1
00:00:05,613 --> 00:00:07,754
Az előző részek tartalmából...
2
00:00:08,036 --> 00:00:10,444
Ez a fekete doboz...
Hogy kapom meg?
3
00:00:10,684 --> 00:00:12,617
Három gyilkolás 72 óra alatt.
4
00:00:13,568 --> 00:00:16,083
Ha megölöd mindhármat,
mielőtt lejár az idő,
5
00:00:16,708 --> 00:00:18,242
odaadják a fekete dobozt.
6
00:00:18,333 --> 00:00:22,036
Kiiktatod az utolsó
célpontodat és kijutsz.
7
00:00:23,250 --> 00:00:25,606
- Oké, üres a hálószoba.
- Add a .45-öst!
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,705
- Megs, készen állsz?
- Igen.
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,536
- Állj!
- Jess!
10
00:00:33,831 --> 00:00:35,830
Anya! Anya!
11
00:00:42,994 --> 00:00:45,952
CHOSEN
3x06 - Szörnyetegek
12
00:00:45,977 --> 00:00:48,916
Fordította: Chriskov
twitter.com/Chriskovs
13
00:01:49,095 --> 00:01:50,342
Megtettem.
14
00:01:51,279 --> 00:01:52,443
Mind a hármat.
15
00:01:54,302 --> 00:01:55,271
Megcsináltam.
16
00:01:57,934 --> 00:01:58,948
Semmi baj.
17
00:02:03,568 --> 00:02:05,119
Az öreg faszit...
18
00:02:05,856 --> 00:02:09,626
Azt az önző rohadékot...
Felrobbantottam egy gránáttal.
19
00:02:14,876 --> 00:02:16,727
Egy kibaszott gránáttal.
20
00:02:17,648 --> 00:02:19,543
Jézusom, innom kell valamit!
21
00:02:19,924 --> 00:02:21,267
Kérsz te is?
22
00:02:29,490 --> 00:02:30,734
A második fickót...
23
00:02:33,419 --> 00:02:35,408
Egy sörétes puskával
intéztem el.
24
00:02:42,249 --> 00:02:43,474
Én mondom...
25
00:02:44,803 --> 00:02:46,676
Látnod kellett volna az arcát.
26
00:03:06,152 --> 00:03:07,480
A lány pedig...
27
00:03:09,490 --> 00:03:10,820
Felkészült.
28
00:03:12,599 --> 00:03:13,704
Elővette a fegyverét.
29
00:03:17,770 --> 00:03:19,274
Nem tudta használni.
30
00:03:24,750 --> 00:03:25,953
Félt.
31
00:03:26,714 --> 00:03:27,730
Jézusom!
32
00:03:29,536 --> 00:03:32,530
Annyira félt.
33
00:04:05,883 --> 00:04:07,759
- Jacob. - Mondd, hogy
nem vagyok rossz ember!
34
00:04:07,784 --> 00:04:09,742
Mondd, hogy nem
vagyok rossz ember!
35
00:04:14,457 --> 00:04:15,411
Kérlek!
36
00:04:15,436 --> 00:04:17,992
Segítened kell! Avery, Avery,
segítened kell rajtam, oké?
37
00:04:17,993 --> 00:04:20,321
Segítened kell!
Kérlek, segíts!
38
00:04:23,980 --> 00:04:25,144
Ne haragudj!
39
00:04:30,332 --> 00:04:31,687
A fekete doboz.
40
00:04:32,946 --> 00:04:34,140
A fekete doboz.
41
00:04:34,988 --> 00:04:36,279
Ha létezik...
42
00:04:37,906 --> 00:04:39,242
hamarosan itt lesz.
43
00:04:39,945 --> 00:04:40,968
Igen.
44
00:04:41,611 --> 00:04:42,860
Már itt van.
45
00:04:45,955 --> 00:04:47,762
Valaki itt hagyta az ajtó előtt.
46
00:04:55,597 --> 00:04:56,762
Hol van?
47
00:04:59,236 --> 00:05:01,370
Nem tudtam belenézni.
Rosszul vagyok tőle.
48
00:05:37,909 --> 00:05:38,970
Öt óra.
49
00:05:40,225 --> 00:05:41,549
Csak ennyit adtak.
50
00:05:48,099 --> 00:05:49,698
Tudtam, hogy ez lesz.
51
00:05:52,530 --> 00:05:54,018
Ezt akarják látni.
52
00:06:08,016 --> 00:06:10,350
AVERY SHARP
HATÁRIDŐ: MA, 18:32.
53
00:06:37,977 --> 00:06:39,144
Anya!
54
00:06:45,259 --> 00:06:46,446
A legidősebb fiamat,
55
00:06:47,485 --> 00:06:48,712
Calebet...
56
00:06:49,567 --> 00:06:51,984
már a legelső doboznál
elvesztettem.
57
00:06:52,512 --> 00:06:54,566
Nem voltam hajlandó
belemenni a játékba.
58
00:06:55,181 --> 00:06:57,061
Nem gondoltam, hogy
tényleg megteszik.
59
00:06:58,086 --> 00:07:00,801
Másnap este kaptam
egy nagy dobozt.
60
00:07:02,251 --> 00:07:04,820
Tudtam, mi van benne.
61
00:07:06,837 --> 00:07:09,576
A kezei, a lábai,
minden szép sorban,
62
00:07:09,640 --> 00:07:11,842
csomagolópapírral körbetekerve.
63
00:07:13,223 --> 00:07:15,067
Kinevettek engem.
64
00:07:18,667 --> 00:07:21,834
De most én nevetem ki őket.
65
00:07:23,410 --> 00:07:24,735
Kiderült...
66
00:07:26,469 --> 00:07:29,232
hogy nehéz megállítani valakit,
aki már mindent leszar.
67
00:07:29,763 --> 00:07:31,646
Úgyhogy hajrá!
68
00:07:33,261 --> 00:07:34,950
Kész meghalni az anyjáért.
69
00:07:34,951 --> 00:07:37,963
Nem így van, kicsim?
Ez az én lányom.
70
00:07:39,117 --> 00:07:41,880
Látod, ő sem bolondozik.
71
00:07:43,152 --> 00:07:44,924
Mi lenne, ha te kezdenéd?
72
00:07:46,244 --> 00:07:47,666
- Oké.
- Anya, ne!
73
00:07:47,729 --> 00:07:49,012
Lássuk, mi lesz!
74
00:07:49,441 --> 00:07:51,012
Te lelövöd a lányomat.
75
00:07:51,760 --> 00:07:53,147
Én a tiédet.
76
00:07:54,659 --> 00:07:56,660
Talán a fiaink is
lelövik egymást.
77
00:07:58,278 --> 00:08:00,027
Viszont a fiad nem ölhet meg.
78
00:08:00,052 --> 00:08:01,418
Mert az nem számítana.
79
00:08:02,087 --> 00:08:03,689
Csak te ölhetsz meg.
80
00:08:03,897 --> 00:08:05,286
Különben veszítesz.
81
00:08:09,534 --> 00:08:11,054
Ám az én fiam, Alex,
82
00:08:12,006 --> 00:08:13,476
ő lelőhet téged.
83
00:08:16,143 --> 00:08:17,917
Mert nem lesz különbség.
84
00:08:18,605 --> 00:08:19,857
Nem te vagy a célpontom.
85
00:08:21,152 --> 00:08:22,671
Nem igaz, édesem?
86
00:08:26,227 --> 00:08:27,692
Fogd rá a pisztolyt!
87
00:08:30,817 --> 00:08:32,052
Így ni!
88
00:08:35,972 --> 00:08:37,144
Na, mit gondolsz?
89
00:08:38,032 --> 00:08:39,440
Te megölöd a lányomat.
90
00:08:40,419 --> 00:08:41,712
Én a tiédet.
91
00:08:43,658 --> 00:08:45,824
Aztán a fiam fejbe lő téged.
92
00:08:49,010 --> 00:08:50,038
És utána?
93
00:08:50,668 --> 00:08:52,635
A te fiad lelövi az enyémet.
94
00:08:52,660 --> 00:08:54,651
Talán életben marad.
95
00:08:54,652 --> 00:08:56,699
De akkor sem fog
számítani, nem igaz?
96
00:08:56,700 --> 00:08:58,816
A felének már annyi.
97
00:08:59,577 --> 00:09:01,155
Ne ingerelj!
98
00:09:01,719 --> 00:09:03,051
Nem ingerellek.
99
00:09:03,076 --> 00:09:05,075
Csak kérdezem, hogy
hogy játsszuk le.
100
00:09:07,926 --> 00:09:09,080
Csináld!
101
00:09:46,934 --> 00:09:48,325
Megan, segíts!
102
00:09:49,262 --> 00:09:50,222
Meg!
103
00:09:59,122 --> 00:10:00,362
Megan, segíts!
104
00:10:25,390 --> 00:10:27,862
Anya, hagyd! Hagyd elmenni!
105
00:10:33,101 --> 00:10:34,004
A fenébe!
106
00:10:34,933 --> 00:10:35,910
A picsába!
107
00:10:36,392 --> 00:10:37,204
Anya!
108
00:10:38,606 --> 00:10:39,970
Sajnálom.
109
00:10:42,879 --> 00:10:43,756
Ne!
110
00:12:04,197 --> 00:12:05,405
Ne!
111
00:12:07,602 --> 00:12:09,257
Ne, még van időm!
112
00:12:11,062 --> 00:12:12,122
Ne!
113
00:12:13,565 --> 00:12:15,284
- Anya!
- Alex!
114
00:12:15,285 --> 00:12:16,699
Eresszenek el!
115
00:12:17,043 --> 00:12:17,915
Ne!
116
00:12:18,901 --> 00:12:19,783
Alex!
117
00:12:21,522 --> 00:12:23,072
Ne!
118
00:12:25,649 --> 00:12:26,614
Anya!
119
00:12:29,063 --> 00:12:30,003
A fenébe!
120
00:12:30,779 --> 00:12:31,904
Nem!
121
00:12:32,981 --> 00:12:35,563
Oké, várj itt!
122
00:12:43,508 --> 00:12:44,647
Add a kulcsot!
123
00:12:50,036 --> 00:12:52,130
Én vezetek. Gyere!
124
00:12:59,452 --> 00:13:00,575
Nézz rám!
125
00:13:01,302 --> 00:13:02,699
Minden rendben lesz, oké?
126
00:13:02,700 --> 00:13:05,147
Megkeressük azt a Jacob
fickót és megölöd.
127
00:13:06,007 --> 00:13:07,926
És akkor nem fogják
bántani Alexet.
128
00:13:23,051 --> 00:13:24,051
Semmi baj.
129
00:13:25,947 --> 00:13:26,900
Készen állok.
130
00:13:29,233 --> 00:13:30,594
Már régóta.
131
00:13:36,328 --> 00:13:37,945
Soha nem akartam anya lenni.
132
00:13:39,282 --> 00:13:41,121
Soha nem hittem,
hogy illene hozzám.
133
00:13:42,587 --> 00:13:44,717
De mikor először a
kezemben tartottam...
134
00:13:49,658 --> 00:13:52,067
Hirtelen olyanok lettünk,
mint egy normális család.
135
00:13:52,745 --> 00:13:54,856
Tudod, karrier, lakás.
136
00:13:55,581 --> 00:13:56,774
Volt dadánk.
137
00:13:57,544 --> 00:13:59,783
Soha nem hittem volna,
hogy szükségem lesz dadára,
138
00:13:59,784 --> 00:14:01,134
de aztán mégis lett.
139
00:14:05,493 --> 00:14:08,571
Aztán Jordan, a férjem,
140
00:14:11,226 --> 00:14:12,598
kapott egy dobozt.
141
00:14:15,755 --> 00:14:17,784
És nem tudta magát
rávenni, hogy megtegye.
142
00:14:22,627 --> 00:14:25,649
Soha nem is verekedett, nemhogy
fegyvert tartott volna a kezében.
143
00:14:29,432 --> 00:14:32,547
A Megfigyelők mindent
elvettek tőlem.
144
00:14:34,330 --> 00:14:36,971
A fiamat, a férjemet.
145
00:14:39,220 --> 00:14:41,699
Minden olyan gyorsan történt,
magyarázat nélkül.
146
00:14:43,675 --> 00:14:45,075
Nem tudtam...
147
00:14:48,533 --> 00:14:50,272
És ezután találkoztam Maxszel.
148
00:14:52,707 --> 00:14:55,356
Ezután csapott le, hogy
megmentse a napot.
149
00:14:57,857 --> 00:14:59,084
Hogy megmentsen engem.
150
00:15:01,645 --> 00:15:03,643
Mindenemet neki
adtam, amim maradt.
151
00:15:05,810 --> 00:15:07,343
Most pedig nincs semmim.
152
00:15:11,383 --> 00:15:12,612
Készen állok.
153
00:15:22,677 --> 00:15:23,591
Nem.
154
00:15:25,652 --> 00:15:27,041
Meg fogják ölni.
155
00:16:11,634 --> 00:16:12,952
18:15 van.
156
00:16:16,011 --> 00:16:18,895
17 perc múlva meghal.
157
00:16:29,567 --> 00:16:30,765
Mégis hogyan...
158
00:16:33,466 --> 00:16:34,682
Hogy kéne megtennem?
159
00:16:39,940 --> 00:16:41,611
Hogy szeretnél elmenni?
160
00:16:47,943 --> 00:16:49,580
Ezen még nem gondolkoztam.
161
00:16:50,561 --> 00:16:51,582
Hát ja.
162
00:16:52,037 --> 00:16:52,926
Ja.
163
00:16:56,238 --> 00:16:57,439
Lelökhetnél.
164
00:16:58,707 --> 00:17:01,398
Bár fennáll az esélye, hogy nem
halnék meg. Legalábbis nem azonnal.
165
00:17:05,002 --> 00:17:06,298
Nem akarok fegyvert használni.
166
00:17:07,324 --> 00:17:10,658
- Az lenne a legkönnyebb.
- Nem menne.
167
00:17:11,842 --> 00:17:12,961
Az túl...
168
00:17:17,475 --> 00:17:20,615
Mindig fantáziáltam
a vízbefúlásról.
169
00:17:21,990 --> 00:17:23,832
Beülnék a meleg vízbe,
170
00:17:24,592 --> 00:17:26,286
beraknék valami szép zenét...
171
00:17:28,202 --> 00:17:31,657
vennék egy mély levegőt,
és lemerülnék.
172
00:17:33,309 --> 00:17:34,419
De nekem kell megtennem.
173
00:17:35,070 --> 00:17:36,288
Lent tarthatnál.
174
00:17:40,617 --> 00:17:42,326
Viszont nincs kádam.
175
00:17:53,175 --> 00:17:55,377
Elvághatnád a torkomat.
90 másodpercen belül elvéreznék.
176
00:17:55,452 --> 00:17:57,242
Ahogy láttam, az
nem olyan vészes.
177
00:17:57,295 --> 00:17:59,618
- Avery...
- Van egy szike a táskámban.
178
00:17:59,686 --> 00:18:01,201
Olyan éles, hogy nem is érezném.
179
00:18:01,202 --> 00:18:03,284
- Fejezd be, gondolkodom!
- Le fog járni az időd.
180
00:18:03,285 --> 00:18:04,975
Tudom, gondolkozom!
181
00:18:06,233 --> 00:18:08,647
Csak csináld, jó?
182
00:18:18,236 --> 00:18:19,593
Az öcséd is miattam halt meg.
183
00:18:20,551 --> 00:18:21,399
Hagyd abba!
184
00:18:21,400 --> 00:18:22,981
Segíthettem volna,
de nem tettem.
185
00:18:23,616 --> 00:18:24,751
Ő kényszerített.
186
00:18:25,235 --> 00:18:27,576
Féltél, Max kényszerített.
187
00:18:27,577 --> 00:18:29,699
Ezt gondolod?
Hogy kényszerített?
188
00:18:29,924 --> 00:18:31,259
Kényszerített.
189
00:18:31,619 --> 00:18:34,521
Együtt néztem végig vele,
ahogy megölöd Mitcheléket.
190
00:18:35,105 --> 00:18:37,075
Néztük és nevettünk.
191
00:18:37,141 --> 00:18:39,228
- Fejezd be! - Aztán végignéztük,
ahogy megölik Kinget.
192
00:18:39,276 --> 00:18:40,950
Végignéztük, ahogy
szétloccsantják a fejét.
193
00:18:40,951 --> 00:18:43,284
- Avery.
- Aztán dugtunk,
194
00:18:43,656 --> 00:18:45,367
és megvacsoráztunk.
195
00:18:45,368 --> 00:18:47,364
És tudod, mit, Jacob?
Tetszett.
196
00:18:48,050 --> 00:18:49,847
Ne hazudj!
197
00:18:53,988 --> 00:18:55,572
Ne hazudj nekem!
198
00:20:14,506 --> 00:20:15,924
Te vagy...
199
00:20:17,136 --> 00:20:21,819
az első jó dolog,
ami történt velem,
200
00:20:23,363 --> 00:20:26,894
nagyon-nagyon régóta.
201
00:21:36,385 --> 00:21:40,794
Köszönöm az egész
évados figyelmet.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net