1
00:00:06,335 --> 00:00:11,043
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:33,210 --> 00:00:34,710
They're like worms.
3
00:00:39,085 --> 00:00:40,626
What kind of worms?
4
00:00:44,251 --> 00:00:45,460
Like worms,
5
00:00:46,335 --> 00:00:47,585
everywhere.
6
00:00:50,835 --> 00:00:52,251
Worms in the body?
7
00:00:55,251 --> 00:00:57,335
Yes, in the body.
8
00:01:01,668 --> 00:01:03,043
Earthworms?
9
00:01:03,876 --> 00:01:04,751
No.
10
00:01:05,501 --> 00:01:07,335
Another kind of worm.
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,626
I can't move.
12
00:01:20,418 --> 00:01:22,085
But someone is dragging me.
13
00:01:25,085 --> 00:01:26,501
Is that you, David?
14
00:01:29,335 --> 00:01:31,376
You have to stay awake, Amanda.
15
00:01:32,585 --> 00:01:34,585
You have to understand what's important.
16
00:01:39,418 --> 00:01:41,126
What's important, David?
17
00:01:42,251 --> 00:01:44,043
Why are we seeing all of this?
18
00:01:48,126 --> 00:01:49,668
Because what you see,
19
00:01:50,251 --> 00:01:51,751
we all see.
20
00:01:55,085 --> 00:01:57,168
We have to go back to the garden, Amanda.
21
00:02:08,085 --> 00:02:09,043
Amanda.
22
00:02:11,168 --> 00:02:12,126
Amanda.
23
00:02:13,626 --> 00:02:14,960
Am I in the garden?
24
00:02:18,335 --> 00:02:19,543
No, you're not.
25
00:02:21,001 --> 00:02:22,710
But Carola, your mother, is there.
26
00:02:23,876 --> 00:02:26,835
I met her a few days ago,
when we arrived at the house.
27
00:02:29,251 --> 00:02:31,043
We'd just come back from the river.
28
00:02:34,126 --> 00:02:35,418
What is my mother doing?
29
00:02:37,876 --> 00:02:39,126
She finishes her lemonade
30
00:02:39,210 --> 00:02:41,918
and leaves the glass in the grass,
next to the lounger.
31
00:02:44,293 --> 00:02:45,918
She gets up and walks away.
32
00:02:47,751 --> 00:02:51,835
She forgets her sandals, which are
a few feet away on the pool steps.
33
00:02:54,793 --> 00:02:56,043
But I don't say anything.
34
00:02:59,126 --> 00:03:00,126
Why not?
35
00:03:01,501 --> 00:03:03,710
Because I want to wait and see
what she does.
36
00:03:06,210 --> 00:03:07,293
And what does she do?
37
00:03:08,751 --> 00:03:10,668
She slings her purse over her shoulder
38
00:03:10,751 --> 00:03:13,376
and, in her gold bikini,
she walks towards the car.
39
00:03:18,168 --> 00:03:20,876
She walks around the car,
running her hand along it.
40
00:03:24,001 --> 00:03:25,043
She doesn't look at me,
41
00:03:26,251 --> 00:03:29,126
but she gets me to stand up
and walk over to her.
42
00:03:39,585 --> 00:03:40,543
What else?
43
00:03:41,376 --> 00:03:43,085
Why do you stay silent?
44
00:03:45,626 --> 00:03:48,835
I check on Nina,
who's still asleep on the porch.
45
00:03:50,418 --> 00:03:51,835
This is not important.
46
00:03:52,960 --> 00:03:54,335
We have to start over.
47
00:03:55,210 --> 00:03:56,668
Your first day in town.
48
00:03:59,835 --> 00:04:01,085
Am I screaming?
49
00:04:01,793 --> 00:04:03,585
Yes. You are.
50
00:04:54,251 --> 00:04:58,168
-Good day, ladies.
-Hello. You must be Geser.
51
00:04:58,251 --> 00:05:00,835
-That's right. Welcome.
-Thank you for coming to meet us.
52
00:05:00,918 --> 00:05:03,168
I didn't think I could
find the house on my own.
53
00:05:03,251 --> 00:05:05,126
Of course, I'm at your service.
54
00:05:06,418 --> 00:05:08,210
Stop, Bronco. Stop.
55
00:05:09,918 --> 00:05:12,126
Hang on, I'll tie up the dogs
and go with you.
56
00:05:12,210 --> 00:05:13,085
Okay.
57
00:05:15,251 --> 00:05:16,668
This is important.
58
00:05:17,418 --> 00:05:18,960
But what's important?
59
00:05:20,085 --> 00:05:23,335
I need to understand which things
are important and which aren't.
60
00:05:24,001 --> 00:05:25,460
The details, Amanda.
61
00:05:26,210 --> 00:05:27,835
We have to see the details.
62
00:05:35,960 --> 00:05:37,793
The house isn't far from town.
63
00:05:37,876 --> 00:05:40,168
You can walk there in 20 minutes.
64
00:05:40,460 --> 00:05:43,626
And the little lady can ride her bike.
65
00:05:45,293 --> 00:05:46,710
What a car.
66
00:05:48,710 --> 00:05:51,751
-It was my father's.
-Your father was Argentinean.
67
00:06:02,793 --> 00:06:04,501
I'm seeing you for the first time.
68
00:06:07,001 --> 00:06:08,501
My hands are shaking.
69
00:06:10,251 --> 00:06:13,001
I'm looking at your hands now,
and they're not shaking.
70
00:06:14,418 --> 00:06:16,335
Is that our house?
71
00:06:17,418 --> 00:06:19,251
No, it's a bit farther on.
72
00:06:19,751 --> 00:06:22,626
You'll love it.
It has a wonderful swimming pool.
73
00:06:23,210 --> 00:06:24,585
A swimming pool.
74
00:06:52,793 --> 00:06:54,710
It's the day you met my mother.
75
00:07:02,543 --> 00:07:03,835
It's like an apparition.
76
00:07:06,168 --> 00:07:08,293
She puts down the buckets
to open the gate,
77
00:07:09,293 --> 00:07:11,501
and then puts them down again
to close it.
78
00:07:18,501 --> 00:07:19,793
I liked her right away.
79
00:07:24,585 --> 00:07:26,501
-Good morning.
-Good morning.
80
00:07:26,585 --> 00:07:28,710
I'm sorry to intrude. I brought you water.
81
00:07:30,335 --> 00:07:32,168
Sometimes you can't drink the tap water.
82
00:07:32,251 --> 00:07:34,335
As you're new here,
I've brought you some.
83
00:07:34,876 --> 00:07:36,043
Thank you.
84
00:07:36,793 --> 00:07:40,043
-Carola. Welcome.
-Nice to meet you. Amanda.
85
00:07:41,918 --> 00:07:43,126
Nina, my daughter.
86
00:07:43,918 --> 00:07:44,918
Hello, Nina.
87
00:07:46,876 --> 00:07:49,126
We can make lemonade.
Would you like some?
88
00:07:49,210 --> 00:07:51,710
Oh, yes, I need some. It's so hot.
89
00:07:57,710 --> 00:07:58,960
Did you come alone?
90
00:07:59,335 --> 00:08:01,293
We came early. My husband is on the way.
91
00:08:04,418 --> 00:08:07,543
They've been preparing
the house for a few days. It looks good.
92
00:08:08,543 --> 00:08:10,418
We don't always get nice neighbors.
93
00:08:13,710 --> 00:08:16,376
-Will you be staying long?
-Just the summer.
94
00:08:17,210 --> 00:08:18,751
And I wanted Nina to see it.
95
00:08:24,251 --> 00:08:26,126
You're not from here either, are you?
96
00:08:26,210 --> 00:08:28,335
Why did you think
she wasn't from the town?
97
00:08:28,668 --> 00:08:30,251
What a compliment…
98
00:08:30,960 --> 00:08:32,376
She seemed so sophisticated.
99
00:08:34,335 --> 00:08:35,376
I was born here.
100
00:08:38,543 --> 00:08:40,960
I remember the way
she moved her hand in the car.
101
00:08:42,626 --> 00:08:44,501
Her arms, the sound of her bracelets.
102
00:08:46,293 --> 00:08:49,501
The perfume of her sun cream
when she moved in the seat.
103
00:08:50,543 --> 00:08:53,793
Don't get distracted.
Let's go back to the garden.
104
00:08:57,126 --> 00:08:59,085
Why do we always go back to the garden?
105
00:09:00,668 --> 00:09:04,001
Because it's when my mother told you
about me for the first time.
106
00:09:05,918 --> 00:09:07,251
This is how it starts.
107
00:09:13,793 --> 00:09:16,043
If I tell you, you won't want
to see me anymore.
108
00:09:24,751 --> 00:09:26,876
You won't let him play with Nina.
109
00:09:30,418 --> 00:09:31,418
Who?
110
00:09:32,460 --> 00:09:33,293
David?
111
00:09:34,460 --> 00:09:35,793
You won't, Amanda.
112
00:09:39,126 --> 00:09:41,001
He's yours? He's your son?
113
00:09:41,626 --> 00:09:42,585
He was.
114
00:09:43,501 --> 00:09:44,501
Not anymore.
115
00:09:45,168 --> 00:09:46,626
He doesn't belong to me anymore.
116
00:09:47,168 --> 00:09:48,543
She means you, David.
117
00:09:49,376 --> 00:09:51,126
I know. Keep going.
118
00:09:52,293 --> 00:09:56,001
I don't understand, Carola.
A child is forever.
119
00:09:56,585 --> 00:09:57,585
No, my dear.
120
00:09:59,960 --> 00:10:01,293
I need a cigarette.
121
00:10:04,001 --> 00:10:06,668
There's a kind of
mutual fascination between us.
122
00:10:07,585 --> 00:10:09,876
And at times, brief periods of repulsion.
123
00:10:15,460 --> 00:10:17,543
When David was born, he was an angel.
124
00:10:18,376 --> 00:10:19,293
Of course he was.
125
00:10:19,960 --> 00:10:22,960
In the clinic, the first time
they put him in my arms,
126
00:10:23,043 --> 00:10:24,876
I got so upset.
127
00:10:26,918 --> 00:10:29,043
I was convinced he was missing a finger.
128
00:10:31,335 --> 00:10:34,168
The nurse said that happens
sometimes with the anesthesia.
129
00:10:34,251 --> 00:10:35,960
It can make you a little paranoid…
130
00:10:36,668 --> 00:10:40,126
But until I counted
his ten fingers twice…
131
00:10:43,460 --> 00:10:45,418
I wasn't convinced he was okay.
132
00:10:51,793 --> 00:10:54,626
What I wouldn't give now for him
to be only missing a finger.
133
00:10:56,626 --> 00:10:57,793
What's wrong with him?
134
00:10:58,043 --> 00:11:00,543
He was an angel, I'm telling you.
When he laughed…
135
00:11:01,960 --> 00:11:03,543
Where's the ashtray in this car?
136
00:11:03,626 --> 00:11:04,710
There.
137
00:11:08,626 --> 00:11:10,126
Then David got sick.
138
00:11:11,293 --> 00:11:13,793
It was about seven years ago or so.
139
00:11:15,543 --> 00:11:17,793
I had started working with my husband.
140
00:11:18,793 --> 00:11:20,876
It was the first time in my life
I had worked.
141
00:11:20,960 --> 00:11:22,251
Can you imagine?
142
00:11:22,876 --> 00:11:26,085
I did his bookkeeping, but bookkeeping
had nothing to do with it.
143
00:11:27,668 --> 00:11:30,418
I'd run errands around town
in a nice dress.
144
00:11:33,710 --> 00:11:36,210
It's different for you.
You're from somewhere else.
145
00:11:36,960 --> 00:11:41,043
Here you need an excuse to be glamorous,
and I had the perfect one.
146
00:11:43,085 --> 00:11:44,418
What did your husband do?
147
00:11:46,168 --> 00:11:47,710
Omar bred horses.
148
00:11:48,710 --> 00:11:50,085
Yes, that's right.
149
00:11:51,543 --> 00:11:53,001
Omar was different back then.
150
00:11:54,543 --> 00:11:56,168
When I met him, he still smiled.
151
00:11:58,501 --> 00:12:00,293
We had two spectacular mares.
152
00:12:01,126 --> 00:12:03,543
Two beauties.
Sad Cat and Fine Suede.
153
00:12:05,793 --> 00:12:07,501
But the secret isn't in the mares.
154
00:12:09,501 --> 00:12:13,501
The secret is in having a good stallion,
and that costs a fortune.
155
00:12:15,251 --> 00:12:16,668
One third isn't enough.
156
00:12:17,043 --> 00:12:20,376
And I'm not waiting until you sell it.
You pay me everything at the hitch.
157
00:12:21,418 --> 00:12:23,710
Half at the hitch,
the rest when the foal is born.
158
00:12:24,793 --> 00:12:27,626
I'm telling you, I can get at least
two hundred thousand.
159
00:12:29,293 --> 00:12:30,710
Nobody is going to find out.
160
00:12:41,501 --> 00:12:43,335
Prince of princes.
161
00:12:44,668 --> 00:12:46,293
You have good taste, Omar.
162
00:12:47,335 --> 00:12:49,501
I've had my eye on that one
since he was born.
163
00:12:49,876 --> 00:12:52,335
But if anything happens to him,
they'll hang us both.
164
00:12:53,335 --> 00:12:55,960
Three days. And if the boss
comes home early,
165
00:12:56,043 --> 00:12:57,751
I want him back in half an hour.
166
00:12:59,168 --> 00:13:00,460
Can that kid be trusted?
167
00:13:00,543 --> 00:13:01,376
Yes.
168
00:13:12,835 --> 00:13:14,210
Which color do you like?
169
00:13:14,793 --> 00:13:17,501
When I strike it rich,
I'll even carpet the kitchen for you.
170
00:13:25,585 --> 00:13:28,376
-It's magic…
-It's magic…
171
00:13:35,710 --> 00:13:36,710
Look at her.
172
00:13:38,501 --> 00:13:39,668
Beautiful, isn't she?
173
00:13:41,751 --> 00:13:42,751
Look.
174
00:13:43,668 --> 00:13:47,043
There's the black one.
175
00:13:48,043 --> 00:13:50,335
Look at how she moves her tail for him.
176
00:13:51,251 --> 00:13:52,751
She wants him to like her.
177
00:13:52,835 --> 00:13:54,501
Then she'll have a little foal.
178
00:15:09,960 --> 00:15:11,751
The damned stallion again.
179
00:15:12,210 --> 00:15:13,585
You're jealous.
180
00:15:14,960 --> 00:15:16,085
And you're freezing.
181
00:16:04,585 --> 00:16:05,876
Good morning, darling.
182
00:16:06,876 --> 00:16:07,876
Hi.
183
00:16:11,793 --> 00:16:13,376
I'm going out for a bit.
184
00:16:14,335 --> 00:16:15,460
Will you check on him?
185
00:16:16,210 --> 00:16:18,251
All you care about is that horse.
186
00:16:18,335 --> 00:16:20,626
I'll be back around five, I promise.
187
00:16:20,710 --> 00:16:22,585
I'm sure he'll mount the other one today.
188
00:16:24,835 --> 00:16:25,835
One horse.
189
00:16:26,710 --> 00:16:28,960
-This one.
-Yes, she's the mommy.
190
00:16:29,043 --> 00:16:30,210
And this one?
191
00:16:31,085 --> 00:16:32,251
-Her son.
-Her son.
192
00:16:32,335 --> 00:16:35,085
-What are you?
-A son.
193
00:16:35,168 --> 00:16:37,918
Run, little pony…
194
00:16:40,585 --> 00:16:44,460
-From the meadow to…
-To the sea
195
00:16:45,001 --> 00:16:45,876
I love you.
196
00:16:52,460 --> 00:16:55,043
Run, little pony…
197
00:17:17,710 --> 00:17:19,585
-Where are your boots?
-I don't know.
198
00:17:19,668 --> 00:17:21,668
-What do you mean?
-They're lost.
199
00:17:50,543 --> 00:17:54,085
-Mommy.
-Walk, David. Come on, walk.
200
00:18:43,793 --> 00:18:44,835
Mommy, look.
201
00:18:48,293 --> 00:18:50,501
What are you doing? Get out of there.
202
00:18:52,501 --> 00:18:55,751
Are you crazy? If I lost you,
I'd lose the house too.
203
00:18:56,543 --> 00:18:57,626
Come on.
204
00:19:01,418 --> 00:19:02,501
Stop.
205
00:19:03,376 --> 00:19:04,376
Come here.
206
00:19:16,585 --> 00:19:19,001
They say losing your house
would be the worst.
207
00:19:20,543 --> 00:19:22,126
There are worse things.
208
00:19:23,668 --> 00:19:25,501
You'd give the house, your life,
209
00:19:25,585 --> 00:19:28,376
to go back
and let go of the damn horse's reins.
210
00:19:32,960 --> 00:19:35,418
I didn't say anything to Omar.
What for?
211
00:19:36,335 --> 00:19:38,751
I thought the screw-up
was over and done with.
212
00:19:41,585 --> 00:19:43,335
But that night I couldn't sleep.
213
00:19:44,501 --> 00:19:45,918
The next day I understood…
214
00:19:47,626 --> 00:19:49,418
And it was the worst day of my life.
215
00:19:55,460 --> 00:19:57,585
How can it be? It's impossible.
216
00:19:58,085 --> 00:20:00,293
You try the other side. He isn't here.
217
00:20:06,793 --> 00:20:08,585
Where are you? Where did you go?
218
00:20:35,043 --> 00:20:36,168
He's here!
219
00:20:53,251 --> 00:20:54,376
What happened?
220
00:20:54,960 --> 00:20:57,210
Don't touch him! Are you crazy?
221
00:20:58,251 --> 00:20:59,918
Should I call the vet?
222
00:21:01,460 --> 00:21:03,085
He won't come at this hour.
223
00:21:05,210 --> 00:21:08,126
I'll go get him. Stay with the horse.
224
00:21:28,710 --> 00:21:29,710
David.
225
00:21:31,085 --> 00:21:32,418
Wake up, David.
226
00:21:33,918 --> 00:21:34,751
David.
227
00:21:35,835 --> 00:21:36,793
David.
228
00:21:38,043 --> 00:21:39,085
Omar!
229
00:22:35,001 --> 00:22:36,543
And I went to the green house.
230
00:22:39,293 --> 00:22:40,376
What green house?
231
00:22:44,668 --> 00:22:46,876
Sometimes those of us
who live here go there.
232
00:22:48,251 --> 00:22:51,460
Why didn't you take him to the ER?
If he was breathing like that?
233
00:22:53,376 --> 00:22:54,376
No, Amanda.
234
00:22:55,626 --> 00:22:58,001
I've seen too many things in this town.
235
00:22:58,835 --> 00:23:03,293
I had to find a solution,
not wait two hours for a country doctor
236
00:23:03,376 --> 00:23:05,168
who wasn't going to arrive in time.
237
00:23:07,043 --> 00:23:09,543
Something had got into that horse's body.
238
00:23:10,501 --> 00:23:13,418
And whatever it was,
it had got into David too.
239
00:23:15,168 --> 00:23:16,918
Sometimes your eyes aren't enough.
240
00:23:18,293 --> 00:23:19,543
How did I not see it?
241
00:23:21,085 --> 00:23:24,626
Why was I worrying about
a damn horse instead of my son?
242
00:23:33,085 --> 00:23:35,876
I wonder what I'd have done
in Carola's place.
243
00:23:37,376 --> 00:23:38,793
Right now I'm calculating
244
00:23:38,876 --> 00:23:41,335
how long it would take
for me to jump from the car
245
00:23:41,918 --> 00:23:44,710
and reach Nina
if she suddenly fell in the pool.
246
00:23:47,710 --> 00:23:49,585
I call it the "rescue distance."
247
00:23:50,751 --> 00:23:53,043
The thread that ties me to my daughter.
248
00:23:56,460 --> 00:23:59,418
I spend half my time
calculating that distance,
249
00:23:59,668 --> 00:24:01,835
but I always take more risks
than I should.
250
00:24:06,585 --> 00:24:08,251
An invisible thread gets tighter.
251
00:24:20,918 --> 00:24:24,751
The woman from the green house isn't
a psychic. She always makes that clear.
252
00:24:25,751 --> 00:24:28,793
She says that everything is energy
and that she can manipulate it.
253
00:24:29,168 --> 00:24:30,626
My grandmother said that too.
254
00:24:33,335 --> 00:24:37,168
The house is about five kilometers
by boat, upriver.
255
00:24:38,126 --> 00:24:39,210
David was burning up.
256
00:24:41,168 --> 00:24:43,626
When we arrived,
she was already waiting for us.
257
00:24:46,251 --> 00:24:47,668
The green house, Amanda.
258
00:24:48,710 --> 00:24:50,001
What happened next?
259
00:25:12,710 --> 00:25:13,835
We're almost there.
260
00:25:14,210 --> 00:25:15,835
David… David.
261
00:25:25,793 --> 00:25:26,793
Sit down.
262
00:25:27,501 --> 00:25:30,460
-My son…
-Calm down. Sit down, please.
263
00:25:32,168 --> 00:25:33,293
Drink this tea.
264
00:25:37,210 --> 00:25:38,626
Give some to the boy.
265
00:25:51,668 --> 00:25:53,293
The horse is dead already.
266
00:25:56,501 --> 00:25:58,293
It's poisoning.
267
00:25:59,460 --> 00:26:02,960
The boy has got a few hours left,
perhaps a day.
268
00:26:04,335 --> 00:26:07,960
But soon he'll need assisted ventilation.
269
00:26:08,710 --> 00:26:09,710
David.
270
00:26:11,376 --> 00:26:13,918
His body is too small to fight
271
00:26:14,501 --> 00:26:16,543
against such a powerful poison.
272
00:26:18,251 --> 00:26:19,918
It will attack his heart.
273
00:26:20,876 --> 00:26:22,001
He won't survive.
274
00:26:24,168 --> 00:26:27,751
No, you have to help me.
You have to save him.
275
00:26:29,626 --> 00:26:30,543
Please…
276
00:26:31,751 --> 00:26:32,710
My David.
277
00:26:33,710 --> 00:26:35,376
Please, do something.
278
00:26:43,126 --> 00:26:45,460
We can try a migration.
279
00:26:46,543 --> 00:26:50,001
There isn't much time, but we can try.
280
00:26:50,085 --> 00:26:53,293
A migration? What's a migration?
281
00:26:54,501 --> 00:26:58,418
If we can move David's spirit
to a healthy body,
282
00:26:58,960 --> 00:27:02,793
then part of the poison
would also go with him.
283
00:27:03,168 --> 00:27:06,293
Split into two bodies, he could survive.
284
00:27:08,293 --> 00:27:11,876
It's not a sure thing,
but sometimes it works.
285
00:27:15,168 --> 00:27:16,335
Now, drink this tea.
286
00:27:17,668 --> 00:27:20,585
It will help you make your decision.
287
00:27:21,960 --> 00:27:22,876
Drink it.
288
00:27:30,293 --> 00:27:31,751
Drink slowly.
289
00:27:48,376 --> 00:27:50,543
We have to do it now. Bring him.
290
00:27:51,960 --> 00:27:53,418
No, wait.
291
00:27:53,835 --> 00:27:57,960
Where does his soul go?
The other half of my David?
292
00:28:00,626 --> 00:28:02,460
I know you're weak, sweetheart,
293
00:28:03,460 --> 00:28:06,585
but we have to wash
these little hands very thoroughly.
294
00:28:08,835 --> 00:28:10,085
That half leaves.
295
00:28:10,793 --> 00:28:12,085
We have to let it go.
296
00:28:13,543 --> 00:28:15,793
He won't be the same anymore, Carola.
297
00:28:15,876 --> 00:28:17,918
That's why I need to know…
298
00:28:19,001 --> 00:28:21,751
if you're willing to accept his new form.
299
00:28:23,501 --> 00:28:28,168
The migration brings an unknown spirit
to the sick body.
300
00:28:29,168 --> 00:28:32,710
But you have to understand that
even without David,
301
00:28:32,918 --> 00:28:36,126
you'll still be responsible for that body.
302
00:28:36,710 --> 00:28:38,001
No matter what happens.
303
00:28:44,668 --> 00:28:45,668
Wait there.
304
00:28:53,293 --> 00:28:55,918
-Is that water?
-Don't worry.
305
00:29:33,751 --> 00:29:35,626
You have to stay still, Carola.
306
00:29:36,126 --> 00:29:38,626
If you walk around
you might move things.
307
00:29:39,293 --> 00:29:40,335
Things?
308
00:29:40,876 --> 00:29:44,626
Things without meaning to.
It's a migration.
309
00:29:45,585 --> 00:29:50,210
Only the things that are prepared to move
should be in motion.
310
00:29:51,710 --> 00:29:52,876
Sit down.
311
00:30:03,460 --> 00:30:04,626
Don't move.
312
00:30:18,626 --> 00:30:21,626
I want to tell Carola this is all insane.
313
00:30:24,043 --> 00:30:25,001
What about David?
314
00:30:28,085 --> 00:30:29,335
You didn't hear anything?
315
00:30:32,918 --> 00:30:34,918
It was almost four hours, I think.
316
00:30:35,668 --> 00:30:37,960
Actually, it was an eternity.
I don't know how long it was.
317
00:30:41,168 --> 00:30:43,126
But do you believe in all that, Carola?
318
00:30:44,376 --> 00:30:45,418
I don't understand.
319
00:30:46,043 --> 00:30:47,960
Yes, Amanda, you understand perfectly.
320
00:30:53,585 --> 00:30:55,543
Did you hear anything in all that time?
321
00:30:58,710 --> 00:30:59,626
Nothing.
322
00:32:26,335 --> 00:32:27,835
It seems cruel,
323
00:32:28,501 --> 00:32:31,585
but we have to make sure
that only the spirit leaves.
324
00:32:33,626 --> 00:32:36,710
The migration has taken
most of the poison away.
325
00:32:37,251 --> 00:32:41,293
It's now split between two bodies.
It will lose the battle.
326
00:32:46,793 --> 00:32:49,251
You didn't touch him?
You didn't hug him?
327
00:32:53,960 --> 00:32:55,501
That wasn't my David anymore.
328
00:32:58,293 --> 00:32:59,418
It was another boy.
329
00:33:02,168 --> 00:33:03,126
A monster.
330
00:33:06,460 --> 00:33:07,626
I'm not a monster.
331
00:33:08,626 --> 00:33:10,001
I'm a normal boy.
332
00:33:12,043 --> 00:33:13,668
You're not normal, David.
333
00:33:15,376 --> 00:33:16,876
None of this is normal.
334
00:33:18,293 --> 00:33:20,876
Don't be angry, Carola,
but I have to check on Nina.
335
00:33:22,793 --> 00:33:25,168
I can't believe a story like this.
336
00:33:26,626 --> 00:33:28,210
That's your opinion.
337
00:33:29,126 --> 00:33:30,210
No, David.
338
00:33:30,835 --> 00:33:32,126
You talk in my ear.
339
00:33:33,043 --> 00:33:34,876
Is this even happening?
340
00:33:35,626 --> 00:33:37,085
It's happening, Amanda.
341
00:33:39,085 --> 00:33:40,210
Am I going to die?
342
00:33:40,876 --> 00:33:42,418
Will that happen, David?
343
00:33:43,210 --> 00:33:44,585
You're wasting your time.
344
00:33:46,418 --> 00:33:47,376
And Nina?
345
00:33:47,668 --> 00:33:49,501
If this is really happening,
346
00:33:50,126 --> 00:33:51,501
where is my daughter?
347
00:33:54,126 --> 00:33:57,626
The details, Amanda.
We have to see the details.
348
00:33:59,501 --> 00:34:02,668
Nina climbs onto the chair
and slides the lock.
349
00:34:07,460 --> 00:34:10,418
Mommy, my mole. Is she going to take it?
350
00:34:12,376 --> 00:34:13,626
Nina is suspicious.
351
00:34:14,335 --> 00:34:16,085
Yes, she is.
352
00:34:17,460 --> 00:34:20,668
What else? What else is happening
at that exact moment?
353
00:34:22,293 --> 00:34:25,293
I shift the weight of my body
from one leg to the other.
354
00:34:26,085 --> 00:34:29,085
Lately, staying on my feet
takes a lot of effort.
355
00:34:30,501 --> 00:34:34,210
I told my husband.
He said I might be depressed.
356
00:34:38,710 --> 00:34:42,835
Here's where I lost it
Here's where I found it
357
00:34:43,626 --> 00:34:47,626
Here's where I lost it
Here's where I found it
358
00:34:48,126 --> 00:34:52,626
Find the ring, find the ring
Tell me where it is
359
00:34:58,043 --> 00:34:59,835
Come on, time to go to sleep.
360
00:35:07,168 --> 00:35:09,418
I want another song.
361
00:35:09,835 --> 00:35:11,626
-I…
-I…
362
00:35:12,710 --> 00:35:14,376
-I…
-I…
363
00:35:15,626 --> 00:35:17,335
-I…
-I…
364
00:35:18,376 --> 00:35:20,418
-I…
-I…
365
00:35:21,293 --> 00:35:22,251
I…
366
00:35:23,043 --> 00:35:24,876
-I…
-I…
367
00:36:40,001 --> 00:36:42,126
I didn't want to believe it, did I, David?
368
00:36:42,960 --> 00:36:45,085
I didn't want to believe
a story like that.
369
00:36:48,001 --> 00:36:50,043
Why did I let something like this happen?
370
00:36:52,626 --> 00:36:54,001
Is this how it begins?
371
00:36:54,835 --> 00:36:56,460
Is this the exact moment?
372
00:36:57,376 --> 00:36:59,251
No. It isn't.
373
00:37:01,085 --> 00:37:04,710
It's hard to find it
if I don't know what I'm looking for.
374
00:37:08,460 --> 00:37:10,418
It's something in your body.
375
00:37:10,835 --> 00:37:13,668
It's imperceptible.
That's why you have to pay attention.
376
00:37:14,543 --> 00:37:16,835
That's why the details are important.
377
00:37:18,376 --> 00:37:20,835
Yes, that's why.
378
00:37:22,210 --> 00:37:23,460
What do you feel now?
379
00:37:25,043 --> 00:37:26,460
I feel uncomfortable.
380
00:37:27,418 --> 00:37:28,293
It hurts.
381
00:37:31,001 --> 00:37:33,460
Is it because of what
the nurses injected me with?
382
00:37:34,585 --> 00:37:35,876
It's the fever.
383
00:37:36,418 --> 00:37:38,001
The discomfort comes and goes.
384
00:37:40,710 --> 00:37:42,376
We don't have much time.
385
00:37:43,043 --> 00:37:45,251
Let's go back to the day
you met my mother.
386
00:37:48,918 --> 00:37:50,668
Don't forget the details.
387
00:37:57,126 --> 00:38:00,376
The river is pretty.
There's a lovely little dock.
388
00:38:01,001 --> 00:38:02,001
Can you drive?
389
00:38:02,585 --> 00:38:04,085
Yes, I love it.
390
00:38:05,043 --> 00:38:06,085
That's great.
391
00:38:12,001 --> 00:38:12,876
May I?
392
00:38:16,293 --> 00:38:18,335
I love rugs.
393
00:38:19,585 --> 00:38:22,043
If I had the money,
I'd even put them on the lawn.
394
00:38:23,710 --> 00:38:24,751
If I may.
395
00:38:29,626 --> 00:38:32,543
After what happened,
they had to sell everything, right, David?
396
00:38:41,668 --> 00:38:44,835
After the horse died,
they had to sell everything.
397
00:38:50,501 --> 00:38:51,460
David?
398
00:39:01,585 --> 00:39:02,543
David?
399
00:39:28,793 --> 00:39:30,001
What are you doing?
400
00:39:45,960 --> 00:39:48,251
Is what your mother told me true?
401
00:39:49,501 --> 00:39:51,210
Did you kill them, David?
402
00:39:53,001 --> 00:39:55,085
Killing isn't the same as burying.
403
00:39:57,085 --> 00:39:59,043
I found them floating in the river.
404
00:40:19,043 --> 00:40:20,876
In the end, you get used to it.
405
00:40:20,960 --> 00:40:24,335
And changing cities every so often
is part of the routine.
406
00:40:25,126 --> 00:40:27,085
Marco's work has always been like that.
407
00:40:28,876 --> 00:40:31,210
With Nina,
it's a little harder now, but…
408
00:40:32,168 --> 00:40:34,585
I've been to places
I'd never have gone to otherwise.
409
00:40:37,501 --> 00:40:40,876
And living in different houses…
I'd love that.
410
00:40:42,918 --> 00:40:45,001
Do you remember all the addresses?
411
00:40:48,085 --> 00:40:49,376
And where do you work?
412
00:40:49,960 --> 00:40:51,751
I do a bit of everything.
413
00:40:52,251 --> 00:40:53,876
I even clean at times.
414
00:40:55,710 --> 00:40:57,876
But I finish early. By noon, I'm free.
415
00:41:08,501 --> 00:41:09,710
Can you help me?
416
00:41:31,335 --> 00:41:32,210
Come down, David!
417
00:41:35,251 --> 00:41:36,626
Come down from there!
418
00:41:40,501 --> 00:41:41,585
He loves it.
419
00:41:42,335 --> 00:41:43,335
Climbing?
420
00:41:44,085 --> 00:41:45,376
Making me nervous.
421
00:41:50,043 --> 00:41:51,835
And why did you come here?
422
00:41:53,335 --> 00:41:55,293
My dad always told me about this place.
423
00:41:55,543 --> 00:41:57,876
He used to come here to fish
when I was little.
424
00:41:58,668 --> 00:42:00,710
I always wanted to come, but…
425
00:42:00,835 --> 00:42:02,293
I never had the chance.
426
00:42:03,418 --> 00:42:04,960
My mother wouldn't let me.
427
00:42:05,710 --> 00:42:07,835
Sending me alone from Spain
was impossible.
428
00:42:09,918 --> 00:42:13,960
My dad died when I was 13,
so I never got the chance.
429
00:42:14,960 --> 00:42:16,085
Until now.
430
00:42:20,626 --> 00:42:22,335
San Lucas is the name of the lake.
431
00:42:24,585 --> 00:42:26,210
-Do you know it?
-Yes.
432
00:42:27,126 --> 00:42:30,751
I promised Marco
we'd wait for him and go together.
433
00:42:33,335 --> 00:42:35,918
Yes, perfect. Silky smooth ride.
434
00:42:41,335 --> 00:42:42,460
Seriously?
435
00:42:43,585 --> 00:42:44,960
So when are you coming?
436
00:42:51,251 --> 00:42:52,335
Yes, Marco.
437
00:42:54,293 --> 00:42:57,835
But you never see her.
She asks about you all the time.
438
00:43:00,918 --> 00:43:03,126
We promised we'd spend
more time as a family.
439
00:43:11,210 --> 00:43:12,960
Okay, do what you want.
440
00:43:14,043 --> 00:43:15,793
We've got all the time in the world.
441
00:43:32,876 --> 00:43:34,585
Why do mothers do that?
442
00:43:35,293 --> 00:43:36,376
Do what?
443
00:43:40,251 --> 00:43:42,793
Always imagine the worst
possible scenario.
444
00:43:45,293 --> 00:43:46,626
Measuring danger…
445
00:43:48,876 --> 00:43:50,585
the rescue distance.
446
00:43:52,126 --> 00:43:53,126
The thread.
447
00:44:18,335 --> 00:44:19,293
David?
448
00:44:20,460 --> 00:44:22,043
What are you doing out so late?
449
00:44:23,585 --> 00:44:24,710
Does your mother let you?
450
00:44:26,793 --> 00:44:27,876
David!
451
00:44:29,335 --> 00:44:30,585
Keep going, Amanda.
452
00:44:31,501 --> 00:44:33,751
We don't have time for this.
453
00:44:37,960 --> 00:44:39,460
We are looking for worms.
454
00:44:40,001 --> 00:44:42,085
Something very similar to worms.
455
00:44:43,085 --> 00:44:46,168
The exact moment they touch
your body for the first time.
456
00:45:04,918 --> 00:45:05,835
Sweetheart.
457
00:45:07,376 --> 00:45:09,293
Look… It's just to scare away the birds.
458
00:45:36,543 --> 00:45:37,501
Nina?
459
00:45:45,376 --> 00:45:46,335
Abigail?
460
00:45:46,418 --> 00:45:47,793
What did we talk about?
461
00:45:48,251 --> 00:45:49,710
Stop that.
462
00:45:58,960 --> 00:45:59,918
Hello.
463
00:46:02,335 --> 00:46:04,710
-Anything else?
-The shark, please.
464
00:46:05,085 --> 00:46:07,001
Do you know this girl, David?
465
00:46:08,793 --> 00:46:10,710
Is there part of you in her body?
466
00:46:14,460 --> 00:46:16,126
Where is your other half?
467
00:46:17,001 --> 00:46:18,876
Those are stories my mother tells.
468
00:46:34,418 --> 00:46:35,376
David.
469
00:46:36,001 --> 00:46:37,835
Hop in the car. We'll take you.
470
00:46:38,668 --> 00:46:40,293
It's too hot for the skateboard.
471
00:46:53,376 --> 00:46:54,835
Do you remember my name?
472
00:46:59,376 --> 00:47:00,460
Amanda.
473
00:47:29,085 --> 00:47:30,085
What's this?
474
00:47:31,626 --> 00:47:33,293
It's an experiment.
475
00:47:48,293 --> 00:47:49,960
You really don't want to come in?
476
00:47:59,751 --> 00:48:00,835
Do you go to school?
477
00:48:06,793 --> 00:48:08,168
I miss school.
478
00:48:08,710 --> 00:48:10,293
I didn't know it at the time.
479
00:48:14,668 --> 00:48:16,168
Do you ever get out of here?
480
00:48:17,001 --> 00:48:18,168
Out of this town?
481
00:48:19,876 --> 00:48:20,835
Never.
482
00:48:27,126 --> 00:48:29,376
You're invited to come play
whenever you want.
483
00:48:54,126 --> 00:48:55,085
Omar!
484
00:48:57,918 --> 00:48:59,418
Omar! Can you answer the door?
485
00:49:08,210 --> 00:49:10,043
Amanda. Is everything okay?
486
00:49:10,251 --> 00:49:12,001
Yes, it's nothing.
487
00:49:12,085 --> 00:49:16,001
It's just the other day I saw that
David's skateboard was broken.
488
00:49:17,793 --> 00:49:19,543
They're phosphorescent, you see?
489
00:49:20,960 --> 00:49:22,085
They glow in the dark.
490
00:49:23,710 --> 00:49:24,668
Thank you.
491
00:49:25,793 --> 00:49:27,376
Hold on. I'll get a smoke.
492
00:49:27,460 --> 00:49:28,835
-Sure.
-Excuse me.
493
00:49:39,751 --> 00:49:40,918
Don't wait for Marco.
494
00:49:43,043 --> 00:49:44,918
You should go to the lake alone.
495
00:49:45,001 --> 00:49:45,960
Why?
496
00:49:47,251 --> 00:49:50,085
Because this is your trip.
You should do it for yourself.
497
00:49:56,376 --> 00:49:58,418
Then you should learn to drive.
498
00:50:01,251 --> 00:50:02,210
Deal.
499
00:50:07,626 --> 00:50:08,793
You're nervous.
500
00:50:11,751 --> 00:50:12,751
That's good.
501
00:50:32,960 --> 00:50:34,918
That's the first time I did it.
502
00:50:36,210 --> 00:50:37,126
What?
503
00:50:37,960 --> 00:50:39,751
Leave Nina alone with Elvira.
504
00:50:41,585 --> 00:50:44,001
The thread that ties us together
was stretched again.
505
00:50:44,585 --> 00:50:46,460
To give each of us more independence.
506
00:50:56,168 --> 00:50:57,626
It has to gather speed.
507
00:50:59,293 --> 00:51:00,876
Great. Really good.
508
00:51:01,126 --> 00:51:02,793
I can't believe it.
509
00:51:03,793 --> 00:51:06,501
-I'm driving.
-Very good.
510
00:51:23,543 --> 00:51:25,418
Brake! Brake!
511
00:51:29,085 --> 00:51:30,210
I'm sorry.
512
00:51:31,251 --> 00:51:33,251
-Are you all right?
-Yes, I'm fine.
513
00:51:34,376 --> 00:51:35,668
-I'm fine.
-Let me see.
514
00:51:38,876 --> 00:51:40,501
You banged your head a bit.
515
00:51:42,501 --> 00:51:43,918
You banged your head a bit.
516
00:51:45,793 --> 00:51:46,751
Yes.
517
00:51:48,585 --> 00:51:49,668
It's nothing.
518
00:51:55,085 --> 00:51:58,085
That last part wasn't very elegant.
519
00:52:01,376 --> 00:52:02,460
It was fine.
520
00:52:20,960 --> 00:52:22,210
Thank you for the lesson.
521
00:52:24,918 --> 00:52:26,876
If only you'd come into my life sooner.
522
00:52:30,418 --> 00:52:34,043
If I'd known how to drive,
things could have been different.
523
00:52:53,876 --> 00:52:54,876
Should we go in?
524
00:53:02,293 --> 00:53:03,251
Nice, right?
525
00:53:03,585 --> 00:53:04,460
Yes.
526
00:53:23,668 --> 00:53:24,626
David…
527
00:53:25,543 --> 00:53:26,668
Am I going to die?
528
00:53:28,335 --> 00:53:29,585
Dying isn't so bad.
529
00:53:31,043 --> 00:53:32,918
It's strange that I feel so calm.
530
00:53:36,835 --> 00:53:37,918
Were you there?
531
00:53:41,835 --> 00:53:43,126
What happens next?
532
00:53:46,210 --> 00:53:48,501
What a beautiful little lion.
533
00:53:53,918 --> 00:53:56,710
I'd steal this little lion for myself.
Yes, indeed.
534
00:53:59,585 --> 00:54:01,001
Those little ears…
535
00:54:02,793 --> 00:54:04,043
These little dimples…
536
00:54:07,210 --> 00:54:09,876
I’ll eat them with a teaspoon.
537
00:54:11,668 --> 00:54:13,793
I'll take her while she's asleep…
538
00:54:15,460 --> 00:54:17,126
I'll take her forever.
539
00:54:38,210 --> 00:54:40,335
I wish I had a Nina for myself.
540
00:54:55,543 --> 00:54:56,960
Where is Nina, David?
541
00:54:57,751 --> 00:54:59,043
Where is my daughter?
542
00:55:07,626 --> 00:55:08,585
Amanda.
543
00:55:09,918 --> 00:55:11,585
I need you to concentrate.
544
00:55:12,335 --> 00:55:15,001
I don't want to start again
from the beginning.
545
00:55:18,626 --> 00:55:19,460
Amanda.
546
00:55:21,668 --> 00:55:22,668
Amanda.
547
00:56:19,710 --> 00:56:21,251
She called you a monster.
548
00:56:25,210 --> 00:56:27,835
Mommy, my mole. Is she going to take it?
549
00:56:32,460 --> 00:56:33,876
-I…
-I…
550
00:56:35,126 --> 00:56:36,626
-I…
-I…
551
00:57:01,585 --> 00:57:02,543
Nina?
552
00:57:05,335 --> 00:57:06,335
Nina?
553
00:57:16,335 --> 00:57:17,793
What are you doing here, love?
554
00:57:19,085 --> 00:57:19,918
Where's Nina?
555
00:57:20,751 --> 00:57:21,751
She's here.
556
00:57:41,168 --> 00:57:43,626
I thought you weren't coming
until next weekend.
557
00:57:44,460 --> 00:57:46,043
Nina has something to tell you.
558
00:57:47,210 --> 00:57:49,668
Nina… Come on. Tell your mother.
559
00:57:50,418 --> 00:57:52,168
It's an experiment, Amanda.
560
00:58:02,835 --> 00:58:04,543
Where did this can come from?
561
00:58:05,293 --> 00:58:06,876
I'm not Nina. I'm David.
562
00:58:08,335 --> 00:58:09,751
Are you lying to me, Amanda?
563
00:58:10,251 --> 00:58:11,251
Stop, Nina!
564
00:58:11,835 --> 00:58:13,418
No, David. It's a dream.
565
00:58:13,835 --> 00:58:14,710
Stop!
566
00:58:16,251 --> 00:58:17,251
A nightmare.
567
00:58:17,543 --> 00:58:18,668
Stop!
568
00:58:22,960 --> 00:58:24,251
Where is Nina, David?
569
00:58:24,710 --> 00:58:26,085
Where is my daughter?
570
00:58:26,751 --> 00:58:29,501
-That's not important.
-That is the only important thing.
571
00:58:29,585 --> 00:58:31,460
-It's not important.
-David.
572
00:58:31,543 --> 00:58:32,626
Keep going.
573
00:59:02,585 --> 00:59:05,501
I decided not to wait for Marco
and went to the lake alone.
574
00:59:08,376 --> 00:59:09,335
Why?
575
00:59:10,376 --> 00:59:13,626
As your mother told me,
it was a journey I made for myself.
576
00:59:25,501 --> 00:59:27,126
Something's going to happen now.
577
00:59:47,126 --> 00:59:49,751
-He's in your house.
-What?
578
00:59:49,835 --> 00:59:51,960
-David is in your house.
-What do you mean?
579
00:59:52,043 --> 00:59:55,168
I stepped out to water the flowers,
and when I came back,
580
00:59:55,251 --> 00:59:56,710
-the door was locked.
-Nina!
581
00:59:56,793 --> 00:59:58,501
Have you got the key?
He locked both doors.
582
00:59:58,585 --> 01:00:00,210
Nina! Nina, open the door!
583
01:00:00,293 --> 01:00:02,876
-We have to get in quickly.
-I left everything open.
584
01:00:02,960 --> 01:00:04,835
He closed everything.
He's going to do something.
585
01:00:04,918 --> 01:00:07,918
Nina! Just be quiet for a minute!
You're making me nervous!
586
01:00:08,001 --> 01:00:09,876
-Oh, God!
-Nina!
587
01:00:09,960 --> 01:00:12,460
-He's going to do something!
-He's just a child!
588
01:00:12,710 --> 01:00:14,001
Oh, God!
589
01:00:14,085 --> 01:00:14,960
Move!
590
01:00:20,001 --> 01:00:20,835
Nina!
591
01:00:21,793 --> 01:00:22,626
Nina!
592
01:00:23,501 --> 01:00:25,626
-David!
-Check the bathrooms.
593
01:00:28,418 --> 01:00:29,293
David!
594
01:00:45,251 --> 01:00:47,918
-We were hiding, Mommy!
-Are you all right?
595
01:00:49,293 --> 01:00:50,251
You found her.
596
01:00:50,710 --> 01:00:51,835
I was hiding.
597
01:01:01,460 --> 01:01:02,293
What happened?
598
01:01:02,376 --> 01:01:06,293
Oh God, I'm sorry.
Is everything all right?
599
01:01:06,501 --> 01:01:08,126
-Let me take her.
-Please…
600
01:01:08,210 --> 01:01:09,251
Come here.
601
01:01:09,751 --> 01:01:11,751
What happened?
602
01:01:17,001 --> 01:01:18,626
Thank God nothing happened.
603
01:01:23,501 --> 01:01:26,376
This is crazy. You're completely insane.
604
01:01:26,793 --> 01:01:28,918
Amanda, I'm sorry.
You have to be careful with David.
605
01:01:29,001 --> 01:01:31,918
No! I have to be careful with you!
David didn't do anything!
606
01:01:32,001 --> 01:01:34,460
It's you and your delusions about David!
607
01:01:35,626 --> 01:01:37,960
You don't even trust your own damn son.
608
01:01:44,710 --> 01:01:45,793
Let's go, David.
609
01:02:46,460 --> 01:02:47,418
Amanda.
610
01:02:49,168 --> 01:02:50,501
You invited me.
611
01:02:56,543 --> 01:02:57,835
What are you doing here?
612
01:03:01,126 --> 01:03:01,960
Go away!
613
01:03:04,876 --> 01:03:06,001
Go away!
614
01:03:18,126 --> 01:03:19,168
You go!
615
01:03:31,460 --> 01:03:32,293
Marco.
616
01:03:32,710 --> 01:03:34,626
It's me! Pick up!
617
01:03:35,001 --> 01:03:36,043
Pick up!
618
01:03:38,543 --> 01:03:39,376
Nina.
619
01:03:39,585 --> 01:03:42,126
Wake up. Come on.
620
01:04:11,460 --> 01:04:12,751
I think about Carola.
621
01:04:13,501 --> 01:04:14,751
About you.
622
01:04:14,835 --> 01:04:17,293
And I wonder if I'm a part
of this madness.
623
01:04:20,501 --> 01:04:22,626
You're thinking of talking to her.
624
01:04:25,043 --> 01:04:27,960
Maybe your mother was right
to be so afraid of you.
625
01:04:35,835 --> 01:04:38,501
I need to apologize
for yelling at her yesterday.
626
01:04:46,001 --> 01:04:47,835
You just need to see her again.
627
01:05:00,585 --> 01:05:02,501
Talking to Carola is a mistake.
628
01:05:05,043 --> 01:05:06,293
It's done.
629
01:05:16,418 --> 01:05:18,210
The details, Amanda.
630
01:05:19,460 --> 01:05:21,085
Don't forget the details.
631
01:05:33,668 --> 01:05:34,668
Can I help you?
632
01:05:35,585 --> 01:05:38,793
-Is Carola here?
-Yes, I'll call her.
633
01:05:45,751 --> 01:05:46,710
Carola?
634
01:05:47,460 --> 01:05:49,085
Someone is looking for you.
635
01:05:50,460 --> 01:05:51,918
No. I don't know.
636
01:05:53,418 --> 01:05:54,668
Okay, I'll tell her.
637
01:05:56,085 --> 01:05:57,085
She's coming.
638
01:05:57,460 --> 01:05:59,126
But she always takes a while.
639
01:05:59,543 --> 01:06:02,085
No problem. We'll wait outside.
Come on, Nina.
640
01:06:11,085 --> 01:06:12,835
I don't remember much more.
641
01:06:14,126 --> 01:06:15,001
No.
642
01:06:15,876 --> 01:06:17,001
There's more, Amanda.
643
01:06:19,168 --> 01:06:21,501
All around. Near.
644
01:06:22,085 --> 01:06:23,085
There's more.
645
01:06:25,751 --> 01:06:26,793
Mommy, I got wet.
646
01:06:29,460 --> 01:06:31,085
It’s just dew, sweetheart.
647
01:06:32,251 --> 01:06:33,543
Who's looking for me?
648
01:06:39,376 --> 01:06:40,335
Hey!
649
01:06:42,460 --> 01:06:44,418
I'd never seen her in her uniform.
650
01:06:44,501 --> 01:06:45,460
Hi, Nina.
651
01:06:45,835 --> 01:06:47,626
I got distracted for a moment.
652
01:06:50,793 --> 01:06:52,668
Amanda, is everything all right?
653
01:06:52,751 --> 01:06:53,960
Yes, everything is fine.
654
01:06:54,626 --> 01:06:58,126
We have to leave. My husband's job.
655
01:06:59,460 --> 01:07:00,585
Where are you going?
656
01:07:01,210 --> 01:07:02,335
We're going back.
657
01:07:03,960 --> 01:07:05,043
Right now?
658
01:07:07,001 --> 01:07:09,001
I wanted to apologize about yesterday.
659
01:07:10,793 --> 01:07:11,710
It was nothing.
660
01:07:12,835 --> 01:07:13,835
Hold on.
661
01:07:16,085 --> 01:07:17,168
Did something happen?
662
01:07:18,543 --> 01:07:19,668
Everything's fine.
663
01:07:22,710 --> 01:07:24,043
It's because of David.
664
01:07:26,210 --> 01:07:29,168
I knew that if I told you,
you'd never want to see me again.
665
01:07:31,918 --> 01:07:34,001
It's not that. I swear.
666
01:07:45,626 --> 01:07:47,168
Weren't you leaving, Amanda?
667
01:07:48,460 --> 01:07:49,543
No, David.
668
01:07:51,460 --> 01:07:53,376
Nina is going to run off.
669
01:07:54,460 --> 01:07:56,251
She'll turn round and shout to me:
670
01:07:56,876 --> 01:07:58,876
"Look, Mommy. The plane."
671
01:07:58,960 --> 01:08:01,293
Mommy, look! The plane!
672
01:08:02,918 --> 01:08:04,168
We are going to walk.
673
01:08:04,876 --> 01:08:08,126
And I'm going to ask myself
if I'm doing the right thing to leave.
674
01:08:13,835 --> 01:08:15,460
I'm sorry I got upset yesterday.
675
01:08:19,501 --> 01:08:22,293
Some days, things hurt me too much.
676
01:08:24,835 --> 01:08:27,668
I haven't thought about
what I want in a long time.
677
01:08:27,751 --> 01:08:30,126
I only think about
what I would have wanted.
678
01:08:31,918 --> 01:08:34,126
But those are things
you wouldn't understand.
679
01:08:36,293 --> 01:08:37,501
Why wouldn't I?
680
01:08:38,751 --> 01:08:41,251
You think I don't fantasize about leaving?
681
01:08:41,626 --> 01:08:43,335
About starting another life?
682
01:08:43,668 --> 01:08:46,793
About finding someone
who will let me take care of them?
683
01:08:49,251 --> 01:08:50,710
What has that got to do with it?
684
01:08:53,585 --> 01:08:55,085
You won't come back, Amanda.
685
01:08:55,876 --> 01:08:59,085
You'll leave, and every year
you'll pick a different place…
686
01:09:00,293 --> 01:09:02,335
farther and farther away.
687
01:09:03,460 --> 01:09:05,626
And I'm tied to this fucking town.
688
01:09:08,043 --> 01:09:10,335
I don't escape
from the things that scare me.
689
01:09:11,918 --> 01:09:13,418
I make my own decisions.
690
01:09:14,626 --> 01:09:16,043
I don't regret anything.
691
01:09:21,126 --> 01:09:23,168
You only look at yourself, Carola.
692
01:09:24,668 --> 01:09:25,626
And you?
693
01:09:27,585 --> 01:09:28,793
You never do.
694
01:09:49,126 --> 01:09:50,793
You look pale. Are you all right?
695
01:10:03,376 --> 01:10:05,293
Amanda, are you all right?
696
01:10:07,668 --> 01:10:09,126
I don't want to go on, David.
697
01:10:09,710 --> 01:10:10,918
I'm exhausted.
698
01:10:11,543 --> 01:10:13,835
We're very close. Hang on.
699
01:10:15,335 --> 01:10:16,335
Can you see me now?
700
01:10:17,960 --> 01:10:19,501
I see the treetops.
701
01:10:20,168 --> 01:10:21,543
Everything is moving.
702
01:10:23,210 --> 01:10:25,501
I hear the wood creaking underneath me.
703
01:10:28,543 --> 01:10:29,501
Where's Nina?
704
01:10:31,543 --> 01:10:32,835
Don't leave Nina alone.
705
01:10:34,210 --> 01:10:35,460
What's wrong with me?
706
01:10:36,960 --> 01:10:39,043
Do you usually have
low blood pressure, Amanda?
707
01:10:43,043 --> 01:10:44,460
That happens later, Amanda.
708
01:10:45,918 --> 01:10:48,918
Concentrate.
We have to follow things in order.
709
01:10:53,001 --> 01:10:54,918
Nina is near me, and I calm down.
710
01:10:56,210 --> 01:10:57,043
Mommy.
711
01:11:01,001 --> 01:11:02,668
Mommy, I'm thirsty.
712
01:11:03,335 --> 01:11:04,918
My mother always said…
713
01:11:05,251 --> 01:11:06,710
It's okay, my love.
714
01:11:06,793 --> 01:11:08,960
"Sooner or later,
something bad is going to happen…
715
01:11:10,585 --> 01:11:12,626
and when it happens, I want you near."
716
01:11:22,626 --> 01:11:23,543
Is that Daddy?
717
01:11:24,835 --> 01:11:25,835
Over here.
718
01:11:28,043 --> 01:11:29,001
How are you?
719
01:11:30,001 --> 01:11:31,668
She has sunstroke.
720
01:11:31,793 --> 01:11:35,001
Take her home so she can rest.
It's all right.
721
01:11:35,376 --> 01:11:38,126
She strokes my hair,
and her fingers are cold.
722
01:11:39,335 --> 01:11:40,585
But it feels nice.
723
01:11:43,501 --> 01:11:44,876
Concentrate, Amanda.
724
01:11:45,335 --> 01:11:47,085
Where does my mother take you?
725
01:11:55,126 --> 01:11:57,960
If I'd known you were coming,
I'd have tidied up a bit.
726
01:12:05,710 --> 01:12:07,251
You can rest here.
727
01:12:37,335 --> 01:12:38,293
Carola.
728
01:12:44,543 --> 01:12:45,543
Carola.
729
01:12:49,668 --> 01:12:51,501
What's wrong? All the lights are on.
730
01:12:51,626 --> 01:12:52,460
David.
731
01:12:53,710 --> 01:12:55,835
-Go to sleep.
-He isn't in his room.
732
01:12:57,001 --> 01:12:58,126
Did you lock his door?
733
01:12:58,210 --> 01:13:01,210
I locked his door, and he was asleep.
I remember perfectly.
734
01:13:01,293 --> 01:13:02,918
Calm down, then.
735
01:13:03,001 --> 01:13:06,918
There are noises in the stable,
and the front door is open.
736
01:13:07,376 --> 01:13:08,835
The latches are broken.
737
01:14:03,168 --> 01:14:04,168
Run!
738
01:14:04,835 --> 01:14:06,626
Get away! Get away from here!
739
01:14:08,293 --> 01:14:11,001
Nina…
740
01:14:12,168 --> 01:14:13,210
Mommy?
741
01:14:14,793 --> 01:14:15,835
Mommy.
742
01:14:53,626 --> 01:14:55,376
My eyes itch, Mommy.
743
01:14:56,335 --> 01:14:57,460
Are you okay, my love?
744
01:14:58,126 --> 01:15:00,001
I'm very thirsty.
745
01:15:01,543 --> 01:15:03,251
We'll get water in town.
746
01:15:26,168 --> 01:15:27,626
Are they like you, David?
747
01:15:29,210 --> 01:15:30,710
What am I like, Amanda?
748
01:15:32,460 --> 01:15:34,835
Very few children are born normal here.
749
01:15:39,668 --> 01:15:40,835
Mommy.
750
01:15:45,626 --> 01:15:46,626
Mommy!
751
01:16:04,960 --> 01:16:06,710
No, she's much better.
752
01:16:07,335 --> 01:16:08,668
Yes.
753
01:16:09,793 --> 01:16:12,210
I'll put her on. She just woke up.
754
01:16:14,168 --> 01:16:15,293
It's your husband.
755
01:16:15,585 --> 01:16:16,585
Talk.
756
01:16:17,876 --> 01:16:18,835
Marco.
757
01:16:21,710 --> 01:16:23,126
Marco, I’m not well.
758
01:16:26,335 --> 01:16:27,710
I can't move.
759
01:16:29,751 --> 01:16:30,835
Nina?
760
01:16:31,210 --> 01:16:32,835
I don't know where Nina is.
761
01:16:33,793 --> 01:16:35,460
You have to come. Please.
762
01:16:37,793 --> 01:16:38,835
No.
763
01:16:39,835 --> 01:16:42,543
-No.
-Easy, easy.
764
01:16:43,918 --> 01:16:44,793
Hello, yes.
765
01:16:45,668 --> 01:16:47,001
The little girl?
766
01:16:47,210 --> 01:16:50,626
Her friend found her, don’t worry.
767
01:16:52,418 --> 01:16:54,085
The doctor is coming.
768
01:16:54,168 --> 01:16:56,293
It'll take a while, but he's coming.
769
01:16:57,460 --> 01:16:59,418
Yes. She's just a little upset.
770
01:17:11,335 --> 01:17:12,376
Amanda.
771
01:17:16,460 --> 01:17:17,918
Nina is sick too.
772
01:17:18,085 --> 01:17:19,501
She’s too little.
773
01:17:19,876 --> 01:17:24,085
She can't hold out.
And the doctor won’t get here in time.
774
01:17:28,210 --> 01:17:30,210
Do you understand what I’m saying?
775
01:17:33,460 --> 01:17:35,960
I told you I have no regrets.
776
01:17:38,085 --> 01:17:41,251
You think I’d rather my David
were dead, but no.
777
01:17:42,335 --> 01:17:44,626
I prefer him alive, I swear.
778
01:17:46,751 --> 01:17:47,793
I have to take her.
779
01:17:47,876 --> 01:17:50,085
I have to take Nina to the green house.
780
01:17:51,543 --> 01:17:55,043
Tell me you agree. I need your consent.
781
01:18:03,751 --> 01:18:04,918
She'll save her.
782
01:18:06,585 --> 01:18:08,043
Everything will be all right.
783
01:18:15,668 --> 01:18:17,668
She isn’t asking me for permission.
784
01:18:19,293 --> 01:18:21,210
She’s asking me to forgive her.
785
01:18:35,793 --> 01:18:36,835
Come here.
786
01:18:46,043 --> 01:18:49,085
She wants Nina.
She wants her for herself.
787
01:18:50,001 --> 01:18:51,585
We have to go to the green house.
788
01:18:56,376 --> 01:18:57,626
We're close now.
789
01:18:59,335 --> 01:19:00,335
Hold on.
790
01:19:04,460 --> 01:19:05,876
What are they doing to Nina?
791
01:19:09,210 --> 01:19:10,626
Is it happening now?
792
01:19:12,960 --> 01:19:14,543
I can’t let them touch her, David.
793
01:19:16,585 --> 01:19:17,835
We have no time left.
794
01:19:18,751 --> 01:19:20,418
You don't realize.
795
01:19:21,376 --> 01:19:22,210
There's more.
796
01:19:23,001 --> 01:19:25,126
Around… Near.
797
01:19:25,835 --> 01:19:26,751
Look.
798
01:19:28,543 --> 01:19:29,585
But I don't see it.
799
01:19:32,085 --> 01:19:35,085
You see it…
But you don't understand.
800
01:19:37,501 --> 01:19:38,501
Do you feel it?
801
01:19:39,751 --> 01:19:40,835
Mommy, I got wet.
802
01:19:42,585 --> 01:19:44,668
It's just dew, sweetheart.
803
01:19:45,668 --> 01:19:48,293
Carola, there's someone looking for you.
804
01:19:48,376 --> 01:19:50,085
This is the exact moment.
805
01:19:53,501 --> 01:19:54,710
It’s not dew.
806
01:19:58,085 --> 01:19:59,960
It's everywhere.
807
01:20:08,001 --> 01:20:09,085
Amanda.
808
01:20:11,710 --> 01:20:13,626
-Take me.
-Take me.
809
01:20:14,001 --> 01:20:16,918
-Take me to the green house.
-Take me to the green house, David.
810
01:20:28,793 --> 01:20:30,043
Am I screaming?
811
01:20:31,668 --> 01:20:33,210
Yes. You are.
812
01:20:34,043 --> 01:20:35,501
You're screaming Nina's name.
813
01:20:38,085 --> 01:20:39,543
What's going to happen to Nina?
814
01:20:41,418 --> 01:20:43,293
Where will her other half go?
815
01:20:45,626 --> 01:20:46,876
Can you do something?
816
01:20:48,251 --> 01:20:49,876
Can you leave her close?
817
01:20:51,126 --> 01:20:52,293
Close to whom?
818
01:20:54,043 --> 01:20:55,085
Close to me.
819
01:21:01,918 --> 01:21:02,751
Amanda.
820
01:21:04,001 --> 01:21:05,001
I'm here.
821
01:21:08,585 --> 01:21:09,751
The thread.
822
01:21:12,293 --> 01:21:13,960
It's too tight.
823
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Is it Nina?
824
01:21:20,668 --> 01:21:22,960
Is she pulling the thread to find me?
825
01:21:31,585 --> 01:21:35,001
It feels like it's tied around my stomach.
826
01:21:36,543 --> 01:21:37,835
Squeezing it…
827
01:21:38,751 --> 01:21:40,418
Splitting it…
828
01:21:47,918 --> 01:21:50,335
Is it because I didn't see the danger?
829
01:21:53,793 --> 01:21:55,835
The rescue distance.
830
01:21:59,043 --> 01:22:01,043
Is this what you wanted me to see?
831
01:22:04,126 --> 01:22:05,376
What do you see, Amanda?
832
01:22:09,710 --> 01:22:10,918
The thread.
833
01:22:21,335 --> 01:22:23,168
The thread has already snapped.
834
01:22:29,043 --> 01:22:32,168
Amanda, I know you can hear me.
835
01:22:34,293 --> 01:22:36,043
I'm going to push you forward.
836
01:22:43,793 --> 01:22:45,543
It's the last effort.
837
01:22:47,668 --> 01:22:49,210
We have a few seconds.
838
01:22:50,335 --> 01:22:51,501
Pay attention.
839
01:22:54,418 --> 01:22:56,626
There's one more thing to understand.
840
01:23:08,460 --> 01:23:09,585
What do you see?
841
01:23:52,751 --> 01:23:53,710
Hello?
842
01:24:06,001 --> 01:24:06,918
Come in.
843
01:24:08,210 --> 01:24:09,168
Thank you.
844
01:24:10,626 --> 01:24:12,293
I’m Marco Casali.
845
01:24:13,418 --> 01:24:14,793
May I have a word with you?
846
01:24:15,460 --> 01:24:16,793
Amanda was my wife.
847
01:24:21,418 --> 01:24:23,168
I hardly knew your wife.
848
01:24:24,335 --> 01:24:26,001
But your wife knew her.
849
01:24:29,585 --> 01:24:30,835
My wife left.
850
01:24:35,043 --> 01:24:36,085
What do you want?
851
01:24:38,543 --> 01:24:40,210
My daughter isn't well.
852
01:24:41,335 --> 01:24:42,626
It's been over a year.
853
01:24:43,335 --> 01:24:46,335
She's recovering
despite all that happened, but…
854
01:24:48,918 --> 01:24:52,876
There's something else,
and I don't know what it is.
855
01:24:55,751 --> 01:24:57,251
Do you know what happened?
856
01:24:58,043 --> 01:24:59,376
What happened to Nina?
857
01:25:05,418 --> 01:25:06,335
No.
858
01:25:08,501 --> 01:25:09,418
I don't.
859
01:25:11,751 --> 01:25:13,126
You must know.
860
01:25:15,168 --> 01:25:16,501
Somebody has to know.
861
01:25:25,835 --> 01:25:26,835
As you can see…
862
01:25:28,418 --> 01:25:30,626
I'd like to have someone to ask too.
863
01:25:32,335 --> 01:25:35,501
I don't know what you're looking for,
but you won't find it here.
864
01:25:36,251 --> 01:25:37,376
You need to leave.
865
01:25:55,543 --> 01:25:56,460
Get him out.
866
01:25:58,085 --> 01:25:59,293
Tell him to get out!
867
01:26:04,460 --> 01:26:05,376
Get out, David.
868
01:26:09,210 --> 01:26:10,126
Come on.
869
01:26:12,126 --> 01:26:13,501
David!
870
01:26:17,001 --> 01:26:18,085
David!
871
01:26:23,501 --> 01:26:25,210
As if he was going anywhere.
872
01:27:37,793 --> 01:27:41,335
BASED ON THE NOVEL BY
SAMANTA SCHWEBLIN
873
01:32:42,710 --> 01:32:45,335
Subtitle translation by
Deirdre Mac Closkey