1
00:00:05,574 --> 00:00:07,668
Az előző részek tartalmából...
2
00:00:09,502 --> 00:00:12,684
- Anya, mit fogunk csinálni?
- Menjetek egyenesen a pánikszobába!
3
00:00:12,685 --> 00:00:15,487
Zárkózzatok be!
Ne várjatok rám! Nyomás!
4
00:00:17,417 --> 00:00:18,523
Gyere!
5
00:00:19,668 --> 00:00:22,075
Úristen! Hányan vannak ezek?
6
00:00:22,180 --> 00:00:25,209
Ki tudom venni magunkat a játékból.
Van ez a dolog. A fekete doboz.
7
00:00:25,210 --> 00:00:27,505
- Találkoznunk kell valahol.
- Valami nyilvános helyen.
8
00:00:29,427 --> 00:00:30,484
Mit csinálsz?
9
00:00:32,735 --> 00:00:33,746
Kapjátok el!
10
00:00:34,585 --> 00:00:36,584
Nyisd ki a szád!
11
00:00:36,585 --> 00:00:37,841
Dobja el a fegyvert!
12
00:00:37,907 --> 00:00:40,675
- Ellie elmenekült.
- Ki kell vinned innen!
13
00:00:41,000 --> 00:00:42,999
Ha Ellie odakint bóklászik,
és megtalálják,
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,542
őt is elfogják, és megölik,
15
00:00:44,543 --> 00:00:47,000
ha nem iktatom ki a
célpontomat 48 órán belül.
16
00:00:52,973 --> 00:00:56,229
CHOSEN
3x04 - Rabok
17
00:00:56,380 --> 00:01:00,002
Fordította: Chriskov
twitter.com/Chriskovs
18
00:01:13,719 --> 00:01:15,466
Nem tudnak bejönni.
19
00:01:21,856 --> 00:01:24,896
Még gyémántvágóval is két napba
telne nekik átjutni ezen.
20
00:01:54,999 --> 00:01:57,359
Maradt még pár puska.
Nem fértek bele a táskába.
21
00:01:57,384 --> 00:01:59,512
- Mi?
- Maradt még pár puska.
22
00:01:59,606 --> 00:02:01,061
Nem fértek bele a táskába.
23
00:02:01,288 --> 00:02:02,928
Tedd őket a csomagtartóba!
24
00:02:11,413 --> 00:02:12,890
Alex, gyere ide!
25
00:02:16,076 --> 00:02:18,982
- Anya, mit csinálsz?
- Készülj fel, ki fogod nyitni,
26
00:02:19,253 --> 00:02:21,669
- aztán be fogod zárni az ajtót,
mikor szólok. - Mi?
27
00:02:25,824 --> 00:02:28,029
- Oké.
- Visszaszámolok.
28
00:02:29,605 --> 00:02:31,669
Felkészültél? Három...
29
00:02:32,951 --> 00:02:34,951
kettő, egy... Nyisd!
30
00:02:44,310 --> 00:02:45,423
Mi van?
31
00:02:45,777 --> 00:02:47,030
- Meglőtt a kurvája!
- Hol?
32
00:02:47,055 --> 00:02:50,056
- A lábamba lőtt! Istenem!
- Maradj így!
33
00:02:51,752 --> 00:02:53,078
Rohadt picsa!
34
00:02:56,890 --> 00:02:58,334
Ez szép volt, anya!
35
00:02:58,877 --> 00:03:01,042
Most még jobban felhúztuk őket.
36
00:03:01,280 --> 00:03:02,960
Helyes. Idegeskedjenek csak.
37
00:03:31,459 --> 00:03:33,155
Josie Acosta.
38
00:03:34,084 --> 00:03:36,460
Aggódtam, hogy egy nap téged
kell majd kiiktatnom.
39
00:03:37,000 --> 00:03:39,209
Hallottam, ahogy beszélnek
rólad az emberek,
40
00:03:39,210 --> 00:03:41,000
és hogy mindenkinek
lejár az ideje,
41
00:03:41,001 --> 00:03:43,377
mikor a nagy Josie
Acostát keresik.
42
00:03:43,488 --> 00:03:44,735
A szellemet.
43
00:03:45,752 --> 00:03:48,999
Hát, bekövetkezett. Ott volt
a doboz az ajtóm előtt,
44
00:03:49,000 --> 00:03:50,999
és a te képed volt benne.
45
00:03:51,000 --> 00:03:52,667
Hogy találtál rám?
46
00:03:52,668 --> 00:03:56,214
Mostanában sokat beszélnek a
zűrzavarról, amit csinálsz.
47
00:03:57,376 --> 00:03:59,997
Az a palmdale-i tűzoltó?
48
00:04:00,622 --> 00:04:02,700
Száz szúrt seb.
49
00:04:03,000 --> 00:04:05,918
Meg az a gazdag picsa
Agoura Hillsen.
50
00:04:05,919 --> 00:04:08,250
Kocsival menekülsz?
51
00:04:08,251 --> 00:04:09,751
Nem egyszer, nem kétszer.
52
00:04:09,800 --> 00:04:11,836
Tizenkétszer.
53
00:04:14,241 --> 00:04:16,657
Oda-vissza, oda-vissza.
54
00:04:16,960 --> 00:04:19,486
Hallottál már a
kegyelemdöfésről?
55
00:04:20,418 --> 00:04:22,846
Vagy az túl egyszerű lenne most?
56
00:04:23,872 --> 00:04:28,289
Mindegy, miután hallottam
az ingatlanügynök,
57
00:04:28,323 --> 00:04:29,905
és a körmöskalapács esetéről,
58
00:04:30,001 --> 00:04:32,446
azt mondtam magamnak,
ez lesz a mi lányunk.
59
00:04:33,000 --> 00:04:34,918
Anya, miről beszél?
60
00:04:40,641 --> 00:04:41,552
Nézd!
61
00:04:43,784 --> 00:04:45,654
Nem maradhatsz örökre odabent.
62
00:04:48,143 --> 00:04:51,783
Biztos jönnek majd a Közvetítők
és elviszik az egyik kölykömet.
63
00:04:52,502 --> 00:04:55,370
Most valószínűleg Tomot.
Sajnálom, Tom.
64
00:04:57,710 --> 00:04:59,962
És talán soha többé nem látom.
65
00:05:01,593 --> 00:05:03,515
Te még nem vesztetted
el egyik kölyködet sem.
66
00:05:04,424 --> 00:05:06,384
Tavaly nyáron
elrabolták a lányomat.
67
00:05:06,866 --> 00:05:08,198
De visszakaptam.
68
00:05:10,617 --> 00:05:12,159
Igen, hát...
69
00:05:14,258 --> 00:05:16,601
Tőlem örökre
elvették az egyiket.
70
00:05:19,709 --> 00:05:22,608
Mondhatnád, hogy így
fele annyit érek.
71
00:05:24,179 --> 00:05:26,361
De egyre könnyebb lesz, tényleg.
72
00:05:26,960 --> 00:05:30,147
Biztos vagyok benne, hogy boldogulni
fogsz, mikor megtörténik veled is.
73
00:05:31,045 --> 00:05:32,186
Meglepődnél,
74
00:05:32,211 --> 00:05:35,497
mit tesz veled belülről két
és fél évnyi gyilkolászás.
75
00:05:36,335 --> 00:05:38,633
Minden feketévé és
üregessé válik.
76
00:05:39,678 --> 00:05:43,250
Vágysz a fájdalomra
és a szomorúságra.
77
00:05:49,077 --> 00:05:50,937
Ne próbáld tettetni, Josie!
78
00:05:52,650 --> 00:05:54,257
Nem szellem vagy.
79
00:05:58,451 --> 00:06:01,427
Hanem egy szörnyeteg.
80
00:06:07,198 --> 00:06:08,020
Anya!
81
00:06:10,709 --> 00:06:12,317
Nem tudja, miről beszél.
82
00:06:14,401 --> 00:06:17,883
Azt mondtad, mindig
fájdalommentesen csinálod.
83
00:06:21,999 --> 00:06:23,456
Össze van zavarodva.
84
00:06:26,418 --> 00:06:27,562
Ez meg mi volt?
85
00:06:30,816 --> 00:06:33,370
Trevor. Ne, ne, ne, ne!
86
00:06:33,960 --> 00:06:35,586
Ez nem lehet igaz.
87
00:06:36,394 --> 00:06:38,754
Oké, gyerünk, gyerünk!
88
00:06:39,460 --> 00:06:40,434
Ezt nem hiszem el.
89
00:06:40,835 --> 00:06:42,435
Gyerünk, gyerünk!
90
00:06:53,335 --> 00:06:54,959
Mi van már? Gyerünk!
91
00:07:09,664 --> 00:07:11,137
Alex vagyok. Hagyj üzenetet!
92
00:07:12,237 --> 00:07:15,441
Szia, itt vagyok.
A házatok előtt.
93
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Azt mondtad, ma együtt
vacsorázunk, ugye?
94
00:07:18,001 --> 00:07:19,564
Anya, add ide a telefonod!
95
00:07:19,589 --> 00:07:21,893
Add ide! A fenébe!
96
00:07:25,488 --> 00:07:27,528
Mindegy, majd hívj!
97
00:07:29,300 --> 00:07:30,916
Vedd fel, az Isten szerelmére!
98
00:07:32,880 --> 00:07:33,845
Bassza meg!
99
00:07:37,201 --> 00:07:38,364
Szerintem...
100
00:07:44,137 --> 00:07:46,000
- Oké, Trevor...
- Hol vagy, te butus?
101
00:07:46,001 --> 00:07:48,167
- Trevor, el kell...
- Hát itt vagy.
102
00:07:48,168 --> 00:07:50,875
Fuss! Oké, fuss!
Trevor, ne!
103
00:07:54,071 --> 00:07:55,022
Trevor!
104
00:07:56,210 --> 00:07:57,094
Ne!
105
00:07:59,668 --> 00:08:01,606
- Mit csinálsz? Eressz!
- Nem!
106
00:08:01,694 --> 00:08:03,816
Hagyj!
107
00:08:04,000 --> 00:08:06,542
- Le fognak lőni.
- Nem érdekel!
108
00:08:17,267 --> 00:08:18,297
Trevor.
109
00:08:22,667 --> 00:08:23,762
Gyerünk!
110
00:08:27,667 --> 00:08:29,417
Hova mész, mi?
111
00:08:59,293 --> 00:09:01,222
A kezeim közt tartottam...
112
00:09:07,435 --> 00:09:09,512
Istenem, olyan nehéz volt.
113
00:09:15,855 --> 00:09:17,076
Kapott egy dobozt?
114
00:09:20,712 --> 00:09:22,300
Benne van a játékban, ugye?
115
00:09:24,962 --> 00:09:26,066
Jacob Orr!
116
00:09:27,241 --> 00:09:28,418
Itt van az ügyvédje.
117
00:09:29,508 --> 00:09:30,670
Az ügyvédem?
118
00:10:11,876 --> 00:10:13,459
Elnézést! Raj.
119
00:10:15,501 --> 00:10:17,650
Jól van. Ember!
120
00:10:17,880 --> 00:10:20,170
Örülök, hogy végre személyesen
is találkozunk, tesó.
121
00:10:20,195 --> 00:10:22,069
Nagyon sokat hallottam rólad.
122
00:10:22,786 --> 00:10:24,465
Jaj, ember!
123
00:10:26,269 --> 00:10:29,337
Bár őszintén, azt hittem,
nagyobb vagy.
124
00:10:30,000 --> 00:10:32,501
A kinti őrök el lettek intézve.
125
00:10:32,502 --> 00:10:34,250
Az aktád nem ért
el az ügyészhez.
126
00:10:34,251 --> 00:10:37,364
- Nincs kamera, nincs mikrofon.
- Nekik dolgozik? A Megfigyelőknek?
127
00:10:38,074 --> 00:10:39,435
Igen, nekik.
128
00:10:40,045 --> 00:10:41,226
Pontosan.
129
00:10:41,848 --> 00:10:43,822
Ők maguk is
beszélhetnének már velem,
130
00:10:44,203 --> 00:10:45,799
ha azt akarják, hogy
játsszam a játékukat.
131
00:10:45,824 --> 00:10:48,512
A Megfigyelők nem találkozhatnak
a Vadászokkal. Ez az egész lényege.
132
00:10:48,537 --> 00:10:50,833
Ezért vagyunk mi. A Kezelők.
133
00:10:53,184 --> 00:10:56,426
Én kezeltem Ian Mitchellt.
Az utolsó célpontodat.
134
00:10:57,543 --> 00:10:58,999
Hallottam, hidegvérű
gyilkolás volt.
135
00:11:00,501 --> 00:11:01,706
Ez fantasztikus!
136
00:11:02,793 --> 00:11:05,375
Akkora szemét volt a fickó.
Úgy bánt velem, mint a csicskájával.
137
00:11:05,376 --> 00:11:07,978
Szóval örülök, hogy meghalt.
Köszönöm.
138
00:11:09,502 --> 00:11:10,999
Viszont a kislányt
életben hagytad.
139
00:11:11,365 --> 00:11:13,383
- Hogyhogy?
- Ő nem ártott senkinek.
140
00:11:13,455 --> 00:11:17,138
Igen, tudom, de már halott
az öcséd, úgyhogy...
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,419
Csak úgy mondtam.
142
00:11:20,001 --> 00:11:21,778
Maga mit tett volna?
143
00:11:23,000 --> 00:11:24,375
- Én?
- Igen, maga.
144
00:11:24,376 --> 00:11:26,841
Nekem nem öcsém van,
hanem húgom.
145
00:11:27,460 --> 00:11:30,344
Kettő is ráadásul.
És bármit megtennék értük.
146
00:11:30,793 --> 00:11:33,626
Még egy kisbabát is fejbe lőnék,
ha azzal megmenthetem őket.
147
00:11:34,762 --> 00:11:36,650
A család mindenekelőtt,
nem igaz?
148
00:11:38,292 --> 00:11:40,186
Mindig a család az első.
149
00:11:43,064 --> 00:11:45,777
Na mindegy. Térjünk a tárgyra!
150
00:11:55,095 --> 00:11:56,071
Eredeti.
151
00:11:56,543 --> 00:11:59,167
Igen, így is mondhatjuk.
A következő lesz.
152
00:11:59,168 --> 00:12:02,292
A francba! Hé, segíteni jöttem!
153
00:12:02,293 --> 00:12:03,999
A főnökkel akarok beszélni.
154
00:12:04,000 --> 00:12:05,209
Nem tudom, ki a főnök.
155
00:12:05,210 --> 00:12:07,125
Segíteni jöttem,
hogy kijuttassalak.
156
00:12:07,126 --> 00:12:08,999
Te játszhatsz tovább,
ők meg figyelhetnek.
157
00:12:09,000 --> 00:12:10,948
- Nem akarok játszani.
- Akkor meg fogják ölni őt.
158
00:12:10,973 --> 00:12:13,198
Ha abbahagyod, golyót repítenek
a fejébe. Te is tudod.
159
00:12:13,281 --> 00:12:17,891
Figyelj, azért jöttem,
hogy segítsek kijutni...
160
00:12:19,293 --> 00:12:22,334
- Elég! Hol van a lány?
- Nem tudom.
161
00:12:22,335 --> 00:12:23,999
Nem tudom.
162
00:12:24,000 --> 00:12:25,918
Akkor haszontalan vagy
számomra, nem igaz?
163
00:12:25,919 --> 00:12:28,077
Hadd fejezzem be! Azért
jöttem, hogy kijuttassalak.
164
00:12:28,141 --> 00:12:29,250
Francokat!
165
00:12:29,251 --> 00:12:31,334
Nézz bele a táskámba,
ha nem hiszel nekem!
166
00:12:31,335 --> 00:12:33,959
Papírok a fekete dobozról.
167
00:12:33,960 --> 00:12:35,834
Az utolsó gyilkolásod.
168
00:12:35,835 --> 00:12:38,542
A kilépőd. Kiléphetsz
a játékból, oké?
169
00:12:38,543 --> 00:12:41,209
Már nem tudnak kit elvenni
tőled a Megfigyelők.
170
00:12:41,210 --> 00:12:43,459
Nincs testvéred, nincs
családod, nincsenek barátaid.
171
00:12:43,460 --> 00:12:45,294
Nem tudnak kit elvenni.
172
00:12:45,895 --> 00:12:48,810
Ezért felajánlják
a fekete dobozt.
173
00:12:48,835 --> 00:12:50,704
Ha kiiktatod a fekete
dobozban lévő célpontot,
174
00:12:51,969 --> 00:12:53,226
kiléphetsz a játékból.
175
00:12:53,251 --> 00:12:54,999
Ennyi, vége lesz, tesó.
176
00:12:55,024 --> 00:12:56,650
Esküszöm, örökre.
177
00:12:58,375 --> 00:13:00,542
Nekem és a lánynak is.
178
00:13:00,543 --> 00:13:02,999
- Mindkettőnknek.
- Azt nem lehet.
179
00:13:03,000 --> 00:13:04,667
De...
180
00:13:04,668 --> 00:13:07,501
Átadhatjuk neki.
Átadhatod, ha akarod.
181
00:13:07,574 --> 00:13:11,697
Átadod neki,
és ő kiszáll a játékból.
182
00:13:11,960 --> 00:13:13,709
Honnan tudjam, hogy
igazat mondasz?
183
00:13:13,710 --> 00:13:16,417
Egy dolog van, ami nem vicc.
A szabályaik.
184
00:13:16,418 --> 00:13:19,042
Azokhoz nagyon ragaszkodnak.
185
00:13:19,043 --> 00:13:21,176
Ettől lesz az egész
olyan izgalmas.
186
00:13:25,531 --> 00:13:26,876
Ez a fekete doboz...
187
00:13:26,877 --> 00:13:28,737
- Mi?
- Hogy kapom meg?
188
00:13:29,668 --> 00:13:31,167
Azt ki kell érdemelni.
189
00:13:31,168 --> 00:13:33,250
Három gyilkolás 72 óra alatt.
Nem csak egy.
190
00:13:33,721 --> 00:13:34,959
A jelenlegi célponttal kezdve,
191
00:13:34,960 --> 00:13:37,017
Carl Shermannel, vagy
hogy a fenébe hívják.
192
00:13:37,627 --> 00:13:40,999
De már csak két napod van
elintézni őt és aztán még kettőt.
193
00:13:41,000 --> 00:13:43,999
Ha megölöd mindhármat,
mielőtt lejár az idő,
194
00:13:44,000 --> 00:13:45,918
odaadják a fekete dobozt.
195
00:13:45,919 --> 00:13:48,999
Abban pedig megtalálod
az utolsó célpontodat.
196
00:13:49,000 --> 00:13:51,501
A fekete doboz lejárati
ideje bármi lehet.
197
00:13:51,502 --> 00:13:53,375
Három nap, négy óra, bármi.
198
00:13:53,376 --> 00:13:56,000
Nem tudod, amíg meg nem kapod.
De ha megkapod,
199
00:13:56,001 --> 00:13:57,999
és kiiktatod az
utolsó célpontodat,
200
00:13:58,896 --> 00:13:59,833
kijutsz.
201
00:14:00,460 --> 00:14:02,834
Vagy Ellie jut ki,
ha őt választod.
202
00:14:02,835 --> 00:14:04,473
Örökre vége lesz.
203
00:14:10,943 --> 00:14:12,920
Szóval, benne vagy?
204
00:14:14,960 --> 00:14:16,461
Három gyilkolás két nap alatt.
205
00:14:16,522 --> 00:14:18,742
Plusz a fekete dobozos
célpont, igen.
206
00:14:22,834 --> 00:14:24,357
Még egy dolog, amit tudnod kell.
207
00:14:25,000 --> 00:14:26,999
A lány még mindig
hozzád tartozik.
208
00:14:27,000 --> 00:14:29,918
És hozzád is fog, amíg nem
teljesíted a fekete dobozt.
209
00:14:29,919 --> 00:14:32,918
Szóval továbbra is fennáll a
"megteszed vagy meghal" szituáció,
210
00:14:32,919 --> 00:14:34,750
miután aláírtad a
papírt, érthető?
211
00:14:42,260 --> 00:14:43,228
Igen.
212
00:14:45,083 --> 00:14:47,423
- Mi ez?
- Új kocsit kapsz.
213
00:14:47,787 --> 00:14:49,575
Lefoglalták az előzőt.
214
00:14:50,451 --> 00:14:52,382
És bumm!
215
00:14:52,648 --> 00:14:53,996
Most már hivatalos.
216
00:14:54,845 --> 00:14:56,042
Egyszerű.
217
00:14:56,342 --> 00:14:59,088
Te mész az utadra,
én az enyémre.
218
00:14:59,189 --> 00:15:01,320
Örültem a találkozásnak.
Nagyon jó volt, tesó.
219
00:15:01,585 --> 00:15:03,012
Jó vérengzést!
220
00:15:23,161 --> 00:15:27,804
Jó érzés tudni, hogy
Trevor meg fog halni?
221
00:15:28,494 --> 00:15:29,817
Miért kérdezel ilyet?
222
00:15:30,931 --> 00:15:32,375
Nem ez a cél?
223
00:15:33,363 --> 00:15:37,291
Hogy Megan és én ne
szeressünk senkit?
224
00:15:37,827 --> 00:15:38,991
És semmit.
225
00:15:39,575 --> 00:15:40,522
Alex...
226
00:15:40,793 --> 00:15:43,760
Csak azért vagyunk itt,
hogy okot adjunk neked.
227
00:15:44,322 --> 00:15:45,903
Okot, hogy játszhass.
228
00:15:47,660 --> 00:15:49,034
Tudod, hogy ez nem így van.
229
00:15:49,163 --> 00:15:50,425
Tényleg, anya?
230
00:15:50,835 --> 00:15:52,420
Nem nyithatom ki az ajtót.
231
00:15:52,877 --> 00:15:54,292
Kint vár.
232
00:15:54,340 --> 00:15:56,027
Fölényben van.
233
00:15:58,083 --> 00:16:02,121
Az én egyetlen dolgom, hogy
megvédjelek téged és Megant.
234
00:16:02,668 --> 00:16:05,236
Ezért játszom.
235
00:16:14,174 --> 00:16:15,580
A helyzet a következő.
236
00:16:16,000 --> 00:16:17,892
Ez a gyerek nagyon
csúnyán vérzik.
237
00:16:18,735 --> 00:16:21,492
Biztos eltaláltam egy artériát
a lábában vagy ilyesmi.
238
00:16:24,000 --> 00:16:26,024
Valószínűleg nem
bírja már sokáig.
239
00:16:26,682 --> 00:16:27,963
Nem is tudom...
240
00:16:29,293 --> 00:16:31,743
Elég vacakul érzem magam
emiatt az egész miatt.
241
00:16:33,528 --> 00:16:35,249
Szegény gyermek.
242
00:16:36,761 --> 00:16:38,628
Olyan szomorúnak tűnik.
243
00:16:39,793 --> 00:16:42,416
Bárcsak láthatnád
közelebbről az arcát.
244
00:16:43,627 --> 00:16:48,481
Szerintem már csak pár perce lehet,
amíg teljesen el nem vérzik.
245
00:16:49,919 --> 00:16:53,729
Ennyi időtök van eldönteni, hogy
hagyjátok-e ezt megtörténni.
246
00:16:55,460 --> 00:16:56,336
Vagy...
247
00:16:57,210 --> 00:16:59,456
Kijöhetsz és lejátszhatjuk.
248
00:17:00,371 --> 00:17:01,663
Te döntesz.
249
00:17:04,952 --> 00:17:06,609
Kívánj jó éjszakát, kicsim!
250
00:17:21,999 --> 00:17:23,371
Kész vagy elmenni?
251
00:17:24,508 --> 00:17:27,013
Rendben van, menj csak.
252
00:17:30,012 --> 00:17:31,205
Ez időpocsékolás.
253
00:17:33,999 --> 00:17:35,501
Mit művelsz?
254
00:17:53,205 --> 00:17:54,299
Hagyj!
255
00:18:33,231 --> 00:18:34,534
Honnan tudod, hogy létezik?
256
00:18:35,665 --> 00:18:36,652
A fekete doboz.
257
00:18:36,960 --> 00:18:37,968
Nem tudom.
258
00:18:39,667 --> 00:18:40,959
De mi van, ha igen?
259
00:18:43,083 --> 00:18:46,614
Akkor három embert meg
kell ölnöd két nap alatt.
260
00:18:47,627 --> 00:18:49,662
Mi az a pár rémálom?
261
00:18:55,626 --> 00:18:57,228
Nézd, ez a Carl Sherman fickó,
262
00:18:58,164 --> 00:19:00,709
ha én nem ölöm meg,
akkor majd valaki más fogja.
263
00:19:00,710 --> 00:19:03,430
Igaz? Benne van a játékban.
264
00:19:04,000 --> 00:19:05,134
Halott ember.
265
00:19:05,884 --> 00:19:09,029
És ez igaz mindenkire,
aki benne van.
266
00:19:10,518 --> 00:19:12,596
A doboz egy halálos ítélet.
267
00:19:13,627 --> 00:19:16,548
Ha ez sikerül, kijuttathatom
Ellie-t a játékból.
268
00:19:21,999 --> 00:19:23,501
És ha lejár az időd,
269
00:19:24,773 --> 00:19:26,634
mielőtt megölnéd mindhármat?
270
00:19:29,162 --> 00:19:30,159
Nem fog.
271
00:19:32,250 --> 00:19:33,305
Nem hagyom.
272
00:19:39,000 --> 00:19:40,113
Minek jöttünk ide?
273
00:19:40,687 --> 00:19:42,417
Először el kell intéznem valamit.
274
00:19:48,576 --> 00:19:49,844
Honnan ismered ezt a fickót?
275
00:19:50,336 --> 00:19:52,098
Régebben King barátja volt.
276
00:19:53,902 --> 00:19:55,188
Maradj itt és zárd be az ajtót!
277
00:19:57,978 --> 00:19:58,894
Hé, Mooch!
278
00:20:08,052 --> 00:20:09,044
Bassza meg!
279
00:20:09,502 --> 00:20:12,131
Mooch, állj meg! Mooch!
280
00:20:13,358 --> 00:20:14,461
Állj!
281
00:20:15,959 --> 00:20:17,248
Állj meg!
282
00:20:18,000 --> 00:20:19,445
- Állj!
- Engedj el!
283
00:20:19,470 --> 00:20:20,780
- Csak segíteni akarok.
- Pofa be!
284
00:20:20,781 --> 00:20:22,827
Elég! King halott.
285
00:20:25,494 --> 00:20:29,035
Hallod? King meghalt.
286
00:20:31,879 --> 00:20:32,883
Meggyilkolták.
287
00:20:34,208 --> 00:20:35,455
A francba, haver!
288
00:20:36,919 --> 00:20:38,626
- A francba. Mi történt?
- Fogd be!
289
00:20:38,627 --> 00:20:40,751
- Nekem semmi közöm...
- Pofa be!
290
00:20:40,752 --> 00:20:42,626
Fogd be a kibaszott szádat!
291
00:20:44,844 --> 00:20:46,576
Segítened kell.
292
00:20:49,702 --> 00:20:50,599
Jó.
293
00:20:52,043 --> 00:20:53,232
Bármiben.
294
00:20:54,210 --> 00:20:55,928
King jó haverom volt.
295
00:20:58,679 --> 00:21:00,104
Mit keresel?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net