1 00:00:05,574 --> 00:00:07,668 Az előző részek tartalmából... 2 00:00:09,502 --> 00:00:12,684 - Anya, mit fogunk csinálni? - Menjetek egyenesen a pánikszobába! 3 00:00:12,685 --> 00:00:15,487 Zárkózzatok be! Ne várjatok rám! Nyomás! 4 00:00:17,417 --> 00:00:18,523 Gyere! 5 00:00:19,668 --> 00:00:22,075 Úristen! Hányan vannak ezek? 6 00:00:22,180 --> 00:00:25,209 Ki tudom venni magunkat a játékból. Van ez a dolog. A fekete doboz. 7 00:00:25,210 --> 00:00:27,505 - Találkoznunk kell valahol. - Valami nyilvános helyen. 8 00:00:29,427 --> 00:00:30,484 Mit csinálsz? 9 00:00:32,735 --> 00:00:33,746 Kapjátok el! 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,584 Nyisd ki a szád! 11 00:00:36,585 --> 00:00:37,841 Dobja el a fegyvert! 12 00:00:37,907 --> 00:00:40,675 - Ellie elmenekült. - Ki kell vinned innen! 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,999 Ha Ellie odakint bóklászik, és megtalálják, 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,542 őt is elfogják, és megölik, 15 00:00:44,543 --> 00:00:47,000 ha nem iktatom ki a célpontomat 48 órán belül. 16 00:00:52,973 --> 00:00:56,229 CHOSEN 3x04 - Rabok 17 00:00:56,380 --> 00:01:00,002 Fordította: Chriskov twitter.com/Chriskovs 18 00:01:13,719 --> 00:01:15,466 Nem tudnak bejönni. 19 00:01:21,856 --> 00:01:24,896 Még gyémántvágóval is két napba telne nekik átjutni ezen. 20 00:01:54,999 --> 00:01:57,359 Maradt még pár puska. Nem fértek bele a táskába. 21 00:01:57,384 --> 00:01:59,512 - Mi? - Maradt még pár puska. 22 00:01:59,606 --> 00:02:01,061 Nem fértek bele a táskába. 23 00:02:01,288 --> 00:02:02,928 Tedd őket a csomagtartóba! 24 00:02:11,413 --> 00:02:12,890 Alex, gyere ide! 25 00:02:16,076 --> 00:02:18,982 - Anya, mit csinálsz? - Készülj fel, ki fogod nyitni, 26 00:02:19,253 --> 00:02:21,669 - aztán be fogod zárni az ajtót, mikor szólok. - Mi? 27 00:02:25,824 --> 00:02:28,029 - Oké. - Visszaszámolok. 28 00:02:29,605 --> 00:02:31,669 Felkészültél? Három... 29 00:02:32,951 --> 00:02:34,951 kettő, egy... Nyisd! 30 00:02:44,310 --> 00:02:45,423 Mi van? 31 00:02:45,777 --> 00:02:47,030 - Meglőtt a kurvája! - Hol? 32 00:02:47,055 --> 00:02:50,056 - A lábamba lőtt! Istenem! - Maradj így! 33 00:02:51,752 --> 00:02:53,078 Rohadt picsa! 34 00:02:56,890 --> 00:02:58,334 Ez szép volt, anya! 35 00:02:58,877 --> 00:03:01,042 Most még jobban felhúztuk őket. 36 00:03:01,280 --> 00:03:02,960 Helyes. Idegeskedjenek csak. 37 00:03:31,459 --> 00:03:33,155 Josie Acosta. 38 00:03:34,084 --> 00:03:36,460 Aggódtam, hogy egy nap téged kell majd kiiktatnom. 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,209 Hallottam, ahogy beszélnek rólad az emberek, 40 00:03:39,210 --> 00:03:41,000 és hogy mindenkinek lejár az ideje, 41 00:03:41,001 --> 00:03:43,377 mikor a nagy Josie Acostát keresik. 42 00:03:43,488 --> 00:03:44,735 A szellemet. 43 00:03:45,752 --> 00:03:48,999 Hát, bekövetkezett. Ott volt a doboz az ajtóm előtt, 44 00:03:49,000 --> 00:03:50,999 és a te képed volt benne. 45 00:03:51,000 --> 00:03:52,667 Hogy találtál rám? 46 00:03:52,668 --> 00:03:56,214 Mostanában sokat beszélnek a zűrzavarról, amit csinálsz. 47 00:03:57,376 --> 00:03:59,997 Az a palmdale-i tűzoltó? 48 00:04:00,622 --> 00:04:02,700 Száz szúrt seb. 49 00:04:03,000 --> 00:04:05,918 Meg az a gazdag picsa Agoura Hillsen. 50 00:04:05,919 --> 00:04:08,250 Kocsival menekülsz? 51 00:04:08,251 --> 00:04:09,751 Nem egyszer, nem kétszer. 52 00:04:09,800 --> 00:04:11,836 Tizenkétszer. 53 00:04:14,241 --> 00:04:16,657 Oda-vissza, oda-vissza. 54 00:04:16,960 --> 00:04:19,486 Hallottál már a kegyelemdöfésről? 55 00:04:20,418 --> 00:04:22,846 Vagy az túl egyszerű lenne most? 56 00:04:23,872 --> 00:04:28,289 Mindegy, miután hallottam az ingatlanügynök, 57 00:04:28,323 --> 00:04:29,905 és a körmöskalapács esetéről, 58 00:04:30,001 --> 00:04:32,446 azt mondtam magamnak, ez lesz a mi lányunk. 59 00:04:33,000 --> 00:04:34,918 Anya, miről beszél? 60 00:04:40,641 --> 00:04:41,552 Nézd! 61 00:04:43,784 --> 00:04:45,654 Nem maradhatsz örökre odabent. 62 00:04:48,143 --> 00:04:51,783 Biztos jönnek majd a Közvetítők és elviszik az egyik kölykömet. 63 00:04:52,502 --> 00:04:55,370 Most valószínűleg Tomot. Sajnálom, Tom. 64 00:04:57,710 --> 00:04:59,962 És talán soha többé nem látom. 65 00:05:01,593 --> 00:05:03,515 Te még nem vesztetted el egyik kölyködet sem. 66 00:05:04,424 --> 00:05:06,384 Tavaly nyáron elrabolták a lányomat. 67 00:05:06,866 --> 00:05:08,198 De visszakaptam. 68 00:05:10,617 --> 00:05:12,159 Igen, hát... 69 00:05:14,258 --> 00:05:16,601 Tőlem örökre elvették az egyiket. 70 00:05:19,709 --> 00:05:22,608 Mondhatnád, hogy így fele annyit érek. 71 00:05:24,179 --> 00:05:26,361 De egyre könnyebb lesz, tényleg. 72 00:05:26,960 --> 00:05:30,147 Biztos vagyok benne, hogy boldogulni fogsz, mikor megtörténik veled is. 73 00:05:31,045 --> 00:05:32,186 Meglepődnél, 74 00:05:32,211 --> 00:05:35,497 mit tesz veled belülről két és fél évnyi gyilkolászás. 75 00:05:36,335 --> 00:05:38,633 Minden feketévé és üregessé válik. 76 00:05:39,678 --> 00:05:43,250 Vágysz a fájdalomra és a szomorúságra. 77 00:05:49,077 --> 00:05:50,937 Ne próbáld tettetni, Josie! 78 00:05:52,650 --> 00:05:54,257 Nem szellem vagy. 79 00:05:58,451 --> 00:06:01,427 Hanem egy szörnyeteg. 80 00:06:07,198 --> 00:06:08,020 Anya! 81 00:06:10,709 --> 00:06:12,317 Nem tudja, miről beszél. 82 00:06:14,401 --> 00:06:17,883 Azt mondtad, mindig fájdalommentesen csinálod. 83 00:06:21,999 --> 00:06:23,456 Össze van zavarodva. 84 00:06:26,418 --> 00:06:27,562 Ez meg mi volt? 85 00:06:30,816 --> 00:06:33,370 Trevor. Ne, ne, ne, ne! 86 00:06:33,960 --> 00:06:35,586 Ez nem lehet igaz. 87 00:06:36,394 --> 00:06:38,754 Oké, gyerünk, gyerünk! 88 00:06:39,460 --> 00:06:40,434 Ezt nem hiszem el. 89 00:06:40,835 --> 00:06:42,435 Gyerünk, gyerünk! 90 00:06:53,335 --> 00:06:54,959 Mi van már? Gyerünk! 91 00:07:09,664 --> 00:07:11,137 Alex vagyok. Hagyj üzenetet! 92 00:07:12,237 --> 00:07:15,441 Szia, itt vagyok. A házatok előtt. 93 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Azt mondtad, ma együtt vacsorázunk, ugye? 94 00:07:18,001 --> 00:07:19,564 Anya, add ide a telefonod! 95 00:07:19,589 --> 00:07:21,893 Add ide! A fenébe! 96 00:07:25,488 --> 00:07:27,528 Mindegy, majd hívj! 97 00:07:29,300 --> 00:07:30,916 Vedd fel, az Isten szerelmére! 98 00:07:32,880 --> 00:07:33,845 Bassza meg! 99 00:07:37,201 --> 00:07:38,364 Szerintem... 100 00:07:44,137 --> 00:07:46,000 - Oké, Trevor... - Hol vagy, te butus? 101 00:07:46,001 --> 00:07:48,167 - Trevor, el kell... - Hát itt vagy. 102 00:07:48,168 --> 00:07:50,875 Fuss! Oké, fuss! Trevor, ne! 103 00:07:54,071 --> 00:07:55,022 Trevor! 104 00:07:56,210 --> 00:07:57,094 Ne! 105 00:07:59,668 --> 00:08:01,606 - Mit csinálsz? Eressz! - Nem! 106 00:08:01,694 --> 00:08:03,816 Hagyj! 107 00:08:04,000 --> 00:08:06,542 - Le fognak lőni. - Nem érdekel! 108 00:08:17,267 --> 00:08:18,297 Trevor. 109 00:08:22,667 --> 00:08:23,762 Gyerünk! 110 00:08:27,667 --> 00:08:29,417 Hova mész, mi? 111 00:08:59,293 --> 00:09:01,222 A kezeim közt tartottam... 112 00:09:07,435 --> 00:09:09,512 Istenem, olyan nehéz volt. 113 00:09:15,855 --> 00:09:17,076 Kapott egy dobozt? 114 00:09:20,712 --> 00:09:22,300 Benne van a játékban, ugye? 115 00:09:24,962 --> 00:09:26,066 Jacob Orr! 116 00:09:27,241 --> 00:09:28,418 Itt van az ügyvédje. 117 00:09:29,508 --> 00:09:30,670 Az ügyvédem? 118 00:10:11,876 --> 00:10:13,459 Elnézést! Raj. 119 00:10:15,501 --> 00:10:17,650 Jól van. Ember! 120 00:10:17,880 --> 00:10:20,170 Örülök, hogy végre személyesen is találkozunk, tesó. 121 00:10:20,195 --> 00:10:22,069 Nagyon sokat hallottam rólad. 122 00:10:22,786 --> 00:10:24,465 Jaj, ember! 123 00:10:26,269 --> 00:10:29,337 Bár őszintén, azt hittem, nagyobb vagy. 124 00:10:30,000 --> 00:10:32,501 A kinti őrök el lettek intézve. 125 00:10:32,502 --> 00:10:34,250 Az aktád nem ért el az ügyészhez. 126 00:10:34,251 --> 00:10:37,364 - Nincs kamera, nincs mikrofon. - Nekik dolgozik? A Megfigyelőknek? 127 00:10:38,074 --> 00:10:39,435 Igen, nekik. 128 00:10:40,045 --> 00:10:41,226 Pontosan. 129 00:10:41,848 --> 00:10:43,822 Ők maguk is beszélhetnének már velem, 130 00:10:44,203 --> 00:10:45,799 ha azt akarják, hogy játsszam a játékukat. 131 00:10:45,824 --> 00:10:48,512 A Megfigyelők nem találkozhatnak a Vadászokkal. Ez az egész lényege. 132 00:10:48,537 --> 00:10:50,833 Ezért vagyunk mi. A Kezelők. 133 00:10:53,184 --> 00:10:56,426 Én kezeltem Ian Mitchellt. Az utolsó célpontodat. 134 00:10:57,543 --> 00:10:58,999 Hallottam, hidegvérű gyilkolás volt. 135 00:11:00,501 --> 00:11:01,706 Ez fantasztikus! 136 00:11:02,793 --> 00:11:05,375 Akkora szemét volt a fickó. Úgy bánt velem, mint a csicskájával. 137 00:11:05,376 --> 00:11:07,978 Szóval örülök, hogy meghalt. Köszönöm. 138 00:11:09,502 --> 00:11:10,999 Viszont a kislányt életben hagytad. 139 00:11:11,365 --> 00:11:13,383 - Hogyhogy? - Ő nem ártott senkinek. 140 00:11:13,455 --> 00:11:17,138 Igen, tudom, de már halott az öcséd, úgyhogy... 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,419 Csak úgy mondtam. 142 00:11:20,001 --> 00:11:21,778 Maga mit tett volna? 143 00:11:23,000 --> 00:11:24,375 - Én? - Igen, maga. 144 00:11:24,376 --> 00:11:26,841 Nekem nem öcsém van, hanem húgom. 145 00:11:27,460 --> 00:11:30,344 Kettő is ráadásul. És bármit megtennék értük. 146 00:11:30,793 --> 00:11:33,626 Még egy kisbabát is fejbe lőnék, ha azzal megmenthetem őket. 147 00:11:34,762 --> 00:11:36,650 A család mindenekelőtt, nem igaz? 148 00:11:38,292 --> 00:11:40,186 Mindig a család az első. 149 00:11:43,064 --> 00:11:45,777 Na mindegy. Térjünk a tárgyra! 150 00:11:55,095 --> 00:11:56,071 Eredeti. 151 00:11:56,543 --> 00:11:59,167 Igen, így is mondhatjuk. A következő lesz. 152 00:11:59,168 --> 00:12:02,292 A francba! Hé, segíteni jöttem! 153 00:12:02,293 --> 00:12:03,999 A főnökkel akarok beszélni. 154 00:12:04,000 --> 00:12:05,209 Nem tudom, ki a főnök. 155 00:12:05,210 --> 00:12:07,125 Segíteni jöttem, hogy kijuttassalak. 156 00:12:07,126 --> 00:12:08,999 Te játszhatsz tovább, ők meg figyelhetnek. 157 00:12:09,000 --> 00:12:10,948 - Nem akarok játszani. - Akkor meg fogják ölni őt. 158 00:12:10,973 --> 00:12:13,198 Ha abbahagyod, golyót repítenek a fejébe. Te is tudod. 159 00:12:13,281 --> 00:12:17,891 Figyelj, azért jöttem, hogy segítsek kijutni... 160 00:12:19,293 --> 00:12:22,334 - Elég! Hol van a lány? - Nem tudom. 161 00:12:22,335 --> 00:12:23,999 Nem tudom. 162 00:12:24,000 --> 00:12:25,918 Akkor haszontalan vagy számomra, nem igaz? 163 00:12:25,919 --> 00:12:28,077 Hadd fejezzem be! Azért jöttem, hogy kijuttassalak. 164 00:12:28,141 --> 00:12:29,250 Francokat! 165 00:12:29,251 --> 00:12:31,334 Nézz bele a táskámba, ha nem hiszel nekem! 166 00:12:31,335 --> 00:12:33,959 Papírok a fekete dobozról. 167 00:12:33,960 --> 00:12:35,834 Az utolsó gyilkolásod. 168 00:12:35,835 --> 00:12:38,542 A kilépőd. Kiléphetsz a játékból, oké? 169 00:12:38,543 --> 00:12:41,209 Már nem tudnak kit elvenni tőled a Megfigyelők. 170 00:12:41,210 --> 00:12:43,459 Nincs testvéred, nincs családod, nincsenek barátaid. 171 00:12:43,460 --> 00:12:45,294 Nem tudnak kit elvenni. 172 00:12:45,895 --> 00:12:48,810 Ezért felajánlják a fekete dobozt. 173 00:12:48,835 --> 00:12:50,704 Ha kiiktatod a fekete dobozban lévő célpontot, 174 00:12:51,969 --> 00:12:53,226 kiléphetsz a játékból. 175 00:12:53,251 --> 00:12:54,999 Ennyi, vége lesz, tesó. 176 00:12:55,024 --> 00:12:56,650 Esküszöm, örökre. 177 00:12:58,375 --> 00:13:00,542 Nekem és a lánynak is. 178 00:13:00,543 --> 00:13:02,999 - Mindkettőnknek. - Azt nem lehet. 179 00:13:03,000 --> 00:13:04,667 De... 180 00:13:04,668 --> 00:13:07,501 Átadhatjuk neki. Átadhatod, ha akarod. 181 00:13:07,574 --> 00:13:11,697 Átadod neki, és ő kiszáll a játékból. 182 00:13:11,960 --> 00:13:13,709 Honnan tudjam, hogy igazat mondasz? 183 00:13:13,710 --> 00:13:16,417 Egy dolog van, ami nem vicc. A szabályaik. 184 00:13:16,418 --> 00:13:19,042 Azokhoz nagyon ragaszkodnak. 185 00:13:19,043 --> 00:13:21,176 Ettől lesz az egész olyan izgalmas. 186 00:13:25,531 --> 00:13:26,876 Ez a fekete doboz... 187 00:13:26,877 --> 00:13:28,737 - Mi? - Hogy kapom meg? 188 00:13:29,668 --> 00:13:31,167 Azt ki kell érdemelni. 189 00:13:31,168 --> 00:13:33,250 Három gyilkolás 72 óra alatt. Nem csak egy. 190 00:13:33,721 --> 00:13:34,959 A jelenlegi célponttal kezdve, 191 00:13:34,960 --> 00:13:37,017 Carl Shermannel, vagy hogy a fenébe hívják. 192 00:13:37,627 --> 00:13:40,999 De már csak két napod van elintézni őt és aztán még kettőt. 193 00:13:41,000 --> 00:13:43,999 Ha megölöd mindhármat, mielőtt lejár az idő, 194 00:13:44,000 --> 00:13:45,918 odaadják a fekete dobozt. 195 00:13:45,919 --> 00:13:48,999 Abban pedig megtalálod az utolsó célpontodat. 196 00:13:49,000 --> 00:13:51,501 A fekete doboz lejárati ideje bármi lehet. 197 00:13:51,502 --> 00:13:53,375 Három nap, négy óra, bármi. 198 00:13:53,376 --> 00:13:56,000 Nem tudod, amíg meg nem kapod. De ha megkapod, 199 00:13:56,001 --> 00:13:57,999 és kiiktatod az utolsó célpontodat, 200 00:13:58,896 --> 00:13:59,833 kijutsz. 201 00:14:00,460 --> 00:14:02,834 Vagy Ellie jut ki, ha őt választod. 202 00:14:02,835 --> 00:14:04,473 Örökre vége lesz. 203 00:14:10,943 --> 00:14:12,920 Szóval, benne vagy? 204 00:14:14,960 --> 00:14:16,461 Három gyilkolás két nap alatt. 205 00:14:16,522 --> 00:14:18,742 Plusz a fekete dobozos célpont, igen. 206 00:14:22,834 --> 00:14:24,357 Még egy dolog, amit tudnod kell. 207 00:14:25,000 --> 00:14:26,999 A lány még mindig hozzád tartozik. 208 00:14:27,000 --> 00:14:29,918 És hozzád is fog, amíg nem teljesíted a fekete dobozt. 209 00:14:29,919 --> 00:14:32,918 Szóval továbbra is fennáll a "megteszed vagy meghal" szituáció, 210 00:14:32,919 --> 00:14:34,750 miután aláírtad a papírt, érthető? 211 00:14:42,260 --> 00:14:43,228 Igen. 212 00:14:45,083 --> 00:14:47,423 - Mi ez? - Új kocsit kapsz. 213 00:14:47,787 --> 00:14:49,575 Lefoglalták az előzőt. 214 00:14:50,451 --> 00:14:52,382 És bumm! 215 00:14:52,648 --> 00:14:53,996 Most már hivatalos. 216 00:14:54,845 --> 00:14:56,042 Egyszerű. 217 00:14:56,342 --> 00:14:59,088 Te mész az utadra, én az enyémre. 218 00:14:59,189 --> 00:15:01,320 Örültem a találkozásnak. Nagyon jó volt, tesó. 219 00:15:01,585 --> 00:15:03,012 Jó vérengzést! 220 00:15:23,161 --> 00:15:27,804 Jó érzés tudni, hogy Trevor meg fog halni? 221 00:15:28,494 --> 00:15:29,817 Miért kérdezel ilyet? 222 00:15:30,931 --> 00:15:32,375 Nem ez a cél? 223 00:15:33,363 --> 00:15:37,291 Hogy Megan és én ne szeressünk senkit? 224 00:15:37,827 --> 00:15:38,991 És semmit. 225 00:15:39,575 --> 00:15:40,522 Alex... 226 00:15:40,793 --> 00:15:43,760 Csak azért vagyunk itt, hogy okot adjunk neked. 227 00:15:44,322 --> 00:15:45,903 Okot, hogy játszhass. 228 00:15:47,660 --> 00:15:49,034 Tudod, hogy ez nem így van. 229 00:15:49,163 --> 00:15:50,425 Tényleg, anya? 230 00:15:50,835 --> 00:15:52,420 Nem nyithatom ki az ajtót. 231 00:15:52,877 --> 00:15:54,292 Kint vár. 232 00:15:54,340 --> 00:15:56,027 Fölényben van. 233 00:15:58,083 --> 00:16:02,121 Az én egyetlen dolgom, hogy megvédjelek téged és Megant. 234 00:16:02,668 --> 00:16:05,236 Ezért játszom. 235 00:16:14,174 --> 00:16:15,580 A helyzet a következő. 236 00:16:16,000 --> 00:16:17,892 Ez a gyerek nagyon csúnyán vérzik. 237 00:16:18,735 --> 00:16:21,492 Biztos eltaláltam egy artériát a lábában vagy ilyesmi. 238 00:16:24,000 --> 00:16:26,024 Valószínűleg nem bírja már sokáig. 239 00:16:26,682 --> 00:16:27,963 Nem is tudom... 240 00:16:29,293 --> 00:16:31,743 Elég vacakul érzem magam emiatt az egész miatt. 241 00:16:33,528 --> 00:16:35,249 Szegény gyermek. 242 00:16:36,761 --> 00:16:38,628 Olyan szomorúnak tűnik. 243 00:16:39,793 --> 00:16:42,416 Bárcsak láthatnád közelebbről az arcát. 244 00:16:43,627 --> 00:16:48,481 Szerintem már csak pár perce lehet, amíg teljesen el nem vérzik. 245 00:16:49,919 --> 00:16:53,729 Ennyi időtök van eldönteni, hogy hagyjátok-e ezt megtörténni. 246 00:16:55,460 --> 00:16:56,336 Vagy... 247 00:16:57,210 --> 00:16:59,456 Kijöhetsz és lejátszhatjuk. 248 00:17:00,371 --> 00:17:01,663 Te döntesz. 249 00:17:04,952 --> 00:17:06,609 Kívánj jó éjszakát, kicsim! 250 00:17:21,999 --> 00:17:23,371 Kész vagy elmenni? 251 00:17:24,508 --> 00:17:27,013 Rendben van, menj csak. 252 00:17:30,012 --> 00:17:31,205 Ez időpocsékolás. 253 00:17:33,999 --> 00:17:35,501 Mit művelsz? 254 00:17:53,205 --> 00:17:54,299 Hagyj! 255 00:18:33,231 --> 00:18:34,534 Honnan tudod, hogy létezik? 256 00:18:35,665 --> 00:18:36,652 A fekete doboz. 257 00:18:36,960 --> 00:18:37,968 Nem tudom. 258 00:18:39,667 --> 00:18:40,959 De mi van, ha igen? 259 00:18:43,083 --> 00:18:46,614 Akkor három embert meg kell ölnöd két nap alatt. 260 00:18:47,627 --> 00:18:49,662 Mi az a pár rémálom? 261 00:18:55,626 --> 00:18:57,228 Nézd, ez a Carl Sherman fickó, 262 00:18:58,164 --> 00:19:00,709 ha én nem ölöm meg, akkor majd valaki más fogja. 263 00:19:00,710 --> 00:19:03,430 Igaz? Benne van a játékban. 264 00:19:04,000 --> 00:19:05,134 Halott ember. 265 00:19:05,884 --> 00:19:09,029 És ez igaz mindenkire, aki benne van. 266 00:19:10,518 --> 00:19:12,596 A doboz egy halálos ítélet. 267 00:19:13,627 --> 00:19:16,548 Ha ez sikerül, kijuttathatom Ellie-t a játékból. 268 00:19:21,999 --> 00:19:23,501 És ha lejár az időd, 269 00:19:24,773 --> 00:19:26,634 mielőtt megölnéd mindhármat? 270 00:19:29,162 --> 00:19:30,159 Nem fog. 271 00:19:32,250 --> 00:19:33,305 Nem hagyom. 272 00:19:39,000 --> 00:19:40,113 Minek jöttünk ide? 273 00:19:40,687 --> 00:19:42,417 Először el kell intéznem valamit. 274 00:19:48,576 --> 00:19:49,844 Honnan ismered ezt a fickót? 275 00:19:50,336 --> 00:19:52,098 Régebben King barátja volt. 276 00:19:53,902 --> 00:19:55,188 Maradj itt és zárd be az ajtót! 277 00:19:57,978 --> 00:19:58,894 Hé, Mooch! 278 00:20:08,052 --> 00:20:09,044 Bassza meg! 279 00:20:09,502 --> 00:20:12,131 Mooch, állj meg! Mooch! 280 00:20:13,358 --> 00:20:14,461 Állj! 281 00:20:15,959 --> 00:20:17,248 Állj meg! 282 00:20:18,000 --> 00:20:19,445 - Állj! - Engedj el! 283 00:20:19,470 --> 00:20:20,780 - Csak segíteni akarok. - Pofa be! 284 00:20:20,781 --> 00:20:22,827 Elég! King halott. 285 00:20:25,494 --> 00:20:29,035 Hallod? King meghalt. 286 00:20:31,879 --> 00:20:32,883 Meggyilkolták. 287 00:20:34,208 --> 00:20:35,455 A francba, haver! 288 00:20:36,919 --> 00:20:38,626 - A francba. Mi történt? - Fogd be! 289 00:20:38,627 --> 00:20:40,751 - Nekem semmi közöm... - Pofa be! 290 00:20:40,752 --> 00:20:42,626 Fogd be a kibaszott szádat! 291 00:20:44,844 --> 00:20:46,576 Segítened kell. 292 00:20:49,702 --> 00:20:50,599 Jó. 293 00:20:52,043 --> 00:20:53,232 Bármiben. 294 00:20:54,210 --> 00:20:55,928 King jó haverom volt. 295 00:20:58,679 --> 00:21:00,104 Mit keresel? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net