1 00:00:05,697 --> 00:00:07,723 Az előző részek tartalmából... 2 00:00:08,651 --> 00:00:09,626 Josie, ugye? 3 00:00:10,801 --> 00:00:12,501 - Anya? - Jöttek a Közvetítők. 4 00:00:12,502 --> 00:00:14,255 Elvitték a holttestet. 5 00:00:14,447 --> 00:00:16,659 Holnap megpróbálom még egyszer. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,376 Szemmel tarthatod a testvéredet. 7 00:00:18,432 --> 00:00:20,792 - A szobájában van? Alex? - Most komolyan? 8 00:00:21,109 --> 00:00:23,975 Ha kapnék egy dobozt, amiben az egyik osztálytársad szülei vannak, 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,209 nem segítenél elkapni őket. 10 00:00:25,210 --> 00:00:27,799 A fickó három órája halott. Már kihűlt a teste is. 11 00:00:27,824 --> 00:00:29,778 Nekem csak azt mondják meg, hová vigyem a dobozt. 12 00:00:31,336 --> 00:00:33,842 - Segítség! - Sajnálom. 13 00:00:34,413 --> 00:00:36,578 Ha élni szeretnél, hallgass végig! 14 00:00:37,467 --> 00:00:38,509 Megvan minden? 15 00:00:48,123 --> 00:00:51,130 CHOSEN 3x02 - Bemocskolt kezek 16 00:00:51,290 --> 00:00:54,709 Fordította: Chriskov twitter.com/Chriskovs 17 00:01:15,989 --> 00:01:17,351 Én vagyok rajta? 18 00:01:23,888 --> 00:01:26,454 Nem maradhatunk itt. Mennünk kell. 19 00:01:28,176 --> 00:01:30,754 - Gyerünk! - Nem akarok meghalni. 20 00:01:32,763 --> 00:01:35,158 Ígérem, nem hagyom, hogy meghalj. 21 00:01:44,138 --> 00:01:45,148 Gyerünk! 22 00:02:35,504 --> 00:02:40,122 CARL SHERMAN HATÁRIDŐ: OKTÓBER 29., 23:42 23 00:02:46,759 --> 00:02:49,779 - Hova megyünk? - Megszabadulunk ettől. 24 00:02:50,781 --> 00:02:51,992 Mindketten. 25 00:02:53,531 --> 00:02:55,027 De nem fogják hagyni. 26 00:02:58,256 --> 00:02:59,468 Muszáj lesz nekik. 27 00:03:22,515 --> 00:03:24,447 Anya, szerintem valami gáz van ezzel. 28 00:03:24,625 --> 00:03:26,509 Nincs, csak béna vagy. 29 00:03:26,943 --> 00:03:28,259 Kapd be! 30 00:03:28,331 --> 00:03:30,634 - Megan! - Nem beszélhetsz így a testvéreddel. 31 00:03:30,682 --> 00:03:33,273 - Van nálad tár? - Van. 32 00:03:33,468 --> 00:03:35,050 - Hazug. - Pöcs. 33 00:03:35,396 --> 00:03:38,143 - Azt mondtad, nincs. - Mert balfék vagy. 34 00:03:38,672 --> 00:03:39,767 Add ide azt! 35 00:03:41,718 --> 00:03:43,050 Oké, a helyzet a következő. 36 00:03:43,051 --> 00:03:45,134 A fickó a városban él. Ott is dolgozik. 37 00:03:45,555 --> 00:03:47,019 Nem sokat tudtam meg róla. 38 00:03:47,562 --> 00:03:49,040 Nem hiszem, hogy régóta játékban van, 39 00:03:49,065 --> 00:03:50,488 valószínűleg gyors menet lesz. 40 00:03:50,536 --> 00:03:52,562 Szeretném, ha lenne nálad egy jó fegyver. 41 00:03:52,721 --> 00:03:54,634 - Anya... - Ez nem demokrácia. 42 00:03:55,009 --> 00:03:55,938 Milyen igaz. 43 00:03:56,931 --> 00:03:58,799 Még ha történne is valami, 44 00:03:59,298 --> 00:04:01,509 nem lennék képes lelőni valakit. 45 00:04:01,640 --> 00:04:03,259 És ha még egyszer elrabolnak? 46 00:04:03,450 --> 00:04:05,308 Meg kell tanulnod, hogy védd meg magad. 47 00:04:07,937 --> 00:04:09,334 Oké, egyetlen gyakorlat. 48 00:04:09,652 --> 00:04:11,176 Inkább nem. 49 00:04:11,616 --> 00:04:13,315 Megs, most komolyan. Gyerünk! 50 00:04:16,738 --> 00:04:18,341 Ezt a baromságot. 51 00:04:20,662 --> 00:04:21,804 Egy férfi vagyok. 52 00:04:22,279 --> 00:04:23,224 Mit teszel? 53 00:04:24,777 --> 00:04:26,927 Teherbe esem, aztán elmenekülök. 54 00:04:28,756 --> 00:04:29,842 Mit teszel? 55 00:04:30,367 --> 00:04:31,838 Megöklözöm a mogyoróid. 56 00:04:32,045 --> 00:04:33,339 Kihajtom az alkarod. 57 00:04:34,981 --> 00:04:36,414 És ha nincsenek mogyorói? 58 00:04:37,568 --> 00:04:40,497 - Lefejelem. - Pontosan. Mutasd! 59 00:04:42,167 --> 00:04:43,718 Nem, anya, nem foglak lefejelni. 60 00:04:43,758 --> 00:04:45,881 Nem nehéz, csak mutasd, hogy csinálnád! 61 00:04:46,243 --> 00:04:48,374 Nem, anya, ez hülyeség. Haza akarok menni. 62 00:04:48,461 --> 00:04:50,083 Ez komoly. Én halálosan komoly vagyok. 63 00:04:50,084 --> 00:04:51,487 Engedj el! 64 00:04:54,199 --> 00:04:55,346 Hallgass ide! 65 00:04:56,407 --> 00:04:57,713 Az anyád vagyok. 66 00:04:59,438 --> 00:05:01,272 Akkor miért nem viszel el a plázába? 67 00:05:01,596 --> 00:05:04,307 Vagy tanítasz meg a fiúzásra? Vagy mondod, hogy ne cigizzek? 68 00:05:04,335 --> 00:05:05,675 Mi lenne, ha ezekkel kezdenénk? 69 00:05:23,421 --> 00:05:25,925 Valószínűleg nem jó az időzítés, 70 00:05:25,926 --> 00:05:29,370 de szeretnék átmenni Trevorhoz ma este. 71 00:05:36,030 --> 00:05:37,799 Ha lány lenne, máshogy állnál hozzá, ugye? 72 00:05:37,800 --> 00:05:39,310 Tudod, hogy nem erről van szó. 73 00:05:40,716 --> 00:05:43,654 Alex, büszke vagyok rád. 74 00:05:44,438 --> 00:05:46,683 - Tényleg. - Igazán? 75 00:05:48,252 --> 00:05:50,619 Jó lenne, ha néha éreztetnéd is. 76 00:06:19,275 --> 00:06:20,966 Hívd át vacsorára! 77 00:06:23,353 --> 00:06:24,852 És kapcsold be az öved! 78 00:07:06,358 --> 00:07:07,473 Jól vagy? 79 00:07:09,965 --> 00:07:11,089 Mi a baj? 80 00:07:14,881 --> 00:07:16,128 Hol vannak a szüleid? 81 00:07:36,020 --> 00:07:38,316 Szállj be a kocsiba! 82 00:07:47,566 --> 00:07:48,630 Indíts! 83 00:07:50,664 --> 00:07:53,235 Ellie, csukd be a szemed! 84 00:07:53,260 --> 00:07:55,175 - Jacob! - A füleid is takard el! 85 00:07:55,555 --> 00:07:56,631 Kérlek! 86 00:07:57,462 --> 00:07:59,918 Sajnálom, nagyon sajnálom. 87 00:08:01,814 --> 00:08:06,616 - Nem volt választásom. - Mindig van választás. 88 00:08:13,740 --> 00:08:14,905 Mit tudsz? 89 00:08:16,152 --> 00:08:17,702 Te is közéjük tartozol? 90 00:08:18,503 --> 00:08:19,750 Megfigyelő vagy? 91 00:08:21,230 --> 00:08:22,076 Nem. 92 00:08:23,061 --> 00:08:24,825 Nem is találkoztam velük soha. 93 00:08:26,591 --> 00:08:28,011 Mindig csak Max. 94 00:08:29,641 --> 00:08:31,619 Aha, tehát csak azt teszed, amit ő mond? 95 00:08:31,644 --> 00:08:32,949 Nem érted. 96 00:08:34,625 --> 00:08:36,405 Ő intézi a dolgokat. 97 00:08:36,795 --> 00:08:38,619 Mert be akar kerülni közéjük. 98 00:08:39,831 --> 00:08:42,202 Kényszerített, hogy játszak. 99 00:08:45,060 --> 00:08:46,540 Kezelővé tett. 100 00:08:49,020 --> 00:08:50,158 A tiéddé. 101 00:08:53,201 --> 00:08:54,143 A buli? 102 00:08:55,981 --> 00:08:57,278 A csapos? 103 00:08:58,571 --> 00:08:59,714 Csak színjáték volt. 104 00:09:01,046 --> 00:09:02,793 Meg akart győződni róla, hogy játszol. 105 00:09:04,268 --> 00:09:08,079 De ami köztünk történt, az valódi volt. 106 00:09:08,104 --> 00:09:10,558 Fogd be a pofád! Ne tedd ezt! 107 00:09:13,411 --> 00:09:17,799 Nem baj, ha nem akarsz hinni nekem. 108 00:09:19,536 --> 00:09:20,793 Nem is hiszek. 109 00:09:21,825 --> 00:09:23,047 Akkor lőj le! 110 00:09:24,964 --> 00:09:26,025 Vagy üss meg! 111 00:09:26,541 --> 00:09:30,117 Vagy verd szét a fejem, ha te úgy szereted. 112 00:09:32,379 --> 00:09:34,836 Szerinted hogy bánthatnál még jobban nála? 113 00:09:39,699 --> 00:09:40,895 Gyerünk! 114 00:09:45,885 --> 00:09:47,074 Tedd meg! 115 00:09:49,182 --> 00:09:50,505 Csináld! 116 00:10:06,005 --> 00:10:07,744 Segítesz megkeresni Maxet. 117 00:10:10,369 --> 00:10:12,131 És kiszabadítasz a játékból. 118 00:10:13,918 --> 00:10:15,269 Mindkettőnket. 119 00:10:17,342 --> 00:10:18,891 Értetted? 120 00:10:22,335 --> 00:10:23,572 Hol van Max? 121 00:11:02,384 --> 00:11:03,662 Tetszik a műsor? 122 00:11:08,234 --> 00:11:09,682 Mondtam, hogy hagyjátok abba? 123 00:11:11,973 --> 00:11:13,729 Kezd lehűlni a víz. 124 00:11:14,856 --> 00:11:16,230 Fizetlek titeket? 125 00:11:18,689 --> 00:11:19,756 Jól fizetek? 126 00:11:20,990 --> 00:11:22,896 Jobban fizetek, mint egy elkeseredett, 127 00:11:22,921 --> 00:11:24,970 dagadt, szőrös pasas, aki rajtatok fekszik? 128 00:11:48,040 --> 00:11:49,957 Te, kényeztesd odalent! 129 00:11:51,657 --> 00:11:54,182 - Melyikünk? - Te. 130 00:11:55,461 --> 00:11:57,384 Oké, a víz alatt? 131 00:11:57,765 --> 00:11:59,641 Igen, a víz alatt. 132 00:12:01,532 --> 00:12:02,397 Oké. 133 00:12:11,447 --> 00:12:12,847 Tedd a kezed a fejére! 134 00:12:13,902 --> 00:12:16,626 A kezed! Tedd a kezed a fejére! 135 00:12:21,917 --> 00:12:23,022 Tartsd lent! 136 00:12:25,192 --> 00:12:26,925 Fel akar majd jönni levegőért. 137 00:12:27,373 --> 00:12:28,775 De te lent fogod tartani. 138 00:12:29,222 --> 00:12:30,144 Micsoda? 139 00:12:30,787 --> 00:12:33,659 Ne engedd feljönni! 140 00:12:33,921 --> 00:12:37,309 - Kérem, ne tegye ezt! - Ha felengeded, lelőlek. 141 00:12:38,534 --> 00:12:42,092 Ő élni fog, te pedig meghalsz. Melyik legyen? 142 00:12:42,523 --> 00:12:47,163 Kérem, ne kényszerítsen erre! 143 00:12:47,583 --> 00:12:49,219 Istenem! 144 00:12:50,925 --> 00:12:53,799 Kérem, meg fog fulladni! 145 00:12:54,355 --> 00:12:55,909 Melyik legyen, te, vagy ő? 146 00:13:00,827 --> 00:13:01,918 Kérem! 147 00:13:02,164 --> 00:13:03,581 Melyik legyen? 148 00:13:05,522 --> 00:13:06,451 Hagyjuk! 149 00:13:17,583 --> 00:13:18,634 Igen? 150 00:13:18,761 --> 00:13:20,221 A pezsgője, Mr. Gregory. 151 00:13:20,363 --> 00:13:21,330 Hagyja csak ott! 152 00:13:21,572 --> 00:13:23,349 És csomagja érkezett. 153 00:13:24,001 --> 00:13:26,101 - Nekem? - Igen. 154 00:13:26,817 --> 00:13:28,399 Senki nem tudja, hogy itt vagyok. 155 00:13:28,424 --> 00:13:32,160 Az ön neve van rajta. Úgy néz ki, mint egy szivaros doboz. 156 00:13:51,615 --> 00:13:53,770 - A pezsgő? - Nem kell, húzzon el! 157 00:13:54,517 --> 00:13:56,336 - Hozzak valamit? - Ne! 158 00:14:04,848 --> 00:14:06,013 Menjetek! 159 00:14:33,619 --> 00:14:35,036 Most már elrakhatod a fegyvert. 160 00:14:37,474 --> 00:14:39,258 Kösz, de azt majd én eldöntöm. 161 00:14:44,455 --> 00:14:45,819 Ki van még itt? 162 00:14:48,084 --> 00:14:48,913 Senki. 163 00:14:50,209 --> 00:14:51,439 Be van drótozva? 164 00:14:51,758 --> 00:14:53,690 - Figyelnek? - Nem tudom. 165 00:15:00,620 --> 00:15:02,306 Vedd elő a mobilod, hívd fel Maxet! 166 00:15:02,766 --> 00:15:03,759 Nem fogja felvenni. 167 00:15:03,784 --> 00:15:06,911 Mondd meg neki, hogy segíteni fog nekünk! Próbáld meg! 168 00:15:35,068 --> 00:15:36,160 Nem veszi fel. 169 00:15:37,125 --> 00:15:38,127 Próbáld tovább! 170 00:15:41,439 --> 00:15:43,093 - Próbálkozz! - Hadd nézzem meg azt! 171 00:15:43,150 --> 00:15:44,073 Állj! 172 00:15:45,396 --> 00:15:47,134 Ne merészelj hozzám érni! 173 00:15:47,515 --> 00:15:50,091 Nem leszel hasznára, ha nem hagyod, hogy segítsek. 174 00:16:01,230 --> 00:16:02,460 Semmi baj. 175 00:16:10,465 --> 00:16:12,051 Ezt össze kell varrni. 176 00:16:18,173 --> 00:16:20,070 Henry, beszélnünk kell! 177 00:16:20,291 --> 00:16:21,555 Tökéletes időzítés. 178 00:16:21,580 --> 00:16:23,099 Szeretném, ha megnéznéd ezt. 179 00:16:23,377 --> 00:16:24,816 Sasha, Covinából. 180 00:16:25,030 --> 00:16:27,100 A férje szeretője lesz a harmadik áldozata. 181 00:16:27,101 --> 00:16:29,134 Nem is tudott róla, csak most derült ki. 182 00:16:29,415 --> 00:16:32,009 Ennyi kellett neki. Most már meg fogja tenni, figyelj! 183 00:16:32,465 --> 00:16:35,738 Egy 1873-as Coltot adtunk neki. Csoda, hogy még működik. 184 00:16:36,069 --> 00:16:37,642 Ott jön. 185 00:16:53,095 --> 00:16:54,787 - Italt? - Nem kérek. 186 00:16:55,995 --> 00:16:57,092 Na jó. 187 00:16:57,093 --> 00:16:59,109 Hozz neki valamit! Mit kérsz? 188 00:17:00,307 --> 00:17:01,873 Áfonyás vodkát. 189 00:17:04,352 --> 00:17:05,655 Nekem jöhet még egy ilyen. 190 00:17:07,675 --> 00:17:09,258 Nagyon büszkének kéne lenned. 191 00:17:10,691 --> 00:17:12,257 Nagyszerűek a vadászatok. 192 00:17:13,117 --> 00:17:14,799 Kiváló a közvetítés. 193 00:17:14,919 --> 00:17:16,501 Példátlan a rendszered. 194 00:17:17,208 --> 00:17:18,473 Igen, tudom. 195 00:17:19,051 --> 00:17:20,297 Ezért akartad. 196 00:17:23,258 --> 00:17:24,249 Mi ez? 197 00:17:27,028 --> 00:17:29,945 - Miért van rajta a nevem? - Mert a tiéd. 198 00:17:33,417 --> 00:17:34,395 Ez őrültség. 199 00:17:34,474 --> 00:17:36,447 - Én nem lehetek benne a játékban. - Miért nem? 200 00:17:36,629 --> 00:17:38,259 Bárki benne lehet. 201 00:17:38,634 --> 00:17:40,895 Mert... én közétek tartozom. 202 00:17:40,920 --> 00:17:42,015 Tényleg? 203 00:17:43,715 --> 00:17:46,334 - Eladtad nekünk a biztonsági interfészed. - Igen. 204 00:17:46,660 --> 00:17:49,028 - És cserébe... - Cserébe nem kapsz semmit. 205 00:17:50,061 --> 00:17:54,160 Cserébe azt teszed, amit mondok. 206 00:17:56,814 --> 00:17:58,759 Nagyon várom, hogy nézhesselek. 207 00:17:59,660 --> 00:18:01,540 Ahogy bemocskolod a kezed. 208 00:18:07,659 --> 00:18:08,951 És most mi lesz? 209 00:18:08,976 --> 00:18:12,544 Most? 70 órád van. 210 00:18:15,942 --> 00:18:17,116 És ha megteszem? 211 00:18:19,069 --> 00:18:21,198 Ha megteszed? 212 00:18:23,589 --> 00:18:26,090 Ha megteszed, nem számolom fel a céged. 213 00:18:26,909 --> 00:18:28,086 A cégem? 214 00:18:28,111 --> 00:18:29,947 - Nem számolhatod fel a cégem. - Nem? 215 00:18:31,111 --> 00:18:33,235 Nem. Mindkettőnknek szüksége van rá. 216 00:18:33,338 --> 00:18:36,612 Az interfészed kell, a hardvered és a szoftvered. 217 00:18:37,404 --> 00:18:41,893 Ezek már megvannak. A könyvelés se kell, meg te se. 218 00:18:45,473 --> 00:18:49,860 Azt hitted, azért, mert hagytam, hogy nézd, már közénk tartozol? 219 00:18:58,492 --> 00:18:59,897 Valamit elejtettél. 220 00:19:03,554 --> 00:19:04,917 Baszódj meg! 221 00:19:06,544 --> 00:19:07,721 Óvatosan! 222 00:19:10,877 --> 00:19:12,384 Volt haditengerész. 223 00:19:12,509 --> 00:19:14,776 Kilépett egy baráti tűz eset után. 224 00:19:15,227 --> 00:19:16,830 Nagyon jól lő. 225 00:19:17,100 --> 00:19:19,120 Mikor épp józan. 226 00:19:47,712 --> 00:19:50,044 Felhívjam őket, hogy visszamész? 227 00:19:50,069 --> 00:19:51,420 Ne, már elintéztem. 228 00:19:58,214 --> 00:20:00,163 Tudod, nem kéne dohányoznod. 229 00:20:02,195 --> 00:20:04,848 Apád napi két dobozzal elszívott. 230 00:20:05,510 --> 00:20:07,759 Még sincs semmi baja. 231 00:20:07,830 --> 00:20:10,747 - Nem fog sokáig élni. - Helyes. 232 00:20:11,197 --> 00:20:12,820 - Alex! - Te nem is ismerted őt. 233 00:20:12,845 --> 00:20:15,385 Mi van? Miért, te ismerted? 234 00:20:15,645 --> 00:20:17,984 Istenem, ugyanannyi idősek vagyunk, te idióta. 235 00:20:18,483 --> 00:20:20,118 Én legalább meg akartam ismerni. 236 00:20:20,143 --> 00:20:21,423 Oké, elég! 237 00:20:21,631 --> 00:20:23,967 De igaz, nem alkothat véleményt róla, 238 00:20:23,968 --> 00:20:25,967 mert soha nem mondasz róla semmit. 239 00:20:25,992 --> 00:20:29,820 - Talán mert semmi közötök hozzá. - Ő az apám, van közöm hozzá. 240 00:20:29,845 --> 00:20:32,674 - Te tetted... - Nem volt választásom. 241 00:20:34,343 --> 00:20:36,509 Ne vágj ilyen arcot, komolyan beszélek. 242 00:20:36,510 --> 00:20:37,759 - Nem érted. - Anya! 243 00:20:37,760 --> 00:20:39,551 - Mindegy, anya, csak... - Megan! 244 00:20:39,726 --> 00:20:41,628 - Anya! - Túl fiatal vagy még. 245 00:20:41,663 --> 00:20:43,998 - Anya! - Bukjatok le! 246 00:21:00,342 --> 00:21:02,020 - Anya! - Maradjatok lent! 247 00:21:02,176 --> 00:21:03,696 Hogy találtak ránk? 248 00:21:13,607 --> 00:21:15,447 - Anya! - Alex, a kesztyűtartó! 249 00:21:16,886 --> 00:21:17,920 Tedd bele a tárat! 250 00:21:18,038 --> 00:21:20,037 - Melyiket, a hosszút? - Igen. 251 00:21:21,948 --> 00:21:22,925 Célozz a kerekeire! 252 00:21:22,926 --> 00:21:25,551 - Mi? - A kerekeire! Használd a tükröt a célzáshoz! 253 00:21:27,975 --> 00:21:29,249 Ne dugd ki a fejed! 254 00:21:46,975 --> 00:21:49,747 Haza kell mennünk, bezárkózunk és felülkerekedünk rajta. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net