1 00:00:05,613 --> 00:00:07,754 Az előző részek tartalmából... 2 00:00:08,036 --> 00:00:10,444 Ez a fekete doboz... Hogy kapom meg? 3 00:00:10,684 --> 00:00:12,617 Három gyilkolás 72 óra alatt. 4 00:00:13,568 --> 00:00:16,083 Ha megölöd mindhármat, mielőtt lejár az idő, 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,242 odaadják a fekete dobozt. 6 00:00:18,333 --> 00:00:22,036 Kiiktatod az utolsó célpontodat és kijutsz. 7 00:00:23,250 --> 00:00:25,606 - Oké, üres a hálószoba. - Add a .45-öst! 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,705 - Megs, készen állsz? - Igen. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,536 - Állj! - Jess! 10 00:00:33,831 --> 00:00:35,830 Anya! Anya! 11 00:00:42,994 --> 00:00:45,952 CHOSEN 3x06 - Szörnyetegek 12 00:00:45,977 --> 00:00:48,916 Fordította: Chriskov twitter.com/Chriskovs 13 00:01:49,095 --> 00:01:50,342 Megtettem. 14 00:01:51,279 --> 00:01:52,443 Mind a hármat. 15 00:01:54,302 --> 00:01:55,271 Megcsináltam. 16 00:01:57,934 --> 00:01:58,948 Semmi baj. 17 00:02:03,568 --> 00:02:05,119 Az öreg faszit... 18 00:02:05,856 --> 00:02:09,626 Azt az önző rohadékot... Felrobbantottam egy gránáttal. 19 00:02:14,876 --> 00:02:16,727 Egy kibaszott gránáttal. 20 00:02:17,648 --> 00:02:19,543 Jézusom, innom kell valamit! 21 00:02:19,924 --> 00:02:21,267 Kérsz te is? 22 00:02:29,490 --> 00:02:30,734 A második fickót... 23 00:02:33,419 --> 00:02:35,408 Egy sörétes puskával intéztem el. 24 00:02:42,249 --> 00:02:43,474 Én mondom... 25 00:02:44,803 --> 00:02:46,676 Látnod kellett volna az arcát. 26 00:03:06,152 --> 00:03:07,480 A lány pedig... 27 00:03:09,490 --> 00:03:10,820 Felkészült. 28 00:03:12,599 --> 00:03:13,704 Elővette a fegyverét. 29 00:03:17,770 --> 00:03:19,274 Nem tudta használni. 30 00:03:24,750 --> 00:03:25,953 Félt. 31 00:03:26,714 --> 00:03:27,730 Jézusom! 32 00:03:29,536 --> 00:03:32,530 Annyira félt. 33 00:04:05,883 --> 00:04:07,759 - Jacob. - Mondd, hogy nem vagyok rossz ember! 34 00:04:07,784 --> 00:04:09,742 Mondd, hogy nem vagyok rossz ember! 35 00:04:14,457 --> 00:04:15,411 Kérlek! 36 00:04:15,436 --> 00:04:17,992 Segítened kell! Avery, Avery, segítened kell rajtam, oké? 37 00:04:17,993 --> 00:04:20,321 Segítened kell! Kérlek, segíts! 38 00:04:23,980 --> 00:04:25,144 Ne haragudj! 39 00:04:30,332 --> 00:04:31,687 A fekete doboz. 40 00:04:32,946 --> 00:04:34,140 A fekete doboz. 41 00:04:34,988 --> 00:04:36,279 Ha létezik... 42 00:04:37,906 --> 00:04:39,242 hamarosan itt lesz. 43 00:04:39,945 --> 00:04:40,968 Igen. 44 00:04:41,611 --> 00:04:42,860 Már itt van. 45 00:04:45,955 --> 00:04:47,762 Valaki itt hagyta az ajtó előtt. 46 00:04:55,597 --> 00:04:56,762 Hol van? 47 00:04:59,236 --> 00:05:01,370 Nem tudtam belenézni. Rosszul vagyok tőle. 48 00:05:37,909 --> 00:05:38,970 Öt óra. 49 00:05:40,225 --> 00:05:41,549 Csak ennyit adtak. 50 00:05:48,099 --> 00:05:49,698 Tudtam, hogy ez lesz. 51 00:05:52,530 --> 00:05:54,018 Ezt akarják látni. 52 00:06:08,016 --> 00:06:10,350 AVERY SHARP HATÁRIDŐ: MA, 18:32. 53 00:06:37,977 --> 00:06:39,144 Anya! 54 00:06:45,259 --> 00:06:46,446 A legidősebb fiamat, 55 00:06:47,485 --> 00:06:48,712 Calebet... 56 00:06:49,567 --> 00:06:51,984 már a legelső doboznál elvesztettem. 57 00:06:52,512 --> 00:06:54,566 Nem voltam hajlandó belemenni a játékba. 58 00:06:55,181 --> 00:06:57,061 Nem gondoltam, hogy tényleg megteszik. 59 00:06:58,086 --> 00:07:00,801 Másnap este kaptam egy nagy dobozt. 60 00:07:02,251 --> 00:07:04,820 Tudtam, mi van benne. 61 00:07:06,837 --> 00:07:09,576 A kezei, a lábai, minden szép sorban, 62 00:07:09,640 --> 00:07:11,842 csomagolópapírral körbetekerve. 63 00:07:13,223 --> 00:07:15,067 Kinevettek engem. 64 00:07:18,667 --> 00:07:21,834 De most én nevetem ki őket. 65 00:07:23,410 --> 00:07:24,735 Kiderült... 66 00:07:26,469 --> 00:07:29,232 hogy nehéz megállítani valakit, aki már mindent leszar. 67 00:07:29,763 --> 00:07:31,646 Úgyhogy hajrá! 68 00:07:33,261 --> 00:07:34,950 Kész meghalni az anyjáért. 69 00:07:34,951 --> 00:07:37,963 Nem így van, kicsim? Ez az én lányom. 70 00:07:39,117 --> 00:07:41,880 Látod, ő sem bolondozik. 71 00:07:43,152 --> 00:07:44,924 Mi lenne, ha te kezdenéd? 72 00:07:46,244 --> 00:07:47,666 - Oké. - Anya, ne! 73 00:07:47,729 --> 00:07:49,012 Lássuk, mi lesz! 74 00:07:49,441 --> 00:07:51,012 Te lelövöd a lányomat. 75 00:07:51,760 --> 00:07:53,147 Én a tiédet. 76 00:07:54,659 --> 00:07:56,660 Talán a fiaink is lelövik egymást. 77 00:07:58,278 --> 00:08:00,027 Viszont a fiad nem ölhet meg. 78 00:08:00,052 --> 00:08:01,418 Mert az nem számítana. 79 00:08:02,087 --> 00:08:03,689 Csak te ölhetsz meg. 80 00:08:03,897 --> 00:08:05,286 Különben veszítesz. 81 00:08:09,534 --> 00:08:11,054 Ám az én fiam, Alex, 82 00:08:12,006 --> 00:08:13,476 ő lelőhet téged. 83 00:08:16,143 --> 00:08:17,917 Mert nem lesz különbség. 84 00:08:18,605 --> 00:08:19,857 Nem te vagy a célpontom. 85 00:08:21,152 --> 00:08:22,671 Nem igaz, édesem? 86 00:08:26,227 --> 00:08:27,692 Fogd rá a pisztolyt! 87 00:08:30,817 --> 00:08:32,052 Így ni! 88 00:08:35,972 --> 00:08:37,144 Na, mit gondolsz? 89 00:08:38,032 --> 00:08:39,440 Te megölöd a lányomat. 90 00:08:40,419 --> 00:08:41,712 Én a tiédet. 91 00:08:43,658 --> 00:08:45,824 Aztán a fiam fejbe lő téged. 92 00:08:49,010 --> 00:08:50,038 És utána? 93 00:08:50,668 --> 00:08:52,635 A te fiad lelövi az enyémet. 94 00:08:52,660 --> 00:08:54,651 Talán életben marad. 95 00:08:54,652 --> 00:08:56,699 De akkor sem fog számítani, nem igaz? 96 00:08:56,700 --> 00:08:58,816 A felének már annyi. 97 00:08:59,577 --> 00:09:01,155 Ne ingerelj! 98 00:09:01,719 --> 00:09:03,051 Nem ingerellek. 99 00:09:03,076 --> 00:09:05,075 Csak kérdezem, hogy hogy játsszuk le. 100 00:09:07,926 --> 00:09:09,080 Csináld! 101 00:09:46,934 --> 00:09:48,325 Megan, segíts! 102 00:09:49,262 --> 00:09:50,222 Meg! 103 00:09:59,122 --> 00:10:00,362 Megan, segíts! 104 00:10:25,390 --> 00:10:27,862 Anya, hagyd! Hagyd elmenni! 105 00:10:33,101 --> 00:10:34,004 A fenébe! 106 00:10:34,933 --> 00:10:35,910 A picsába! 107 00:10:36,392 --> 00:10:37,204 Anya! 108 00:10:38,606 --> 00:10:39,970 Sajnálom. 109 00:10:42,879 --> 00:10:43,756 Ne! 110 00:12:04,197 --> 00:12:05,405 Ne! 111 00:12:07,602 --> 00:12:09,257 Ne, még van időm! 112 00:12:11,062 --> 00:12:12,122 Ne! 113 00:12:13,565 --> 00:12:15,284 - Anya! - Alex! 114 00:12:15,285 --> 00:12:16,699 Eresszenek el! 115 00:12:17,043 --> 00:12:17,915 Ne! 116 00:12:18,901 --> 00:12:19,783 Alex! 117 00:12:21,522 --> 00:12:23,072 Ne! 118 00:12:25,649 --> 00:12:26,614 Anya! 119 00:12:29,063 --> 00:12:30,003 A fenébe! 120 00:12:30,779 --> 00:12:31,904 Nem! 121 00:12:32,981 --> 00:12:35,563 Oké, várj itt! 122 00:12:43,508 --> 00:12:44,647 Add a kulcsot! 123 00:12:50,036 --> 00:12:52,130 Én vezetek. Gyere! 124 00:12:59,452 --> 00:13:00,575 Nézz rám! 125 00:13:01,302 --> 00:13:02,699 Minden rendben lesz, oké? 126 00:13:02,700 --> 00:13:05,147 Megkeressük azt a Jacob fickót és megölöd. 127 00:13:06,007 --> 00:13:07,926 És akkor nem fogják bántani Alexet. 128 00:13:23,051 --> 00:13:24,051 Semmi baj. 129 00:13:25,947 --> 00:13:26,900 Készen állok. 130 00:13:29,233 --> 00:13:30,594 Már régóta. 131 00:13:36,328 --> 00:13:37,945 Soha nem akartam anya lenni. 132 00:13:39,282 --> 00:13:41,121 Soha nem hittem, hogy illene hozzám. 133 00:13:42,587 --> 00:13:44,717 De mikor először a kezemben tartottam... 134 00:13:49,658 --> 00:13:52,067 Hirtelen olyanok lettünk, mint egy normális család. 135 00:13:52,745 --> 00:13:54,856 Tudod, karrier, lakás. 136 00:13:55,581 --> 00:13:56,774 Volt dadánk. 137 00:13:57,544 --> 00:13:59,783 Soha nem hittem volna, hogy szükségem lesz dadára, 138 00:13:59,784 --> 00:14:01,134 de aztán mégis lett. 139 00:14:05,493 --> 00:14:08,571 Aztán Jordan, a férjem, 140 00:14:11,226 --> 00:14:12,598 kapott egy dobozt. 141 00:14:15,755 --> 00:14:17,784 És nem tudta magát rávenni, hogy megtegye. 142 00:14:22,627 --> 00:14:25,649 Soha nem is verekedett, nemhogy fegyvert tartott volna a kezében. 143 00:14:29,432 --> 00:14:32,547 A Megfigyelők mindent elvettek tőlem. 144 00:14:34,330 --> 00:14:36,971 A fiamat, a férjemet. 145 00:14:39,220 --> 00:14:41,699 Minden olyan gyorsan történt, magyarázat nélkül. 146 00:14:43,675 --> 00:14:45,075 Nem tudtam... 147 00:14:48,533 --> 00:14:50,272 És ezután találkoztam Maxszel. 148 00:14:52,707 --> 00:14:55,356 Ezután csapott le, hogy megmentse a napot. 149 00:14:57,857 --> 00:14:59,084 Hogy megmentsen engem. 150 00:15:01,645 --> 00:15:03,643 Mindenemet neki adtam, amim maradt. 151 00:15:05,810 --> 00:15:07,343 Most pedig nincs semmim. 152 00:15:11,383 --> 00:15:12,612 Készen állok. 153 00:15:22,677 --> 00:15:23,591 Nem. 154 00:15:25,652 --> 00:15:27,041 Meg fogják ölni. 155 00:16:11,634 --> 00:16:12,952 18:15 van. 156 00:16:16,011 --> 00:16:18,895 17 perc múlva meghal. 157 00:16:29,567 --> 00:16:30,765 Mégis hogyan... 158 00:16:33,466 --> 00:16:34,682 Hogy kéne megtennem? 159 00:16:39,940 --> 00:16:41,611 Hogy szeretnél elmenni? 160 00:16:47,943 --> 00:16:49,580 Ezen még nem gondolkoztam. 161 00:16:50,561 --> 00:16:51,582 Hát ja. 162 00:16:52,037 --> 00:16:52,926 Ja. 163 00:16:56,238 --> 00:16:57,439 Lelökhetnél. 164 00:16:58,707 --> 00:17:01,398 Bár fennáll az esélye, hogy nem halnék meg. Legalábbis nem azonnal. 165 00:17:05,002 --> 00:17:06,298 Nem akarok fegyvert használni. 166 00:17:07,324 --> 00:17:10,658 - Az lenne a legkönnyebb. - Nem menne. 167 00:17:11,842 --> 00:17:12,961 Az túl... 168 00:17:17,475 --> 00:17:20,615 Mindig fantáziáltam a vízbefúlásról. 169 00:17:21,990 --> 00:17:23,832 Beülnék a meleg vízbe, 170 00:17:24,592 --> 00:17:26,286 beraknék valami szép zenét... 171 00:17:28,202 --> 00:17:31,657 vennék egy mély levegőt, és lemerülnék. 172 00:17:33,309 --> 00:17:34,419 De nekem kell megtennem. 173 00:17:35,070 --> 00:17:36,288 Lent tarthatnál. 174 00:17:40,617 --> 00:17:42,326 Viszont nincs kádam. 175 00:17:53,175 --> 00:17:55,377 Elvághatnád a torkomat. 90 másodpercen belül elvéreznék. 176 00:17:55,452 --> 00:17:57,242 Ahogy láttam, az nem olyan vészes. 177 00:17:57,295 --> 00:17:59,618 - Avery... - Van egy szike a táskámban. 178 00:17:59,686 --> 00:18:01,201 Olyan éles, hogy nem is érezném. 179 00:18:01,202 --> 00:18:03,284 - Fejezd be, gondolkodom! - Le fog járni az időd. 180 00:18:03,285 --> 00:18:04,975 Tudom, gondolkozom! 181 00:18:06,233 --> 00:18:08,647 Csak csináld, jó? 182 00:18:18,236 --> 00:18:19,593 Az öcséd is miattam halt meg. 183 00:18:20,551 --> 00:18:21,399 Hagyd abba! 184 00:18:21,400 --> 00:18:22,981 Segíthettem volna, de nem tettem. 185 00:18:23,616 --> 00:18:24,751 Ő kényszerített. 186 00:18:25,235 --> 00:18:27,576 Féltél, Max kényszerített. 187 00:18:27,577 --> 00:18:29,699 Ezt gondolod? Hogy kényszerített? 188 00:18:29,924 --> 00:18:31,259 Kényszerített. 189 00:18:31,619 --> 00:18:34,521 Együtt néztem végig vele, ahogy megölöd Mitcheléket. 190 00:18:35,105 --> 00:18:37,075 Néztük és nevettünk. 191 00:18:37,141 --> 00:18:39,228 - Fejezd be! - Aztán végignéztük, ahogy megölik Kinget. 192 00:18:39,276 --> 00:18:40,950 Végignéztük, ahogy szétloccsantják a fejét. 193 00:18:40,951 --> 00:18:43,284 - Avery. - Aztán dugtunk, 194 00:18:43,656 --> 00:18:45,367 és megvacsoráztunk. 195 00:18:45,368 --> 00:18:47,364 És tudod, mit, Jacob? Tetszett. 196 00:18:48,050 --> 00:18:49,847 Ne hazudj! 197 00:18:53,988 --> 00:18:55,572 Ne hazudj nekem! 198 00:20:14,506 --> 00:20:15,924 Te vagy... 199 00:20:17,136 --> 00:20:21,819 az első jó dolog, ami történt velem, 200 00:20:23,363 --> 00:20:26,894 nagyon-nagyon régóta. 201 00:21:36,385 --> 00:21:40,794 Köszönöm az egész évados figyelmet. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net