words. 446 00:28:04,052 --> 00:28:07,925 "Thus says the Lord who created you, O Jacob, 447 00:28:07,969 --> 00:28:12,713 "and He who formed you, O Israel: 448 00:28:12,756 --> 00:28:14,192 "Fear not--" 449 00:28:51,839 --> 00:28:52,796 Get away! 450 00:28:52,840 --> 00:28:54,755 [DOOR CREAKS OPEN] 451 00:28:59,237 --> 00:29:03,764 [♪♪♪] 452 00:29:15,819 --> 00:29:19,127 [COUGHING] 453 00:29:22,304 --> 00:29:23,479 Papa? 454 00:29:33,837 --> 00:29:35,317 [SOBBING] 455 00:29:45,457 --> 00:29:48,330 [SOBBING CONTINUES] 456 00:30:01,822 --> 00:30:07,653 "Thus says the Lord who formed you, O Jacob, 457 00:30:07,697 --> 00:30:11,483 "and He who created you, O Israel: 458 00:30:11,527 --> 00:30:12,615 "Fear not--" 459 00:30:15,313 --> 00:30:18,099 [SOBBING] 460 00:30:45,126 --> 00:30:46,605 [GASPING] 461 00:30:48,042 --> 00:30:55,397 "Fear not, for I have creat--created--" 462 00:30:58,400 --> 00:31:01,142 [SOBBING] 463 00:31:19,029 --> 00:31:21,684 [RHYTHMIC KNOCKING] 464 00:31:26,123 --> 00:31:27,995 [SOFTLY] Chaverim Maqqaba. 465 00:31:34,958 --> 00:31:36,568 [DOOR SQUEAKS SHUT] 466 00:31:38,092 --> 00:31:41,182 [BACKGROUND CONVERSATION] 467 00:31:53,759 --> 00:31:54,935 Lili! 468 00:31:56,371 --> 00:31:57,938 You're alive! 469 00:32:02,203 --> 00:32:06,598 We heard there was trouble; come, sit. 470 00:32:06,642 --> 00:32:07,817 I can't stay long. 471 00:32:07,860 --> 00:32:10,428 I know, please, sit. 472 00:32:12,082 --> 00:32:14,302 Fresh off the boat from Cyprus. 473 00:32:14,345 --> 00:32:15,956 No, I don't have the strength. 474 00:32:15,999 --> 00:32:19,437 Come now, you know what they say: 475 00:32:19,481 --> 00:32:21,091 A mug of prevention-- 476 00:32:21,135 --> 00:32:22,832 There is no preventing this, Sol. 477 00:32:22,875 --> 00:32:24,573 There is no cure. 478 00:32:24,616 --> 00:32:26,531 Come on, Lili. 479 00:32:26,575 --> 00:32:28,272 It's getting worse. 480 00:32:28,316 --> 00:32:32,015 Yesterday, they brought in a holy man. 481 00:32:32,059 --> 00:32:36,628 Someone important... maybe even from Jerusalem. 482 00:32:36,672 --> 00:32:39,457 I only remember bits and pieces and flashes. 483 00:32:39,501 --> 00:32:40,545 A Pharisee? 484 00:32:40,589 --> 00:32:41,503 A leader of the Pharisees 485 00:32:41,546 --> 00:32:43,331 and he ran away in terror, so-- 486 00:32:43,374 --> 00:32:46,682 One religious bigshot's just as full of it as the next. 487 00:32:46,725 --> 00:32:48,379 No, I am in hell. 488 00:32:51,861 --> 00:32:54,646 I'm sorry. 489 00:32:54,690 --> 00:32:57,127 Please... just try. 490 00:33:02,567 --> 00:33:04,178 I brought you something. 491 00:33:12,186 --> 00:33:14,405 You didn't have to. 492 00:33:14,449 --> 00:33:18,322 - It's for your nephew-- one of your nephews. 493 00:33:18,366 --> 00:33:19,671 Thank you. 494 00:33:19,715 --> 00:33:22,283 Looks like it was loved for a very long time. 495 00:33:22,326 --> 00:33:24,198 It used to hold something valuable. 496 00:33:26,113 --> 00:33:27,375 I don't need it anymore. 497 00:33:27,418 --> 00:33:31,074 You're beginning to scare me. 498 00:33:31,118 --> 00:33:32,815 You and everyone else. 499 00:33:36,210 --> 00:33:37,385 Oh, that's terrible. 500 00:33:44,522 --> 00:33:45,610 Thank you. 501 00:33:50,441 --> 00:33:52,313 There's something I need to do. 502 00:33:54,489 --> 00:33:55,446 I'm out. 503 00:33:55,490 --> 00:33:56,752 Eunuch. 504 00:33:59,233 --> 00:34:01,061 You listen good now. 505 00:34:01,104 --> 00:34:02,410 You drink that up 506 00:34:02,453 --> 00:34:05,413 and then the next one and then the next one. 507 00:34:05,456 --> 00:34:08,851 And then you stay here until you feel better, 508 00:34:08,894 --> 00:34:11,027 or 'till hell comes-- 509 00:34:11,071 --> 00:34:14,596 and if it does, we face it together. 510 00:34:17,903 --> 00:34:19,862 Not if you were my worst enemy. 511 00:34:21,081 --> 00:34:22,473 Hey, eunuch, we're thirsty here. 512 00:34:24,040 --> 00:34:25,389 Okay. 513 00:34:26,869 --> 00:34:29,350 [BACKGROUND CONVERSATION] 514 00:34:42,319 --> 00:34:44,321 [CRICKETS CHIRPING] 515 00:34:46,410 --> 00:34:47,846 We'll be late to dinner. 516 00:34:50,719 --> 00:34:51,850 I know. 517 00:34:53,635 --> 00:34:56,681 You did everything you could for her. 518 00:34:56,725 --> 00:34:59,902 Now put it out of your mind. 519 00:34:59,945 --> 00:35:03,123 I can never forget what I saw. 520 00:35:03,166 --> 00:35:05,995 Tonight, you are an honored guest. 521 00:35:06,038 --> 00:35:08,954 Leaders will expect you to perform 522 00:35:08,998 --> 00:35:11,609 and to have your wits about you. 523 00:35:11,653 --> 00:35:12,654 Why? 524 00:35:14,917 --> 00:35:17,702 Why must I perform? 525 00:35:19,487 --> 00:35:20,966 First, I perform for Quintus, and-- 526 00:35:21,010 --> 00:35:22,272 You taught God's law. 527 00:35:22,316 --> 00:35:25,014 ...for the soldiers, for the slum dwellers. 528 00:35:25,057 --> 00:35:27,321 And this--what sort of performance is this? 529 00:35:29,236 --> 00:35:31,499 When did Shabbat become theater? 530 00:35:31,542 --> 00:35:34,284 You are the Teacher of Israel. 531 00:35:34,328 --> 00:35:37,287 You don't have questions, you have answers. 532 00:35:37,331 --> 00:35:38,506 You have authority. 533 00:35:38,549 --> 00:35:41,248 You bring clarity, not confusion. 534 00:35:46,209 --> 00:35:47,384 Come. 535 00:35:49,778 --> 00:35:51,214 Come here. 536 00:35:54,522 --> 00:35:56,176 Tell me... 537 00:35:59,048 --> 00:36:01,355 what do you see in the mirror? 538 00:36:01,398 --> 00:36:02,617 That it's a cheap glass. 539 00:36:02,660 --> 00:36:04,532 I can barely make out anything at all. 540 00:36:06,751 --> 00:36:12,540 Sometimes, I wonder if what we can know of Adonai 541 00:36:12,583 --> 00:36:17,501 in the law it's just as blurred. 542 00:36:17,545 --> 00:36:21,679 What if we're not seeing the whole picture? 543 00:36:21,723 --> 00:36:27,729 What if it's more beautiful and-- 544 00:36:27,772 --> 00:36:30,775 and more strange than we can ever imagine? 545 00:36:33,300 --> 00:36:35,867 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 546 00:36:37,260 --> 00:36:38,740 It might even be blasphemy. 547 00:36:40,307 --> 00:36:41,699 It was just a thought. 548 00:36:41,743 --> 00:36:43,962 And you will never utter those thoughts in public. 549 00:36:46,051 --> 00:36:49,577 A man is free to question in his heart, Zohara-- 550 00:36:49,620 --> 00:36:52,406 Then leave it in your heart. 551 00:36:52,449 --> 00:36:54,495 This is a serious engagement. 552 00:36:54,538 --> 00:36:56,236 They expect an erudite teacher, 553 00:36:56,279 --> 00:36:59,369 not a doubting, blaspheming fool. 554 00:37:04,244 --> 00:37:07,072 Others saw what happened in the Red District. 555 00:37:07,116 --> 00:37:09,074 But what did they see? 556 00:37:09,118 --> 00:37:12,426 You rose to your rank on merit. 557 00:37:12,469 --> 00:37:16,386 You have dedicated your life's work to serve God, 558 00:37:16,430 --> 00:37:17,866 not to become Him. 559 00:37:21,826 --> 00:37:23,219 I failed. 560 00:37:23,263 --> 00:37:25,308 Stop it! 561 00:37:25,352 --> 00:37:28,398 It was a mistake to be there in the first place. 562 00:37:28,442 --> 00:37:31,401 And from now on, stick to the Academy. 563 00:37:31,445 --> 00:37:33,621 Leave exorcism to the exorcists. 564 00:37:37,320 --> 00:37:38,452 You're right. 565 00:37:40,105 --> 00:37:41,455 I should never have been there. 566 00:37:41,498 --> 00:37:46,634 - You spoke the words... the demon did not respond. 567 00:37:46,677 --> 00:37:49,985 Demons... many. 568 00:37:53,380 --> 00:37:55,556 Only God Himself could have drawn them out. 569 00:37:59,777 --> 00:38:00,778 Nico. 570 00:38:02,040 --> 00:38:03,477 I'm coming. 571 00:38:10,179 --> 00:38:12,529 Only God Himself. 572 00:38:19,797 --> 00:38:24,498 [WOMAN VOCALIZING] 573 00:38:34,290 --> 00:38:38,512 [♪♪♪] 574 00:38:52,352 --> 00:38:53,875 [GATE LATCH CLOSES] 575 00:39:04,451 --> 00:39:07,062 NICODEMUS: Your first thought might be that 576 00:39:07,105 --> 00:39:11,501 I should never have set foot in the Red District at all. 577 00:39:11,545 --> 00:39:16,506 And I would say you are probably correct. 578 00:39:16,550 --> 00:39:20,510 Often, we make decisions in haste 579 00:39:20,554 --> 00:39:24,601 in our desire to correct a lost soul. 580 00:39:24,645 --> 00:39:29,389 But how to explain what happened when I was there? 581 00:39:31,739 --> 00:39:38,920 Brothers, when we follow God's law to the letter, 582 00:39:38,963 --> 00:39:41,096 God is alive through us. 583 00:39:41,139 --> 00:39:42,227 Would you agree, people? 584 00:39:42,271 --> 00:39:43,403 Yes, Rabbi. 585 00:39:43,446 --> 00:39:45,883 Any lives through you and you and you, 586 00:39:45,927 --> 00:39:48,538 if you follow His law. 587 00:39:48,582 --> 00:39:50,714 Now, imagine, if you can, 588 00:39:50,758 --> 00:39:55,893 one who heeds only wickedness for a lifetime. 589 00:39:55,937 --> 00:40:02,160 Demons root in wicked souls as pigs in filth. 590 00:40:02,204 --> 00:40:06,164 A possession like this was fatal. 591 00:40:06,208 --> 00:40:12,127 And souls such as hers, sadly, are beyond all human aid. 592 00:40:14,303 --> 00:40:17,132 [WAVES BABBLING] 593 00:40:17,175 --> 00:40:21,832 [SOFT MUSIC ] 594 00:40:28,535 --> 00:40:32,103 [WOMAN VOCALIZING] 595 00:40:56,171 --> 00:40:57,955 [WINGS FLAPPING] 596 00:41:00,175 --> 00:41:04,092 [♪♪♪] 597 00:41:14,972 --> 00:41:17,105 [WINGS FLAPPING] 598 00:41:31,380 --> 00:41:34,078 How much do you trust me? 599 00:41:34,122 --> 00:41:35,645 With my life. 600 00:41:35,689 --> 00:41:37,429 Let me talk to the taxman. 601 00:41:37,473 --> 00:41:40,128 - Matthew? I don't trust you that much. 602 00:41:40,171 --> 00:41:42,478 What if I told you I could save the boat 603 00:41:42,522 --> 00:41:43,871 and put us back in good standing? 604 00:41:43,914 --> 00:41:45,176 Nope. 605 00:41:45,220 --> 00:41:46,284 You don't even know what I'm going to say. 606 00:41:46,308 --> 00:41:48,832 - Don't care-- something foolish. 607 00:41:48,876 --> 00:41:50,921 And I'm finally ready to face this. 608 00:41:50,965 --> 00:41:52,836 You know, this affects me, too. 609 00:41:52,880 --> 00:41:53,837 Me and Eden. 610 00:41:53,881 --> 00:41:55,273 Maybe you should think of that 611 00:41:55,317 --> 00:41:57,798 the next time you feel like taking off for a week. 612 00:41:59,626 --> 00:42:00,975 That is so like you. 613 00:42:01,018 --> 00:42:02,977 Or play knucklebones at The Hammer. 614 00:42:03,020 --> 00:42:05,370 Or cheating your brothers-in-law for some easy scratch. 615 00:42:05,414 --> 00:42:06,589 I met a guy-- 616 00:42:06,633 --> 00:42:08,156 Oh, really? 617 00:42:08,199 --> 00:42:11,463 Wow! Get the papyrus! 618 00:42:11,507 --> 00:42:12,900 Simon met a guy! 619 00:42:14,205 --> 00:42:16,314 Now, let's just go hand over our livelihood, I'm done. 620 00:42:16,338 --> 00:42:17,295 You're done? 621 00:42:17,339 --> 00:42:18,514 As I'll ever be. 622 00:42:18,558 --> 00:42:20,864 - Good. - Good. 623 00:42:20,908 --> 00:42:22,083 [BABY FUSSING] 624 00:42:23,606 --> 00:42:28,263 [WOMAN VOCALIZING] 625 00:42:53,636 --> 00:42:54,855 Next? 626 00:43:02,689 --> 00:43:04,125 Your last tribute was collected 627 00:43:04,168 --> 00:43:05,822 the last month of summer. 628 00:43:07,737 --> 00:43:12,786 Your account is therefore delinquent by... 40 days. 629 00:43:12,829 --> 00:43:14,657 At a penalty rate of 10% weekly-- 630 00:43:14,701 --> 00:43:16,093 Six weeks? 631 00:43:16,137 --> 00:43:18,017 - That's right. You're lucky to not be in jail. 632 00:43:18,052 --> 00:43:19,052 Hey. 633 00:43:20,010 --> 00:43:22,578 But he's saying 60 percent in penalties. 634 00:43:22,622 --> 00:43:24,014 What's that leave you with? 635 00:43:24,058 --> 00:43:25,905 Simon, I came with about 60 percent of what I owe. 636 00:43:25,929 --> 00:43:29,280 I can't even pay-- we're ruined. 637 00:43:29,324 --> 00:43:31,282 Oh, now it's "we." 638 00:43:31,326 --> 00:43:32,762 It's a high number. 639 00:43:32,806 --> 00:43:34,764 I say this based on your tribute history 640 00:43:34,808 --> 00:43:37,941 and future prospects. 641 00:43:37,985 --> 00:43:39,813 How do you choose to square your account? 642 00:43:49,605 --> 00:43:50,650 Are there gems inside? 643 00:43:50,693 --> 00:43:53,478 Just silver. 644 00:43:53,522 --> 00:43:54,566 Gold? 645 00:43:54,610 --> 00:43:57,134 Just open the purse. 646 00:43:57,178 --> 00:44:00,572 This will cover about half of your penalty balance. 647 00:44:00,616 --> 00:44:02,226 Half the penalty? 648 00:44:02,270 --> 00:44:05,969 My records indicate that you filed for an extension not once, 649 00:44:06,013 --> 00:44:07,275 not twice-- 650 00:44:07,318 --> 00:44:09,669 He just needed a couple of extra days, man. 651 00:44:09,712 --> 00:44:10,844 I'm ruined. 652 00:44:10,887 --> 00:44:13,063 Extended rates compound at 15%. 653 00:44:13,107 --> 00:44:18,329 As collateral, you've listed a fishing vessel and property at-- 654 00:44:18,373 --> 00:44:20,462 All right, all right, I'm sorry, brother. 655 00:44:20,505 --> 00:44:22,420 What my brother didn't mention 656 00:44:22,464 --> 00:44:24,118 was our arrangement with Quintus. 657 00:44:28,165 --> 00:44:29,514 You have business with Quintus? 658 00:44:29,558 --> 00:44:31,038 Yeah. 659 00:44:31,081 --> 00:44:36,173 My brother's debt and a year gratis for both of us. 660 00:44:36,217 --> 00:44:38,698 This will be verified with Quintus directly. 661 00:44:38,741 --> 00:44:40,047 If there's any inconsistency-- 662 00:44:40,090 --> 00:44:41,744 There won't be. 663 00:44:45,400 --> 00:44:50,492 Now, can I get my brother's not-gold back, taxman? 664 00:44:54,148 --> 00:44:55,802 This will be verified with Quintus. 665 00:44:55,845 --> 00:44:57,020 If you are misinformed-- 666 00:44:57,064 --> 00:44:58,500 I know, I know, you'll see. 667 00:45:04,811 --> 00:45:05,899 What just happened? 668 00:45:05,942 --> 00:45:07,857 Don't speak, just walk. 669 00:45:10,555 --> 00:45:11,731 Next? 670 00:45:15,647 --> 00:45:19,173 Well, fishing didn't exactly go like my plan the other night. 671 00:45:19,216 --> 00:45:20,740 What's that got to do with-- 672 00:45:20,783 --> 00:45:22,132 I caught nothing. 673 00:45:22,176 --> 00:45:24,744 Net after net after net... empty. 674 00:45:24,787 --> 00:45:26,310 I catch a breeze around the point 675 00:45:26,354 --> 00:45:29,966 and all of a sudden I know why the nets are empty. 676 00:45:30,010 --> 00:45:33,883 A merchant fleet, six boats across, netting everything. 677 00:45:33,927 --> 00:45:36,233 What did you do? 678 00:45:36,277 --> 00:45:37,931 I followed them. 679 00:45:41,543 --> 00:45:44,851 Maybe I'd catch them sleeping, snatch a net during cleanup, 680 00:45:44,894 --> 00:45:46,461 but it didn't work. 681 00:45:46,504 --> 00:45:47,810 Of course it didn't. 682 00:45:47,854 --> 00:45:50,421 Desperate times, you know? 683 00:45:50,465 --> 00:45:51,901 I even anchored and swam in, 684 00:45:51,945 --> 00:45:53,265 thinking maybe I could get scraps, 685 00:45:53,294 --> 00:45:55,600 but they loaded up like clockwork. 686 00:45:55,644 --> 00:45:58,908 Had carts with mules ready to move. 687 00:45:58,952 --> 00:46:02,085 So I sail home, dock up, and wouldn't you know it, 688 00:46:02,129 --> 00:46:05,480 this sniveling Roman standing on shore. 689 00:46:05,523 --> 00:46:06,742 I couldn't believe it. 690 00:46:06,786 --> 00:46:08,570 They never bothered patrolling on Shabbat. 691 00:46:08,613 --> 00:46:10,790 - No, no. - Yes, yes, yes. 692 00:46:10,833 --> 00:46:13,009 I didn't even bother trying to run. 693 00:46:13,053 --> 00:46:15,925 Good idea, considering how you run. 694 00:46:15,969 --> 00:46:18,014 Anyway, as he approaches me, 695 00:46:18,058 --> 00:46:20,190 I'm trying to figure out why he's even there? 696 00:46:20,234 --> 00:46:22,802 They don't care about any of our rules. 697 00:46:22,845 --> 00:46:25,805 Then I realized-- they don't get the tax 698 00:46:25,848 --> 00:46:27,850 because we don't report any Shabbat catches. 699 00:46:27,894 --> 00:46:30,244 So I tell him, if he took me straight to Quintus, 700 00:46:30,287 --> 00:46:31,917 I'd let them know who caught more in one night 701 00:46:31,941 --> 00:46:35,553 than the guy they're arresting catches in a week. 702 00:46:35,597 --> 00:46:38,078 Wait, wait, wait. 703 00:46:38,121 --> 00:46:43,300 So... you offered to turn in fishermen? 704 00:46:43,344 --> 00:46:45,259 - No, not fishermen... merchants. 705 00:46:45,302 --> 00:46:47,348 And guess who walks up behind me? 706 00:46:47,391 --> 00:46:49,437 [APPROACHING FOOTSTEPS] 707 00:46:49,480 --> 00:46:51,004 Guess. 708 00:46:51,047 --> 00:46:52,483 Quintus. 709 00:46:52,527 --> 00:46:54,964 He's thorough, I guess. 710 00:46:55,008 --> 00:46:57,749 So yes, we talked and what I said to Matthew was real. 711 00:46:57,793 --> 00:46:59,839 - I don't like it... it's dangerous. 712 00:46:59,882 --> 00:47:01,492 Yeah, well, so is sleeping outside. 713 00:47:01,536 --> 00:47:03,336 Besides, what's a merchant ever done for you? 714 00:47:03,364 --> 00:47:04,669 So what?! 715 00:47:04,713 --> 00:47:09,196 They are-- they are our people. 716 00:47:09,239 --> 00:47:10,434 We're clearing the way for the little guy. 717 00:47:10,458 --> 00:47:11,589 We? 718 00:47:11,633 --> 00:47:13,765 - Leveling the playing field-- yeah, we. 719 00:47:13,809 --> 00:47:16,986 You will be cursed if you inform on them. 720 00:47:17,030 --> 00:47:19,989 We are not doing anything. 721 00:47:20,033 --> 00:47:22,426 Andrew, that's fine. 722 00:47:22,470 --> 00:47:23,601 Better get moving, though, 723 00:47:23,645 --> 00:47:25,734 if you want to catch the taxman. 724 00:47:25,777 --> 00:47:27,040 Might still be enough daylight 725 00:47:27,083 --> 00:47:28,868 to get out of the house before they take it. 726 00:47:41,968 --> 00:47:44,753 Just let me see if Quintus can verify their story. 727 00:47:44,796 --> 00:47:46,842 If those Hebrew sea rats were lying, 728 00:47:46,886 --> 00:47:48,191 Quintus will have them killed 729 00:47:48,235 --> 00:47:51,934 and collect their tribute from you. 730 00:47:56,330 --> 00:48:00,116 [WOMAN VOCALIZING] 731 00:48:01,770 --> 00:48:03,250 [WINGS FLAPPING] 732 00:48:32,540 --> 00:48:36,413 [RHYTHMIC KNOCKING] 733 00:48:37,197 --> 00:48:43,116 [BACKGROUND CONVERSATION] 734 00:48:43,159 --> 00:48:45,727 SOL: So, did it work? 735 00:48:49,035 --> 00:48:50,514 I'm sorry, Lilith. 736 00:48:56,259 --> 00:48:57,652 Lilith? 737 00:48:57,695 --> 00:48:59,001 What. 738 00:48:59,045 --> 00:49:01,308 We should talk, eh? 739 00:49:01,351 --> 00:49:02,396 Leave me alone. 740 00:49:03,092 --> 00:49:04,615 Or what, eh? 741 00:49:04,659 --> 00:49:05,939 You're going to scratch me, too? 742 00:49:05,965 --> 00:49:08,054 Come on, not now. 743 00:49:08,097 --> 00:49:09,011 So I'll see you-- 744 00:49:09,055 --> 00:49:10,491 Not now. 745 00:49:14,060 --> 00:49:15,670 All right, she smells anyway. 746 00:49:20,370 --> 00:49:24,635 I don't know what else I can do to help you. 747 00:49:24,679 --> 00:49:26,898 Give me that... lots of it. 748 00:49:26,942 --> 00:49:29,031 That's not going to solve your problems. 749 00:49:29,075 --> 00:49:30,424 It's meant to distract from them. 750 00:49:30,467 --> 00:49:33,557 No more preaching; just give it to me. 751 00:49:33,601 --> 00:49:36,647 Lilith, please listen to what I'm-- 752 00:49:36,691 --> 00:49:37,997 Please. 753 00:49:57,712 --> 00:49:58,713 I said leave. 754 00:50:06,199 --> 00:50:08,027 That's not for you. 755 00:50:10,768 --> 00:50:12,466 Don't touch me. 756 00:50:14,250 --> 00:50:19,429 - Lili... Lili, Lili-- are you okay? 757 00:50:23,868 --> 00:50:29,048 I--I have to go. 758 00:50:29,091 --> 00:50:30,353 Leave me alone. 759 00:50:43,584 --> 00:50:45,238 Leave me alone. 760 00:50:49,981 --> 00:50:52,114 Mary... 761 00:50:58,642 --> 00:50:59,774 Mary of Magdala. 762 00:51:00,688 --> 00:51:06,781 [WOMAN VOCALIZING] 763 00:51:13,309 --> 00:51:16,225 - Who are you? How do you know my name? 764 00:51:16,269 --> 00:51:19,228 "Thus says the Lord who created you. 765 00:51:21,274 --> 00:51:24,190 "And He who formed you. 766 00:51:26,148 --> 00:51:27,628 "Fear not... 767 00:51:30,892 --> 00:51:33,112 "for I have redeemed you. 768 00:51:35,070 --> 00:51:37,246 "I have called you by name. 769 00:51:39,596 --> 00:51:43,644 You... are mine." 770 00:51:45,080 --> 00:51:47,822 [WOMEN VOCALIZING] 771 00:51:49,780 --> 00:51:51,869 [SOBBING] 772 00:51:55,003 --> 00:51:59,660 [♪♪♪] 773 00:52:17,591 --> 00:52:21,377 [♪♪♪] 774 00:52:39,047 --> 00:52:43,225 [♪♪♪] 775 00:52:58,066 --> 00:53:01,635 [WOMAN VOCALIZING] 776 00:53:15,736 --> 00:53:19,261 [MAN VOCALIZING] 777 00:53:33,144 --> 00:53:37,540 [♪♪♪] 778 00:53:54,078 --> 00:53:57,647 [♪♪♪] 779 00:54:13,054 --> 00:54:16,579 [MAN VOCALIZING] 780 00:54:23,804 --> 00:54:28,939 [♪♪♪]