1
00:00:02,850 --> 00:00:05,636
[MUSICAL FLOURISH]
2
00:00:31,705 --> 00:00:36,580
[HUMMING]
3
00:00:41,759 --> 00:00:44,762
[COUGHING]
4
00:00:51,856 --> 00:00:52,857
Papa?
5
00:00:54,250 --> 00:00:56,556
You should be sleeping, little one.
6
00:00:56,600 --> 00:00:57,557
I can't sleep.
7
00:00:57,601 --> 00:01:00,125
Sit down, sit down.
8
00:01:00,169 --> 00:01:02,432
Is your head hurting you again?
9
00:01:02,475 --> 00:01:03,955
No.
10
00:01:03,998 --> 00:01:05,087
I know.
11
00:01:05,130 --> 00:01:07,350
You were thinking of the big new star.
12
00:01:07,393 --> 00:01:09,221
Look, it's right there, see?
13
00:01:11,005 --> 00:01:12,746
No.
14
00:01:12,790 --> 00:01:13,747
Why can't you sleep?
15
00:01:13,791 --> 00:01:16,837
I'm scared.
16
00:01:16,881 --> 00:01:17,882
Of what?
17
00:01:17,925 --> 00:01:19,275
I don't know.
18
00:01:20,319 --> 00:01:23,888
Hey, what do we do when we are scared?
19
00:01:23,931 --> 00:01:26,020
We say the words.
20
00:01:26,064 --> 00:01:28,153
Adonai's words.
21
00:01:28,197 --> 00:01:29,415
From the prophet...
22
00:01:29,459 --> 00:01:30,416
Isaiah.
23
00:01:30,460 --> 00:01:33,593
The prophet Isaiah, right.
24
00:01:33,637 --> 00:01:38,381
"Thus says the Lord
who created you, O Jacob,
25
00:01:38,424 --> 00:01:42,646
"and He who formed you, O Israel:
26
00:01:42,689 --> 00:01:44,952
"Fear not--"
27
00:01:44,996 --> 00:01:47,912
Come now, I want to hear you say it.
28
00:01:47,955 --> 00:01:50,262
I want to hear your pretty voice, come.
29
00:01:50,306 --> 00:01:53,178
"Fear not, for I have redeemed you;
30
00:01:53,222 --> 00:01:55,137
"I have called you by name.
31
00:01:55,180 --> 00:01:56,225
You are mine."
32
00:01:56,268 --> 00:01:58,183
You are mine.
33
00:01:58,227 --> 00:01:59,445
That's right.
34
00:01:59,489 --> 00:02:01,317
[KISS]
35
00:02:08,846 --> 00:02:11,631
[AWAKENS, PANTING]
36
00:02:36,526 --> 00:02:37,309
MAN: Help!
37
00:02:37,353 --> 00:02:38,789
Somebody help me!
38
00:02:41,444 --> 00:02:42,619
[PANTING]
39
00:02:45,448 --> 00:02:48,538
[GASPING]
40
00:02:51,062 --> 00:02:52,455
[CRYING]
41
00:02:59,375 --> 00:03:00,854
She tried to kill me!
42
00:03:00,898 --> 00:03:02,029
She tried to kill me!
43
00:03:02,073 --> 00:03:04,467
Somebody... somebody!
44
00:03:07,687 --> 00:03:08,775
You filthy dog.
45
00:03:10,560 --> 00:03:14,651
Demons... live... inside her!
46
00:03:14,694 --> 00:03:16,348
Get back!
47
00:03:19,960 --> 00:03:23,225
[WOMAN VOCALIZING]
48
00:03:23,268 --> 00:03:28,230
[♪♪♪]
49
00:03:34,279 --> 00:03:37,064
♪ Oh, child, come on in. ♪
50
00:03:37,108 --> 00:03:39,850
♪ Jump in the water. ♪
51
00:03:39,893 --> 00:03:43,027
♪ Got no trouble
with the mess you been. ♪
52
00:03:43,070 --> 00:03:45,986
♪ Walk on the water. ♪
53
00:03:46,030 --> 00:03:48,902
[♪♪♪]
54
00:03:48,946 --> 00:03:51,818
♪ Walk on the water. ♪
55
00:03:51,862 --> 00:03:54,473
[♪♪♪]
56
00:03:54,517 --> 00:03:57,433
♪ Walk on the water. ♪
57
00:03:57,476 --> 00:04:00,392
♪ Oh, child, ♪
58
00:04:00,436 --> 00:04:03,352
♪ Walk on the water. ♪
59
00:04:03,395 --> 00:04:04,875
♪ Got no trouble. ♪
60
00:04:04,918 --> 00:04:06,268
[♪♪♪]
61
00:04:06,311 --> 00:04:09,140
♪ Walk on the water. ♪
62
00:04:09,183 --> 00:04:12,186
[♪♪♪]
63
00:04:12,230 --> 00:04:15,886
♪ Walk on the water. ♪
64
00:04:19,019 --> 00:04:20,891
[CARRIAGE WHEELS RUMBLING]
65
00:04:33,033 --> 00:04:34,034
SLAVE: Stop!
66
00:04:34,078 --> 00:04:35,645
[CARRIAGE STOPS]
67
00:04:40,040 --> 00:04:41,390
Forgive me, Rabbi.
68
00:04:42,826 --> 00:04:44,186
Can you not see what he is doing?
69
00:04:44,218 --> 00:04:46,220
But, woman... ahead.
70
00:04:46,264 --> 00:04:49,876
[OMINOUS MUSIC ]
71
00:04:55,578 --> 00:04:58,494
[GALLOPING HORSE HOOVES]
72
00:05:01,671 --> 00:05:02,672
Whoa!
73
00:05:19,558 --> 00:05:21,343
Why have you stopped us?
74
00:05:21,386 --> 00:05:23,345
It's not enough to say hello?
75
00:05:23,388 --> 00:05:24,824
I'm on official business.
76
00:05:24,868 --> 00:05:28,654
Only Roman business is official business.
77
00:05:30,221 --> 00:05:32,223
My name is Quintus.
78
00:05:32,266 --> 00:05:33,790
I'm the praetor of Capernaum.
79
00:05:33,833 --> 00:05:34,704
And I am--
80
00:05:34,747 --> 00:05:36,401
You are the great Nicodemus.
81
00:05:36,445 --> 00:05:38,185
Word travels fast.
82
00:05:38,229 --> 00:05:40,144
Are you arresting me?
83
00:05:40,187 --> 00:05:42,364
[CHUCKLES]
- No, my friend.
84
00:05:42,407 --> 00:05:44,888
I'm a magistrate,
not a military man.
85
00:05:44,931 --> 00:05:47,630
I serve the will
of the people... and Pilate.
86
00:05:47,673 --> 00:05:49,153
And I serve only God.
87
00:05:49,196 --> 00:05:51,024
Yes, yes.
88
00:05:51,068 --> 00:05:52,417
So do your enemies...
89
00:05:52,461 --> 00:05:54,854
the Sadducees, the Essenes, the Zealots.
90
00:05:54,898 --> 00:05:57,291
Rogue preachers in the wilderness
91
00:05:57,335 --> 00:05:59,642
raving about a coming Messiah.
92
00:05:59,685 --> 00:06:02,601
They're all vying
for the people's affection.
93
00:06:02,645 --> 00:06:04,516
What do you want, Quintus?
94
00:06:04,560 --> 00:06:07,389
I believe taxes are going unpaid.
95
00:06:07,432 --> 00:06:08,912
If you help me,
96
00:06:08,955 --> 00:06:12,045
I will help the Pharisees continue to thrive.
97
00:06:12,089 --> 00:06:13,699
How can I?
98
00:06:13,743 --> 00:06:16,049
The people are already drowning in tax.
99
00:06:17,616 --> 00:06:22,534
Tell me, Nicodemus,
what can be under the water
100
00:06:22,578 --> 00:06:24,101
and yet never drown?
101
00:06:26,408 --> 00:06:27,887
Fish?
102
00:06:27,931 --> 00:06:31,978
[♪♪♪]
103
00:06:36,287 --> 00:06:37,941
[WARDROBE DOOR SQUEAKS]
104
00:07:01,268 --> 00:07:06,448
[♪♪♪]
105
00:07:19,983 --> 00:07:20,984
[DOOR LATCH SQUEAKS]
106
00:07:21,985 --> 00:07:26,859
[♪♪♪]
107
00:07:40,525 --> 00:07:41,657
[RATS SQUEAK]
108
00:07:42,396 --> 00:07:43,572
[SPLAT!]
109
00:07:45,878 --> 00:07:47,097
[RETCHING]
110
00:07:49,273 --> 00:07:50,492
Right here.
111
00:07:54,104 --> 00:07:55,322
Keep your voice down.
112
00:07:55,366 --> 00:07:57,716
Pardon me, Mr. Public anus.
113
00:07:57,760 --> 00:07:59,738
It's me that don't want
to be seen with you, remember?
114
00:07:59,762 --> 00:08:00,806
It's Publi-caHness.
115
00:08:00,850 --> 00:08:03,330
I like it the other way, taxman.
116
00:08:03,374 --> 00:08:05,028
Hey, hey, hey!
117
00:08:05,071 --> 00:08:07,006
That's a month's salary for all
my sons combined, right there.
118
00:08:07,030 --> 00:08:08,335
You just toss them out?
119
00:08:08,379 --> 00:08:11,425
These are my property,
I do with them as I wish.
120
00:08:11,469 --> 00:08:12,644
I pay you to drive,
121
00:08:12,688 --> 00:08:15,125
you sift through trash on your own time.
122
00:08:15,168 --> 00:08:17,170
Driving you's a bit
of both now, isn't it?
123
00:08:17,214 --> 00:08:18,650
[LAUGHS]
124
00:08:18,694 --> 00:08:21,044
If any citizen ask about
my cargo, I must tell the truth.
125
00:08:22,132 --> 00:08:25,352
It's the biggest pile of dung
in all Capernaum.
126
00:08:25,396 --> 00:08:26,571
[LAUGHING]
127
00:08:27,441 --> 00:08:29,531
NICODEMUS: Now, honestly,
128
00:08:29,574 --> 00:08:32,838
I always look forward to
my annual visit to Capernaum
129
00:08:32,882 --> 00:08:36,538
and your magnificent sea of Galilee.
130
00:08:36,581 --> 00:08:38,975
It is truly the envy of the kingdom.
131
00:08:39,018 --> 00:08:42,935
[APPLAUSE]
132
00:08:42,979 --> 00:08:45,808
Even my children are enamored of it.
133
00:08:45,851 --> 00:08:50,769
All day they would swim,
frolic in the sand
134
00:08:50,813 --> 00:08:52,597
and watch the people.
135
00:08:52,641 --> 00:08:56,732
Finally, one day I said,
"You love it here so much,
136
00:08:56,775 --> 00:08:58,603
"why is it you never go to the sea
137
00:08:58,647 --> 00:09:01,214
when we visit your grandparents back home?"
138
00:09:01,258 --> 00:09:04,043
My son, he just shrugged,
and said, "But father,
139
00:09:04,087 --> 00:09:07,046
there's never anyone there,
it's dead."
140
00:09:07,090 --> 00:09:09,222
[LAUGHTER]
141
00:09:09,266 --> 00:09:14,967
And your sea boasts
the most exquisite fish.
142
00:09:17,274 --> 00:09:19,058
How unfortunate...
143
00:09:19,102 --> 00:09:23,715
that those who do the actual
fishing are unholy, foulmouthed,
144
00:09:23,759 --> 00:09:26,065
given to gambling in secret dens.
145
00:09:26,109 --> 00:09:28,764
Even fishing on Shabbat.
146
00:09:28,807 --> 00:09:30,635
Can we eat the catch
147
00:09:30,679 --> 00:09:33,333
and not be stained
by the sins of the catcher?
148
00:09:33,377 --> 00:09:38,077
Make no mistake--it is a sin
to eat fish caught on Shabbat.
149
00:09:38,121 --> 00:09:40,906
What goes into the body
of a man defiles him.
150
00:09:40,950 --> 00:09:45,389
Why are our Jewish brethren
taking their boats to sea
151
00:09:45,432 --> 00:09:46,738
on Shabbat?
152
00:09:46,782 --> 00:09:50,176
I assure you, the Messiah will not come
153
00:09:50,220 --> 00:09:53,745
until this wickedness
is purged from our midst.
154
00:09:53,789 --> 00:09:56,400
Your actions are being watched, studied.
155
00:09:56,443 --> 00:10:01,710
God has entrusted you
to be exemplary in every way.
156
00:10:01,753 --> 00:10:05,148
Now, if your status is too great a burden,
157
00:10:05,191 --> 00:10:08,325
you do not deserve
to bear the name of Israel.
158
00:10:13,112 --> 00:10:15,898
I want to see my reflection
in it as plain as day.
159
00:10:15,941 --> 00:10:17,702
The teacher has traveled
all the way from Judea.
160
00:10:17,726 --> 00:10:19,660
He is a member of the great
Sanhedrin in Jerusalem,
161
00:10:19,684 --> 00:10:22,165
and I won't have him seated
at a dull table.
162
00:10:24,515 --> 00:10:26,212
Yussif, fix your talid.
163
00:10:32,001 --> 00:10:33,002
Here he comes.
164
00:10:34,046 --> 00:10:35,961
Away, go, get the others.
165
00:10:42,185 --> 00:10:44,056
Rabbi.
166
00:10:44,100 --> 00:10:47,973
Teacher, you have moved us all.
167
00:10:48,017 --> 00:10:49,061
Shmuel.
168
00:10:49,105 --> 00:10:51,063
Will you do is the honor, Rabbi?
169
00:10:51,107 --> 00:10:54,110
If that's where you keep
the white sardines.
170
00:10:58,244 --> 00:11:00,159
We certainly could get--
171
00:11:00,203 --> 00:11:02,205
It was a joke, Shmuel.
172
00:11:07,166 --> 00:11:09,081
A fine Torah room
173
00:11:09,125 --> 00:11:13,390
is the heartbeat
of a worthy synagogue, Shmuel.
174
00:11:13,433 --> 00:11:15,281
Thank you, teacher of Israel;
you do us a great honor.
175
00:11:15,305 --> 00:11:19,570
The honor is mine,
not only for your bright students,
176
00:11:19,613 --> 00:11:23,530
but also for the soul of this city.
177
00:11:23,574 --> 00:11:24,749
You heard my address.
178
00:11:24,793 --> 00:11:25,881
Of course.
179
00:11:25,924 --> 00:11:27,709
Your words will resonate for generations.
180
00:11:27,752 --> 00:11:29,754
You were luminous.
181
00:11:29,798 --> 00:11:34,367
In my remarks,
I asked for rhetorical purposes,
182
00:11:34,411 --> 00:11:38,894
"Why are Jews taking boats
to sea on Shabbat?"
183
00:11:38,937 --> 00:11:42,027
That question was meant
for you, Rabbi Shmuel.
184
00:11:42,071 --> 00:11:44,421
The reports are becoming
too frequent to ignore.
185
00:11:44,464 --> 00:11:47,946
- Of course, Rabbi, we--
I will control it better.
186
00:11:47,990 --> 00:11:50,383
The Romans believe
we do not work on Sabbath,
187
00:11:50,427 --> 00:11:51,471
thus they do not patrol.
188
00:11:51,515 --> 00:11:52,864
Greed has overcome the fisherman.
189
00:11:52,908 --> 00:11:54,997
Or they are just trying
to feed their families.
190
00:11:56,868 --> 00:11:58,565
Begging your pardon, Rabbi.
191
00:11:58,609 --> 00:11:59,915
The centurion is here.
192
00:11:59,958 --> 00:12:01,220
He demands to speak with you.
193
00:12:01,264 --> 00:12:03,309
Please tell him we have an honored guest
194
00:12:03,353 --> 00:12:04,571
and cannot be interrupted.
195
00:12:04,615 --> 00:12:05,616
It can't wait.
196
00:12:05,659 --> 00:12:07,661
Messiah, come quickly.
197
00:12:07,705 --> 00:12:09,751
[WHISTLES]
198
00:12:09,794 --> 00:12:12,405
Impressive.
199
00:12:12,449 --> 00:12:15,757
Looks like we're not
the only ones taxing the people.
200
00:12:15,800 --> 00:12:17,236
What do you want, commander?
201
00:12:17,280 --> 00:12:19,935
I'm no commander but
at least you know your place.
202
00:12:19,978 --> 00:12:22,459
This is Nicodemus, teacher of teachers.
203
00:12:22,502 --> 00:12:23,590
Show some respect.
204
00:12:23,634 --> 00:12:26,071
Ah, just the man I want to see.
205
00:12:26,115 --> 00:12:29,161
I'm here about a Hebrew woman
in the Red Quarter.
206
00:12:29,205 --> 00:12:32,338
Let's just say she's been
causing a disturbance.
207
00:12:32,382 --> 00:12:35,515
You have an entire
Roman legion at your disposal.
208
00:12:35,559 --> 00:12:37,300
Thank you for the reminder, Jew.
209
00:12:38,083 --> 00:12:40,259
But she needs a holy man.
210
00:12:40,303 --> 00:12:42,305
We are men of God.
211
00:12:42,348 --> 00:12:46,091
'Tis not our custom
to frequent the... Red Quarter.
212
00:12:46,135 --> 00:12:50,182
Perhaps I wasn't clear,
teacher of teachers.
213
00:12:50,226 --> 00:12:52,228
You'll accompany me to the Red Quarter
214
00:12:52,271 --> 00:12:56,449
or will burn it down
with our fire of fires.
215
00:12:59,452 --> 00:13:02,194
[MARKET NOISE]
216
00:13:09,506 --> 00:13:11,203
Psst-- this is your stop.
217
00:13:13,902 --> 00:13:16,339
Wait, this is the far side of the market.
218
00:13:16,382 --> 00:13:17,340
Get out.
219
00:13:17,383 --> 00:13:18,341
No.
220
00:13:18,384 --> 00:13:19,516
No?
221
00:13:19,559 --> 00:13:20,822
This is the job.
222
00:13:20,865 --> 00:13:22,625
You drive so I don't walk
through the market.
223
00:13:22,649 --> 00:13:23,999
It's too crowded.
224
00:13:24,042 --> 00:13:25,522
Out!
225
00:13:25,565 --> 00:13:26,915
I'll pay you double.
226
00:13:26,958 --> 00:13:29,787
Money won't buy the stink
off me and my family
227
00:13:29,831 --> 00:13:31,484
if I am seen with you.
228
00:13:31,528 --> 00:13:33,008
Out!
229
00:13:34,313 --> 00:13:38,013
[♪♪♪]
230
00:13:40,667 --> 00:13:42,017
This is very unprofessional.
231
00:13:42,756 --> 00:13:44,454
Fire me.
232
00:13:48,937 --> 00:13:52,027
[MARKET NOISE]
233
00:13:55,639 --> 00:13:59,643
[WOMAN VOCALIZING]
234
00:14:01,863 --> 00:14:03,038
Two.
235
00:14:08,652 --> 00:14:10,045
[GOATS BLEAT]
236
00:14:16,921 --> 00:14:19,358
WOMAN: Tax collector, go!
237
00:14:20,794 --> 00:14:22,274
MAN: Look, there he is!
238
00:14:24,624 --> 00:14:26,061
I see him
239
00:14:29,281 --> 00:14:30,282
[SPITTING]
240
00:14:35,679 --> 00:14:36,941
Please.
241
00:14:36,985 --> 00:14:38,377
Are you the Messiah?
242
00:14:38,421 --> 00:14:39,639
Are you the Messiah?
243
00:14:39,683 --> 00:14:40,771
No, I'm not.
244
00:14:40,814 --> 00:14:42,251
Please.
245
00:14:42,294 --> 00:14:45,036
Tell me when He comes, please.
246
00:15:07,015 --> 00:15:08,538
You're late, Gaius.
247
00:15:08,581 --> 00:15:10,583
I know.
248
00:15:10,627 --> 00:15:12,411
Could you feel it?
249
00:15:12,455 --> 00:15:13,543
Feel what?
250
00:15:13,586 --> 00:15:14,936
The market, it's on fire today.
251
00:15:14,979 --> 00:15:16,415
Everybody's on edge.
252
00:15:16,459 --> 00:15:18,940
All it will take is one person
to snap and you are--
253
00:15:22,117 --> 00:15:24,510
Just do your job.
254
00:15:24,554 --> 00:15:26,164
Better hope.
255
00:15:30,690 --> 00:15:32,301
[DOOR SQUEAKS OPEN]
256
00:15:40,657 --> 00:15:42,311
[PIG OINKS]
257
00:15:51,798 --> 00:15:53,061
[SNAKE HISSES]
258
00:15:54,758 --> 00:15:57,587
[♪♪♪]
259
00:15:57,630 --> 00:15:59,154
[BEADS RATTLING]
260
00:16:01,852 --> 00:16:06,596
[MEN VOCALIZING]
261
00:16:18,738 --> 00:16:20,610
Upstairs, Rivka's place.
262
00:16:23,134 --> 00:16:24,831
Don't worry, Rabbi.
263
00:16:24,875 --> 00:16:26,026
We took out the other lowlifes
264
00:16:26,050 --> 00:16:27,747
to protect your delicate sensibilities.
265
00:16:29,532 --> 00:16:31,534
[DISTANT SCREAMING]
266
00:16:31,577 --> 00:16:32,577
- What is that?
- Shh.
267
00:16:36,017 --> 00:16:37,670
I need materials.
268
00:16:37,714 --> 00:16:39,803
Shmuel!
269
00:16:39,846 --> 00:16:45,504
Sulfur, nettle, hyssop, wormwood.
270
00:16:45,548 --> 00:16:46,462
Go!
271
00:16:46,505 --> 00:16:47,550
Yes, Teacher.
272
00:16:54,078 --> 00:16:56,385
Well, do your job.
273
00:16:59,562 --> 00:17:00,954
Listen.
274
00:17:00,998 --> 00:17:03,914
I agreed to Quintus's request--
275
00:17:03,957 --> 00:17:08,179
not a demand, because he should
not demand anything of me--
276
00:17:08,223 --> 00:17:10,790
to stop Shabbat fishing,
which was already our law,
277
00:17:10,834 --> 00:17:14,011
and by doing so was not
a violation of my practice.
278
00:17:14,055 --> 00:17:16,057
And I will try to help this woman,
279
00:17:16,100 --> 00:17:18,363
even though it falls
outside of my purview.
280
00:17:19,756 --> 00:17:22,324
Do not think of me as a tool
to fix Roman problems.
281
00:17:23,934 --> 00:17:27,546
I will not continue to use my
position of religious influence
282
00:17:27,590 --> 00:17:30,419
the benefit those
who look down on my people,
283
00:17:30,462 --> 00:17:33,248
whether it's you
or even someone like Quintus!
284
00:17:34,249 --> 00:17:38,079
So, I will perform this task
285
00:17:38,122 --> 00:17:40,603
but I want it noted for your superiors:
286
00:17:40,646 --> 00:17:42,257
this is an exception!
287
00:17:45,129 --> 00:17:46,304
So can we go now?
288
00:17:48,654 --> 00:17:49,655
Yes.
289
00:17:50,830 --> 00:17:52,267
[MEN YELLING]
290
00:17:56,097 --> 00:17:57,881
Stay down, Simon.
291
00:17:57,924 --> 00:18:00,362
[CROWD YELLING]
292
00:18:00,405 --> 00:18:03,234
Suck dirt if you know
what is good for you.
293
00:18:03,278 --> 00:18:05,367
[CROWD CONTINUES YELLING]
294
00:18:06,237 --> 00:18:08,283
Pay me, pay me, pay me,
let's go!
295
00:18:22,210 --> 00:18:24,734
You're too much, Jehosaphat.
296
00:18:24,777 --> 00:18:25,778
You're too powerful.
297
00:18:25,822 --> 00:18:27,258
That's right.
298
00:18:27,302 --> 00:18:30,783
Like I tell you every time I see you.
299
00:18:30,827 --> 00:18:32,089
Like I tell my sister.
300
00:18:32,133 --> 00:18:34,222
[CROWD LAUGHS]
301
00:18:37,660 --> 00:18:44,449
Seriously, I can only take
maybe two... one...
302
00:18:44,493 --> 00:18:47,191
one more punch;
one more and I'm done.
303
00:18:47,235 --> 00:18:48,627
He says he's had it!
304
00:18:48,671 --> 00:18:50,673
[CROWD YELLING]
305
00:18:58,507 --> 00:18:59,682
Jeho?
306
00:19:04,556 --> 00:19:06,819
What was it you were saying?
307
00:19:06,863 --> 00:19:08,821
Something about your sister?
308
00:19:08,865 --> 00:19:10,345
[JEHOSAPHAT GROANS]
309
00:19:11,868 --> 00:19:13,652
You think if you keep hitting me hard enough
310
00:19:13,696 --> 00:19:15,698
I won't be married to her anymore?
311
00:19:18,570 --> 00:19:20,659
That's why they call me
"Wine Hands,"
312
00:19:20,703 --> 00:19:22,705
because of what I do to your liver.
313
00:19:26,622 --> 00:19:28,580
I don't want to do this,
Jehosaphat.
314
00:19:28,624 --> 00:19:30,756
Can we please stop fighting
every week?
315
00:19:30,800 --> 00:19:32,018
I know you never trusted me,
316
00:19:32,062 --> 00:19:33,977
but I love your sister
more than anything.
317
00:19:35,021 --> 00:19:37,241
I will stop fighting you.
318
00:19:37,285 --> 00:19:38,503
You will?
319
00:19:40,505 --> 00:19:42,681
But my brother won't.
320
00:19:42,725 --> 00:19:43,769
Your brother?
321
00:19:45,249 --> 00:19:46,424
[THUD!]
322
00:20:00,351 --> 00:20:02,484
Where's it written down, Andrew?
323
00:20:02,527 --> 00:20:04,225
Huh?
Answer me that?
324
00:20:05,095 --> 00:20:06,618
I'm so foolish.
325
00:20:06,662 --> 00:20:10,056
How's a double knockout a push,
if it's two on one?
326
00:20:10,100 --> 00:20:11,362
Made up rule, right there.
327
00:20:11,406 --> 00:20:14,887
Made up or in stone, who cares?
328
00:20:14,931 --> 00:20:17,803
We lost, and I know better.
329
00:20:18,935 --> 00:20:21,198
No, no, it's--
it's my fault.
330
00:20:21,242 --> 00:20:22,895
I talked you into it.
331
00:20:24,114 --> 00:20:25,507
Eh.
332
00:20:31,295 --> 00:20:33,254
"Wine Hands"?
333
00:20:34,516 --> 00:20:36,387
Sounded more clever in my head.
334
00:20:42,350 --> 00:20:43,786
Tax day's coming.
335
00:20:44,787 --> 00:20:45,962
Mm-hmm.
336
00:20:46,005 --> 00:20:48,704
Two sunrises away, Shabbat,
and then--
337
00:20:48,747 --> 00:20:53,883
I realize, Simon, thank you.
338
00:20:53,926 --> 00:20:55,406
We could lose the boat.
339
00:20:56,538 --> 00:20:58,366
What're you going to do?
340
00:20:59,628 --> 00:21:00,803
Don't know.
341
00:21:02,326 --> 00:21:03,806
Blood from a stone.
342
00:21:12,031 --> 00:21:13,337
Where are you going?
343
00:21:13,381 --> 00:21:15,296
Going to work.
344
00:21:15,339 --> 00:21:16,514
Work?
345
00:21:16,558 --> 00:21:17,907
It's Shabbat in an hour.
346
00:21:17,950 --> 00:21:20,126
But the Pharisees make allowances for that
347
00:21:20,170 --> 00:21:21,476
if lives are at stake.
348
00:21:21,519 --> 00:21:22,868
No one's life is at stake.
349
00:21:22,912 --> 00:21:25,828
No, no, not this moment,
but it's coming.
350
00:21:27,482 --> 00:21:30,049
What, you're gonna tell your
bug-eating friend about it?
351
00:21:32,748 --> 00:21:35,620
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, just me.
352
00:21:35,664 --> 00:21:36,752
Not dragging you into this.
353
00:21:36,795 --> 00:21:37,927
What about Eden?
354
00:21:37,970 --> 00:21:39,383
She's staying at her eema's tonight.
355
00:21:39,407 --> 00:21:42,366
You're crazy, you know that?
356
00:21:42,410 --> 00:21:44,934
Nah... just desperate.
357
00:21:51,462 --> 00:21:53,116
[WOMAN SCREAMING]
358
00:21:53,159 --> 00:21:56,641
[BACKGROUND CONVERSATION]
359
00:21:56,685 --> 00:21:58,730
How long has she been like this?
360
00:21:58,774 --> 00:22:01,124
Like what?
361
00:22:01,167 --> 00:22:03,387
I'm trying to help her, Rivka.
362
00:22:03,431 --> 00:22:06,347
All you're going to do
is mess this place up.
363
00:22:06,390 --> 00:22:07,652
Then what?
364
00:22:07,696 --> 00:22:09,326
You're going to stop by
and help clean, Rabbi?
365
00:22:09,350 --> 00:22:11,221
The demons that torment her soul
366
00:22:11,264 --> 00:22:13,658
will turn your place to dust.
367
00:22:13,702 --> 00:22:15,747
Even if you care nothing
for her soul, at least--
368
00:22:15,791 --> 00:22:20,273
Lilith never hurt anyone
that didn't hurt her first.
369
00:22:20,317 --> 00:22:22,188
Mostly.
370
00:22:22,232 --> 00:22:23,842
She has these spells.
371
00:22:23,886 --> 00:22:26,932
We let her be and then she's
as sweet as an angel again.
372
00:22:26,976 --> 00:22:28,543
[LILITH SCREAMS]
373
00:22:29,587 --> 00:22:31,459
Curse it all, Lil!
374
00:22:39,031 --> 00:22:40,729
You can put an end to this?
375
00:22:44,472 --> 00:22:45,777
[LOUD THUD]
376
00:22:59,878 --> 00:23:01,184
[BELLS TINKLING]
377
00:23:02,490 --> 00:23:08,974
- I adjure you...
by the holy angels
378
00:23:09,018 --> 00:23:14,545
Michael, Gabriel, Rafael, Uriel and Reziel.
379
00:23:14,589 --> 00:23:20,856
I adjure you, cursed dragon
and diabolical legions.
380
00:23:20,899 --> 00:23:21,900
Come out!
381
00:23:21,944 --> 00:23:23,249
[LILITH GASPS]
382
00:23:23,293 --> 00:23:24,773
I adjure you...
383
00:23:24,816 --> 00:23:29,038
spawn of Beelzebub!
Abbadon! And Sheol!
384
00:23:29,081 --> 00:23:32,781
By the utterance of all
the watchers and the holy ones.
385
00:23:32,824 --> 00:23:37,481
In the name of Adonai,
God of the heavens,
386
00:23:37,525 --> 00:23:40,919
cease to deceive this human creature.
387
00:23:41,964 --> 00:23:43,182
[LILITH GROANS]
388
00:23:48,579 --> 00:23:50,494
I command you,
389
00:23:50,538 --> 00:23:53,715
in covenant with Abraham,
390
00:23:53,758 --> 00:23:58,546
in the names of Jacob, Isaac, Moses--
391
00:23:58,589 --> 00:24:01,636
the all-powerful El Shaddai.
392
00:24:03,333 --> 00:24:05,640
Fly from this innocent soul!
393
00:24:05,683 --> 00:24:08,164
[LILITH SCREECHING]
394
00:24:32,754 --> 00:24:34,799
- [SEVERAL VOICES]
We are not afraid of you.
395
00:24:37,672 --> 00:24:40,065
You have no power here, teacher.
396
00:24:46,376 --> 00:24:48,509
[BREATHING SHAKILY]
397
00:24:50,685 --> 00:24:52,034
We're finished here.
398
00:25:47,306 --> 00:25:48,656
Simon.
399
00:25:49,700 --> 00:25:52,616
Oh... hello, love.
400
00:25:52,660 --> 00:25:54,879
Don't you "hello, love," me.
401
00:25:54,923 --> 00:25:57,316
Why did you beat up Jehosaphat?
402
00:25:57,360 --> 00:25:58,230
What?
403
00:25:58,274 --> 00:25:59,362
My own brother.
404
00:25:59,405 --> 00:26:01,712
He attacked me... again.
405
00:26:01,756 --> 00:26:04,367
He needs to know the husband
of his sister is strong.
406
00:26:04,410 --> 00:26:06,761
But Andrew had no right
to jump Abrahim from behind.
407
00:26:06,804 --> 00:26:10,155
Where are you getting this?
408
00:26:10,199 --> 00:26:12,375
[CHUCKLES]
409
00:26:12,418 --> 00:26:14,551
My brothers.
410
00:26:14,595 --> 00:26:16,248
They are fantastic storytellers,
no?
411
00:26:16,292 --> 00:26:18,990
Tellers of fantastic stories,
yes, they are.
412
00:26:19,034 --> 00:26:20,992
They went into such great detail.
413
00:26:21,036 --> 00:26:22,733
You must've really given them a pounding.
414
00:26:22,777 --> 00:26:26,650
Well, I was doing okay
until Abe came out of nowhere.
415
00:26:26,694 --> 00:26:28,014
Cost me and Andrew a lot of money.
416
00:26:28,043 --> 00:26:30,741
Oh, no... they shouldn't
cheat you like that
417
00:26:30,785 --> 00:26:32,525
when you were also cheating.
418
00:26:32,569 --> 00:26:35,093
All right, all right.
419
00:26:35,137 --> 00:26:38,619
Well, pardon me for saying so,
love, but your family--
420
00:26:38,662 --> 00:26:39,576
Don't.
421
00:26:39,620 --> 00:26:41,273
What?
422
00:26:41,317 --> 00:26:44,233
Don't you say that my family
is troubled in the mind, Simon.
423
00:26:44,276 --> 00:26:46,539
Okay.
424
00:26:46,583 --> 00:26:50,282
We are colorful...
and fun.
425
00:26:50,326 --> 00:26:53,155
You are stoic and purposeful.
426
00:26:55,461 --> 00:26:57,246
You think I'm stoic?
427
00:26:57,289 --> 00:26:59,727
Well, compared to me.
428
00:26:59,770 --> 00:27:02,077
Together, we're perfection.
429
00:27:09,345 --> 00:27:11,434
Stoic, huh?
430
00:27:11,477 --> 00:27:13,349
Never heard that before.
431
00:27:13,392 --> 00:27:14,437
I like it.
432
00:27:16,744 --> 00:27:20,051
You and me, fire and water.
433
00:27:20,095 --> 00:27:21,052
Mm-hmm.
434
00:27:21,096 --> 00:27:22,097
I like it.
435
00:27:24,839 --> 00:27:27,232
How was Eema's Shabbat dinner?
436
00:27:27,276 --> 00:27:29,321
It was lovely.
437
00:27:29,365 --> 00:27:30,888
How was fishing?
438
00:27:30,932 --> 00:27:31,933
What?
439
00:27:31,976 --> 00:27:35,066
- Yesterday's catch?
Good news?
440
00:27:35,110 --> 00:27:38,983
Yeah, pulled something in, could be big.
441
00:27:39,027 --> 00:27:42,726
Good, let's go to synagogue.
442
00:27:42,770 --> 00:27:45,381
And please go change, you still smell.
443
00:27:57,610 --> 00:28:00,657
What do we do when we are scared?
444
00:28:00,701 --> 00:28:02,267
We say the words.
445
00:28:02,311 --> 00:28:04,008
Adonai's words.
446
00:28:04,052 --> 00:28:07,925
"Thus says the Lord
who created you, O Jacob,
447
00:28:07,969 --> 00:28:12,713
"and He who formed you, O Israel:
448
00:28:12,756 --> 00:28:14,192
"Fear not--"
449
00:28:51,839 --> 00:28:52,796
Get away!
450
00:28:52,840 --> 00:28:54,755
[DOOR CREAKS OPEN]
451
00:28:59,237 --> 00:29:03,764
[♪♪♪]
452
00:29:15,819 --> 00:29:19,127
[COUGHING]
453
00:29:22,304 --> 00:29:23,479
Papa?
454
00:29:33,837 --> 00:29:35,317
[SOBBING]
455
00:29:45,457 --> 00:29:48,330
[SOBBING CONTINUES]
456
00:30:01,822 --> 00:30:07,653
"Thus says the Lord
who formed you, O Jacob,
457
00:30:07,697 --> 00:30:11,483
"and He who created you, O Israel:
458
00:30:11,527 --> 00:30:12,615
"Fear not--"
459
00:30:15,313 --> 00:30:18,099
[SOBBING]
460
00:30:45,126 --> 00:30:46,605
[GASPING]
461
00:30:48,042 --> 00:30:55,397
"Fear not, for I have creat--created--"
462
00:30:58,400 --> 00:31:01,142
[SOBBING]
463
00:31:19,029 --> 00:31:21,684
[RHYTHMIC KNOCKING]
464
00:31:26,123 --> 00:31:27,995
[SOFTLY]
Chaverim Maqqaba.
465
00:31:34,958 --> 00:31:36,568
[DOOR SQUEAKS SHUT]
466
00:31:38,092 --> 00:31:41,182
[BACKGROUND CONVERSATION]
467
00:31:53,759 --> 00:31:54,935
Lili!
468
00:31:56,371 --> 00:31:57,938
You're alive!
469
00:32:02,203 --> 00:32:06,598
We heard there was trouble;
come, sit.
470
00:32:06,642 --> 00:32:07,817
I can't stay long.
471
00:32:07,860 --> 00:32:10,428
I know, please, sit.
472
00:32:12,082 --> 00:32:14,302
Fresh off the boat from Cyprus.
473
00:32:14,345 --> 00:32:15,956
No, I don't have the strength.
474
00:32:15,999 --> 00:32:19,437
Come now, you know what they say:
475
00:32:19,481 --> 00:32:21,091
A mug of prevention--
476
00:32:21,135 --> 00:32:22,832
There is no preventing this, Sol.
477
00:32:22,875 --> 00:32:24,573
There is no cure.
478
00:32:24,616 --> 00:32:26,531
Come on, Lili.
479
00:32:26,575 --> 00:32:28,272
It's getting worse.
480
00:32:28,316 --> 00:32:32,015
Yesterday, they brought in a holy man.
481
00:32:32,059 --> 00:32:36,628
Someone important...
maybe even from Jerusalem.
482
00:32:36,672 --> 00:32:39,457
I only remember bits and pieces and flashes.
483
00:32:39,501 --> 00:32:40,545
A Pharisee?
484
00:32:40,589 --> 00:32:41,503
A leader of the Pharisees
485
00:32:41,546 --> 00:32:43,331
and he ran away in terror, so--
486
00:32:43,374 --> 00:32:46,682
One religious bigshot's
just as full of it as the next.
487
00:32:46,725 --> 00:32:48,379
No, I am in hell.
488
00:32:51,861 --> 00:32:54,646
I'm sorry.
489
00:32:54,690 --> 00:32:57,127
Please... just try.
490
00:33:02,567 --> 00:33:04,178
I brought you something.
491
00:33:12,186 --> 00:33:14,405
You didn't have to.
492
00:33:14,449 --> 00:33:18,322
- It's for your nephew--
one of your nephews.
493
00:33:18,366 --> 00:33:19,671
Thank you.
494
00:33:19,715 --> 00:33:22,283
Looks like it was loved
for a very long time.
495
00:33:22,326 --> 00:33:24,198
It used to hold something valuable.
496
00:33:26,113 --> 00:33:27,375
I don't need it anymore.
497
00:33:27,418 --> 00:33:31,074
You're beginning to scare me.
498
00:33:31,118 --> 00:33:32,815
You and everyone else.
499
00:33:36,210 --> 00:33:37,385
Oh, that's terrible.
500
00:33:44,522 --> 00:33:45,610
Thank you.
501
00:33:50,441 --> 00:33:52,313
There's something I need to do.
502
00:33:54,489 --> 00:33:55,446
I'm out.
503
00:33:55,490 --> 00:33:56,752
Eunuch.
504
00:33:59,233 --> 00:34:01,061
You listen good now.
505
00:34:01,104 --> 00:34:02,410
You drink that up
506
00:34:02,453 --> 00:34:05,413
and then the next one
and then the next one.
507
00:34:05,456 --> 00:34:08,851
And then you stay here
until you feel better,
508
00:34:08,894 --> 00:34:11,027
or 'till hell comes--
509
00:34:11,071 --> 00:34:14,596
and if it does,
we face it together.
510
00:34:17,903 --> 00:34:19,862
Not if you were my worst enemy.
511
00:34:21,081 --> 00:34:22,473
Hey, eunuch, we're thirsty here.
512
00:34:24,040 --> 00:34:25,389
Okay.
513
00:34:26,869 --> 00:34:29,350
[BACKGROUND CONVERSATION]
514
00:34:42,319 --> 00:34:44,321
[CRICKETS CHIRPING]
515
00:34:46,410 --> 00:34:47,846
We'll be late to dinner.
516
00:34:50,719 --> 00:34:51,850
I know.
517
00:34:53,635 --> 00:34:56,681
You did everything you could for her.
518
00:34:56,725 --> 00:34:59,902
Now put it out of your mind.
519
00:34:59,945 --> 00:35:03,123
I can never forget what I saw.
520
00:35:03,166 --> 00:35:05,995
Tonight, you are an honored guest.
521
00:35:06,038 --> 00:35:08,954
Leaders will expect you to perform
522
00:35:08,998 --> 00:35:11,609
and to have your wits about you.
523
00:35:11,653 --> 00:35:12,654
Why?
524
00:35:14,917 --> 00:35:17,702
Why must I perform?
525
00:35:19,487 --> 00:35:20,966
First, I perform for Quintus,
and--
526
00:35:21,010 --> 00:35:22,272
You taught God's law.
527
00:35:22,316 --> 00:35:25,014
...for the soldiers,
for the slum dwellers.
528
00:35:25,057 --> 00:35:27,321
And this--what sort of
performance is this?
529
00:35:29,236 --> 00:35:31,499
When did Shabbat become theater?
530
00:35:31,542 --> 00:35:34,284
You are the Teacher of Israel.
531
00:35:34,328 --> 00:35:37,287
You don't have questions,
you have answers.
532
00:35:37,331 --> 00:35:38,506
You have authority.
533
00:35:38,549 --> 00:35:41,248
You bring clarity, not confusion.
534
00:35:46,209 --> 00:35:47,384
Come.
535
00:35:49,778 --> 00:35:51,214
Come here.
536
00:35:54,522 --> 00:35:56,176
Tell me...
537
00:35:59,048 --> 00:36:01,355
what do you see in the mirror?
538
00:36:01,398 --> 00:36:02,617
That it's a cheap glass.
539
00:36:02,660 --> 00:36:04,532
I can barely make out anything at all.
540
00:36:06,751 --> 00:36:12,540
Sometimes, I wonder
if what we can know of Adonai
541
00:36:12,583 --> 00:36:17,501
in the law it's just as blurred.
542
00:36:17,545 --> 00:36:21,679
What if we're not seeing
the whole picture?
543
00:36:21,723 --> 00:36:27,729
What if it's more beautiful and--
544
00:36:27,772 --> 00:36:30,775
and more strange
than we can ever imagine?
545
00:36:33,300 --> 00:36:35,867
That is the most ridiculous
thing I've ever heard.
546
00:36:37,260 --> 00:36:38,740
It might even be blasphemy.
547
00:36:40,307 --> 00:36:41,699
It was just a thought.
548
00:36:41,743 --> 00:36:43,962
And you will never utter
those thoughts in public.
549
00:36:46,051 --> 00:36:49,577
A man is free to question
in his heart, Zohara--
550
00:36:49,620 --> 00:36:52,406
Then leave it in your heart.
551
00:36:52,449 --> 00:36:54,495
This is a serious engagement.
552
00:36:54,538 --> 00:36:56,236
They expect an erudite teacher,
553
00:36:56,279 --> 00:36:59,369
not a doubting, blaspheming fool.
554
00:37:04,244 --> 00:37:07,072
Others saw what happened
in the Red District.
555
00:37:07,116 --> 00:37:09,074
But what did they see?
556
00:37:09,118 --> 00:37:12,426
You rose to your rank on merit.
557
00:37:12,469 --> 00:37:16,386
You have dedicated
your life's work to serve God,
558
00:37:16,430 --> 00:37:17,866
not to become Him.
559
00:37:21,826 --> 00:37:23,219
I failed.
560
00:37:23,263 --> 00:37:25,308
Stop it!
561
00:37:25,352 --> 00:37:28,398
It was a mistake to be there
in the first place.
562
00:37:28,442 --> 00:37:31,401
And from now on,
stick to the Academy.
563
00:37:31,445 --> 00:37:33,621
Leave exorcism to the exorcists.
564
00:37:37,320 --> 00:37:38,452
You're right.
565
00:37:40,105 --> 00:37:41,455
I should never have been there.
566
00:37:41,498 --> 00:37:46,634
- You spoke the words...
the demon did not respond.
567
00:37:46,677 --> 00:37:49,985
Demons... many.
568
00:37:53,380 --> 00:37:55,556
Only God Himself
could have drawn them out.
569
00:37:59,777 --> 00:38:00,778
Nico.
570
00:38:02,040 --> 00:38:03,477
I'm coming.
571
00:38:10,179 --> 00:38:12,529
Only God Himself.
572
00:38:19,797 --> 00:38:24,498
[WOMAN VOCALIZING]
573
00:38:34,290 --> 00:38:38,512
[♪♪♪]
574
00:38:52,352 --> 00:38:53,875
[GATE LATCH CLOSES]
575
00:39:04,451 --> 00:39:07,062
NICODEMUS: Your first thought might be that
576
00:39:07,105 --> 00:39:11,501
I should never have set foot
in the Red District at all.
577
00:39:11,545 --> 00:39:16,506
And I would say
you are probably correct.
578
00:39:16,550 --> 00:39:20,510
Often, we make decisions in haste
579
00:39:20,554 --> 00:39:24,601
in our desire to correct
a lost soul.
580
00:39:24,645 --> 00:39:29,389
But how to explain what happened
when I was there?
581
00:39:31,739 --> 00:39:38,920
Brothers, when we follow
God's law to the letter,
582
00:39:38,963 --> 00:39:41,096
God is alive through us.
583
00:39:41,139 --> 00:39:42,227
Would you agree, people?
584
00:39:42,271 --> 00:39:43,403
Yes, Rabbi.
585
00:39:43,446 --> 00:39:45,883
Any lives through you
and you and you,
586
00:39:45,927 --> 00:39:48,538
if you follow His law.
587
00:39:48,582 --> 00:39:50,714
Now, imagine, if you can,
588
00:39:50,758 --> 00:39:55,893
one who heeds only wickedness
for a lifetime.
589
00:39:55,937 --> 00:40:02,160
Demons root in wicked souls
as pigs in filth.
590
00:40:02,204 --> 00:40:06,164
A possession like this was fatal.
591
00:40:06,208 --> 00:40:12,127
And souls such as hers, sadly,
are beyond all human aid.
592
00:40:14,303 --> 00:40:17,132
[WAVES BABBLING]
593
00:40:17,175 --> 00:40:21,832
[SOFT MUSIC ]
594
00:40:28,535 --> 00:40:32,103
[WOMAN VOCALIZING]
595
00:40:56,171 --> 00:40:57,955
[WINGS FLAPPING]
596
00:41:00,175 --> 00:41:04,092
[♪♪♪]
597
00:41:14,972 --> 00:41:17,105
[WINGS FLAPPING]
598
00:41:31,380 --> 00:41:34,078
How much do you trust me?
599
00:41:34,122 --> 00:41:35,645
With my life.
600
00:41:35,689 --> 00:41:37,429
Let me talk to the taxman.
601
00:41:37,473 --> 00:41:40,128
- Matthew?
I don't trust you that much.
602
00:41:40,171 --> 00:41:42,478
What if I told you I could save the boat
603
00:41:42,522 --> 00:41:43,871
and put us back in good standing?
604
00:41:43,914 --> 00:41:45,176
Nope.
605
00:41:45,220 --> 00:41:46,284
You don't even know
what I'm going to say.
606
00:41:46,308 --> 00:41:48,832
- Don't care--
something foolish.
607
00:41:48,876 --> 00:41:50,921
And I'm finally ready to face this.
608
00:41:50,965 --> 00:41:52,836
You know, this affects me, too.
609
00:41:52,880 --> 00:41:53,837
Me and Eden.
610
00:41:53,881 --> 00:41:55,273
Maybe you should think of that
611
00:41:55,317 --> 00:41:57,798
the next time you feel like
taking off for a week.
612
00:41:59,626 --> 00:42:00,975
That is so like you.
613
00:42:01,018 --> 00:42:02,977
Or play knucklebones at The Hammer.
614
00:42:03,020 --> 00:42:05,370
Or cheating your brothers-in-law
for some easy scratch.
615
00:42:05,414 --> 00:42:06,589
I met a guy--
616
00:42:06,633 --> 00:42:08,156
Oh, really?
617
00:42:08,199 --> 00:42:11,463
Wow!
Get the papyrus!
618
00:42:11,507 --> 00:42:12,900
Simon met a guy!
619
00:42:14,205 --> 00:42:16,314
Now, let's just go hand over
our livelihood, I'm done.
620
00:42:16,338 --> 00:42:17,295
You're done?
621
00:42:17,339 --> 00:42:18,514
As I'll ever be.
622
00:42:18,558 --> 00:42:20,864
- Good.
- Good.
623
00:42:20,908 --> 00:42:22,083
[BABY FUSSING]
624
00:42:23,606 --> 00:42:28,263
[WOMAN VOCALIZING]
625
00:42:53,636 --> 00:42:54,855
Next?
626
00:43:02,689 --> 00:43:04,125
Your last tribute was collected
627
00:43:04,168 --> 00:43:05,822
the last month of summer.
628
00:43:07,737 --> 00:43:12,786
Your account is therefore
delinquent by... 40 days.
629
00:43:12,829 --> 00:43:14,657
At a penalty rate of 10% weekly--
630
00:43:14,701 --> 00:43:16,093
Six weeks?
631
00:43:16,137 --> 00:43:18,017
- That's right.
You're lucky to not be in jail.
632
00:43:18,052 --> 00:43:19,052
Hey.
633
00:43:20,010 --> 00:43:22,578
But he's saying 60 percent in penalties.
634
00:43:22,622 --> 00:43:24,014
What's that leave you with?
635
00:43:24,058 --> 00:43:25,905
Simon, I came with about
60 percent of what I owe.
636
00:43:25,929 --> 00:43:29,280
I can't even pay--
we're ruined.
637
00:43:29,324 --> 00:43:31,282
Oh, now it's "we."
638
00:43:31,326 --> 00:43:32,762
It's a high number.
639
00:43:32,806 --> 00:43:34,764
I say this based
on your tribute history
640
00:43:34,808 --> 00:43:37,941
and future prospects.
641
00:43:37,985 --> 00:43:39,813
How do you choose
to square your account?
642
00:43:49,605 --> 00:43:50,650
Are there gems inside?
643
00:43:50,693 --> 00:43:53,478
Just silver.
644
00:43:53,522 --> 00:43:54,566
Gold?
645
00:43:54,610 --> 00:43:57,134
Just open the purse.
646
00:43:57,178 --> 00:44:00,572
This will cover about half
of your penalty balance.
647
00:44:00,616 --> 00:44:02,226
Half the penalty?
648
00:44:02,270 --> 00:44:05,969
My records indicate that you
filed for an extension not once,
649
00:44:06,013 --> 00:44:07,275
not twice--
650
00:44:07,318 --> 00:44:09,669
He just needed a couple
of extra days, man.
651
00:44:09,712 --> 00:44:10,844
I'm ruined.
652
00:44:10,887 --> 00:44:13,063
Extended rates compound at 15%.
653
00:44:13,107 --> 00:44:18,329
As collateral, you've listed a
fishing vessel and property at--
654
00:44:18,373 --> 00:44:20,462
All right, all right,
I'm sorry, brother.
655
00:44:20,505 --> 00:44:22,420
What my brother didn't mention
656
00:44:22,464 --> 00:44:24,118
was our arrangement with Quintus.
657
00:44:28,165 --> 00:44:29,514
You have business with Quintus?
658
00:44:29,558 --> 00:44:31,038
Yeah.
659
00:44:31,081 --> 00:44:36,173
My brother's debt and
a year gratis for both of us.
660
00:44:36,217 --> 00:44:38,698
This will be verified
with Quintus directly.
661
00:44:38,741 --> 00:44:40,047
If there's any inconsistency--
662
00:44:40,090 --> 00:44:41,744
There won't be.
663
00:44:45,400 --> 00:44:50,492
Now, can I get my brother's
not-gold back, taxman?
664
00:44:54,148 --> 00:44:55,802
This will be verified with Quintus.
665
00:44:55,845 --> 00:44:57,020
If you are misinformed--
666
00:44:57,064 --> 00:44:58,500
I know, I know, you'll see.
667
00:45:04,811 --> 00:45:05,899
What just happened?
668
00:45:05,942 --> 00:45:07,857
Don't speak, just walk.
669
00:45:10,555 --> 00:45:11,731
Next?
670
00:45:15,647 --> 00:45:19,173
Well, fishing didn't exactly
go like my plan the other night.
671
00:45:19,216 --> 00:45:20,740
What's that got to do with--
672
00:45:20,783 --> 00:45:22,132
I caught nothing.
673
00:45:22,176 --> 00:45:24,744
Net after net after net...
empty.
674
00:45:24,787 --> 00:45:26,310
I catch a breeze around the point
675
00:45:26,354 --> 00:45:29,966
and all of a sudden I know why
the nets are empty.
676
00:45:30,010 --> 00:45:33,883
A merchant fleet, six boats
across, netting everything.
677
00:45:33,927 --> 00:45:36,233
What did you do?
678
00:45:36,277 --> 00:45:37,931
I followed them.
679
00:45:41,543 --> 00:45:44,851
Maybe I'd catch them sleeping,
snatch a net during cleanup,
680
00:45:44,894 --> 00:45:46,461
but it didn't work.
681
00:45:46,504 --> 00:45:47,810
Of course it didn't.
682
00:45:47,854 --> 00:45:50,421
Desperate times, you know?
683
00:45:50,465 --> 00:45:51,901
I even anchored and swam in,
684
00:45:51,945 --> 00:45:53,265
thinking maybe I could get scraps,
685
00:45:53,294 --> 00:45:55,600
but they loaded up like clockwork.
686
00:45:55,644 --> 00:45:58,908
Had carts with mules ready to move.
687
00:45:58,952 --> 00:46:02,085
So I sail home, dock up,
and wouldn't you know it,
688
00:46:02,129 --> 00:46:05,480
this sniveling Roman standing on shore.
689
00:46:05,523 --> 00:46:06,742
I couldn't believe it.
690
00:46:06,786 --> 00:46:08,570
They never bothered
patrolling on Shabbat.
691
00:46:08,613 --> 00:46:10,790
- No, no.
- Yes, yes, yes.
692
00:46:10,833 --> 00:46:13,009
I didn't even bother trying to run.
693
00:46:13,053 --> 00:46:15,925
Good idea,
considering how you run.
694
00:46:15,969 --> 00:46:18,014
Anyway, as he approaches me,
695
00:46:18,058 --> 00:46:20,190
I'm trying to figure out
why he's even there?
696
00:46:20,234 --> 00:46:22,802
They don't care about
any of our rules.
697
00:46:22,845 --> 00:46:25,805
Then I realized--
they don't get the tax
698
00:46:25,848 --> 00:46:27,850
because we don't report
any Shabbat catches.
699
00:46:27,894 --> 00:46:30,244
So I tell him, if he took me
straight to Quintus,
700
00:46:30,287 --> 00:46:31,917
I'd let them know
who caught more in one night
701
00:46:31,941 --> 00:46:35,553
than the guy they're arresting
catches in a week.
702
00:46:35,597 --> 00:46:38,078
Wait, wait, wait.
703
00:46:38,121 --> 00:46:43,300
So... you offered to turn in fishermen?
704
00:46:43,344 --> 00:46:45,259
- No, not fishermen...
merchants.
705
00:46:45,302 --> 00:46:47,348
And guess who walks up behind me?
706
00:46:47,391 --> 00:46:49,437
[APPROACHING FOOTSTEPS]
707
00:46:49,480 --> 00:46:51,004
Guess.
708
00:46:51,047 --> 00:46:52,483
Quintus.
709
00:46:52,527 --> 00:46:54,964
He's thorough, I guess.
710
00:46:55,008 --> 00:46:57,749
So yes, we talked and what
I said to Matthew was real.
711
00:46:57,793 --> 00:46:59,839
- I don't like it...
it's dangerous.
712
00:46:59,882 --> 00:47:01,492
Yeah, well,
so is sleeping outside.
713
00:47:01,536 --> 00:47:03,336
Besides, what's a merchant
ever done for you?
714
00:47:03,364 --> 00:47:04,669
So what?!
715
00:47:04,713 --> 00:47:09,196
They are--
they are our people.
716
00:47:09,239 --> 00:47:10,434
We're clearing the way
for the little guy.
717
00:47:10,458 --> 00:47:11,589
We?
718
00:47:11,633 --> 00:47:13,765
- Leveling the playing field--
yeah, we.
719
00:47:13,809 --> 00:47:16,986
You will be cursed
if you inform on them.
720
00:47:17,030 --> 00:47:19,989
We are not doing anything.
721
00:47:20,033 --> 00:47:22,426
Andrew, that's fine.
722
00:47:22,470 --> 00:47:23,601
Better get moving, though,
723
00:47:23,645 --> 00:47:25,734
if you want to catch the taxman.
724
00:47:25,777 --> 00:47:27,040
Might still be enough daylight
725
00:47:27,083 --> 00:47:28,868
to get out of the house
before they take it.
726
00:47:41,968 --> 00:47:44,753
Just let me see if Quintus
can verify their story.
727
00:47:44,796 --> 00:47:46,842
If those Hebrew sea rats were lying,
728
00:47:46,886 --> 00:47:48,191
Quintus will have them killed
729
00:47:48,235 --> 00:47:51,934
and collect their tribute from you.
730
00:47:56,330 --> 00:48:00,116
[WOMAN VOCALIZING]
731
00:48:01,770 --> 00:48:03,250
[WINGS FLAPPING]
732
00:48:32,540 --> 00:48:36,413
[RHYTHMIC KNOCKING]
733
00:48:37,197 --> 00:48:43,116
[BACKGROUND CONVERSATION]
734
00:48:43,159 --> 00:48:45,727
SOL: So, did it work?
735
00:48:49,035 --> 00:48:50,514
I'm sorry, Lilith.
736
00:48:56,259 --> 00:48:57,652
Lilith?
737
00:48:57,695 --> 00:48:59,001
What.
738
00:48:59,045 --> 00:49:01,308
We should talk, eh?
739
00:49:01,351 --> 00:49:02,396
Leave me alone.
740
00:49:03,092 --> 00:49:04,615
Or what, eh?
741
00:49:04,659 --> 00:49:05,939
You're going to scratch me, too?
742
00:49:05,965 --> 00:49:08,054
Come on, not now.
743
00:49:08,097 --> 00:49:09,011
So I'll see you--
744
00:49:09,055 --> 00:49:10,491
Not now.
745
00:49:14,060 --> 00:49:15,670
All right, she smells anyway.
746
00:49:20,370 --> 00:49:24,635
I don't know what else
I can do to help you.
747
00:49:24,679 --> 00:49:26,898
Give me that... lots of it.
748
00:49:26,942 --> 00:49:29,031
That's not going to solve
your problems.
749
00:49:29,075 --> 00:49:30,424
It's meant to distract from them.
750
00:49:30,467 --> 00:49:33,557
No more preaching;
just give it to me.
751
00:49:33,601 --> 00:49:36,647
Lilith, please listen to what I'm--
752
00:49:36,691 --> 00:49:37,997
Please.
753
00:49:57,712 --> 00:49:58,713
I said leave.
754
00:50:06,199 --> 00:50:08,027
That's not for you.
755
00:50:10,768 --> 00:50:12,466
Don't touch me.
756
00:50:14,250 --> 00:50:19,429
- Lili... Lili, Lili--
are you okay?
757
00:50:23,868 --> 00:50:29,048
I--I have to go.
758
00:50:29,091 --> 00:50:30,353
Leave me alone.
759
00:50:43,584 --> 00:50:45,238
Leave me alone.
760
00:50:49,981 --> 00:50:52,114
Mary...
761
00:50:58,642 --> 00:50:59,774
Mary of Magdala.
762
00:51:00,688 --> 00:51:06,781
[WOMAN VOCALIZING]
763
00:51:13,309 --> 00:51:16,225
- Who are you?
How do you know my name?
764
00:51:16,269 --> 00:51:19,228
"Thus says the Lord who created you.
765
00:51:21,274 --> 00:51:24,190
"And He who formed you.
766
00:51:26,148 --> 00:51:27,628
"Fear not...
767
00:51:30,892 --> 00:51:33,112
"for I have redeemed you.
768
00:51:35,070 --> 00:51:37,246
"I have called you by name.
769
00:51:39,596 --> 00:51:43,644
You... are mine."
770
00:51:45,080 --> 00:51:47,822
[WOMEN VOCALIZING]
771
00:51:49,780 --> 00:51:51,869
[SOBBING]
772
00:51:55,003 --> 00:51:59,660
[♪♪♪]
773
00:52:17,591 --> 00:52:21,377
[♪♪♪]
774
00:52:39,047 --> 00:52:43,225
[♪♪♪]
775
00:52:58,066 --> 00:53:01,635
[WOMAN VOCALIZING]
776
00:53:15,736 --> 00:53:19,261
[MAN VOCALIZING]
777
00:53:33,144 --> 00:53:37,540
[♪♪♪]
778
00:53:54,078 --> 00:53:57,647
[♪♪♪]
779
00:54:13,054 --> 00:54:16,579
[MAN VOCALIZING]
780
00:54:23,804 --> 00:54:28,939
[♪♪♪]