1 00:00:41,236 --> 00:00:42,715 - You're a liar! 2 00:00:56,207 --> 00:00:57,382 - She was crazy. 3 00:00:57,426 --> 00:00:58,905 Just because I run a charity 4 00:00:58,949 --> 00:01:02,039 does not mean I have to buy rocks from every old lady. 5 00:01:02,083 --> 00:01:03,519 - Charity? 6 00:01:03,562 --> 00:01:05,782 - Just like everything Roman, it's a part of business. 7 00:01:05,825 --> 00:01:09,351 We loan proceeds seized from criminals to the poor... 8 00:01:09,394 --> 00:01:10,917 and others. 9 00:01:10,961 --> 00:01:12,484 You are passing through? 10 00:01:12,528 --> 00:01:14,399 I do not recall seeing you before. 11 00:01:14,443 --> 00:01:15,835 - I come from Tyre. 12 00:01:15,879 --> 00:01:21,711 The mallet is carved of maple from Sidon. 13 00:01:21,754 --> 00:01:24,148 The chisels are bronze. 14 00:01:24,192 --> 00:01:28,500 The trowel is tin from Phoenician ore. 15 00:01:28,544 --> 00:01:30,676 - Hmm, my, my. 16 00:01:30,720 --> 00:01:34,550 Why would anyone want to part with these? 17 00:01:34,593 --> 00:01:36,682 - I'm on my way to The Dead Sea. 18 00:01:36,726 --> 00:01:37,553 - Shalom, pilgrim. 19 00:01:37,596 --> 00:01:38,684 Lucky me. 20 00:01:38,728 --> 00:01:43,820 I do not often see items of such quality. 21 00:01:43,863 --> 00:01:45,865 If only they were not brought in 22 00:01:45,909 --> 00:01:47,954 by some stranger passing through. 23 00:01:47,998 --> 00:01:49,347 - They weren't stolen, 24 00:01:49,391 --> 00:01:50,218 if that's what you're saying. 25 00:01:51,219 --> 00:01:52,916 - Hmm. 26 00:01:52,959 --> 00:01:56,311 I can justify... 20 Denarii. 27 00:01:58,748 --> 00:01:59,923 - You're joking. 28 00:01:59,966 --> 00:02:00,967 That's a fraction of what they're worth-- 29 00:02:01,620 --> 00:02:02,752 - Oh! 30 00:02:03,927 --> 00:02:05,058 Hades and Styx! 31 00:02:05,102 --> 00:02:05,885 - I beg you-- 32 00:02:05,929 --> 00:02:07,278 - Leper! You are marked! 33 00:02:08,888 --> 00:02:10,586 You couldn't just die... 34 00:02:10,629 --> 00:02:11,978 you had to take us all to Hell! 35 00:02:15,286 --> 00:02:17,419 You are forbidden to be within four cubits! 36 00:02:20,552 --> 00:02:22,032 Take it and go! 37 00:02:22,075 --> 00:02:25,731 - I didn't mean you... any harm. 38 00:02:25,775 --> 00:02:28,125 My tools were all I had left. 39 00:02:49,233 --> 00:02:52,105 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 40 00:02:52,149 --> 00:02:54,934 ♪ Jump in the water. 41 00:02:54,978 --> 00:02:57,937 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 42 00:02:57,981 --> 00:03:01,419 ♪ Walk on the water. 43 00:03:03,856 --> 00:03:06,772 ♪ Walk on the water. 44 00:03:09,732 --> 00:03:12,604 ♪ Walk on the water. 45 00:03:12,648 --> 00:03:15,607 ♪ Oh, child... 46 00:03:15,651 --> 00:03:18,610 ♪ Walk on the water. 47 00:03:18,654 --> 00:03:20,177 ♪ Got no trouble. 48 00:03:21,483 --> 00:03:24,486 ♪ Walk on the water. 49 00:03:27,184 --> 00:03:31,014 ♪ Walk on the water. ♪ 50 00:03:51,208 --> 00:03:53,732 - I never knew those little skiffs could hold so many fish. 51 00:03:53,776 --> 00:03:55,430 - They can't. 52 00:03:55,473 --> 00:03:58,302 The weight of the catch and the sailors caused the boat to sink. 53 00:03:58,346 --> 00:03:59,608 They had to jump. 54 00:03:59,651 --> 00:04:02,045 They ended up filling two boats. 55 00:04:04,700 --> 00:04:06,658 Should we put this inside the booth? 56 00:04:06,702 --> 00:04:08,094 - They'll be here any minute. 57 00:04:10,706 --> 00:04:12,795 - At least you have your sword. 58 00:04:12,838 --> 00:04:14,405 Should I have a weapon? 59 00:04:17,626 --> 00:04:19,018 - This can't be the first time 60 00:04:19,062 --> 00:04:20,237 you've been saddled with a couple months' worth of-- 61 00:04:20,281 --> 00:04:22,239 - Two years and seven weeks. 62 00:04:22,283 --> 00:04:24,328 - Two years and seven weeks? 63 00:04:24,372 --> 00:04:27,157 - Simon and Andrew were each granted a year gratis. 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,506 That totals one year and seven weeks 65 00:04:28,550 --> 00:04:30,726 plus another year less marital credit for Simon. 66 00:04:30,769 --> 00:04:31,596 -Okay. 67 00:04:31,640 --> 00:04:32,510 - Plus penalties. 68 00:04:32,554 --> 00:04:34,077 - That's--that's good. 69 00:04:37,776 --> 00:04:40,039 - We're sitting ducks here. 70 00:04:40,083 --> 00:04:45,262 Just try to-- try to look natural. 71 00:04:45,306 --> 00:04:46,437 - I am natural. 72 00:04:46,481 --> 00:04:48,047 I look exactly how I feel. 73 00:04:48,091 --> 00:04:50,006 - Try to act like a normal person 74 00:04:50,049 --> 00:04:52,313 under normal circumstances. 75 00:04:54,924 --> 00:04:55,794 Forget I said normal. 76 00:04:55,838 --> 00:04:57,318 Gaius! 77 00:04:57,361 --> 00:04:59,058 - Yes, Marcus. 78 00:04:59,102 --> 00:05:02,714 - We thought it was a joke. 79 00:05:02,758 --> 00:05:03,846 - You could say it was comical 80 00:05:03,889 --> 00:05:06,501 when the men leapt from the boats. 81 00:05:06,544 --> 00:05:08,285 - Leapt from their boats? 82 00:05:08,329 --> 00:05:10,853 - They were sinking from the weight. 83 00:05:10,896 --> 00:05:12,245 - I told you it was made up. 84 00:05:12,289 --> 00:05:13,812 You can't catch this many fish that fast. 85 00:05:13,856 --> 00:05:16,598 - Captain, may we continue this conversation on the road? 86 00:05:16,641 --> 00:05:18,513 - Whoa, Gaius. 87 00:05:18,556 --> 00:05:19,688 Don't tell me you're nervous 88 00:05:19,731 --> 00:05:22,386 about guarding a couple months' taxes. 89 00:05:26,999 --> 00:05:28,349 I've just returned 90 00:05:28,392 --> 00:05:31,700 from questioning the man known as John the Baptizer 91 00:05:31,743 --> 00:05:33,092 while in Roman custody 92 00:05:33,136 --> 00:05:36,095 at length, Av Beit Din. 93 00:05:36,139 --> 00:05:39,272 Though his appearance is unconventional 94 00:05:39,316 --> 00:05:41,753 and his teachings ignorant, 95 00:05:41,797 --> 00:05:46,062 I've concluded he presents no material threat to Herod 96 00:05:46,105 --> 00:05:47,846 or to the public peace. 97 00:05:49,979 --> 00:05:51,850 - Order... 98 00:05:51,894 --> 00:05:53,374 The man has a following. 99 00:05:53,417 --> 00:05:56,594 We've heard as much from brother Shmuel's testimony. 100 00:05:56,638 --> 00:05:57,856 Is that not a matter of concern? 101 00:05:57,900 --> 00:05:59,423 - I believe these "followers" 102 00:05:59,467 --> 00:06:03,949 are simply investigating, as one would a loud noise... 103 00:06:03,993 --> 00:06:05,690 and on inspection, 104 00:06:05,734 --> 00:06:09,999 they will that find his words bear as much substance. 105 00:06:10,042 --> 00:06:11,435 He seeks attention. 106 00:06:11,479 --> 00:06:13,872 They do not gather on the Jordan to be immersed 107 00:06:13,916 --> 00:06:17,267 as we understand ritual cleansing. 108 00:06:17,310 --> 00:06:21,663 They stand in line because others are standing in line. 109 00:06:23,055 --> 00:06:26,929 We only legitimized him by ordering his detention. 110 00:06:26,972 --> 00:06:30,715 The very effort to keep him silent 111 00:06:30,759 --> 00:06:32,151 gives him a pedestal. 112 00:06:32,195 --> 00:06:35,241 - But, Nicodemus, we issued no such order. 113 00:06:35,285 --> 00:06:36,808 - Oh? 114 00:06:36,852 --> 00:06:39,332 I was shown sworn statements from the arresting soldiers 115 00:06:39,376 --> 00:06:42,858 saying a Pharisee had ordered his detention. 116 00:06:42,901 --> 00:06:43,946 Perhaps, they were mistaken. 117 00:06:43,989 --> 00:06:47,602 - It was me! 118 00:06:47,645 --> 00:06:48,907 I turned him in. 119 00:06:48,951 --> 00:06:50,387 - Brother Shmuel? 120 00:06:50,431 --> 00:06:52,258 - "He who justifies the wicked 121 00:06:52,302 --> 00:06:54,347 "and he who condemns the righteous 122 00:06:54,391 --> 00:06:56,437 are both alike an abomination to the Lord."” 123 00:06:56,480 --> 00:06:57,960 - Quoting the proverbs of Solomon 124 00:06:58,003 --> 00:06:59,178 is not an explanation. 125 00:06:59,222 --> 00:07:01,137 - I will not turn a blind eye to his sins, 126 00:07:01,180 --> 00:07:02,486 even when all others do. 127 00:07:02,530 --> 00:07:03,531 - What sins? 128 00:07:03,574 --> 00:07:04,749 - He called us a brood of vipers. 129 00:07:06,142 --> 00:07:08,449 - He uses coarse language to attract attention. 130 00:07:08,492 --> 00:07:11,234 - Do you know how vipers are born? 131 00:07:11,277 --> 00:07:13,149 They hatch inside their mothers... 132 00:07:13,192 --> 00:07:14,585 The Law of Moses says 133 00:07:14,629 --> 00:07:16,413 "“You shall not hate your brother in your heart."” 134 00:07:16,457 --> 00:07:18,197 - Were he a member of our congregation 135 00:07:18,241 --> 00:07:21,505 or our faction, we would admonish him, but he's not. 136 00:07:21,549 --> 00:07:23,855 He's a rogue who answers to no one. 137 00:07:23,899 --> 00:07:25,683 - Brother Shmuel, your rash actions 138 00:07:25,727 --> 00:07:29,339 have inflated the importance of a trivial outlier 139 00:07:29,382 --> 00:07:32,516 and drawn undue attention to our sect by Rome. 140 00:07:32,560 --> 00:07:33,604 - But he-- 141 00:07:33,648 --> 00:07:35,388 - And I'm astonished that any student 142 00:07:35,432 --> 00:07:38,217 of the great and learned Nicodemus 143 00:07:38,261 --> 00:07:41,177 would have the temerity to bypass his approval. 144 00:07:41,220 --> 00:07:43,396 - I'll talk to him, Av Beit Din. 145 00:07:43,440 --> 00:07:45,050 - You will defer to your teacher 146 00:07:45,094 --> 00:07:48,053 on all matters of polity and practice. 147 00:07:48,097 --> 00:07:50,142 Do I make myself clear? 148 00:07:52,623 --> 00:07:54,277 - Yes, your honor. 149 00:07:56,192 --> 00:07:57,585 - This council is adjourned. 150 00:08:16,995 --> 00:08:18,606 - Well, I'm glad I'm not the only one. 151 00:08:18,649 --> 00:08:21,260 - I thought I was prepared for life on the road. 152 00:08:21,304 --> 00:08:22,740 Snakes, hunger, floods. 153 00:08:22,784 --> 00:08:24,786 - The Torah doesn't mention the blisters, huh? 154 00:08:26,527 --> 00:08:28,224 - What, you never read the book of constant, low-level aches? 155 00:08:28,267 --> 00:08:29,878 - The sermon on dust in your nose? 156 00:08:29,921 --> 00:08:30,879 - Right. 157 00:08:33,055 --> 00:08:36,232 - So, what'd you do before you met Him? 158 00:08:36,275 --> 00:08:39,931 - I, um--I was on my way to join the 288. 159 00:08:39,975 --> 00:08:41,629 - The Jerusalem Temple Choir? 160 00:08:41,672 --> 00:08:42,630 - Yeah. 161 00:08:42,673 --> 00:08:43,892 - Right; okay. 162 00:08:43,935 --> 00:08:46,416 I was Caesar's favorite gladiator. 163 00:08:52,204 --> 00:09:01,387 - ♪ My soul thirsts for you. 164 00:09:01,431 --> 00:09:09,091 ♪ My flesh longs for you. 165 00:09:09,134 --> 00:09:15,488 ♪ In a dry and weary land 166 00:09:15,532 --> 00:09:22,191 ♪ Where there is no water. 167 00:09:22,234 --> 00:09:23,627 Heh-heh-hee! 168 00:09:24,541 --> 00:09:25,673 Wow. 169 00:09:27,718 --> 00:09:29,067 I stand corrected. 170 00:09:29,111 --> 00:09:30,373 - Thank you. 171 00:09:30,416 --> 00:09:32,331 - It's clear why Jesus asked you to join Him. 172 00:09:35,030 --> 00:09:37,685 - I--I don't know if anything's clear. 173 00:09:37,728 --> 00:09:39,687 You know, maybe I'll sing, maybe not. 174 00:09:40,862 --> 00:09:42,777 He's the only one who knows who I'll become. 175 00:09:44,256 --> 00:09:47,999 More than anything, He is a teacher, 176 00:09:48,043 --> 00:09:49,566 and we're His students. 177 00:09:53,091 --> 00:09:54,527 Looks good, boys. 178 00:09:54,571 --> 00:09:55,572 Simon? 179 00:09:58,096 --> 00:09:59,184 My mother is leaving. 180 00:09:59,228 --> 00:10:00,795 I'm escorting her back to Nazareth. 181 00:10:00,838 --> 00:10:02,971 I'll catch up with the others at our camp near Capernaum. 182 00:10:03,014 --> 00:10:04,189 - I understand; all right. 183 00:10:04,233 --> 00:10:06,191 I'll make sure everyone arrives safely. 184 00:10:06,235 --> 00:10:09,151 - I want you to go on ahead. 185 00:10:09,194 --> 00:10:10,935 - Ahead of the others? 186 00:10:10,979 --> 00:10:14,547 - Yes, you have some business to tend to at home. 187 00:10:14,591 --> 00:10:18,900 - Teacher, I can protect the others. 188 00:10:18,943 --> 00:10:20,728 - In time you will. 189 00:10:20,771 --> 00:10:23,600 The others don't have families, you do. 190 00:10:23,644 --> 00:10:24,819 Look at me... 191 00:10:24,862 --> 00:10:28,431 I'm leaving all this fun to escort my eema. 192 00:10:30,738 --> 00:10:32,348 - Yes, Rabbi. 193 00:10:46,623 --> 00:10:48,364 - Remarkable. 194 00:10:48,407 --> 00:10:50,061 For the first time in a year, 195 00:10:50,105 --> 00:10:53,543 quarterly collections will have exceeded Pilate's projections. 196 00:10:53,586 --> 00:10:57,460 And if the fishermen are no longer fishing on Shabbat... 197 00:10:59,549 --> 00:11:01,072 Have an olive, Matthew. 198 00:11:01,116 --> 00:11:02,421 You earned it. 199 00:11:02,465 --> 00:11:04,249 - Thank you, Dominus. 200 00:11:04,293 --> 00:11:06,034 - Simon the Cheat. 201 00:11:06,077 --> 00:11:07,209 Simon the Fraud. 202 00:11:07,252 --> 00:11:08,514 Simon... 203 00:11:08,558 --> 00:11:12,301 the guy who delivered when it mattered most. 204 00:11:12,344 --> 00:11:14,433 I wonder if there's a way to make him do it again. 205 00:11:14,477 --> 00:11:16,087 - It wasn't Simon, Dominus. 206 00:11:16,131 --> 00:11:17,698 - What if I told him it wasn't enough? 207 00:11:17,741 --> 00:11:19,743 He obviously performs well under pressure 208 00:11:19,787 --> 00:11:24,226 and I do have a knack for creating stakes. 209 00:11:24,269 --> 00:11:25,880 - Simon wasn't responsible for this, Dominus. 210 00:11:25,923 --> 00:11:29,274 - Oh, I don't care who he conscripts into his schemes. 211 00:11:29,318 --> 00:11:31,929 - Forgive me, Dominus, if my report was unclear. 212 00:11:31,973 --> 00:11:33,104 There was a man-- 213 00:11:33,148 --> 00:11:35,933 - Yes, you're a fine reporter, Matthew, 214 00:11:35,977 --> 00:11:38,240 but you're also a bit of a rube. 215 00:11:38,283 --> 00:11:39,632 I read your report. 216 00:11:39,676 --> 00:11:43,245 It's clear Simon and his accomplice tricked you. 217 00:11:43,288 --> 00:11:44,246 - But there were others-- 218 00:11:44,289 --> 00:11:47,336 - Accomplices, fine. 219 00:11:47,379 --> 00:11:48,163 - To what end? 220 00:11:48,206 --> 00:11:49,642 - Who can say? 221 00:11:49,686 --> 00:11:51,949 Maybe Simon wanted the other fishermen off his back. 222 00:11:51,993 --> 00:11:53,037 You said yourself, 223 00:11:53,081 --> 00:11:54,778 word of his disloyalty had spread, 224 00:11:54,822 --> 00:11:58,782 or maybe to spook anyone who'd fish on Shabbat. 225 00:11:58,826 --> 00:11:59,870 He is a wily one. 226 00:11:59,914 --> 00:12:01,393 - The fishermen have taken notice. 227 00:12:01,437 --> 00:12:03,613 - It couldn't have worked out better. 228 00:12:06,355 --> 00:12:07,704 Don't tell me you're spooked. 229 00:12:07,748 --> 00:12:10,489 - I'm neither sophisticated nor subtle, Dominus, 230 00:12:10,533 --> 00:12:11,882 but I'm observant. 231 00:12:11,926 --> 00:12:14,319 I detected no subterfuge. 232 00:12:14,363 --> 00:12:15,668 I recorded everything I witnessed, 233 00:12:15,712 --> 00:12:17,409 however impossible it seemed. 234 00:12:17,453 --> 00:12:19,803 - You did well, Matthew. 235 00:12:19,847 --> 00:12:22,414 Fortunately you have me to interpret for you. 236 00:12:22,458 --> 00:12:23,807 - Forgive me, Praetor. 237 00:12:25,461 --> 00:12:26,418 It's urgent. 238 00:12:26,462 --> 00:12:27,463 - No kidding. 239 00:12:27,506 --> 00:12:28,986 - King Herod's envoy approaches. 240 00:12:29,030 --> 00:12:30,118 - Spotted where? 241 00:12:30,161 --> 00:12:31,772 - Outside Gennesaret, riding north. 242 00:12:33,251 --> 00:12:34,383 - Captain? 243 00:12:34,426 --> 00:12:37,038 Silvius Gemelius, son of Senator Gemelius, 244 00:12:37,081 --> 00:12:39,214 will be arriving in one hour. 245 00:12:39,257 --> 00:12:40,432 - Yes, Dominus. 246 00:12:40,476 --> 00:12:41,956 - Prepare my guard for inspection. 247 00:13:01,410 --> 00:13:03,586 How long would you have stood there? 248 00:13:04,805 --> 00:13:07,285 Things turned out very well with Simon, 249 00:13:07,329 --> 00:13:08,721 and I'm grateful. 250 00:13:08,765 --> 00:13:12,813 Gaius, I've reviewed your service records. 251 00:13:12,856 --> 00:13:13,988 You're Germanic? 252 00:13:14,031 --> 00:13:15,424 - My people were. 253 00:13:15,467 --> 00:13:18,949 - Powerful warriors... even if they did surrender. 254 00:13:18,993 --> 00:13:21,256 - I believe they sensibly joined the winning team, 255 00:13:21,299 --> 00:13:22,257 Dominus. 256 00:13:22,300 --> 00:13:23,301 - Sensibly. 257 00:13:23,345 --> 00:13:25,695 - My only allegiance is to Rome. 258 00:13:25,738 --> 00:13:27,958 I've trained to fight for her since I was a boy. 259 00:13:28,002 --> 00:13:30,352 - And now you will lead. 260 00:13:30,395 --> 00:13:33,529 I hereby promote you to the rank of Primi. 261 00:13:33,572 --> 00:13:36,140 - Thank you for this honor, Praetor. 262 00:13:36,184 --> 00:13:37,402 - Don't slobber. 263 00:13:37,446 --> 00:13:43,582 And Matthew, you're so wonderfully... odd. 264 00:13:43,626 --> 00:13:44,888 Keenly intelligent, 265 00:13:44,932 --> 00:13:47,804 but it's your reactions to the world I love. 266 00:13:47,848 --> 00:13:49,458 Like right now! 267 00:13:49,501 --> 00:13:50,894 How you're not a stain on a cart wheel 268 00:13:50,938 --> 00:13:53,201 is a mystery we will have many moons to unravel, 269 00:13:53,244 --> 00:13:54,680 my new friend. 270 00:13:54,724 --> 00:13:56,378 - I saw no ruse or deception at the seashore, Dominus. 271 00:13:56,421 --> 00:13:59,772 - Because you have no guile. 272 00:13:59,816 --> 00:14:02,906 Give me your first reaction 273 00:14:02,950 --> 00:14:05,387 You will shortly to be visited by a childhood rival 274 00:14:05,430 --> 00:14:06,736 whose father gave him everything, 275 00:14:06,779 --> 00:14:07,911 while yours gave you nothing, 276 00:14:07,955 --> 00:14:10,696 and yet you've risen to a higher rank. 277 00:14:10,740 --> 00:14:13,612 You want to make it clear you won. 278 00:14:13,656 --> 00:14:19,140 That it's your meeting, even if he arrived unannounced. 279 00:14:19,183 --> 00:14:22,360 - I would show him my plans for infrastructure. 280 00:14:22,404 --> 00:14:24,710 Conquest is not simply conquering nations 281 00:14:24,754 --> 00:14:27,061 but imposing a way of life. 282 00:14:30,673 --> 00:14:33,981 - Unbelievable. 283 00:14:34,024 --> 00:14:36,244 So simple. 284 00:14:36,287 --> 00:14:37,506 You're dismissed. 285 00:14:42,380 --> 00:14:43,599 - Thank you, Praetor. 286 00:15:01,008 --> 00:15:02,009 - Hello. 287 00:15:02,966 --> 00:15:04,750 - Hello. 288 00:15:04,794 --> 00:15:06,013 Shalom. 289 00:15:06,056 --> 00:15:08,841 - It's a beautiful day for picking flowers. 290 00:15:08,885 --> 00:15:13,063 - Well, if you like Gilboa Iris, lupine, and anemone, 291 00:15:13,107 --> 00:15:14,978 I sell them in the market. 292 00:15:15,022 --> 00:15:15,979 - Is that Egyptian? 293 00:15:17,763 --> 00:15:20,331 - Yes, I grew up there. 294 00:15:20,375 --> 00:15:22,290 My father was from Ethiopia. 295 00:15:40,395 --> 00:15:42,963 Shalom to you all! 296 00:15:43,006 --> 00:15:44,312 Shalom! 297 00:15:47,880 --> 00:15:50,448 - You were speaking Egyptian? 298 00:15:50,492 --> 00:15:52,320 - I lived there when I was a boy. 299 00:15:52,363 --> 00:15:53,886 - Why were you there? 300 00:15:53,930 --> 00:15:56,019 - We had to leave Bethlehem when I was two years old 301 00:15:56,063 --> 00:15:57,020 because of Herod. 302 00:15:57,064 --> 00:15:57,890 He-- 303 00:15:57,934 --> 00:15:59,022 - You lived in Bethlehem 304 00:15:59,066 --> 00:16:01,285 during the massacre of the innocents? 305 00:16:01,329 --> 00:16:02,721 - I did. 306 00:16:02,765 --> 00:16:04,288 - I know this story. 307 00:16:04,332 --> 00:16:06,160 Herod had every child in the area 308 00:16:06,203 --> 00:16:08,727 under the age of two killed. 309 00:16:08,771 --> 00:16:11,948 - Yes; it was very sad. 310 00:16:11,992 --> 00:16:15,082 Not to spoil this beautiful day or anything, huh? 311 00:16:15,125 --> 00:16:16,170 Come on. 312 00:16:25,309 --> 00:16:26,223 - It's a leper! 313 00:16:26,267 --> 00:16:27,529 Stay back! 314 00:16:27,572 --> 00:16:28,530 - Cover your mouths! 315 00:16:28,573 --> 00:16:29,531 Don't breathe his air! 316 00:16:29,574 --> 00:16:31,446 - Don't come any closer. 317 00:16:31,489 --> 00:16:33,839 - It's okay, John, it's okay. 318 00:16:51,118 --> 00:16:55,035 - Please... please. 319 00:16:59,778 --> 00:17:01,215 Please don't turn away from me. 320 00:17:02,999 --> 00:17:04,827 - I won't. 321 00:17:04,870 --> 00:17:11,442 - Lord, if You are willing, You can make me clean. 322 00:17:11,486 --> 00:17:15,620 Only if You want to; I submit to You. 323 00:17:15,664 --> 00:17:17,579 My sister, she was a servant at the wedding, 324 00:17:17,622 --> 00:17:20,538 she told me what You can do. 325 00:17:20,582 --> 00:17:22,279 I know You can heal me if You are willing. 326 00:17:34,204 --> 00:17:35,466 - I am willing. 327 00:17:42,256 --> 00:17:44,388 Be cleansed. 328 00:18:23,079 --> 00:18:24,515 - Thank you. 329 00:18:24,559 --> 00:18:25,690 Thank you. 330 00:18:28,215 --> 00:18:34,699 I knew it, I knew it, I knew it. 331 00:18:34,743 --> 00:18:37,354 What can I... what can I ever do... 332 00:18:37,398 --> 00:18:38,834 - No. 333 00:18:38,877 --> 00:18:40,270 Do not say anything to anyone. 334 00:18:42,011 --> 00:18:44,013 - You don't seek Your own honor? 335 00:18:44,056 --> 00:18:45,754 - Please just do Me this one thing. 336 00:18:48,409 --> 00:18:50,933 - But what do I tell people? 337 00:18:53,588 --> 00:18:56,504 - Go and show yourself to the priest. 338 00:18:56,547 --> 00:18:59,507 Let him inspect you to see that you are cleansed. 339 00:18:59,550 --> 00:19:00,899 Make the proper offering in the temple, 340 00:19:00,943 --> 00:19:04,947 as Moses commanded, and go on your way. 341 00:19:09,952 --> 00:19:12,781 Who has an extra tunic? 342 00:19:15,087 --> 00:19:17,089 Just one of you, just one of you. 343 00:19:17,133 --> 00:19:18,787 That's enough. 344 00:19:29,145 --> 00:19:30,668 Green's definitely your color. 345 00:19:31,800 --> 00:19:33,367 Not too shabby. 346 00:19:54,823 --> 00:19:56,303 - Spread out the flat. 347 00:19:56,346 --> 00:19:57,608 It dries faster. 348 00:19:57,652 --> 00:19:59,610 - Okay. 349 00:19:59,654 --> 00:20:00,611 - Zebedee? 350 00:20:00,655 --> 00:20:01,743 - Yeah? 351 00:20:01,786 --> 00:20:04,180 - Will you check the grapes, please? 352 00:20:04,224 --> 00:20:05,616 - Aah. 353 00:20:05,660 --> 00:20:10,273 I forgot--we no longer have anyone on raisin duty. 354 00:20:13,320 --> 00:20:15,322 Eh... too tart. 355 00:20:20,370 --> 00:20:21,458 Salome! 356 00:20:21,502 --> 00:20:22,372 - What? 357 00:20:22,416 --> 00:20:23,460 -They're coming! 358 00:20:23,504 --> 00:20:25,332 - Zeb! Be careful! 359 00:20:29,466 --> 00:20:30,815 - Ahhhh! 360 00:20:32,600 --> 00:20:33,557 Ooh! 361 00:20:35,080 --> 00:20:35,994 Ohh! 362 00:20:40,303 --> 00:20:41,173 - Hello. 363 00:20:50,357 --> 00:20:52,533 James? John? 364 00:20:52,576 --> 00:20:53,577 -- Yes, Eema? 365 00:20:56,058 --> 00:20:59,583 - Listen to Him, please. 366 00:21:00,932 --> 00:21:03,065 And stay by His side. 367 00:21:03,108 --> 00:21:04,458 - We will, we will. 368 00:21:04,501 --> 00:21:07,025 - It's a pleasure to meet you, too, Salome. 369 00:21:07,069 --> 00:21:08,853 I'm Jesus of Nazareth. 370 00:21:08,897 --> 00:21:11,116 - Of course you are. 371 00:21:11,160 --> 00:21:13,118 - And hello, again, Zebedee. 372 00:21:13,162 --> 00:21:14,598 - It's an honor, Rabbi. 373 00:21:14,642 --> 00:21:15,643 - Eema? 374 00:21:18,385 --> 00:21:19,342 - Eema?! 375 00:21:20,474 --> 00:21:22,302 - Where are my manners? 376 00:21:22,345 --> 00:21:23,520 Quick, come in. 377 00:21:23,564 --> 00:21:24,565 - Are you certain? 378 00:21:24,608 --> 00:21:25,522 There will be others joining us. 379 00:21:25,566 --> 00:21:26,610 - I insist. 380 00:21:26,654 --> 00:21:27,655 Everyone, please. 381 00:21:30,745 --> 00:21:32,834 - Oh! Hey-hey-hey. 382 00:21:32,877 --> 00:21:34,226 Where is Simon? 383 00:21:34,270 --> 00:21:35,793 - He's taking care of some things at home. 384 00:21:35,837 --> 00:21:37,447 Andrew's getting him now. 385 00:21:37,491 --> 00:21:38,666 - Hmm. 386 00:21:38,709 --> 00:21:39,710 Good. 387 00:21:39,754 --> 00:21:41,799 I thought maybe he got cold feet, 388 00:21:41,843 --> 00:21:43,801 or I'd have to go drag him out of The Hammer. 389 00:21:44,759 --> 00:21:45,673 - Are you kidding? 390 00:21:45,716 --> 00:21:46,804 He's the Teacher's pet. 391 00:21:46,848 --> 00:21:48,284 - You would hardly recognize him now. 392 00:21:49,503 --> 00:21:50,591 - Come on. 393 00:21:54,421 --> 00:21:57,641 - Shh-shhh-shhh... 394 00:21:59,861 --> 00:22:07,956 ♪ May my meditations please you... ♪ 395 00:22:07,999 --> 00:22:16,094 ♪ As I rejoice in you, my Lord. ♪ 396 00:22:16,138 --> 00:22:25,103 ♪ Praise you, Lord. 397 00:22:25,147 --> 00:22:34,112 ♪ Praise you, Lord, forevermore. ♪ 398 00:22:39,944 --> 00:22:42,120 - ...the wine, oh. 399 00:22:42,164 --> 00:22:44,079 He introduced us to all of his friends. 400 00:22:44,122 --> 00:22:47,648 - It--it really was unlike anything. 401 00:22:47,691 --> 00:22:49,780 We danced-- He danced! 402 00:22:49,824 --> 00:22:50,781 - He danced? 403 00:22:50,825 --> 00:22:52,348 - Yes. 404 00:22:55,743 --> 00:22:57,440 - She's asleep. 405 00:22:57,484 --> 00:23:00,878 Breathing is labored but steady. 406 00:23:00,922 --> 00:23:02,663 - Okay, good. 407 00:23:04,186 --> 00:23:07,407 - That was some soulful singing, my man. 408 00:23:14,544 --> 00:23:16,024 - All right. 409 00:23:17,504 --> 00:23:19,288 - Most are at Zebedee's to regroup. 410 00:23:19,331 --> 00:23:21,159 And eat Salome's cooking. 411 00:23:21,203 --> 00:23:23,118 Don't tell Eden I said that. 412 00:23:24,685 --> 00:23:26,034 What? 413 00:23:31,256 --> 00:23:33,302 Tax man. 414 00:23:33,345 --> 00:23:33,998 - Simon. 415 00:23:34,042 --> 00:23:35,522 Andrew. 416 00:23:35,565 --> 00:23:37,349 - I guess no one told you the good news. 417 00:23:37,393 --> 00:23:39,700 - We squared our debts with Quintus. 418 00:23:39,743 --> 00:23:41,832 - Isn't that great? 419 00:23:41,876 --> 00:23:46,010 So, go back to your cage. 420 00:23:46,054 --> 00:23:48,230 And stop following us. 421 00:23:50,754 --> 00:23:53,017 - It's not you. 422 00:23:53,061 --> 00:23:55,672 I'm here about the man... 423 00:23:55,716 --> 00:23:57,195 - What man? 424 00:23:57,239 --> 00:24:00,851 - The man at the shore who made the fish appear. 425 00:24:00,895 --> 00:24:03,158 - Man on the shore? 426 00:24:03,201 --> 00:24:05,073 You saw no man on the shore, you hear me? 427 00:24:05,116 --> 00:24:05,856 - Yes I did! 428 00:24:05,900 --> 00:24:07,423 I was there! I saw! 429 00:24:07,467 --> 00:24:09,294 - And I bet the first thing you did was tell Rome, huh? 430 00:24:09,338 --> 00:24:10,078 - Simon! 431 00:24:10,121 --> 00:24:12,384 - They don't believe me! 432 00:24:12,428 --> 00:24:13,560 - You really are a traitor. 433 00:24:13,603 --> 00:24:14,778 - Simon! 434 00:24:17,781 --> 00:24:19,740 - Best for you to forget it. 435 00:24:21,045 --> 00:24:22,786 - Go home, Matthew. 436 00:24:25,963 --> 00:24:32,187 - They don't believe what I saw, but I do. 437 00:24:32,230 --> 00:24:35,103 I need to know... am I deceived? 438 00:24:37,932 --> 00:24:40,151 - What good is our answer 439 00:24:40,195 --> 00:24:42,458 if you don't even listen to yourself? 440 00:24:54,426 --> 00:24:55,123 - Rabbi. 441 00:24:55,166 --> 00:24:57,560 - Welcome, Rabbi. 442 00:24:57,604 --> 00:24:58,648 - Greetings. 443 00:24:58,692 --> 00:25:00,868 - Everything is prepared, teacher. 444 00:25:00,911 --> 00:25:03,435 The scrolls of Isaiah, and Malachi. 445 00:25:03,479 --> 00:25:05,873 Would you like us to get you any water, teacher, or... 446 00:25:05,916 --> 00:25:07,309 - No, thank you. 447 00:25:07,352 --> 00:25:09,441 Actually, I'd like to do the readings a little later, 448 00:25:09,485 --> 00:25:12,140 would you mind giving me a little time to myself? 449 00:25:12,183 --> 00:25:13,620 - Of course, teacher. 450 00:25:17,014 --> 00:25:19,756 - Shmuel, would you join me, please? 451 00:25:29,940 --> 00:25:32,029 - Eh... Salome didn't cook? 452 00:25:32,073 --> 00:25:33,553 - No. 453 00:25:33,596 --> 00:25:34,597 - Walnuts? 454 00:25:34,641 --> 00:25:35,555 - So good. 455 00:25:35,598 --> 00:25:37,382 - Ah, your herbs are beautiful. 456 00:25:37,426 --> 00:25:39,559 - Rosemary... dill... 457 00:25:39,602 --> 00:25:44,172 - Mint, coriander, and sage, for Zebedee's indigestion. 458 00:25:46,130 --> 00:25:48,655 - Thank you for sharing that, dear wife. 459 00:25:51,309 --> 00:25:54,138 So, your father was a fisherman? 460 00:25:54,182 --> 00:25:55,313 - Carpenter. 461 00:25:55,357 --> 00:25:56,750 - Is he back in Nazareth? 462 00:25:56,793 --> 00:26:02,494 - No, he's... in heaven. 463 00:26:02,538 --> 00:26:04,235 - What was your father's lineage? 464 00:26:04,279 --> 00:26:07,282 - Josiah, father of Jeconiah at the time of the exile. 465 00:26:07,325 --> 00:26:09,023 - But before the exile, what tribe? 466 00:26:09,066 --> 00:26:10,024 - Abba! 467 00:26:10,067 --> 00:26:11,329 - I like genealogies. 468 00:26:11,373 --> 00:26:12,722 It's what we talk about. 469 00:26:12,766 --> 00:26:17,248 - I would imagine from the tribe of Judah... yes? 470 00:26:17,292 --> 00:26:19,686 - And why would you guess the tribe of Judah? 471 00:26:19,729 --> 00:26:21,035 - Well... 472 00:26:21,078 --> 00:26:23,341 - Are you having a party? 473 00:26:23,385 --> 00:26:24,342 - We heard voices. 474 00:26:24,386 --> 00:26:26,649 - Mara, please come in. 475 00:26:26,693 --> 00:26:29,739 - Rabbi, these are our neighbors, Mara and Eliel. 476 00:26:29,783 --> 00:26:32,046 - Oh, we've heard about you. 477 00:26:32,089 --> 00:26:33,090 - Have you? 478 00:26:33,134 --> 00:26:34,657 The parable of the net. 479 00:26:34,701 --> 00:26:35,832 - I have a question about that. 480 00:26:35,876 --> 00:26:36,920 - Please, our Master is tired, 481 00:26:36,964 --> 00:26:38,661 He's had a long day of walking. 482 00:26:38,705 --> 00:26:39,706 - It's all right. 483 00:26:39,749 --> 00:26:40,576 It's all right. 484 00:26:40,620 --> 00:26:41,838 - You said angels would come 485 00:26:41,882 --> 00:26:43,666 and separate the evil from the righteous. 486 00:26:43,710 --> 00:26:45,146 - Mm-hmm. 487 00:26:45,189 --> 00:26:47,235 - How soon do you think that day would come, Rabbi? 488 00:26:48,889 --> 00:26:52,457 - My friends and I recently returned from a wedding. 489 00:26:52,501 --> 00:26:56,940 The father of the bride was a man of great wealth, Abner. 490 00:26:56,984 --> 00:27:00,901 As the night got longer, near the end of the feast, 491 00:27:00,944 --> 00:27:04,339 what do you think the servants were doing back home? 492 00:27:05,775 --> 00:27:06,907 - Waiting. 493 00:27:06,950 --> 00:27:08,256 If they're good at their jobs. 494 00:27:08,299 --> 00:27:09,257 - Waiting where? 495 00:27:09,300 --> 00:27:10,214 In their rooms? 496 00:27:10,258 --> 00:27:11,215 In the kitchen? 497 00:27:11,259 --> 00:27:12,390 - At the gate. 498 00:27:12,434 --> 00:27:15,045 - Ah, at the gate. 499 00:27:15,089 --> 00:27:16,090 And doing what? 500 00:27:16,133 --> 00:27:18,614 Just standing there in the dark? 501 00:27:18,658 --> 00:27:19,702 - Holding lamps. 502 00:27:19,746 --> 00:27:20,877 - But why? 503 00:27:20,921 --> 00:27:23,401 Why wouldn't they just relax? 504 00:27:23,445 --> 00:27:26,448 - Because they don't know when he's coming back. 505 00:27:26,491 --> 00:27:29,581 - Suppose they figured the master was delayed in coming, 506 00:27:29,625 --> 00:27:31,975 so they took a nap on his bed? 507 00:27:32,019 --> 00:27:35,892 Got drunk on his wine and let their lamps burn down? 508 00:27:35,936 --> 00:27:36,588 That's easy. 509 00:27:36,632 --> 00:27:37,677 They would be fired. 510 00:27:37,720 --> 00:27:39,374 And then kicked out, called a name, 511 00:27:39,417 --> 00:27:41,202 and told that if they ever show their face around here again-- 512 00:27:41,245 --> 00:27:43,073 - My friends! Shalom, shalom! 513 00:27:43,117 --> 00:27:46,424 - We were just passing by and heard a familiar voice. 514 00:27:46,468 --> 00:27:47,599 - We heard about the wedding. 515 00:27:47,643 --> 00:27:49,601 Can you do that to the well by my house? 516 00:27:52,996 --> 00:27:54,041 - You know them? 517 00:27:54,084 --> 00:27:56,217 - Yes, Mary introduced them to me. 518 00:27:56,260 --> 00:27:58,175 - Stick around, hmm? 519 00:27:58,219 --> 00:27:59,176 - Why not. 520 00:27:59,220 --> 00:28:00,177 - You were saying, Teacher? 521 00:28:00,221 --> 00:28:01,396 - Ah, yes, thank you, James. 522 00:28:01,439 --> 00:28:03,093 The servants. 523 00:28:03,137 --> 00:28:06,053 So, it will be at the end of all things. 524 00:28:07,445 --> 00:28:09,534 Neither the angels in heaven nor the Son of man 525 00:28:09,578 --> 00:28:12,886 know the day or the hour, but only the Father. 526 00:28:12,929 --> 00:28:14,496 So, you must always be ready, 527 00:28:14,539 --> 00:28:19,327 with your lamps trimmed and burning brightly. 528 00:28:19,370 --> 00:28:20,850 - Yes, what? 529 00:28:20,894 --> 00:28:22,547 - It's getting too crowded. 530 00:28:22,591 --> 00:28:23,766 - Don't worry about it. 531 00:28:23,810 --> 00:28:25,942 You know Eema and Abba love the company. 532 00:28:25,986 --> 00:28:27,727 - I'm not worried about them. 533 00:28:30,991 --> 00:28:33,471 - Oh... okay. 534 00:28:33,515 --> 00:28:35,299 So what do you want to do? 535 00:28:35,343 --> 00:28:36,561 - Let's try to make sure 536 00:28:36,605 --> 00:28:38,302 the path out of your back garden is clear. 537 00:28:38,346 --> 00:28:39,303 - What do you think is going to happen? 538 00:28:39,347 --> 00:28:41,262 - Anything could happen. 539 00:28:41,305 --> 00:28:44,569 All these people, word spreading, 540 00:28:44,613 --> 00:28:45,875 the wrong people stop by. 541 00:28:45,919 --> 00:28:48,443 - Simon, you don't have to be His bodyguard. 542 00:28:48,486 --> 00:28:50,575 I think He can handle... anything. 543 00:28:50,619 --> 00:28:51,881 - Well, He called me, 544 00:28:51,925 --> 00:28:53,796 and if we're not fighting the Romans yet, 545 00:28:53,840 --> 00:28:55,363 I wanna do something until that time comes. 546 00:28:55,406 --> 00:28:58,670 - He called you to catch men. 547 00:28:58,714 --> 00:28:59,802 - I don't know what that means. 548 00:28:59,846 --> 00:29:01,064 - Exactly! 549 00:29:01,108 --> 00:29:02,587 And if He needed you to know what it meant, 550 00:29:02,631 --> 00:29:05,242 He would have told you. 551 00:29:05,286 --> 00:29:11,553 So, just... just be you, okay? 552 00:29:11,596 --> 00:29:15,035 And, hey... maybe you already know. 553 00:29:21,998 --> 00:29:24,479 - Shmuel, my eyes are tired. 554 00:29:24,522 --> 00:29:25,654 Would you mind reading to me 555 00:29:25,697 --> 00:29:27,830 from the scroll of the prophet Isaiah. 556 00:29:38,623 --> 00:29:41,191 "Comfort, comfort my people says our--" 557 00:29:41,235 --> 00:29:44,238 - A bit further down a few lines. 558 00:29:44,281 --> 00:29:47,197 - "A voice cries, 'In the wilderness 559 00:29:47,241 --> 00:29:48,938 "'prepare the way of Adonai; 560 00:29:48,982 --> 00:29:51,680 make straight in the desert a highway for our God.'"” 561 00:29:51,723 --> 00:29:58,121 - Hmm... and who does that sound like? 562 00:29:58,165 --> 00:30:00,297 - The heretic John. 563 00:30:00,341 --> 00:30:02,734 - And what heresy do you find in those words, 564 00:30:02,778 --> 00:30:04,432 being that Isaiah said them also? 565 00:30:04,475 --> 00:30:07,000 - The heresy is that John has... 566 00:30:07,043 --> 00:30:08,784 appropriated Isaiah's words. 567 00:30:08,828 --> 00:30:11,831 By taking a spiritual description of God in heaven 568 00:30:11,874 --> 00:30:15,443 and applying it to John's physical successor on earth. 569 00:30:15,486 --> 00:30:17,010 - Successor. 570 00:30:17,053 --> 00:30:20,056 - John said, "After me comes He who is mightier than I, 571 00:30:20,100 --> 00:30:21,318 "the strap of whose sandals 572 00:30:21,362 --> 00:30:23,886 I am not worthy to stoop down and untie."” 573 00:30:23,930 --> 00:30:24,582 - And? 574 00:30:24,626 --> 00:30:26,019 - God has no body. 575 00:30:26,062 --> 00:30:28,325 He cannot wear sandals. 576 00:30:28,369 --> 00:30:29,457 God cannot take human form. 577 00:30:29,500 --> 00:30:30,893 To say so is blasphemy. 578 00:30:30,937 --> 00:30:34,244 - Where does it say that God cannot take human form? 579 00:30:34,288 --> 00:30:36,246 - In the scroll of Deuteronomy-- 580 00:30:36,290 --> 00:30:38,858 "You saw no face the day Adonai spoke to you at Horeb--" 581 00:30:38,901 --> 00:30:40,642 - Just because they saw no form 582 00:30:40,685 --> 00:30:42,252 doesn't mean God cannot take one. 583 00:30:42,296 --> 00:30:44,298 - In Exodus... "You cannot see my face, 584 00:30:44,341 --> 00:30:46,256 for no man shall see me and live."” 585 00:30:46,300 --> 00:30:47,301 This person would have to walk around 586 00:30:47,344 --> 00:30:48,563 with his face covered! 587 00:30:48,606 --> 00:30:52,262 - So you would place limits on the Almighty? 588 00:30:52,306 --> 00:30:54,047 - None that are not written in law. 589 00:30:54,090 --> 00:30:55,222 - And if God did something 590 00:30:55,265 --> 00:30:58,486 that you felt contradicted the Torah, 591 00:30:58,529 --> 00:31:02,316 would you tell Him to get back in that box 592 00:31:02,359 --> 00:31:04,144 that you have carved for Him? 593 00:31:04,187 --> 00:31:10,411 Or would you question your interpretation of the Torah? 594 00:31:10,454 --> 00:31:13,283 - When I was a student, I knew all your sayings. 595 00:31:13,327 --> 00:31:15,503 I read every word you wrote. 596 00:31:15,546 --> 00:31:19,289 Your teachings were so sturdy, so reasoned and pure. 597 00:31:19,333 --> 00:31:22,466 - We are still students, Shmuel. 598 00:31:22,510 --> 00:31:23,815 All of us. 599 00:31:23,859 --> 00:31:27,210 Our understanding will never be complete. 600 00:31:27,254 --> 00:31:28,472 - It frightens me 601 00:31:28,516 --> 00:31:30,083 that I can no longer predict your rulings. 602 00:31:30,126 --> 00:31:34,435 - And fear alone ensures we remain ignorant, 603 00:31:34,478 --> 00:31:39,527 asleep in the safety of a rigid tradition. 604 00:31:39,570 --> 00:31:41,964 Take the Sadducees. 605 00:31:42,008 --> 00:31:47,622 They take the first five books, the law of Moses, 606 00:31:47,665 --> 00:31:49,232 as inspired Scripture. 607 00:31:49,276 --> 00:31:51,669 The rest... they disregard. 608 00:31:52,757 --> 00:31:56,936 To them, God stopped speaking when Moses died. 609 00:31:56,979 --> 00:32:01,288 Think of all they have missed... the psalms of David, 610 00:32:01,331 --> 00:32:05,509 the stories of Ruth and Boaz, Esther and Mordecai. 611 00:32:07,729 --> 00:32:11,124 I don't want to live in some bleak past 612 00:32:11,167 --> 00:32:14,475 where God cannot do anything new, do you? 613 00:32:14,518 --> 00:32:16,738 - Why is that your concern? 614 00:32:16,781 --> 00:32:20,002 God gave us His law, we must uphold it! 615 00:32:20,046 --> 00:32:21,525 - We can do both! 616 00:32:21,569 --> 00:32:24,398 Let's look to the ancient roads where the good way is 617 00:32:24,441 --> 00:32:26,878 and walk in it, as Jeremiah said, 618 00:32:26,922 --> 00:32:28,271 and still keep our eyes open 619 00:32:28,315 --> 00:32:31,231 to the startling and the unexpected. 620 00:32:33,320 --> 00:32:35,061 Can we agree on that? 621 00:32:40,414 --> 00:32:41,676 - Yes. 622 00:32:41,719 --> 00:32:47,160 - You and I, we can lead the others in this. 623 00:32:47,203 --> 00:32:49,162 - I beg your pardon, Teacher of teachers. 624 00:32:49,205 --> 00:32:50,293 - What's happened? 625 00:32:50,337 --> 00:32:51,381 - A crowd has gathered in the east side 626 00:32:51,425 --> 00:32:53,122 to see a man preaching. 627 00:32:54,297 --> 00:32:55,168 - A Pharisee? 628 00:32:55,211 --> 00:32:57,387 - No, a common person. 629 00:32:57,431 --> 00:32:59,085 It's not John. 630 00:32:59,128 --> 00:33:00,521 Someone normal. 631 00:33:00,564 --> 00:33:04,394 He has commanded the attention of the entire area. 632 00:33:04,438 --> 00:33:06,005 - We will investigate. 633 00:33:11,271 --> 00:33:13,838 So, you think that because Pilate killed them, 634 00:33:13,882 --> 00:33:15,753 they must have been worse sinners than others? 635 00:33:15,797 --> 00:33:18,017 - I know Pilate wasn't doing it for that reason, 636 00:33:18,060 --> 00:33:20,149 but God must've been punishing them for something. 637 00:33:20,193 --> 00:33:25,502 - No, no, God does not see some as worse than others. 638 00:33:25,546 --> 00:33:29,419 All must repent or perish. 639 00:33:29,463 --> 00:33:30,899 You know the tower in Siloam 640 00:33:30,942 --> 00:33:32,553 which fell and killed the 18, yes? 641 00:33:32,596 --> 00:33:33,902 - Of course. 642 00:33:33,945 --> 00:33:36,383 - Do you think that they were worse than those 643 00:33:36,426 --> 00:33:38,950 who lived in Jerusalem? 644 00:33:38,994 --> 00:33:44,217 No, all must repent or perish. 645 00:33:47,829 --> 00:33:50,440 - I'm out of pistachios, walnuts, breads, and water. 646 00:33:50,484 --> 00:33:52,703 Can you please go next door and ask Deborah for more bread 647 00:33:52,747 --> 00:33:54,444 to feed this crowd. 648 00:33:54,488 --> 00:33:57,230 - Deborah's... at the door. 649 00:33:57,273 --> 00:33:59,971 - They're already being fed. 650 00:34:02,148 --> 00:34:04,280 - What about prayer? 651 00:34:04,324 --> 00:34:05,412 - What about it, Shula? 652 00:34:05,455 --> 00:34:07,631 - I don't like to pray out loud 653 00:34:07,675 --> 00:34:09,590 because I feel embarrassed around the leaders 654 00:34:09,633 --> 00:34:11,070 who know how to do it so much better. 655 00:34:11,113 --> 00:34:14,334 - Ahhh, big words don't matter. 656 00:34:14,377 --> 00:34:16,988 A lot of that's for show anyway. 657 00:34:17,032 --> 00:34:19,034 Don't worry about doing it in public. 658 00:34:19,078 --> 00:34:20,470 It's better to go into your room, 659 00:34:20,514 --> 00:34:21,863 shut the door, 660 00:34:21,906 --> 00:34:25,736 and pray to your Father who sees you in secret. 661 00:34:25,780 --> 00:34:28,130 The same is true for giving to the needy. 662 00:34:28,174 --> 00:34:31,829 Don't let your left hand know what your right hand is doing. 663 00:34:31,873 --> 00:34:33,179 - How can my right hand do something 664 00:34:33,222 --> 00:34:34,658 and my left hand not know? 665 00:34:34,702 --> 00:34:37,966 - I mean give generously without thinking about it. 666 00:34:38,009 --> 00:34:41,317 Do not do it for show, to impress others, 667 00:34:41,361 --> 00:34:45,104 don't even congratulate yourself in private. 668 00:34:45,147 --> 00:34:46,975 Give in humility. 669 00:34:56,115 --> 00:34:58,378 - Come! Come! 670 00:35:09,040 --> 00:35:10,303 - When was your last customer? 671 00:35:12,609 --> 00:35:13,741 Matthew? 672 00:35:14,611 --> 00:35:15,786 Hello! 673 00:35:16,874 --> 00:35:19,181 - I'm sorry, what? 674 00:35:19,225 --> 00:35:21,618 - How long has it been since you got a customer? 675 00:35:21,662 --> 00:35:23,359 - I don't have customers. 676 00:35:23,403 --> 00:35:24,752 - When was the last citizen? 677 00:35:24,795 --> 00:35:26,841 - One hour, perhaps two. 678 00:35:26,884 --> 00:35:29,104 - Is there a Jewish holiday that I don't know about? 679 00:35:29,148 --> 00:35:32,281 - There are many you don't know about, Gaius. 680 00:35:32,325 --> 00:35:34,414 - Snap out of it. 681 00:35:36,198 --> 00:35:37,330 Marcus. 682 00:35:46,817 --> 00:35:48,210 Matthew, close the booth and go home. 683 00:35:48,254 --> 00:35:49,907 - It's not time yet. 684 00:35:49,951 --> 00:35:51,648 - There is a situation. 685 00:35:51,692 --> 00:35:53,084 Lock up and get out of here. 686 00:35:53,128 --> 00:35:55,739 - What situation would require we abandon our post? 687 00:35:55,783 --> 00:35:58,481 - A mob in the east slums. 688 00:35:58,525 --> 00:36:00,570 - I'm coming with you. 689 00:36:00,614 --> 00:36:01,615 - Excuse me? 690 00:36:01,658 --> 00:36:03,399 - I'm coming with you. 691 00:36:03,443 --> 00:36:05,880 - I said a mob... of people. 692 00:36:05,923 --> 00:36:08,143 Matthew, I do not have time to protect you. 693 00:36:08,187 --> 00:36:09,057 - How do you think I survive 694 00:36:09,100 --> 00:36:10,537 the other 16 hours of the day? 695 00:36:12,539 --> 00:36:14,758 - I--I have no idea. 696 00:36:14,802 --> 00:36:16,978 - ...which brings up a good point. 697 00:36:17,021 --> 00:36:18,240 All of you listening here... 698 00:36:18,284 --> 00:36:21,678 you're pretty decent people, yes? 699 00:36:21,722 --> 00:36:23,550 Pretty righteous? 700 00:36:23,593 --> 00:36:25,682 Kind of? 701 00:36:25,726 --> 00:36:26,944 Not bad? 702 00:36:28,685 --> 00:36:30,905 Let me tell you a story. 703 00:36:30,948 --> 00:36:32,036 There were two men 704 00:36:32,080 --> 00:36:33,647 that went up into the temple to pray-- 705 00:36:33,690 --> 00:36:35,562 -- Excuse us, please! 706 00:36:35,605 --> 00:36:36,954 --one of them a Pharisee, 707 00:36:36,998 --> 00:36:38,129 the best of us, right? 708 00:36:39,218 --> 00:36:40,610 The other was a tax collector... 709 00:36:40,654 --> 00:36:41,742 - Shalom, good to see you. 710 00:36:41,785 --> 00:36:43,439 ...the worst, yes? 711 00:36:43,483 --> 00:36:44,614 This is Jesus of Nazareth. 712 00:36:44,658 --> 00:36:46,268 A Pharisee, standing by himself, 713 00:36:46,312 --> 00:36:48,879 goes inside to the temple and he prays this prayer-- 714 00:36:48,923 --> 00:36:50,098 - Can you hear okay? 715 00:36:50,141 --> 00:36:51,404 --and he says-- 716 00:36:51,447 --> 00:36:52,318 - He's amazing, huh? 717 00:36:52,361 --> 00:36:54,058 "--God, I thank you 718 00:36:54,102 --> 00:36:57,410 "that I am not like other men, extortioners... 719 00:36:57,453 --> 00:36:58,628 - Excuse us. 720 00:36:58,672 --> 00:37:00,108 Please. 721 00:37:03,938 --> 00:37:04,939 - Where are you going? 722 00:37:04,982 --> 00:37:07,855 - Please, we need to see Jesus. 723 00:37:07,898 --> 00:37:09,160 - There's no room up there. 724 00:37:09,204 --> 00:37:10,684 - He's paralyzed from the waist down. 725 00:37:10,727 --> 00:37:11,946 He can't stand. 726 00:37:11,989 --> 00:37:14,296 - There--there is definitely no room then. 727 00:37:14,340 --> 00:37:15,819 - Simon, he deserves to hear Jesus 728 00:37:15,863 --> 00:37:17,299 as much as anyone else. 729 00:37:17,343 --> 00:37:18,387 - Hello, again. 730 00:37:18,431 --> 00:37:21,651 I'm so glad I found you, my friends-- 731 00:37:21,695 --> 00:37:24,132 - Why do you need to get closer? 732 00:37:24,175 --> 00:37:27,701 - I saw what your Master did to that leper. 733 00:37:27,744 --> 00:37:31,182 I know what I saw. 734 00:37:31,226 --> 00:37:35,056 - We're trying to keep that under wraps for now. 735 00:37:35,099 --> 00:37:36,362 Look at this crowd. 736 00:37:36,405 --> 00:37:37,667 Imagine what we'd be up against if they-- 737 00:37:37,711 --> 00:37:40,975 - Please! Please help me get my friend to Him. 738 00:37:41,018 --> 00:37:43,064 "...rather than the other..." 739 00:37:44,935 --> 00:37:46,067 - We've got company. 740 00:37:46,110 --> 00:37:47,503 - I'll talk to them, I'll talk to them. 741 00:37:49,026 --> 00:37:50,245 - Come with me. 742 00:37:56,686 --> 00:37:57,644 - What's going on here? 743 00:37:57,687 --> 00:37:58,732 - This is a peaceful gathering. 744 00:37:58,775 --> 00:38:00,560 - That's what the Maccabees said. 745 00:38:00,603 --> 00:38:01,735 - They're blocking the road. 746 00:38:01,778 --> 00:38:03,127 - I'll move them. 747 00:38:03,171 --> 00:38:04,433 They just haven't been told where to stand yet. 748 00:38:04,477 --> 00:38:07,088 "...finally he said to himself, 749 00:38:07,131 --> 00:38:10,352 "Even though I don't fear God, 750 00:38:10,396 --> 00:38:13,007 "because this widow keeps bothering me, 751 00:38:13,050 --> 00:38:15,314 "I will see that she gets justice, 752 00:38:15,357 --> 00:38:17,228 so that she doesn't wear me out!" 753 00:38:20,971 --> 00:38:22,321 Listen to what the unjust judge says... 754 00:38:34,420 --> 00:38:36,683 - I'm sorry, there's too many people. 755 00:38:36,726 --> 00:38:38,989 - But you know Him. 756 00:38:39,033 --> 00:38:40,687 Can't you get us closer? 757 00:38:40,730 --> 00:38:41,949 - I don't want to interrupt the Teacher 758 00:38:41,992 --> 00:38:43,646 by causing a scene. 759 00:38:43,690 --> 00:38:47,258 - What if you were me? 760 00:38:47,302 --> 00:38:50,349 - Wouldn't you want your friends to make a scene? 761 00:38:53,003 --> 00:38:55,223 - I was you, once. 762 00:38:58,966 --> 00:39:00,533 - What about the roof? 763 00:39:16,331 --> 00:39:18,333 - I just wanted to hear the Teacher teach! 764 00:39:18,377 --> 00:39:19,378 - Psst! 765 00:39:20,335 --> 00:39:21,031 - Up here! 766 00:39:21,075 --> 00:39:22,293 - It's okay! Come up! 767 00:39:24,992 --> 00:39:26,428 - How did you get up there? 768 00:39:26,472 --> 00:39:27,690 - We climbed the ladder. 769 00:39:27,734 --> 00:39:29,344 It's easy. 770 00:39:45,926 --> 00:39:47,449 - Thank you. 771 00:39:48,276 --> 00:39:50,017 - Where are your parents? 772 00:39:50,060 --> 00:39:52,106 Consider how the wildflowers grow. 773 00:39:52,149 --> 00:39:53,673 - I see, okay. 774 00:39:53,716 --> 00:39:54,761 They do not labor-- 775 00:39:54,804 --> 00:39:57,633 Well, the man speaking is called-- 776 00:39:57,677 --> 00:39:58,808 - Jesus of Nazareth. 777 00:39:58,852 --> 00:40:00,027 - We know Him. 778 00:40:04,510 --> 00:40:07,730 If this is how God clothes the grass of the field, 779 00:40:07,774 --> 00:40:09,166 which is here today, 780 00:40:09,210 --> 00:40:12,474 and thrown into the fire tomorrow, 781 00:40:12,518 --> 00:40:15,390 how much more will He clothe all of you? 782 00:40:28,577 --> 00:40:30,927 - Ahem. 783 00:40:30,971 --> 00:40:32,015 Excuse me. 784 00:40:32,059 --> 00:40:33,887 - Quiet! We're trying to listen. 785 00:40:33,930 --> 00:40:35,366 - Do you know who you are talking to? 786 00:40:35,410 --> 00:40:36,890 - Shmuel-- 787 00:40:36,933 --> 00:40:38,674 - Did you hear his disrespect? 788 00:40:38,718 --> 00:40:40,110 - You remember the Red Quarter? 789 00:40:40,154 --> 00:40:41,285 We're out of our element here. 790 00:40:41,329 --> 00:40:43,244 - But we have to find out who is teaching. 791 00:40:43,287 --> 00:40:44,463 Look at this crowd! 792 00:40:44,506 --> 00:40:47,291 - All the more reason to be cautious. 793 00:40:47,335 --> 00:40:52,035 - Rabbi... it's her! 794 00:40:52,079 --> 00:40:55,082 She is truly restored! 795 00:40:55,125 --> 00:40:57,519 I had only heard your report, not seen her for myself. 796 00:40:57,563 --> 00:41:00,000 She's a different person! 797 00:41:00,043 --> 00:41:01,262 - Why is she here? 798 00:41:01,305 --> 00:41:03,525 A city on a hill cannot be hid. 799 00:41:03,569 --> 00:41:07,660 And if it were nighttime, Zebedee wouldn't light his lamp 800 00:41:07,703 --> 00:41:09,183 and put it under a basket, 801 00:41:09,226 --> 00:41:12,534 he'd put it on a stand where it could light us all. 802 00:41:12,578 --> 00:41:13,753 - Jesus of Nazareth! 803 00:41:17,278 --> 00:41:21,500 I saw what You did to the leper on the road this morning. 804 00:41:25,591 --> 00:41:32,075 My friend has been paralyzed since childhood. 805 00:41:32,119 --> 00:41:33,773 He has no hope but You. 806 00:41:35,122 --> 00:41:36,384 Please... 807 00:41:36,427 --> 00:41:38,299 do for him what You did for the leper. 808 00:41:41,650 --> 00:41:42,869 - What on earth...? 809 00:41:44,305 --> 00:41:45,132 - That's our roof! 810 00:41:45,175 --> 00:41:46,525 - Put it back, man. 811 00:41:49,484 --> 00:41:53,793 - If you are willing, Rabbi, I know You can do this. 812 00:42:02,149 --> 00:42:03,542 - Heal him! 813 00:42:38,141 --> 00:42:39,708 - Is this what you wanted? 814 00:42:41,231 --> 00:42:42,581 Get out your tablet at least. 815 00:42:47,890 --> 00:42:50,850 Mary! Is He in danger? 816 00:42:50,893 --> 00:42:52,242 - I don't know. 817 00:42:52,286 --> 00:42:54,114 No, I don't think so. 818 00:42:54,157 --> 00:42:55,376 - He's got room in there? 819 00:42:56,725 --> 00:42:57,596 - Yes. 820 00:42:58,684 --> 00:43:01,164 - Can you believe we're really here for this? 821 00:43:01,208 --> 00:43:02,470 - Yes. 822 00:43:21,228 --> 00:43:22,316 - You. 823 00:43:22,359 --> 00:43:23,752 By whose authority do You teach? 824 00:43:26,712 --> 00:43:28,583 Answer me! 825 00:43:28,627 --> 00:43:31,630 - If You are willing, Rabbi, 826 00:43:31,673 --> 00:43:33,414 You know You can. 827 00:43:33,457 --> 00:43:35,111 - Hey! I'm talking to You! 828 00:43:35,155 --> 00:43:36,678 By whom do You teach? 829 00:43:36,722 --> 00:43:39,681 Certainly not the authority of any rabbi from Nazareth! 830 00:43:39,725 --> 00:43:41,161 Where did You study? 831 00:43:41,204 --> 00:43:45,426 - Your faith is beautiful. 832 00:43:49,082 --> 00:43:56,698 Son, take heart, your sins are forgiven. 833 00:44:01,485 --> 00:44:06,708 "“Who is this who speaks blasphemies? 834 00:44:06,752 --> 00:44:10,712 Who can forgive sins but God alone?"” 835 00:44:10,756 --> 00:44:12,409 Right? 836 00:44:12,453 --> 00:44:16,457 But I ask you-- which is easier to say? 837 00:44:16,500 --> 00:44:19,329 "Your sins are forgiven," 838 00:44:19,373 --> 00:44:21,592 or, "Rise up and walk"? 839 00:44:25,161 --> 00:44:27,294 It's easy to say anything, no? 840 00:44:28,861 --> 00:44:32,081 But... to show you, 841 00:44:32,125 --> 00:44:34,257 and so that you may know, 842 00:44:34,301 --> 00:44:37,434 that the Son of Man has the authority on earth 843 00:44:37,478 --> 00:44:40,046 to forgive sins... 844 00:44:46,443 --> 00:44:50,056 ...I say to you, My son, 845 00:44:50,099 --> 00:44:53,407 rise, 846 00:44:53,450 --> 00:44:56,105 pick up your bed, 847 00:44:56,149 --> 00:44:57,585 and go home. 848 00:45:25,439 --> 00:45:27,746 Easy does it. 849 00:46:02,084 --> 00:46:04,434 - Thank you. 850 00:46:04,478 --> 00:46:05,653 - Now, go on. 851 00:46:37,076 --> 00:46:38,381 - Roman guards! 852 00:46:38,425 --> 00:46:40,775 A threat to the public peace! 853 00:46:49,218 --> 00:46:51,046 - Teacher! This way! 854 00:46:51,090 --> 00:46:52,004 - No! 855 00:46:52,047 --> 00:46:53,396 - Go, go... 856 00:46:53,440 --> 00:46:54,484 - Zebedee! 857 00:47:30,825 --> 00:47:32,871 - Mary! Wait! 858 00:47:32,914 --> 00:47:34,350 - You saw it? 859 00:47:34,394 --> 00:47:41,880 - I--I saw a paralytic walk past me on his two feet! 860 00:47:43,751 --> 00:47:46,623 - You asked me before if I knew His name. 861 00:47:46,667 --> 00:47:50,889 Now everyone knows His name, and I fear for His safety. 862 00:47:50,932 --> 00:47:52,891 - I mean no trouble to Him, no dishonor-- 863 00:47:52,934 --> 00:47:55,284 - Your friends tried to have Him arrested! 864 00:47:55,328 --> 00:47:59,723 - They're jealous, they're afraid. 865 00:47:59,767 --> 00:48:02,291 But I'm not, I promise. 866 00:48:02,335 --> 00:48:05,555 Mary, please, I need to talk to Him. 867 00:48:05,599 --> 00:48:08,471 - I follow Him, not the other way around. 868 00:48:08,515 --> 00:48:10,821 He doesn't tell anyone His plans. 869 00:48:10,865 --> 00:48:12,388 - Will you ask Him for a meeting? 870 00:48:12,432 --> 00:48:13,520 - I-- 871 00:48:13,563 --> 00:48:14,651 - In secret... under cover of night. 872 00:48:14,695 --> 00:48:16,305 At a place of His choosing. 873 00:48:16,349 --> 00:48:19,656 I don't care if it's a ravine or a cave or even a tomb, 874 00:48:19,700 --> 00:48:24,966 But... I just need to speak to Him. 875 00:48:25,010 --> 00:48:27,882 Please, Mary. 876 00:48:30,493 --> 00:48:32,017 - I will try. 877 00:48:43,942 --> 00:48:45,552 - Are you lost? 878 00:48:47,554 --> 00:48:49,948 - Yes, I am. 879 00:48:56,345 --> 00:48:58,043 - Is there a problem, officer?