1 00:00:06,335 --> 00:00:11,043 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:33,210 --> 00:00:34,710 They're like worms. 3 00:00:39,085 --> 00:00:40,626 What kind of worms? 4 00:00:44,251 --> 00:00:45,460 Like worms, 5 00:00:46,335 --> 00:00:47,585 everywhere. 6 00:00:50,835 --> 00:00:52,251 Worms in the body? 7 00:00:55,251 --> 00:00:57,335 Yes, in the body. 8 00:01:01,668 --> 00:01:03,043 Earthworms? 9 00:01:03,876 --> 00:01:04,751 No. 10 00:01:05,501 --> 00:01:07,335 Another kind of worm. 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,626 I can't move. 12 00:01:20,418 --> 00:01:22,085 But someone is dragging me. 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,501 Is that you, David? 14 00:01:29,335 --> 00:01:31,376 You have to stay awake, Amanda. 15 00:01:32,585 --> 00:01:34,585 You have to understand what's important. 16 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 What's important, David? 17 00:01:42,251 --> 00:01:44,043 Why are we seeing all of this? 18 00:01:48,126 --> 00:01:49,668 Because what you see, 19 00:01:50,251 --> 00:01:51,751 we all see. 20 00:01:55,085 --> 00:01:57,168 We have to go back to the garden, Amanda. 21 00:02:08,085 --> 00:02:09,043 Amanda. 22 00:02:11,168 --> 00:02:12,126 Amanda. 23 00:02:13,626 --> 00:02:14,960 Am I in the garden? 24 00:02:18,335 --> 00:02:19,543 No, you're not. 25 00:02:21,001 --> 00:02:22,710 But Carola, your mother, is there. 26 00:02:23,876 --> 00:02:26,835 I met her a few days ago, when we arrived at the house. 27 00:02:29,251 --> 00:02:31,043 We'd just come back from the river. 28 00:02:34,126 --> 00:02:35,418 What is my mother doing? 29 00:02:37,876 --> 00:02:39,126 She finishes her lemonade 30 00:02:39,210 --> 00:02:41,918 and leaves the glass in the grass, next to the lounger. 31 00:02:44,293 --> 00:02:45,918 She gets up and walks away. 32 00:02:47,751 --> 00:02:51,835 She forgets her sandals, which are a few feet away on the pool steps. 33 00:02:54,793 --> 00:02:56,043 But I don't say anything. 34 00:02:59,126 --> 00:03:00,126 Why not? 35 00:03:01,501 --> 00:03:03,710 Because I want to wait and see what she does. 36 00:03:06,210 --> 00:03:07,293 And what does she do? 37 00:03:08,751 --> 00:03:10,668 She slings her purse over her shoulder 38 00:03:10,751 --> 00:03:13,376 and, in her gold bikini, she walks towards the car. 39 00:03:18,168 --> 00:03:20,876 She walks around the car, running her hand along it. 40 00:03:24,001 --> 00:03:25,043 She doesn't look at me, 41 00:03:26,251 --> 00:03:29,126 but she gets me to stand up and walk over to her. 42 00:03:39,585 --> 00:03:40,543 What else? 43 00:03:41,376 --> 00:03:43,085 Why do you stay silent? 44 00:03:45,626 --> 00:03:48,835 I check on Nina, who's still asleep on the porch. 45 00:03:50,418 --> 00:03:51,835 This is not important. 46 00:03:52,960 --> 00:03:54,335 We have to start over. 47 00:03:55,210 --> 00:03:56,668 Your first day in town. 48 00:03:59,835 --> 00:04:01,085 Am I screaming? 49 00:04:01,793 --> 00:04:03,585 Yes. You are. 50 00:04:54,251 --> 00:04:58,168 -Good day, ladies. -Hello. You must be Geser. 51 00:04:58,251 --> 00:05:00,835 -That's right. Welcome. -Thank you for coming to meet us. 52 00:05:00,918 --> 00:05:03,168 I didn't think I could find the house on my own. 53 00:05:03,251 --> 00:05:05,126 Of course, I'm at your service. 54 00:05:06,418 --> 00:05:08,210 Stop, Bronco. Stop. 55 00:05:09,918 --> 00:05:12,126 Hang on, I'll tie up the dogs and go with you. 56 00:05:12,210 --> 00:05:13,085 Okay. 57 00:05:15,251 --> 00:05:16,668 This is important. 58 00:05:17,418 --> 00:05:18,960 But what's important? 59 00:05:20,085 --> 00:05:23,335 I need to understand which things are important and which aren't. 60 00:05:24,001 --> 00:05:25,460 The details, Amanda. 61 00:05:26,210 --> 00:05:27,835 We have to see the details. 62 00:05:35,960 --> 00:05:37,793 The house isn't far from town. 63 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 You can walk there in 20 minutes. 64 00:05:40,460 --> 00:05:43,626 And the little lady can ride her bike. 65 00:05:45,293 --> 00:05:46,710 What a car. 66 00:05:48,710 --> 00:05:51,751 -It was my father's. -Your father was Argentinean. 67 00:06:02,793 --> 00:06:04,501 I'm seeing you for the first time. 68 00:06:07,001 --> 00:06:08,501 My hands are shaking. 69 00:06:10,251 --> 00:06:13,001 I'm looking at your hands now, and they're not shaking. 70 00:06:14,418 --> 00:06:16,335 Is that our house? 71 00:06:17,418 --> 00:06:19,251 No, it's a bit farther on. 72 00:06:19,751 --> 00:06:22,626 You'll love it. It has a wonderful swimming pool. 73 00:06:23,210 --> 00:06:24,585 A swimming pool. 74 00:06:52,793 --> 00:06:54,710 It's the day you met my mother. 75 00:07:02,543 --> 00:07:03,835 It's like an apparition. 76 00:07:06,168 --> 00:07:08,293 She puts down the buckets to open the gate, 77 00:07:09,293 --> 00:07:11,501 and then puts them down again to close it. 78 00:07:18,501 --> 00:07:19,793 I liked her right away. 79 00:07:24,585 --> 00:07:26,501 -Good morning. -Good morning. 80 00:07:26,585 --> 00:07:28,710 I'm sorry to intrude. I brought you water. 81 00:07:30,335 --> 00:07:32,168 Sometimes you can't drink the tap water. 82 00:07:32,251 --> 00:07:34,335 As you're new here, I've brought you some. 83 00:07:34,876 --> 00:07:36,043 Thank you. 84 00:07:36,793 --> 00:07:40,043 -Carola. Welcome. -Nice to meet you. Amanda. 85 00:07:41,918 --> 00:07:43,126 Nina, my daughter. 86 00:07:43,918 --> 00:07:44,918 Hello, Nina. 87 00:07:46,876 --> 00:07:49,126 We can make lemonade. Would you like some? 88 00:07:49,210 --> 00:07:51,710 Oh, yes, I need some. It's so hot. 89 00:07:57,710 --> 00:07:58,960 Did you come alone? 90 00:07:59,335 --> 00:08:01,293 We came early. My husband is on the way. 91 00:08:04,418 --> 00:08:07,543 They've been preparing the house for a few days. It looks good. 92 00:08:08,543 --> 00:08:10,418 We don't always get nice neighbors. 93 00:08:13,710 --> 00:08:16,376 -Will you be staying long? -Just the summer. 94 00:08:17,210 --> 00:08:18,751 And I wanted Nina to see it. 95 00:08:24,251 --> 00:08:26,126 You're not from here either, are you? 96 00:08:26,210 --> 00:08:28,335 Why did you think she wasn't from the town? 97 00:08:28,668 --> 00:08:30,251 What a compliment… 98 00:08:30,960 --> 00:08:32,376 She seemed so sophisticated. 99 00:08:34,335 --> 00:08:35,376 I was born here. 100 00:08:38,543 --> 00:08:40,960 I remember the way she moved her hand in the car. 101 00:08:42,626 --> 00:08:44,501 Her arms, the sound of her bracelets. 102 00:08:46,293 --> 00:08:49,501 The perfume of her sun cream when she moved in the seat. 103 00:08:50,543 --> 00:08:53,793 Don't get distracted. Let's go back to the garden. 104 00:08:57,126 --> 00:08:59,085 Why do we always go back to the garden? 105 00:09:00,668 --> 00:09:04,001 Because it's when my mother told you about me for the first time. 106 00:09:05,918 --> 00:09:07,251 This is how it starts. 107 00:09:13,793 --> 00:09:16,043 If I tell you, you won't want to see me anymore. 108 00:09:24,751 --> 00:09:26,876 You won't let him play with Nina. 109 00:09:30,418 --> 00:09:31,418 Who? 110 00:09:32,460 --> 00:09:33,293 David? 111 00:09:34,460 --> 00:09:35,793 You won't, Amanda. 112 00:09:39,126 --> 00:09:41,001 He's yours? He's your son? 113 00:09:41,626 --> 00:09:42,585 He was. 114 00:09:43,501 --> 00:09:44,501 Not anymore. 115 00:09:45,168 --> 00:09:46,626 He doesn't belong to me anymore. 116 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 She means you, David. 117 00:09:49,376 --> 00:09:51,126 I know. Keep going. 118 00:09:52,293 --> 00:09:56,001 I don't understand, Carola. A child is forever. 119 00:09:56,585 --> 00:09:57,585 No, my dear. 120 00:09:59,960 --> 00:10:01,293 I need a cigarette. 121 00:10:04,001 --> 00:10:06,668 There's a kind of mutual fascination between us. 122 00:10:07,585 --> 00:10:09,876 And at times, brief periods of repulsion. 123 00:10:15,460 --> 00:10:17,543 When David was born, he was an angel. 124 00:10:18,376 --> 00:10:19,293 Of course he was. 125 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 In the clinic, the first time they put him in my arms, 126 00:10:23,043 --> 00:10:24,876 I got so upset. 127 00:10:26,918 --> 00:10:29,043 I was convinced he was missing a finger. 128 00:10:31,335 --> 00:10:34,168 The nurse said that happens sometimes with the anesthesia. 129 00:10:34,251 --> 00:10:35,960 It can make you a little paranoid… 130 00:10:36,668 --> 00:10:40,126 But until I counted his ten fingers twice… 131 00:10:43,460 --> 00:10:45,418 I wasn't convinced he was okay. 132 00:10:51,793 --> 00:10:54,626 What I wouldn't give now for him to be only missing a finger. 133 00:10:56,626 --> 00:10:57,793 What's wrong with him? 134 00:10:58,043 --> 00:11:00,543 He was an angel, I'm telling you. When he laughed… 135 00:11:01,960 --> 00:11:03,543 Where's the ashtray in this car? 136 00:11:03,626 --> 00:11:04,710 There. 137 00:11:08,626 --> 00:11:10,126 Then David got sick. 138 00:11:11,293 --> 00:11:13,793 It was about seven years ago or so. 139 00:11:15,543 --> 00:11:17,793 I had started working with my husband. 140 00:11:18,793 --> 00:11:20,876 It was the first time in my life I had worked. 141 00:11:20,960 --> 00:11:22,251 Can you imagine? 142 00:11:22,876 --> 00:11:26,085 I did his bookkeeping, but bookkeeping had nothing to do with it. 143 00:11:27,668 --> 00:11:30,418 I'd run errands around town in a nice dress. 144 00:11:33,710 --> 00:11:36,210 It's different for you. You're from somewhere else. 145 00:11:36,960 --> 00:11:41,043 Here you need an excuse to be glamorous, and I had the perfect one. 146 00:11:43,085 --> 00:11:44,418 What did your husband do? 147 00:11:46,168 --> 00:11:47,710 Omar bred horses. 148 00:11:48,710 --> 00:11:50,085 Yes, that's right. 149 00:11:51,543 --> 00:11:53,001 Omar was different back then. 150 00:11:54,543 --> 00:11:56,168 When I met him, he still smiled. 151 00:11:58,501 --> 00:12:00,293 We had two spectacular mares. 152 00:12:01,126 --> 00:12:03,543 Two beauties.  Sad Cat and Fine Suede. 153 00:12:05,793 --> 00:12:07,501 But the secret isn't in the mares. 154 00:12:09,501 --> 00:12:13,501 The secret is in having a good stallion, and that costs a fortune. 155 00:12:15,251 --> 00:12:16,668 One third isn't enough. 156 00:12:17,043 --> 00:12:20,376 And I'm not waiting until you sell it. You pay me everything at the hitch. 157 00:12:21,418 --> 00:12:23,710 Half at the hitch, the rest when the foal is born. 158 00:12:24,793 --> 00:12:27,626 I'm telling you, I can get at least two hundred thousand. 159 00:12:29,293 --> 00:12:30,710 Nobody is going to find out. 160 00:12:41,501 --> 00:12:43,335 Prince of princes. 161 00:12:44,668 --> 00:12:46,293 You have good taste, Omar. 162 00:12:47,335 --> 00:12:49,501 I've had my eye on that one since he was born. 163 00:12:49,876 --> 00:12:52,335 But if anything happens to him, they'll hang us both. 164 00:12:53,335 --> 00:12:55,960 Three days. And if the boss comes home early, 165 00:12:56,043 --> 00:12:57,751 I want him back in half an hour. 166 00:12:59,168 --> 00:13:00,460 Can that kid be trusted? 167 00:13:00,543 --> 00:13:01,376 Yes. 168 00:13:12,835 --> 00:13:14,210 Which color do you like? 169 00:13:14,793 --> 00:13:17,501 When I strike it rich, I'll even carpet the kitchen for you. 170 00:13:25,585 --> 00:13:28,376 -It's magic… -It's magic… 171 00:13:35,710 --> 00:13:36,710 Look at her. 172 00:13:38,501 --> 00:13:39,668 Beautiful, isn't she? 173 00:13:41,751 --> 00:13:42,751 Look. 174 00:13:43,668 --> 00:13:47,043 There's the black one. 175 00:13:48,043 --> 00:13:50,335 Look at how she moves her tail for him. 176 00:13:51,251 --> 00:13:52,751 She wants him to like her. 177 00:13:52,835 --> 00:13:54,501 Then she'll have a little foal. 178 00:15:09,960 --> 00:15:11,751 The damned stallion again. 179 00:15:12,210 --> 00:15:13,585 You're jealous. 180 00:15:14,960 --> 00:15:16,085 And you're freezing. 181 00:16:04,585 --> 00:16:05,876 Good morning, darling. 182 00:16:06,876 --> 00:16:07,876 Hi. 183 00:16:11,793 --> 00:16:13,376 I'm going out for a bit. 184 00:16:14,335 --> 00:16:15,460 Will you check on him? 185 00:16:16,210 --> 00:16:18,251 All you care about is that horse. 186 00:16:18,335 --> 00:16:20,626 I'll be back around five, I promise. 187 00:16:20,710 --> 00:16:22,585 I'm sure he'll mount the other one today. 188 00:16:24,835 --> 00:16:25,835 One horse. 189 00:16:26,710 --> 00:16:28,960 -This one. -Yes, she's the mommy. 190 00:16:29,043 --> 00:16:30,210 And this one? 191 00:16:31,085 --> 00:16:32,251 -Her son. -Her son. 192 00:16:32,335 --> 00:16:35,085 -What are you? -A son. 193 00:16:35,168 --> 00:16:37,918 Run, little pony… 194 00:16:40,585 --> 00:16:44,460 -From the meadow to… -To the sea 195 00:16:45,001 --> 00:16:45,876 I love you. 196 00:16:52,460 --> 00:16:55,043 Run, little pony… 197 00:17:17,710 --> 00:17:19,585 -Where are your boots? -I don't know. 198 00:17:19,668 --> 00:17:21,668 -What do you mean? -They're lost. 199 00:17:50,543 --> 00:17:54,085 -Mommy. -Walk, David. Come on, walk. 200 00:18:43,793 --> 00:18:44,835 Mommy, look. 201 00:18:48,293 --> 00:18:50,501 What are you doing? Get out of there. 202 00:18:52,501 --> 00:18:55,751 Are you crazy? If I lost you, I'd lose the house too. 203 00:18:56,543 --> 00:18:57,626 Come on. 204 00:19:01,418 --> 00:19:02,501 Stop. 205 00:19:03,376 --> 00:19:04,376 Come here. 206 00:19:16,585 --> 00:19:19,001 They say losing your house would be the worst. 207 00:19:20,543 --> 00:19:22,126 There are worse things. 208 00:19:23,668 --> 00:19:25,501 You'd give the house, your life, 209 00:19:25,585 --> 00:19:28,376 to go back and let go of the damn horse's reins. 210 00:19:32,960 --> 00:19:35,418 I didn't say anything to Omar.  What for? 211 00:19:36,335 --> 00:19:38,751 I thought the screw-up was over and done with. 212 00:19:41,585 --> 00:19:43,335 But that night I couldn't sleep. 213 00:19:44,501 --> 00:19:45,918 The next day I understood… 214 00:19:47,626 --> 00:19:49,418 And it was the worst day of my life. 215 00:19:55,460 --> 00:19:57,585 How can it be? It's impossible. 216 00:19:58,085 --> 00:20:00,293 You try the other side. He isn't here. 217 00:20:06,793 --> 00:20:08,585 Where are you? Where did you go? 218 00:20:35,043 --> 00:20:36,168 He's here! 219 00:20:53,251 --> 00:20:54,376 What happened? 220 00:20:54,960 --> 00:20:57,210 Don't touch him! Are you crazy? 221 00:20:58,251 --> 00:20:59,918 Should I call the vet? 222 00:21:01,460 --> 00:21:03,085 He won't come at this hour. 223 00:21:05,210 --> 00:21:08,126 I'll go get him. Stay with the horse. 224 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 David. 225 00:21:31,085 --> 00:21:32,418 Wake up, David. 226 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 David. 227 00:21:35,835 --> 00:21:36,793 David. 228 00:21:38,043 --> 00:21:39,085 Omar! 229 00:22:35,001 --> 00:22:36,543 And I went to the green house. 230 00:22:39,293 --> 00:22:40,376 What green house? 231 00:22:44,668 --> 00:22:46,876 Sometimes those of us who live here go there. 232 00:22:48,251 --> 00:22:51,460 Why didn't you take him to the ER? If he was breathing like that? 233 00:22:53,376 --> 00:22:54,376 No, Amanda. 234 00:22:55,626 --> 00:22:58,001 I've seen too many things in this town. 235 00:22:58,835 --> 00:23:03,293 I had to find a solution, not wait two hours for a country doctor 236 00:23:03,376 --> 00:23:05,168 who wasn't going to arrive in time. 237 00:23:07,043 --> 00:23:09,543 Something had got into that horse's body. 238 00:23:10,501 --> 00:23:13,418 And whatever it was, it had got into David too. 239 00:23:15,168 --> 00:23:16,918 Sometimes your eyes aren't enough. 240 00:23:18,293 --> 00:23:19,543 How did I not see it? 241 00:23:21,085 --> 00:23:24,626 Why was I worrying about a damn horse instead of my son? 242 00:23:33,085 --> 00:23:35,876 I wonder what I'd have done in Carola's place. 243 00:23:37,376 --> 00:23:38,793 Right now I'm calculating 244 00:23:38,876 --> 00:23:41,335 how long it would take for me to jump from the car 245 00:23:41,918 --> 00:23:44,710 and reach Nina if she suddenly fell in the pool. 246 00:23:47,710 --> 00:23:49,585 I call it the "rescue distance." 247 00:23:50,751 --> 00:23:53,043 The thread that ties me to my daughter. 248 00:23:56,460 --> 00:23:59,418 I spend half my time calculating that distance, 249 00:23:59,668 --> 00:24:01,835 but I always take more risks than I should. 250 00:24:06,585 --> 00:24:08,251 An invisible thread gets tighter. 251 00:24:20,918 --> 00:24:24,751 The woman from the green house isn't a psychic. She always makes that clear. 252 00:24:25,751 --> 00:24:28,793 She says that everything is energy and that she can manipulate it. 253 00:24:29,168 --> 00:24:30,626 My grandmother said that too. 254 00:24:33,335 --> 00:24:37,168 The house is about five kilometers by boat, upriver. 255 00:24:38,126 --> 00:24:39,210 David was burning up. 256 00:24:41,168 --> 00:24:43,626 When we arrived, she was already waiting for us. 257 00:24:46,251 --> 00:24:47,668 The green house, Amanda. 258 00:24:48,710 --> 00:24:50,001 What happened next? 259 00:25:12,710 --> 00:25:13,835 We're almost there. 260 00:25:14,210 --> 00:25:15,835 David… David. 261 00:25:25,793 --> 00:25:26,793 Sit down. 262 00:25:27,501 --> 00:25:30,460 -My son… -Calm down. Sit down, please. 263 00:25:32,168 --> 00:25:33,293 Drink this tea. 264 00:25:37,210 --> 00:25:38,626 Give some to the boy. 265 00:25:51,668 --> 00:25:53,293 The horse is dead already. 266 00:25:56,501 --> 00:25:58,293 It's poisoning. 267 00:25:59,460 --> 00:26:02,960 The boy has got a few hours left, perhaps a day. 268 00:26:04,335 --> 00:26:07,960 But soon he'll need assisted ventilation. 269 00:26:08,710 --> 00:26:09,710 David. 270 00:26:11,376 --> 00:26:13,918 His body is too small to fight 271 00:26:14,501 --> 00:26:16,543 against such a powerful poison. 272 00:26:18,251 --> 00:26:19,918 It will attack his heart. 273 00:26:20,876 --> 00:26:22,001 He won't survive. 274 00:26:24,168 --> 00:26:27,751 No, you have to help me. You have to save him. 275 00:26:29,626 --> 00:26:30,543 Please… 276 00:26:31,751 --> 00:26:32,710 My David. 277 00:26:33,710 --> 00:26:35,376 Please, do something. 278 00:26:43,126 --> 00:26:45,460 We can try a migration. 279 00:26:46,543 --> 00:26:50,001 There isn't much time, but we can try. 280 00:26:50,085 --> 00:26:53,293 A migration? What's a migration? 281 00:26:54,501 --> 00:26:58,418 If we can move David's spirit to a healthy body, 282 00:26:58,960 --> 00:27:02,793 then part of the poison would also go with him. 283 00:27:03,168 --> 00:27:06,293 Split into two bodies, he could survive. 284 00:27:08,293 --> 00:27:11,876 It's not a sure thing, but sometimes it works. 285 00:27:15,168 --> 00:27:16,335 Now, drink this tea. 286 00:27:17,668 --> 00:27:20,585 It will help you make your decision. 287 00:27:21,960 --> 00:27:22,876 Drink it. 288 00:27:30,293 --> 00:27:31,751 Drink slowly. 289 00:27:48,376 --> 00:27:50,543 We have to do it now. Bring him. 290 00:27:51,960 --> 00:27:53,418 No, wait. 291 00:27:53,835 --> 00:27:57,960 Where does his soul go? The other half of my David? 292 00:28:00,626 --> 00:28:02,460 I know you're weak, sweetheart, 293 00:28:03,460 --> 00:28:06,585 but we have to wash these little hands very thoroughly. 294 00:28:08,835 --> 00:28:10,085 That half leaves. 295 00:28:10,793 --> 00:28:12,085 We have to let it go. 296 00:28:13,543 --> 00:28:15,793 He won't be the same anymore, Carola. 297 00:28:15,876 --> 00:28:17,918 That's why I need to know… 298 00:28:19,001 --> 00:28:21,751 if you're willing to accept his new form. 299 00:28:23,501 --> 00:28:28,168 The migration brings an unknown spirit to the sick body. 300 00:28:29,168 --> 00:28:32,710 But you have to understand that even without David, 301 00:28:32,918 --> 00:28:36,126 you'll still be responsible for that body. 302 00:28:36,710 --> 00:28:38,001 No matter what happens. 303 00:28:44,668 --> 00:28:45,668 Wait there. 304 00:28:53,293 --> 00:28:55,918 -Is that water? -Don't worry. 305 00:29:33,751 --> 00:29:35,626 You have to stay still, Carola. 306 00:29:36,126 --> 00:29:38,626 If you walk around you might move things. 307 00:29:39,293 --> 00:29:40,335 Things? 308 00:29:40,876 --> 00:29:44,626 Things without meaning to. It's a migration. 309 00:29:45,585 --> 00:29:50,210 Only the things that are prepared to move should be in motion. 310 00:29:51,710 --> 00:29:52,876 Sit down. 311 00:30:03,460 --> 00:30:04,626 Don't move. 312 00:30:18,626 --> 00:30:21,626 I want to tell Carola this is all insane. 313 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 What about David? 314 00:30:28,085 --> 00:30:29,335 You didn't hear anything? 315 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 It was almost four hours, I think. 316 00:30:35,668 --> 00:30:37,960 Actually, it was an eternity. I don't know how long it was. 317 00:30:41,168 --> 00:30:43,126 But do you believe in all that, Carola? 318 00:30:44,376 --> 00:30:45,418 I don't understand. 319 00:30:46,043 --> 00:30:47,960 Yes, Amanda, you understand perfectly. 320 00:30:53,585 --> 00:30:55,543 Did you hear anything in all that time? 321 00:30:58,710 --> 00:30:59,626 Nothing. 322 00:32:26,335 --> 00:32:27,835 It seems cruel, 323 00:32:28,501 --> 00:32:31,585 but we have to make sure that only the spirit leaves. 324 00:32:33,626 --> 00:32:36,710 The migration has taken most of the poison away. 325 00:32:37,251 --> 00:32:41,293 It's now split between two bodies. It will lose the battle. 326 00:32:46,793 --> 00:32:49,251 You didn't touch him? You didn't hug him? 327 00:32:53,960 --> 00:32:55,501 That wasn't my David anymore. 328 00:32:58,293 --> 00:32:59,418 It was another boy. 329 00:33:02,168 --> 00:33:03,126 A monster. 330 00:33:06,460 --> 00:33:07,626 I'm not a monster. 331 00:33:08,626 --> 00:33:10,001 I'm a normal boy. 332 00:33:12,043 --> 00:33:13,668 You're not normal, David. 333 00:33:15,376 --> 00:33:16,876 None of this is normal. 334 00:33:18,293 --> 00:33:20,876 Don't be angry, Carola, but I have to check on Nina. 335 00:33:22,793 --> 00:33:25,168 I can't believe a story like this. 336 00:33:26,626 --> 00:33:28,210 That's your opinion. 337 00:33:29,126 --> 00:33:30,210 No, David. 338 00:33:30,835 --> 00:33:32,126 You talk in my ear. 339 00:33:33,043 --> 00:33:34,876 Is this even happening? 340 00:33:35,626 --> 00:33:37,085 It's happening, Amanda. 341 00:33:39,085 --> 00:33:40,210 Am I going to die? 342 00:33:40,876 --> 00:33:42,418 Will that happen, David? 343 00:33:43,210 --> 00:33:44,585 You're wasting your time. 344 00:33:46,418 --> 00:33:47,376 And Nina? 345 00:33:47,668 --> 00:33:49,501 If this is really happening, 346 00:33:50,126 --> 00:33:51,501 where is my daughter? 347 00:33:54,126 --> 00:33:57,626 The details, Amanda. We have to see the details. 348 00:33:59,501 --> 00:34:02,668 Nina climbs onto the chair and slides the lock. 349 00:34:07,460 --> 00:34:10,418 Mommy, my mole. Is she going to take it? 350 00:34:12,376 --> 00:34:13,626 Nina is suspicious. 351 00:34:14,335 --> 00:34:16,085 Yes, she is. 352 00:34:17,460 --> 00:34:20,668 What else? What else is happening at that exact moment? 353 00:34:22,293 --> 00:34:25,293 I shift the weight of my body from one leg to the other. 354 00:34:26,085 --> 00:34:29,085 Lately, staying on my feet takes a lot of effort. 355 00:34:30,501 --> 00:34:34,210 I told my husband. He said I might be depressed. 356 00:34:38,710 --> 00:34:42,835 Here's where I lost it Here's where I found it 357 00:34:43,626 --> 00:34:47,626 Here's where I lost it Here's where I found it 358 00:34:48,126 --> 00:34:52,626 Find the ring, find the ring Tell me where it is 359 00:34:58,043 --> 00:34:59,835 Come on, time to go to sleep. 360 00:35:07,168 --> 00:35:09,418 I want another song. 361 00:35:09,835 --> 00:35:11,626 -I… -I… 362 00:35:12,710 --> 00:35:14,376 -I… -I… 363 00:35:15,626 --> 00:35:17,335 -I… -I… 364 00:35:18,376 --> 00:35:20,418 -I… -I… 365 00:35:21,293 --> 00:35:22,251 I… 366 00:35:23,043 --> 00:35:24,876 -I… -I… 367 00:36:40,001 --> 00:36:42,126 I didn't want to believe it, did I, David? 368 00:36:42,960 --> 00:36:45,085 I didn't want to believe a story like that. 369 00:36:48,001 --> 00:36:50,043 Why did I let something like this happen? 370 00:36:52,626 --> 00:36:54,001 Is this how it begins? 371 00:36:54,835 --> 00:36:56,460 Is this the exact moment? 372 00:36:57,376 --> 00:36:59,251 No. It isn't. 373 00:37:01,085 --> 00:37:04,710 It's hard to find it if I don't know what I'm looking for. 374 00:37:08,460 --> 00:37:10,418 It's something in your body. 375 00:37:10,835 --> 00:37:13,668 It's imperceptible. That's why you have to pay attention. 376 00:37:14,543 --> 00:37:16,835 That's why the details are important. 377 00:37:18,376 --> 00:37:20,835 Yes, that's why. 378 00:37:22,210 --> 00:37:23,460 What do you feel now? 379 00:37:25,043 --> 00:37:26,460 I feel uncomfortable. 380 00:37:27,418 --> 00:37:28,293 It hurts. 381 00:37:31,001 --> 00:37:33,460 Is it because of what the nurses injected me with? 382 00:37:34,585 --> 00:37:35,876 It's the fever. 383 00:37:36,418 --> 00:37:38,001 The discomfort comes and goes. 384 00:37:40,710 --> 00:37:42,376 We don't have much time. 385 00:37:43,043 --> 00:37:45,251 Let's go back to the day you met my mother. 386 00:37:48,918 --> 00:37:50,668 Don't forget the details. 387 00:37:57,126 --> 00:38:00,376 The river is pretty. There's a lovely little dock. 388 00:38:01,001 --> 00:38:02,001 Can you drive? 389 00:38:02,585 --> 00:38:04,085 Yes, I love it. 390 00:38:05,043 --> 00:38:06,085 That's great. 391 00:38:12,001 --> 00:38:12,876 May I? 392 00:38:16,293 --> 00:38:18,335 I love rugs. 393 00:38:19,585 --> 00:38:22,043 If I had the money, I'd even put them on the lawn. 394 00:38:23,710 --> 00:38:24,751 If I may. 395 00:38:29,626 --> 00:38:32,543 After what happened, they had to sell everything, right, David? 396 00:38:41,668 --> 00:38:44,835 After the horse died, they had to sell everything. 397 00:38:50,501 --> 00:38:51,460 David? 398 00:39:01,585 --> 00:39:02,543 David? 399 00:39:28,793 --> 00:39:30,001 What are you doing? 400 00:39:45,960 --> 00:39:48,251 Is what your mother told me true? 401 00:39:49,501 --> 00:39:51,210 Did you kill them, David? 402 00:39:53,001 --> 00:39:55,085 Killing isn't the same as burying. 403 00:39:57,085 --> 00:39:59,043 I found them floating in the river. 404 00:40:19,043 --> 00:40:20,876 In the end, you get used to it. 405 00:40:20,960 --> 00:40:24,335 And changing cities every so often is part of the routine. 406 00:40:25,126 --> 00:40:27,085 Marco's work has always been like that. 407 00:40:28,876 --> 00:40:31,210 With Nina, it's a little harder now, but… 408 00:40:32,168 --> 00:40:34,585 I've been to places I'd never have gone to otherwise. 409 00:40:37,501 --> 00:40:40,876 And living in different houses… I'd love that. 410 00:40:42,918 --> 00:40:45,001 Do you remember all the addresses? 411 00:40:48,085 --> 00:40:49,376 And where do you work? 412 00:40:49,960 --> 00:40:51,751 I do a bit of everything. 413 00:40:52,251 --> 00:40:53,876 I even clean at times. 414 00:40:55,710 --> 00:40:57,876 But I finish early. By noon, I'm free. 415 00:41:08,501 --> 00:41:09,710 Can you help me? 416 00:41:31,335 --> 00:41:32,210 Come down, David! 417 00:41:35,251 --> 00:41:36,626 Come down from there! 418 00:41:40,501 --> 00:41:41,585 He loves it. 419 00:41:42,335 --> 00:41:43,335 Climbing? 420 00:41:44,085 --> 00:41:45,376 Making me nervous. 421 00:41:50,043 --> 00:41:51,835 And why did you come here? 422 00:41:53,335 --> 00:41:55,293 My dad always told me about this place. 423 00:41:55,543 --> 00:41:57,876 He used to come here to fish when I was little. 424 00:41:58,668 --> 00:42:00,710 I always wanted to come, but… 425 00:42:00,835 --> 00:42:02,293 I never had the chance. 426 00:42:03,418 --> 00:42:04,960 My mother wouldn't let me. 427 00:42:05,710 --> 00:42:07,835 Sending me alone from Spain was impossible. 428 00:42:09,918 --> 00:42:13,960 My dad died when I was 13, so I never got the chance. 429 00:42:14,960 --> 00:42:16,085 Until now. 430 00:42:20,626 --> 00:42:22,335 San Lucas is the name of the lake. 431 00:42:24,585 --> 00:42:26,210 -Do you know it? -Yes. 432 00:42:27,126 --> 00:42:30,751 I promised Marco we'd wait for him and go together. 433 00:42:33,335 --> 00:42:35,918 Yes, perfect. Silky smooth ride. 434 00:42:41,335 --> 00:42:42,460 Seriously? 435 00:42:43,585 --> 00:42:44,960 So when are you coming? 436 00:42:51,251 --> 00:42:52,335 Yes, Marco. 437 00:42:54,293 --> 00:42:57,835 But you never see her. She asks about you all the time. 438 00:43:00,918 --> 00:43:03,126 We promised we'd spend more time as a family. 439 00:43:11,210 --> 00:43:12,960 Okay, do what you want. 440 00:43:14,043 --> 00:43:15,793 We've got all the time in the world. 441 00:43:32,876 --> 00:43:34,585 Why do mothers do that? 442 00:43:35,293 --> 00:43:36,376 Do what? 443 00:43:40,251 --> 00:43:42,793 Always imagine the worst possible scenario. 444 00:43:45,293 --> 00:43:46,626 Measuring danger… 445 00:43:48,876 --> 00:43:50,585 the rescue distance. 446 00:43:52,126 --> 00:43:53,126 The thread. 447 00:44:18,335 --> 00:44:19,293 David? 448 00:44:20,460 --> 00:44:22,043 What are you doing out so late? 449 00:44:23,585 --> 00:44:24,710 Does your mother let you? 450 00:44:26,793 --> 00:44:27,876 David! 451 00:44:29,335 --> 00:44:30,585 Keep going, Amanda. 452 00:44:31,501 --> 00:44:33,751 We don't have time for this. 453 00:44:37,960 --> 00:44:39,460 We are looking for worms. 454 00:44:40,001 --> 00:44:42,085 Something very similar to worms. 455 00:44:43,085 --> 00:44:46,168 The exact moment they touch your body for the first time. 456 00:45:04,918 --> 00:45:05,835 Sweetheart. 457 00:45:07,376 --> 00:45:09,293 Look… It's just to scare away the birds. 458 00:45:36,543 --> 00:45:37,501 Nina? 459 00:45:45,376 --> 00:45:46,335 Abigail? 460 00:45:46,418 --> 00:45:47,793 What did we talk about? 461 00:45:48,251 --> 00:45:49,710 Stop that. 462 00:45:58,960 --> 00:45:59,918 Hello. 463 00:46:02,335 --> 00:46:04,710 -Anything else? -The shark, please. 464 00:46:05,085 --> 00:46:07,001 Do you know this girl, David? 465 00:46:08,793 --> 00:46:10,710 Is there part of you in her body? 466 00:46:14,460 --> 00:46:16,126 Where is your other half? 467 00:46:17,001 --> 00:46:18,876 Those are stories my mother tells. 468 00:46:34,418 --> 00:46:35,376 David. 469 00:46:36,001 --> 00:46:37,835 Hop in the car. We'll take you. 470 00:46:38,668 --> 00:46:40,293 It's too hot for the skateboard. 471 00:46:53,376 --> 00:46:54,835 Do you remember my name? 472 00:46:59,376 --> 00:47:00,460 Amanda. 473 00:47:29,085 --> 00:47:30,085 What's this? 474 00:47:31,626 --> 00:47:33,293 It's an experiment. 475 00:47:48,293 --> 00:47:49,960 You really don't want to come in? 476 00:47:59,751 --> 00:48:00,835 Do you go to school? 477 00:48:06,793 --> 00:48:08,168 I miss school. 478 00:48:08,710 --> 00:48:10,293 I didn't know it at the time. 479 00:48:14,668 --> 00:48:16,168 Do you ever get out of here? 480 00:48:17,001 --> 00:48:18,168 Out of this town? 481 00:48:19,876 --> 00:48:20,835 Never. 482 00:48:27,126 --> 00:48:29,376 You're invited to come play whenever you want. 483 00:48:54,126 --> 00:48:55,085 Omar! 484 00:48:57,918 --> 00:48:59,418 Omar! Can you answer the door? 485 00:49:08,210 --> 00:49:10,043 Amanda. Is everything okay? 486 00:49:10,251 --> 00:49:12,001 Yes, it's nothing. 487 00:49:12,085 --> 00:49:16,001 It's just the other day I saw that David's skateboard was broken. 488 00:49:17,793 --> 00:49:19,543 They're phosphorescent, you see? 489 00:49:20,960 --> 00:49:22,085 They glow in the dark. 490 00:49:23,710 --> 00:49:24,668 Thank you. 491 00:49:25,793 --> 00:49:27,376 Hold on. I'll get a smoke. 492 00:49:27,460 --> 00:49:28,835 -Sure. -Excuse me. 493 00:49:39,751 --> 00:49:40,918 Don't wait for Marco. 494 00:49:43,043 --> 00:49:44,918 You should go to the lake alone. 495 00:49:45,001 --> 00:49:45,960 Why? 496 00:49:47,251 --> 00:49:50,085 Because this is your trip. You should do it for yourself. 497 00:49:56,376 --> 00:49:58,418 Then you should learn to drive. 498 00:50:01,251 --> 00:50:02,210 Deal. 499 00:50:07,626 --> 00:50:08,793 You're nervous. 500 00:50:11,751 --> 00:50:12,751 That's good. 501 00:50:32,960 --> 00:50:34,918 That's the first time I did it. 502 00:50:36,210 --> 00:50:37,126 What? 503 00:50:37,960 --> 00:50:39,751 Leave Nina alone with Elvira. 504 00:50:41,585 --> 00:50:44,001 The thread that ties us together was stretched again. 505 00:50:44,585 --> 00:50:46,460 To give each of us more independence. 506 00:50:56,168 --> 00:50:57,626 It has to gather speed. 507 00:50:59,293 --> 00:51:00,876 Great. Really good. 508 00:51:01,126 --> 00:51:02,793 I can't believe it. 509 00:51:03,793 --> 00:51:06,501 -I'm driving. -Very good. 510 00:51:23,543 --> 00:51:25,418 Brake! Brake! 511 00:51:29,085 --> 00:51:30,210 I'm sorry. 512 00:51:31,251 --> 00:51:33,251 -Are you all right? -Yes, I'm fine. 513 00:51:34,376 --> 00:51:35,668 -I'm fine. -Let me see. 514 00:51:38,876 --> 00:51:40,501 You banged your head a bit. 515 00:51:42,501 --> 00:51:43,918 You banged your head a bit. 516 00:51:45,793 --> 00:51:46,751 Yes. 517 00:51:48,585 --> 00:51:49,668 It's nothing. 518 00:51:55,085 --> 00:51:58,085 That last part wasn't very elegant. 519 00:52:01,376 --> 00:52:02,460 It was fine. 520 00:52:20,960 --> 00:52:22,210 Thank you for the lesson. 521 00:52:24,918 --> 00:52:26,876 If only you'd come into my life sooner. 522 00:52:30,418 --> 00:52:34,043 If I'd known how to drive, things could have been different. 523 00:52:53,876 --> 00:52:54,876 Should we go in? 524 00:53:02,293 --> 00:53:03,251 Nice, right? 525 00:53:03,585 --> 00:53:04,460 Yes. 526 00:53:23,668 --> 00:53:24,626 David… 527 00:53:25,543 --> 00:53:26,668 Am I going to die? 528 00:53:28,335 --> 00:53:29,585 Dying isn't so bad. 529 00:53:31,043 --> 00:53:32,918 It's strange that I feel so calm. 530 00:53:36,835 --> 00:53:37,918 Were you there? 531 00:53:41,835 --> 00:53:43,126 What happens next? 532 00:53:46,210 --> 00:53:48,501 What a beautiful little lion. 533 00:53:53,918 --> 00:53:56,710 I'd steal this little lion for myself. Yes, indeed. 534 00:53:59,585 --> 00:54:01,001 Those little ears… 535 00:54:02,793 --> 00:54:04,043 These little dimples… 536 00:54:07,210 --> 00:54:09,876 I’ll eat them with a teaspoon. 537 00:54:11,668 --> 00:54:13,793 I'll take her while she's asleep… 538 00:54:15,460 --> 00:54:17,126 I'll take her forever. 539 00:54:38,210 --> 00:54:40,335 I wish I had a Nina for myself. 540 00:54:55,543 --> 00:54:56,960 Where is Nina, David? 541 00:54:57,751 --> 00:54:59,043 Where is my daughter? 542 00:55:07,626 --> 00:55:08,585 Amanda. 543 00:55:09,918 --> 00:55:11,585 I need you to concentrate. 544 00:55:12,335 --> 00:55:15,001 I don't want to start again from the beginning. 545 00:55:18,626 --> 00:55:19,460 Amanda. 546 00:55:21,668 --> 00:55:22,668 Amanda. 547 00:56:19,710 --> 00:56:21,251 She called you a monster. 548 00:56:25,210 --> 00:56:27,835 Mommy, my mole. Is she going to take it? 549 00:56:32,460 --> 00:56:33,876 -I… -I… 550 00:56:35,126 --> 00:56:36,626 -I… -I… 551 00:57:01,585 --> 00:57:02,543 Nina? 552 00:57:05,335 --> 00:57:06,335 Nina? 553 00:57:16,335 --> 00:57:17,793 What are you doing here, love? 554 00:57:19,085 --> 00:57:19,918 Where's Nina? 555 00:57:20,751 --> 00:57:21,751 She's here. 556 00:57:41,168 --> 00:57:43,626 I thought you weren't coming until next weekend. 557 00:57:44,460 --> 00:57:46,043 Nina has something to tell you. 558 00:57:47,210 --> 00:57:49,668 Nina… Come on. Tell your mother. 559 00:57:50,418 --> 00:57:52,168 It's an experiment, Amanda. 560 00:58:02,835 --> 00:58:04,543 Where did this can come from? 561 00:58:05,293 --> 00:58:06,876 I'm not Nina. I'm David. 562 00:58:08,335 --> 00:58:09,751 Are you lying to me, Amanda? 563 00:58:10,251 --> 00:58:11,251 Stop, Nina! 564 00:58:11,835 --> 00:58:13,418 No, David. It's a dream. 565 00:58:13,835 --> 00:58:14,710 Stop! 566 00:58:16,251 --> 00:58:17,251 A nightmare. 567 00:58:17,543 --> 00:58:18,668 Stop! 568 00:58:22,960 --> 00:58:24,251 Where is Nina, David? 569 00:58:24,710 --> 00:58:26,085 Where is my daughter? 570 00:58:26,751 --> 00:58:29,501 -That's not important. -That is the only important thing. 571 00:58:29,585 --> 00:58:31,460 -It's not important. -David. 572 00:58:31,543 --> 00:58:32,626 Keep going. 573 00:59:02,585 --> 00:59:05,501 I decided not to wait for Marco and went to the lake alone. 574 00:59:08,376 --> 00:59:09,335 Why? 575 00:59:10,376 --> 00:59:13,626 As your mother told me, it was a journey I made for myself. 576 00:59:25,501 --> 00:59:27,126 Something's going to happen now. 577 00:59:47,126 --> 00:59:49,751 -He's in your house. -What? 578 00:59:49,835 --> 00:59:51,960 -David is in your house. -What do you mean? 579 00:59:52,043 --> 00:59:55,168 I stepped out to water the flowers, and when I came back, 580 00:59:55,251 --> 00:59:56,710 -the door was locked. -Nina! 581 00:59:56,793 --> 00:59:58,501 Have you got the key? He locked both doors. 582 00:59:58,585 --> 01:00:00,210 Nina! Nina, open the door! 583 01:00:00,293 --> 01:00:02,876 -We have to get in quickly. -I left everything open. 584 01:00:02,960 --> 01:00:04,835 He closed everything. He's going to do something. 585 01:00:04,918 --> 01:00:07,918 Nina! Just be quiet for a minute! You're making me nervous! 586 01:00:08,001 --> 01:00:09,876 -Oh, God! -Nina! 587 01:00:09,960 --> 01:00:12,460 -He's going to do something! -He's just a child! 588 01:00:12,710 --> 01:00:14,001 Oh, God! 589 01:00:14,085 --> 01:00:14,960 Move! 590 01:00:20,001 --> 01:00:20,835 Nina! 591 01:00:21,793 --> 01:00:22,626 Nina! 592 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 -David! -Check the bathrooms. 593 01:00:28,418 --> 01:00:29,293 David! 594 01:00:45,251 --> 01:00:47,918 -We were hiding, Mommy! -Are you all right? 595 01:00:49,293 --> 01:00:50,251 You found her. 596 01:00:50,710 --> 01:00:51,835 I was hiding. 597 01:01:01,460 --> 01:01:02,293 What happened? 598 01:01:02,376 --> 01:01:06,293 Oh God, I'm sorry. Is everything all right? 599 01:01:06,501 --> 01:01:08,126 -Let me take her. -Please… 600 01:01:08,210 --> 01:01:09,251 Come here. 601 01:01:09,751 --> 01:01:11,751 What happened? 602 01:01:17,001 --> 01:01:18,626 Thank God nothing happened. 603 01:01:23,501 --> 01:01:26,376 This is crazy. You're completely insane. 604 01:01:26,793 --> 01:01:28,918 Amanda, I'm sorry. You have to be careful with David. 605 01:01:29,001 --> 01:01:31,918 No! I have to be careful with you! David didn't do anything! 606 01:01:32,001 --> 01:01:34,460 It's you and your delusions about David! 607 01:01:35,626 --> 01:01:37,960 You don't even trust your own damn son. 608 01:01:44,710 --> 01:01:45,793 Let's go, David. 609 01:02:46,460 --> 01:02:47,418 Amanda. 610 01:02:49,168 --> 01:02:50,501 You invited me. 611 01:02:56,543 --> 01:02:57,835 What are you doing here? 612 01:03:01,126 --> 01:03:01,960 Go away! 613 01:03:04,876 --> 01:03:06,001 Go away! 614 01:03:18,126 --> 01:03:19,168 You go! 615 01:03:31,460 --> 01:03:32,293 Marco. 616 01:03:32,710 --> 01:03:34,626 It's me! Pick up! 617 01:03:35,001 --> 01:03:36,043 Pick up! 618 01:03:38,543 --> 01:03:39,376 Nina. 619 01:03:39,585 --> 01:03:42,126 Wake up. Come on. 620 01:04:11,460 --> 01:04:12,751 I think about Carola. 621 01:04:13,501 --> 01:04:14,751 About you. 622 01:04:14,835 --> 01:04:17,293 And I wonder if I'm a part of this madness. 623 01:04:20,501 --> 01:04:22,626 You're thinking of talking to her. 624 01:04:25,043 --> 01:04:27,960 Maybe your mother was right to be so afraid of you. 625 01:04:35,835 --> 01:04:38,501 I need to apologize for yelling at her yesterday. 626 01:04:46,001 --> 01:04:47,835 You just need to see her again. 627 01:05:00,585 --> 01:05:02,501 Talking to Carola is a mistake. 628 01:05:05,043 --> 01:05:06,293 It's done. 629 01:05:16,418 --> 01:05:18,210 The details, Amanda. 630 01:05:19,460 --> 01:05:21,085 Don't forget the details. 631 01:05:33,668 --> 01:05:34,668 Can I help you? 632 01:05:35,585 --> 01:05:38,793 -Is Carola here? -Yes, I'll call her. 633 01:05:45,751 --> 01:05:46,710 Carola? 634 01:05:47,460 --> 01:05:49,085 Someone is looking for you. 635 01:05:50,460 --> 01:05:51,918 No. I don't know. 636 01:05:53,418 --> 01:05:54,668 Okay, I'll tell her. 637 01:05:56,085 --> 01:05:57,085 She's coming. 638 01:05:57,460 --> 01:05:59,126 But she always takes a while. 639 01:05:59,543 --> 01:06:02,085 No problem. We'll wait outside. Come on, Nina. 640 01:06:11,085 --> 01:06:12,835 I don't remember much more. 641 01:06:14,126 --> 01:06:15,001 No. 642 01:06:15,876 --> 01:06:17,001 There's more, Amanda. 643 01:06:19,168 --> 01:06:21,501 All around. Near. 644 01:06:22,085 --> 01:06:23,085 There's more. 645 01:06:25,751 --> 01:06:26,793 Mommy, I got wet. 646 01:06:29,460 --> 01:06:31,085 It’s just dew, sweetheart. 647 01:06:32,251 --> 01:06:33,543 Who's looking for me? 648 01:06:39,376 --> 01:06:40,335 Hey! 649 01:06:42,460 --> 01:06:44,418 I'd never seen her in her uniform. 650 01:06:44,501 --> 01:06:45,460 Hi, Nina. 651 01:06:45,835 --> 01:06:47,626 I got distracted for a moment. 652 01:06:50,793 --> 01:06:52,668 Amanda, is everything all right? 653 01:06:52,751 --> 01:06:53,960 Yes, everything is fine. 654 01:06:54,626 --> 01:06:58,126 We have to leave. My husband's job. 655 01:06:59,460 --> 01:07:00,585 Where are you going? 656 01:07:01,210 --> 01:07:02,335 We're going back. 657 01:07:03,960 --> 01:07:05,043 Right now? 658 01:07:07,001 --> 01:07:09,001 I wanted to apologize about yesterday. 659 01:07:10,793 --> 01:07:11,710 It was nothing. 660 01:07:12,835 --> 01:07:13,835 Hold on. 661 01:07:16,085 --> 01:07:17,168 Did something happen? 662 01:07:18,543 --> 01:07:19,668 Everything's fine. 663 01:07:22,710 --> 01:07:24,043 It's because of David. 664 01:07:26,210 --> 01:07:29,168 I knew that if I told you, you'd never want to see me again. 665 01:07:31,918 --> 01:07:34,001 It's not that. I swear. 666 01:07:45,626 --> 01:07:47,168 Weren't you leaving, Amanda? 667 01:07:48,460 --> 01:07:49,543 No, David. 668 01:07:51,460 --> 01:07:53,376 Nina is going to run off. 669 01:07:54,460 --> 01:07:56,251 She'll turn round and shout to me: 670 01:07:56,876 --> 01:07:58,876 "Look, Mommy. The plane." 671 01:07:58,960 --> 01:08:01,293 Mommy, look! The plane! 672 01:08:02,918 --> 01:08:04,168 We are going to walk. 673 01:08:04,876 --> 01:08:08,126 And I'm going to ask myself if I'm doing the right thing to leave. 674 01:08:13,835 --> 01:08:15,460 I'm sorry I got upset yesterday. 675 01:08:19,501 --> 01:08:22,293 Some days, things hurt me too much. 676 01:08:24,835 --> 01:08:27,668 I haven't thought about what I want in a long time. 677 01:08:27,751 --> 01:08:30,126 I only think about what I would have wanted. 678 01:08:31,918 --> 01:08:34,126 But those are things you wouldn't understand. 679 01:08:36,293 --> 01:08:37,501 Why wouldn't I? 680 01:08:38,751 --> 01:08:41,251 You think I don't fantasize about leaving? 681 01:08:41,626 --> 01:08:43,335 About starting another life? 682 01:08:43,668 --> 01:08:46,793 About finding someone who will let me take care of them? 683 01:08:49,251 --> 01:08:50,710 What has that got to do with it? 684 01:08:53,585 --> 01:08:55,085 You won't come back, Amanda. 685 01:08:55,876 --> 01:08:59,085 You'll leave, and every year you'll pick a different place… 686 01:09:00,293 --> 01:09:02,335 farther and farther away. 687 01:09:03,460 --> 01:09:05,626 And I'm tied to this fucking town. 688 01:09:08,043 --> 01:09:10,335 I don't escape from the things that scare me. 689 01:09:11,918 --> 01:09:13,418 I make my own decisions. 690 01:09:14,626 --> 01:09:16,043 I don't regret anything. 691 01:09:21,126 --> 01:09:23,168 You only look at yourself, Carola. 692 01:09:24,668 --> 01:09:25,626 And you? 693 01:09:27,585 --> 01:09:28,793 You never do. 694 01:09:49,126 --> 01:09:50,793 You look pale. Are you all right? 695 01:10:03,376 --> 01:10:05,293 Amanda, are you all right? 696 01:10:07,668 --> 01:10:09,126 I don't want to go on, David. 697 01:10:09,710 --> 01:10:10,918 I'm exhausted. 698 01:10:11,543 --> 01:10:13,835 We're very close. Hang on. 699 01:10:15,335 --> 01:10:16,335 Can you see me now? 700 01:10:17,960 --> 01:10:19,501 I see the treetops. 701 01:10:20,168 --> 01:10:21,543 Everything is moving. 702 01:10:23,210 --> 01:10:25,501 I hear the wood creaking underneath me. 703 01:10:28,543 --> 01:10:29,501 Where's Nina? 704 01:10:31,543 --> 01:10:32,835 Don't leave Nina alone. 705 01:10:34,210 --> 01:10:35,460 What's wrong with me? 706 01:10:36,960 --> 01:10:39,043 Do you usually have low blood pressure, Amanda? 707 01:10:43,043 --> 01:10:44,460 That happens later, Amanda. 708 01:10:45,918 --> 01:10:48,918 Concentrate. We have to follow things in order. 709 01:10:53,001 --> 01:10:54,918 Nina is near me, and I calm down. 710 01:10:56,210 --> 01:10:57,043 Mommy. 711 01:11:01,001 --> 01:11:02,668 Mommy, I'm thirsty. 712 01:11:03,335 --> 01:11:04,918 My mother always said… 713 01:11:05,251 --> 01:11:06,710 It's okay, my love. 714 01:11:06,793 --> 01:11:08,960 "Sooner or later, something bad is going to happen… 715 01:11:10,585 --> 01:11:12,626 and when it happens, I want you near." 716 01:11:22,626 --> 01:11:23,543 Is that Daddy? 717 01:11:24,835 --> 01:11:25,835 Over here. 718 01:11:28,043 --> 01:11:29,001 How are you? 719 01:11:30,001 --> 01:11:31,668 She has sunstroke. 720 01:11:31,793 --> 01:11:35,001 Take her home so she can rest. It's all right. 721 01:11:35,376 --> 01:11:38,126 She strokes my hair, and her fingers are cold. 722 01:11:39,335 --> 01:11:40,585 But it feels nice. 723 01:11:43,501 --> 01:11:44,876 Concentrate, Amanda. 724 01:11:45,335 --> 01:11:47,085 Where does my mother take you? 725 01:11:55,126 --> 01:11:57,960 If I'd known you were coming, I'd have tidied up a bit. 726 01:12:05,710 --> 01:12:07,251 You can rest here. 727 01:12:37,335 --> 01:12:38,293 Carola. 728 01:12:44,543 --> 01:12:45,543 Carola. 729 01:12:49,668 --> 01:12:51,501 What's wrong? All the lights are on. 730 01:12:51,626 --> 01:12:52,460 David. 731 01:12:53,710 --> 01:12:55,835 -Go to sleep. -He isn't in his room. 732 01:12:57,001 --> 01:12:58,126 Did you lock his door? 733 01:12:58,210 --> 01:13:01,210 I locked his door, and he was asleep. I remember perfectly. 734 01:13:01,293 --> 01:13:02,918 Calm down, then. 735 01:13:03,001 --> 01:13:06,918 There are noises in the stable, and the front door is open. 736 01:13:07,376 --> 01:13:08,835 The latches are broken. 737 01:14:03,168 --> 01:14:04,168 Run! 738 01:14:04,835 --> 01:14:06,626 Get away! Get away from here! 739 01:14:08,293 --> 01:14:11,001 Nina… 740 01:14:12,168 --> 01:14:13,210 Mommy? 741 01:14:14,793 --> 01:14:15,835 Mommy. 742 01:14:53,626 --> 01:14:55,376 My eyes itch, Mommy. 743 01:14:56,335 --> 01:14:57,460 Are you okay, my love? 744 01:14:58,126 --> 01:15:00,001 I'm very thirsty. 745 01:15:01,543 --> 01:15:03,251 We'll get water in town. 746 01:15:26,168 --> 01:15:27,626 Are they like you, David? 747 01:15:29,210 --> 01:15:30,710 What am I like, Amanda? 748 01:15:32,460 --> 01:15:34,835 Very few children are born normal here. 749 01:15:39,668 --> 01:15:40,835 Mommy. 750 01:15:45,626 --> 01:15:46,626 Mommy! 751 01:16:04,960 --> 01:16:06,710 No, she's much better. 752 01:16:07,335 --> 01:16:08,668 Yes. 753 01:16:09,793 --> 01:16:12,210 I'll put her on. She just woke up. 754 01:16:14,168 --> 01:16:15,293 It's your husband. 755 01:16:15,585 --> 01:16:16,585 Talk. 756 01:16:17,876 --> 01:16:18,835 Marco. 757 01:16:21,710 --> 01:16:23,126 Marco, I’m not well. 758 01:16:26,335 --> 01:16:27,710 I can't move. 759 01:16:29,751 --> 01:16:30,835 Nina? 760 01:16:31,210 --> 01:16:32,835 I don't know where Nina is. 761 01:16:33,793 --> 01:16:35,460 You have to come. Please. 762 01:16:37,793 --> 01:16:38,835 No. 763 01:16:39,835 --> 01:16:42,543 -No. -Easy, easy. 764 01:16:43,918 --> 01:16:44,793 Hello, yes. 765 01:16:45,668 --> 01:16:47,001 The little girl? 766 01:16:47,210 --> 01:16:50,626 Her friend found her, don’t worry. 767 01:16:52,418 --> 01:16:54,085 The doctor is coming. 768 01:16:54,168 --> 01:16:56,293 It'll take a while, but he's coming. 769 01:16:57,460 --> 01:16:59,418 Yes. She's just a little upset. 770 01:17:11,335 --> 01:17:12,376 Amanda. 771 01:17:16,460 --> 01:17:17,918 Nina is sick too. 772 01:17:18,085 --> 01:17:19,501 She’s too little. 773 01:17:19,876 --> 01:17:24,085 She can't hold out. And the doctor won’t get here in time. 774 01:17:28,210 --> 01:17:30,210 Do you understand what I’m saying? 775 01:17:33,460 --> 01:17:35,960 I told you I have no regrets. 776 01:17:38,085 --> 01:17:41,251 You think I’d rather my David were dead, but no. 777 01:17:42,335 --> 01:17:44,626 I prefer him alive, I swear. 778 01:17:46,751 --> 01:17:47,793 I have to take her. 779 01:17:47,876 --> 01:17:50,085 I have to take Nina to the green house. 780 01:17:51,543 --> 01:17:55,043 Tell me you agree. I need your consent. 781 01:18:03,751 --> 01:18:04,918 She'll save her. 782 01:18:06,585 --> 01:18:08,043 Everything will be all right. 783 01:18:15,668 --> 01:18:17,668 She isn’t asking me for permission. 784 01:18:19,293 --> 01:18:21,210 She’s asking me to forgive her. 785 01:18:35,793 --> 01:18:36,835 Come here. 786 01:18:46,043 --> 01:18:49,085 She wants Nina. She wants her for herself. 787 01:18:50,001 --> 01:18:51,585 We have to go to the green house. 788 01:18:56,376 --> 01:18:57,626 We're close now. 789 01:18:59,335 --> 01:19:00,335 Hold on. 790 01:19:04,460 --> 01:19:05,876 What are they doing to Nina? 791 01:19:09,210 --> 01:19:10,626 Is it happening now? 792 01:19:12,960 --> 01:19:14,543 I can’t let them touch her, David. 793 01:19:16,585 --> 01:19:17,835 We have no time left. 794 01:19:18,751 --> 01:19:20,418 You don't realize. 795 01:19:21,376 --> 01:19:22,210 There's more. 796 01:19:23,001 --> 01:19:25,126 Around… Near. 797 01:19:25,835 --> 01:19:26,751 Look. 798 01:19:28,543 --> 01:19:29,585 But I don't see it. 799 01:19:32,085 --> 01:19:35,085 You see it… But you don't understand. 800 01:19:37,501 --> 01:19:38,501 Do you feel it? 801 01:19:39,751 --> 01:19:40,835 Mommy, I got wet. 802 01:19:42,585 --> 01:19:44,668 It's just dew, sweetheart. 803 01:19:45,668 --> 01:19:48,293 Carola, there's someone looking for you. 804 01:19:48,376 --> 01:19:50,085 This is the exact moment. 805 01:19:53,501 --> 01:19:54,710 It’s not dew. 806 01:19:58,085 --> 01:19:59,960 It's everywhere. 807 01:20:08,001 --> 01:20:09,085 Amanda. 808 01:20:11,710 --> 01:20:13,626 -Take me. -Take me. 809 01:20:14,001 --> 01:20:16,918 -Take me to the green house. -Take me to the green house, David. 810 01:20:28,793 --> 01:20:30,043 Am I screaming? 811 01:20:31,668 --> 01:20:33,210 Yes. You are. 812 01:20:34,043 --> 01:20:35,501 You're screaming Nina's name. 813 01:20:38,085 --> 01:20:39,543 What's going to happen to Nina? 814 01:20:41,418 --> 01:20:43,293 Where will her other half go? 815 01:20:45,626 --> 01:20:46,876 Can you do something? 816 01:20:48,251 --> 01:20:49,876 Can you leave her close? 817 01:20:51,126 --> 01:20:52,293 Close to whom? 818 01:20:54,043 --> 01:20:55,085 Close to me. 819 01:21:01,918 --> 01:21:02,751 Amanda. 820 01:21:04,001 --> 01:21:05,001 I'm here. 821 01:21:08,585 --> 01:21:09,751 The thread. 822 01:21:12,293 --> 01:21:13,960 It's too tight. 823 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Is it Nina? 824 01:21:20,668 --> 01:21:22,960 Is she pulling the thread to find me? 825 01:21:31,585 --> 01:21:35,001 It feels like it's tied around my stomach. 826 01:21:36,543 --> 01:21:37,835 Squeezing it… 827 01:21:38,751 --> 01:21:40,418 Splitting it… 828 01:21:47,918 --> 01:21:50,335 Is it because I didn't see the danger? 829 01:21:53,793 --> 01:21:55,835 The rescue distance. 830 01:21:59,043 --> 01:22:01,043 Is this what you wanted me to see? 831 01:22:04,126 --> 01:22:05,376 What do you see, Amanda? 832 01:22:09,710 --> 01:22:10,918 The thread. 833 01:22:21,335 --> 01:22:23,168 The thread has already snapped. 834 01:22:29,043 --> 01:22:32,168 Amanda, I know you can hear me. 835 01:22:34,293 --> 01:22:36,043 I'm going to push you forward. 836 01:22:43,793 --> 01:22:45,543 It's the last effort. 837 01:22:47,668 --> 01:22:49,210 We have a few seconds. 838 01:22:50,335 --> 01:22:51,501 Pay attention. 839 01:22:54,418 --> 01:22:56,626 There's one more thing to understand. 840 01:23:08,460 --> 01:23:09,585 What do you see? 841 01:23:52,751 --> 01:23:53,710 Hello? 842 01:24:06,001 --> 01:24:06,918 Come in. 843 01:24:08,210 --> 01:24:09,168 Thank you. 844 01:24:10,626 --> 01:24:12,293 I’m Marco Casali. 845 01:24:13,418 --> 01:24:14,793 May I have a word with you? 846 01:24:15,460 --> 01:24:16,793 Amanda was my wife. 847 01:24:21,418 --> 01:24:23,168 I hardly knew your wife. 848 01:24:24,335 --> 01:24:26,001 But your wife knew her. 849 01:24:29,585 --> 01:24:30,835 My wife left. 850 01:24:35,043 --> 01:24:36,085 What do you want? 851 01:24:38,543 --> 01:24:40,210 My daughter isn't well. 852 01:24:41,335 --> 01:24:42,626 It's been over a year. 853 01:24:43,335 --> 01:24:46,335 She's recovering despite all that happened, but… 854 01:24:48,918 --> 01:24:52,876 There's something else, and I don't know what it is. 855 01:24:55,751 --> 01:24:57,251 Do you know what happened? 856 01:24:58,043 --> 01:24:59,376 What happened to Nina? 857 01:25:05,418 --> 01:25:06,335 No. 858 01:25:08,501 --> 01:25:09,418 I don't. 859 01:25:11,751 --> 01:25:13,126 You must know. 860 01:25:15,168 --> 01:25:16,501 Somebody has to know. 861 01:25:25,835 --> 01:25:26,835 As you can see… 862 01:25:28,418 --> 01:25:30,626 I'd like to have someone to ask too. 863 01:25:32,335 --> 01:25:35,501 I don't know what you're looking for, but you won't find it here. 864 01:25:36,251 --> 01:25:37,376 You need to leave. 865 01:25:55,543 --> 01:25:56,460 Get him out. 866 01:25:58,085 --> 01:25:59,293 Tell him to get out! 867 01:26:04,460 --> 01:26:05,376 Get out, David. 868 01:26:09,210 --> 01:26:10,126 Come on. 869 01:26:12,126 --> 01:26:13,501 David! 870 01:26:17,001 --> 01:26:18,085 David! 871 01:26:23,501 --> 01:26:25,210 As if he was going anywhere. 872 01:27:37,793 --> 01:27:41,335 BASED ON THE NOVEL BY SAMANTA SCHWEBLIN 873 01:32:42,710 --> 01:32:45,335 Subtitle translation by Deirdre Mac Closkey