1
00:00:05,697 --> 00:00:07,723
Az előző részek tartalmából...
2
00:00:08,651 --> 00:00:09,626
Josie, ugye?
3
00:00:10,801 --> 00:00:12,501
- Anya?
- Jöttek a Közvetítők.
4
00:00:12,502 --> 00:00:14,255
Elvitték a holttestet.
5
00:00:14,447 --> 00:00:16,659
Holnap megpróbálom
még egyszer.
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,376
Szemmel tarthatod a testvéredet.
7
00:00:18,432 --> 00:00:20,792
- A szobájában van?
Alex? - Most komolyan?
8
00:00:21,109 --> 00:00:23,975
Ha kapnék egy dobozt, amiben az
egyik osztálytársad szülei vannak,
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,209
nem segítenél elkapni őket.
10
00:00:25,210 --> 00:00:27,799
A fickó három órája halott.
Már kihűlt a teste is.
11
00:00:27,824 --> 00:00:29,778
Nekem csak azt mondják
meg, hová vigyem a dobozt.
12
00:00:31,336 --> 00:00:33,842
- Segítség!
- Sajnálom.
13
00:00:34,413 --> 00:00:36,578
Ha élni szeretnél,
hallgass végig!
14
00:00:37,467 --> 00:00:38,509
Megvan minden?
15
00:00:48,123 --> 00:00:51,130
CHOSEN
3x02 - Bemocskolt kezek
16
00:00:51,290 --> 00:00:54,709
Fordította: Chriskov
twitter.com/Chriskovs
17
00:01:15,989 --> 00:01:17,351
Én vagyok rajta?
18
00:01:23,888 --> 00:01:26,454
Nem maradhatunk itt.
Mennünk kell.
19
00:01:28,176 --> 00:01:30,754
- Gyerünk!
- Nem akarok meghalni.
20
00:01:32,763 --> 00:01:35,158
Ígérem, nem hagyom,
hogy meghalj.
21
00:01:44,138 --> 00:01:45,148
Gyerünk!
22
00:02:35,504 --> 00:02:40,122
CARL SHERMAN
HATÁRIDŐ: OKTÓBER 29., 23:42
23
00:02:46,759 --> 00:02:49,779
- Hova megyünk?
- Megszabadulunk ettől.
24
00:02:50,781 --> 00:02:51,992
Mindketten.
25
00:02:53,531 --> 00:02:55,027
De nem fogják hagyni.
26
00:02:58,256 --> 00:02:59,468
Muszáj lesz nekik.
27
00:03:22,515 --> 00:03:24,447
Anya, szerintem
valami gáz van ezzel.
28
00:03:24,625 --> 00:03:26,509
Nincs, csak béna vagy.
29
00:03:26,943 --> 00:03:28,259
Kapd be!
30
00:03:28,331 --> 00:03:30,634
- Megan! - Nem beszélhetsz
így a testvéreddel.
31
00:03:30,682 --> 00:03:33,273
- Van nálad tár?
- Van.
32
00:03:33,468 --> 00:03:35,050
- Hazug.
- Pöcs.
33
00:03:35,396 --> 00:03:38,143
- Azt mondtad, nincs.
- Mert balfék vagy.
34
00:03:38,672 --> 00:03:39,767
Add ide azt!
35
00:03:41,718 --> 00:03:43,050
Oké, a helyzet a következő.
36
00:03:43,051 --> 00:03:45,134
A fickó a városban él.
Ott is dolgozik.
37
00:03:45,555 --> 00:03:47,019
Nem sokat tudtam meg róla.
38
00:03:47,562 --> 00:03:49,040
Nem hiszem, hogy
régóta játékban van,
39
00:03:49,065 --> 00:03:50,488
valószínűleg gyors menet lesz.
40
00:03:50,536 --> 00:03:52,562
Szeretném, ha lenne
nálad egy jó fegyver.
41
00:03:52,721 --> 00:03:54,634
- Anya...
- Ez nem demokrácia.
42
00:03:55,009 --> 00:03:55,938
Milyen igaz.
43
00:03:56,931 --> 00:03:58,799
Még ha történne is valami,
44
00:03:59,298 --> 00:04:01,509
nem lennék képes lelőni valakit.
45
00:04:01,640 --> 00:04:03,259
És ha még egyszer elrabolnak?
46
00:04:03,450 --> 00:04:05,308
Meg kell tanulnod,
hogy védd meg magad.
47
00:04:07,937 --> 00:04:09,334
Oké, egyetlen gyakorlat.
48
00:04:09,652 --> 00:04:11,176
Inkább nem.
49
00:04:11,616 --> 00:04:13,315
Megs, most komolyan.
Gyerünk!
50
00:04:16,738 --> 00:04:18,341
Ezt a baromságot.
51
00:04:20,662 --> 00:04:21,804
Egy férfi vagyok.
52
00:04:22,279 --> 00:04:23,224
Mit teszel?
53
00:04:24,777 --> 00:04:26,927
Teherbe esem, aztán elmenekülök.
54
00:04:28,756 --> 00:04:29,842
Mit teszel?
55
00:04:30,367 --> 00:04:31,838
Megöklözöm a mogyoróid.
56
00:04:32,045 --> 00:04:33,339
Kihajtom az alkarod.
57
00:04:34,981 --> 00:04:36,414
És ha nincsenek mogyorói?
58
00:04:37,568 --> 00:04:40,497
- Lefejelem.
- Pontosan. Mutasd!
59
00:04:42,167 --> 00:04:43,718
Nem, anya, nem foglak lefejelni.
60
00:04:43,758 --> 00:04:45,881
Nem nehéz, csak mutasd,
hogy csinálnád!
61
00:04:46,243 --> 00:04:48,374
Nem, anya, ez hülyeség.
Haza akarok menni.
62
00:04:48,461 --> 00:04:50,083
Ez komoly. Én halálosan
komoly vagyok.
63
00:04:50,084 --> 00:04:51,487
Engedj el!
64
00:04:54,199 --> 00:04:55,346
Hallgass ide!
65
00:04:56,407 --> 00:04:57,713
Az anyád vagyok.
66
00:04:59,438 --> 00:05:01,272
Akkor miért nem
viszel el a plázába?
67
00:05:01,596 --> 00:05:04,307
Vagy tanítasz meg a fiúzásra?
Vagy mondod, hogy ne cigizzek?
68
00:05:04,335 --> 00:05:05,675
Mi lenne, ha ezekkel kezdenénk?
69
00:05:23,421 --> 00:05:25,925
Valószínűleg nem jó az időzítés,
70
00:05:25,926 --> 00:05:29,370
de szeretnék átmenni
Trevorhoz ma este.
71
00:05:36,030 --> 00:05:37,799
Ha lány lenne, máshogy
állnál hozzá, ugye?
72
00:05:37,800 --> 00:05:39,310
Tudod, hogy nem erről van szó.
73
00:05:40,716 --> 00:05:43,654
Alex, büszke vagyok rád.
74
00:05:44,438 --> 00:05:46,683
- Tényleg.
- Igazán?
75
00:05:48,252 --> 00:05:50,619
Jó lenne, ha néha éreztetnéd is.
76
00:06:19,275 --> 00:06:20,966
Hívd át vacsorára!
77
00:06:23,353 --> 00:06:24,852
És kapcsold be az öved!
78
00:07:06,358 --> 00:07:07,473
Jól vagy?
79
00:07:09,965 --> 00:07:11,089
Mi a baj?
80
00:07:14,881 --> 00:07:16,128
Hol vannak a szüleid?
81
00:07:36,020 --> 00:07:38,316
Szállj be a kocsiba!
82
00:07:47,566 --> 00:07:48,630
Indíts!
83
00:07:50,664 --> 00:07:53,235
Ellie, csukd be a szemed!
84
00:07:53,260 --> 00:07:55,175
- Jacob!
- A füleid is takard el!
85
00:07:55,555 --> 00:07:56,631
Kérlek!
86
00:07:57,462 --> 00:07:59,918
Sajnálom, nagyon sajnálom.
87
00:08:01,814 --> 00:08:06,616
- Nem volt választásom.
- Mindig van választás.
88
00:08:13,740 --> 00:08:14,905
Mit tudsz?
89
00:08:16,152 --> 00:08:17,702
Te is közéjük tartozol?
90
00:08:18,503 --> 00:08:19,750
Megfigyelő vagy?
91
00:08:21,230 --> 00:08:22,076
Nem.
92
00:08:23,061 --> 00:08:24,825
Nem is találkoztam velük soha.
93
00:08:26,591 --> 00:08:28,011
Mindig csak Max.
94
00:08:29,641 --> 00:08:31,619
Aha, tehát csak azt
teszed, amit ő mond?
95
00:08:31,644 --> 00:08:32,949
Nem érted.
96
00:08:34,625 --> 00:08:36,405
Ő intézi a dolgokat.
97
00:08:36,795 --> 00:08:38,619
Mert be akar kerülni közéjük.
98
00:08:39,831 --> 00:08:42,202
Kényszerített, hogy játszak.
99
00:08:45,060 --> 00:08:46,540
Kezelővé tett.
100
00:08:49,020 --> 00:08:50,158
A tiéddé.
101
00:08:53,201 --> 00:08:54,143
A buli?
102
00:08:55,981 --> 00:08:57,278
A csapos?
103
00:08:58,571 --> 00:08:59,714
Csak színjáték volt.
104
00:09:01,046 --> 00:09:02,793
Meg akart győződni
róla, hogy játszol.
105
00:09:04,268 --> 00:09:08,079
De ami köztünk történt,
az valódi volt.
106
00:09:08,104 --> 00:09:10,558
Fogd be a pofád!
Ne tedd ezt!
107
00:09:13,411 --> 00:09:17,799
Nem baj, ha nem
akarsz hinni nekem.
108
00:09:19,536 --> 00:09:20,793
Nem is hiszek.
109
00:09:21,825 --> 00:09:23,047
Akkor lőj le!
110
00:09:24,964 --> 00:09:26,025
Vagy üss meg!
111
00:09:26,541 --> 00:09:30,117
Vagy verd szét a fejem,
ha te úgy szereted.
112
00:09:32,379 --> 00:09:34,836
Szerinted hogy bánthatnál
még jobban nála?
113
00:09:39,699 --> 00:09:40,895
Gyerünk!
114
00:09:45,885 --> 00:09:47,074
Tedd meg!
115
00:09:49,182 --> 00:09:50,505
Csináld!
116
00:10:06,005 --> 00:10:07,744
Segítesz megkeresni Maxet.
117
00:10:10,369 --> 00:10:12,131
És kiszabadítasz a játékból.
118
00:10:13,918 --> 00:10:15,269
Mindkettőnket.
119
00:10:17,342 --> 00:10:18,891
Értetted?
120
00:10:22,335 --> 00:10:23,572
Hol van Max?
121
00:11:02,384 --> 00:11:03,662
Tetszik a műsor?
122
00:11:08,234 --> 00:11:09,682
Mondtam, hogy hagyjátok abba?
123
00:11:11,973 --> 00:11:13,729
Kezd lehűlni a víz.
124
00:11:14,856 --> 00:11:16,230
Fizetlek titeket?
125
00:11:18,689 --> 00:11:19,756
Jól fizetek?
126
00:11:20,990 --> 00:11:22,896
Jobban fizetek, mint
egy elkeseredett,
127
00:11:22,921 --> 00:11:24,970
dagadt, szőrös pasas,
aki rajtatok fekszik?
128
00:11:48,040 --> 00:11:49,957
Te, kényeztesd odalent!
129
00:11:51,657 --> 00:11:54,182
- Melyikünk?
- Te.
130
00:11:55,461 --> 00:11:57,384
Oké, a víz alatt?
131
00:11:57,765 --> 00:11:59,641
Igen, a víz alatt.
132
00:12:01,532 --> 00:12:02,397
Oké.
133
00:12:11,447 --> 00:12:12,847
Tedd a kezed a fejére!
134
00:12:13,902 --> 00:12:16,626
A kezed! Tedd a kezed a fejére!
135
00:12:21,917 --> 00:12:23,022
Tartsd lent!
136
00:12:25,192 --> 00:12:26,925
Fel akar majd jönni levegőért.
137
00:12:27,373 --> 00:12:28,775
De te lent fogod tartani.
138
00:12:29,222 --> 00:12:30,144
Micsoda?
139
00:12:30,787 --> 00:12:33,659
Ne engedd feljönni!
140
00:12:33,921 --> 00:12:37,309
- Kérem, ne tegye ezt!
- Ha felengeded, lelőlek.
141
00:12:38,534 --> 00:12:42,092
Ő élni fog, te pedig meghalsz.
Melyik legyen?
142
00:12:42,523 --> 00:12:47,163
Kérem, ne kényszerítsen erre!
143
00:12:47,583 --> 00:12:49,219
Istenem!
144
00:12:50,925 --> 00:12:53,799
Kérem, meg fog fulladni!
145
00:12:54,355 --> 00:12:55,909
Melyik legyen, te, vagy ő?
146
00:13:00,827 --> 00:13:01,918
Kérem!
147
00:13:02,164 --> 00:13:03,581
Melyik legyen?
148
00:13:05,522 --> 00:13:06,451
Hagyjuk!
149
00:13:17,583 --> 00:13:18,634
Igen?
150
00:13:18,761 --> 00:13:20,221
A pezsgője, Mr. Gregory.
151
00:13:20,363 --> 00:13:21,330
Hagyja csak ott!
152
00:13:21,572 --> 00:13:23,349
És csomagja érkezett.
153
00:13:24,001 --> 00:13:26,101
- Nekem?
- Igen.
154
00:13:26,817 --> 00:13:28,399
Senki nem tudja, hogy itt vagyok.
155
00:13:28,424 --> 00:13:32,160
Az ön neve van rajta. Úgy néz
ki, mint egy szivaros doboz.
156
00:13:51,615 --> 00:13:53,770
- A pezsgő?
- Nem kell, húzzon el!
157
00:13:54,517 --> 00:13:56,336
- Hozzak valamit?
- Ne!
158
00:14:04,848 --> 00:14:06,013
Menjetek!
159
00:14:33,619 --> 00:14:35,036
Most már elrakhatod a fegyvert.
160
00:14:37,474 --> 00:14:39,258
Kösz, de azt majd én eldöntöm.
161
00:14:44,455 --> 00:14:45,819
Ki van még itt?
162
00:14:48,084 --> 00:14:48,913
Senki.
163
00:14:50,209 --> 00:14:51,439
Be van drótozva?
164
00:14:51,758 --> 00:14:53,690
- Figyelnek?
- Nem tudom.
165
00:15:00,620 --> 00:15:02,306
Vedd elő a mobilod,
hívd fel Maxet!
166
00:15:02,766 --> 00:15:03,759
Nem fogja felvenni.
167
00:15:03,784 --> 00:15:06,911
Mondd meg neki, hogy segíteni
fog nekünk! Próbáld meg!
168
00:15:35,068 --> 00:15:36,160
Nem veszi fel.
169
00:15:37,125 --> 00:15:38,127
Próbáld tovább!
170
00:15:41,439 --> 00:15:43,093
- Próbálkozz!
- Hadd nézzem meg azt!
171
00:15:43,150 --> 00:15:44,073
Állj!
172
00:15:45,396 --> 00:15:47,134
Ne merészelj hozzám érni!
173
00:15:47,515 --> 00:15:50,091
Nem leszel hasznára, ha nem
hagyod, hogy segítsek.
174
00:16:01,230 --> 00:16:02,460
Semmi baj.
175
00:16:10,465 --> 00:16:12,051
Ezt össze kell varrni.
176
00:16:18,173 --> 00:16:20,070
Henry, beszélnünk kell!
177
00:16:20,291 --> 00:16:21,555
Tökéletes időzítés.
178
00:16:21,580 --> 00:16:23,099
Szeretném, ha megnéznéd ezt.
179
00:16:23,377 --> 00:16:24,816
Sasha, Covinából.
180
00:16:25,030 --> 00:16:27,100
A férje szeretője lesz
a harmadik áldozata.
181
00:16:27,101 --> 00:16:29,134
Nem is tudott róla,
csak most derült ki.
182
00:16:29,415 --> 00:16:32,009
Ennyi kellett neki. Most már
meg fogja tenni, figyelj!
183
00:16:32,465 --> 00:16:35,738
Egy 1873-as Coltot adtunk neki.
Csoda, hogy még működik.
184
00:16:36,069 --> 00:16:37,642
Ott jön.
185
00:16:53,095 --> 00:16:54,787
- Italt?
- Nem kérek.
186
00:16:55,995 --> 00:16:57,092
Na jó.
187
00:16:57,093 --> 00:16:59,109
Hozz neki valamit!
Mit kérsz?
188
00:17:00,307 --> 00:17:01,873
Áfonyás vodkát.
189
00:17:04,352 --> 00:17:05,655
Nekem jöhet még egy ilyen.
190
00:17:07,675 --> 00:17:09,258
Nagyon büszkének kéne lenned.
191
00:17:10,691 --> 00:17:12,257
Nagyszerűek a vadászatok.
192
00:17:13,117 --> 00:17:14,799
Kiváló a közvetítés.
193
00:17:14,919 --> 00:17:16,501
Példátlan a rendszered.
194
00:17:17,208 --> 00:17:18,473
Igen, tudom.
195
00:17:19,051 --> 00:17:20,297
Ezért akartad.
196
00:17:23,258 --> 00:17:24,249
Mi ez?
197
00:17:27,028 --> 00:17:29,945
- Miért van rajta a nevem?
- Mert a tiéd.
198
00:17:33,417 --> 00:17:34,395
Ez őrültség.
199
00:17:34,474 --> 00:17:36,447
- Én nem lehetek benne
a játékban. - Miért nem?
200
00:17:36,629 --> 00:17:38,259
Bárki benne lehet.
201
00:17:38,634 --> 00:17:40,895
Mert... én közétek tartozom.
202
00:17:40,920 --> 00:17:42,015
Tényleg?
203
00:17:43,715 --> 00:17:46,334
- Eladtad nekünk a biztonsági
interfészed. - Igen.
204
00:17:46,660 --> 00:17:49,028
- És cserébe...
- Cserébe nem kapsz semmit.
205
00:17:50,061 --> 00:17:54,160
Cserébe azt teszed, amit mondok.
206
00:17:56,814 --> 00:17:58,759
Nagyon várom, hogy nézhesselek.
207
00:17:59,660 --> 00:18:01,540
Ahogy bemocskolod a kezed.
208
00:18:07,659 --> 00:18:08,951
És most mi lesz?
209
00:18:08,976 --> 00:18:12,544
Most? 70 órád van.
210
00:18:15,942 --> 00:18:17,116
És ha megteszem?
211
00:18:19,069 --> 00:18:21,198
Ha megteszed?
212
00:18:23,589 --> 00:18:26,090
Ha megteszed, nem
számolom fel a céged.
213
00:18:26,909 --> 00:18:28,086
A cégem?
214
00:18:28,111 --> 00:18:29,947
- Nem számolhatod fel a cégem.
- Nem?
215
00:18:31,111 --> 00:18:33,235
Nem. Mindkettőnknek
szüksége van rá.
216
00:18:33,338 --> 00:18:36,612
Az interfészed kell,
a hardvered és a szoftvered.
217
00:18:37,404 --> 00:18:41,893
Ezek már megvannak.
A könyvelés se kell, meg te se.
218
00:18:45,473 --> 00:18:49,860
Azt hitted, azért, mert hagytam,
hogy nézd, már közénk tartozol?
219
00:18:58,492 --> 00:18:59,897
Valamit elejtettél.
220
00:19:03,554 --> 00:19:04,917
Baszódj meg!
221
00:19:06,544 --> 00:19:07,721
Óvatosan!
222
00:19:10,877 --> 00:19:12,384
Volt haditengerész.
223
00:19:12,509 --> 00:19:14,776
Kilépett egy baráti
tűz eset után.
224
00:19:15,227 --> 00:19:16,830
Nagyon jól lő.
225
00:19:17,100 --> 00:19:19,120
Mikor épp józan.
226
00:19:47,712 --> 00:19:50,044
Felhívjam őket,
hogy visszamész?
227
00:19:50,069 --> 00:19:51,420
Ne, már elintéztem.
228
00:19:58,214 --> 00:20:00,163
Tudod, nem kéne dohányoznod.
229
00:20:02,195 --> 00:20:04,848
Apád napi két
dobozzal elszívott.
230
00:20:05,510 --> 00:20:07,759
Még sincs semmi baja.
231
00:20:07,830 --> 00:20:10,747
- Nem fog sokáig élni.
- Helyes.
232
00:20:11,197 --> 00:20:12,820
- Alex!
- Te nem is ismerted őt.
233
00:20:12,845 --> 00:20:15,385
Mi van? Miért, te ismerted?
234
00:20:15,645 --> 00:20:17,984
Istenem, ugyanannyi idősek
vagyunk, te idióta.
235
00:20:18,483 --> 00:20:20,118
Én legalább meg akartam ismerni.
236
00:20:20,143 --> 00:20:21,423
Oké, elég!
237
00:20:21,631 --> 00:20:23,967
De igaz, nem alkothat
véleményt róla,
238
00:20:23,968 --> 00:20:25,967
mert soha nem mondasz
róla semmit.
239
00:20:25,992 --> 00:20:29,820
- Talán mert semmi közötök hozzá.
- Ő az apám, van közöm hozzá.
240
00:20:29,845 --> 00:20:32,674
- Te tetted...
- Nem volt választásom.
241
00:20:34,343 --> 00:20:36,509
Ne vágj ilyen arcot,
komolyan beszélek.
242
00:20:36,510 --> 00:20:37,759
- Nem érted.
- Anya!
243
00:20:37,760 --> 00:20:39,551
- Mindegy, anya, csak...
- Megan!
244
00:20:39,726 --> 00:20:41,628
- Anya!
- Túl fiatal vagy még.
245
00:20:41,663 --> 00:20:43,998
- Anya!
- Bukjatok le!
246
00:21:00,342 --> 00:21:02,020
- Anya!
- Maradjatok lent!
247
00:21:02,176 --> 00:21:03,696
Hogy találtak ránk?
248
00:21:13,607 --> 00:21:15,447
- Anya!
- Alex, a kesztyűtartó!
249
00:21:16,886 --> 00:21:17,920
Tedd bele a tárat!
250
00:21:18,038 --> 00:21:20,037
- Melyiket, a hosszút?
- Igen.
251
00:21:21,948 --> 00:21:22,925
Célozz a kerekeire!
252
00:21:22,926 --> 00:21:25,551
- Mi? - A kerekeire!
Használd a tükröt a célzáshoz!
253
00:21:27,975 --> 00:21:29,249
Ne dugd ki a fejed!
254
00:21:46,975 --> 00:21:49,747
Haza kell mennünk, bezárkózunk
és felülkerekedünk rajta.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net