1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,375 --> 00:02:00,708 You can fold it now. 4 00:02:13,708 --> 00:02:14,833 What hospital? 5 00:02:15,416 --> 00:02:16,500 Central. 6 00:03:00,916 --> 00:03:02,791 You leave water for Mandarim? 7 00:03:03,333 --> 00:03:04,666 Yeah, I did. 8 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 First thing tomorrow I’ll go to the umbanda center. 9 00:03:30,791 --> 00:03:33,500 I’ll feel better right off. 10 00:03:58,958 --> 00:04:00,625 Some kind of fatality, is it? 11 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 The same as always. 12 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 Prepare for dialysis. 13 00:04:10,041 --> 00:04:11,250 What’s your full name? 14 00:04:12,291 --> 00:04:14,750 Daniela Ramalho da Silva. 15 00:04:19,583 --> 00:04:22,208 Francisco Cícero Ramalho da Silva. 16 00:04:23,791 --> 00:04:25,750 You remember her case, don’t you doctor? 17 00:04:26,666 --> 00:04:29,875 Chronic kidney disease, she lost her left kidney. 18 00:04:30,708 --> 00:04:31,750 I remember. 19 00:04:35,250 --> 00:04:36,458 What do you think? 20 00:04:39,833 --> 00:04:43,583 We can talk with test results in hand, to compare. 21 00:04:44,666 --> 00:04:48,625 Just check her in for the time being. 22 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 Full name, Adelaide? 23 00:04:54,583 --> 00:04:56,333 Adelaide Lopes Barbosa. 24 00:04:58,333 --> 00:04:59,708 How old are you? 25 00:04:59,791 --> 00:05:01,000 36. 26 00:05:01,916 --> 00:05:04,708 36 years old. Civil status? 27 00:05:04,791 --> 00:05:05,916 Single. 28 00:05:06,666 --> 00:05:08,166 Single. 29 00:05:09,625 --> 00:05:12,500 There’s no chance of a vacancy in the female infirmary. 30 00:05:12,583 --> 00:05:16,083 And even if there was, Dr. Arnaldo wouldn’t let her stay there. 31 00:05:22,125 --> 00:05:24,333 Want me to look for a vacancy in another hospital? 32 00:05:24,416 --> 00:05:28,916 With an ICU, better facilities? She’ll be needing them, Pedro. 33 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 No. 34 00:05:32,916 --> 00:05:34,416 No, Do Carmo, thanks anyway. 35 00:05:35,458 --> 00:05:40,208 She doesn’t want to stay here with me, no way she’ll want another hospital. 36 00:05:46,791 --> 00:05:48,041 Address? 37 00:05:48,125 --> 00:05:49,458 Street 868. 38 00:07:05,416 --> 00:07:07,166 No, no, no. 39 00:07:07,250 --> 00:07:08,458 Take it easy. 40 00:07:10,625 --> 00:07:13,875 I came myself to get you ready to leave. 41 00:07:15,083 --> 00:07:16,416 Now? 42 00:07:18,291 --> 00:07:19,541 Isn’t it late? 43 00:07:20,750 --> 00:07:24,250 This is the only time I could give you a decent goodbye. 44 00:07:29,375 --> 00:07:31,875 Isn’t the doctor going to give me any prescription? 45 00:07:33,208 --> 00:07:37,875 Just wash it with serum, time will take care of the rest. 46 00:07:45,000 --> 00:07:47,458 How am I supposed to leave now, this way? 47 00:07:47,541 --> 00:07:50,875 I’ll give you money for a cab. 48 00:08:18,083 --> 00:08:20,958 Will you give me your number? 49 00:08:22,333 --> 00:08:24,416 I don’t think it’d be a good idea. 50 00:08:26,375 --> 00:08:28,291 I thought we could meet on the outside. 51 00:08:29,750 --> 00:08:32,375 I’ll see you around. 52 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 Get up. 53 00:09:41,791 --> 00:09:43,750 I’m not going to stay here, Pedro. 54 00:09:44,250 --> 00:09:46,416 This is the only vacancy in the hospital. 55 00:09:46,500 --> 00:09:49,166 If this is the only one then there’s no place for me. 56 00:09:49,250 --> 00:09:51,708 You’re in no condition to go home. 57 00:09:54,875 --> 00:09:56,625 I’m not going to stay in the men’s ward. 58 00:09:59,500 --> 00:10:02,458 You’re drunk, that’s the least important thing right now. 59 00:10:02,541 --> 00:10:04,666 Fuck! Let me sleep, dammit. 60 00:10:08,291 --> 00:10:11,916 Stay here until the test results come, 61 00:10:12,000 --> 00:10:14,791 then I’ll have you transferred to the female infirmary. 62 00:10:14,875 --> 00:10:17,583 No, I’m going home and you can tell me the results tomorrow. 63 00:10:17,666 --> 00:10:20,750 You’re going to stay here, what do you think?! 64 00:10:21,208 --> 00:10:22,375 You don’t take care of yourself, 65 00:10:22,458 --> 00:10:24,708 don’t let anybody take care of you, you wanna die? 66 00:10:24,791 --> 00:10:25,833 No! 67 00:10:25,916 --> 00:10:28,791 But it seems that what I want makes no difference at all. 68 00:10:28,875 --> 00:10:30,333 Wait. 69 00:10:31,458 --> 00:10:33,208 Take your medicine. 70 00:10:33,875 --> 00:10:37,458 Talk to the doctor about the tests, understand what is happening, 71 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 then we decide what to do. 72 00:10:40,583 --> 00:10:43,750 I’m not staying with a bunch of men. 73 00:10:47,208 --> 00:10:48,458 Hurry, come on... 74 00:10:49,416 --> 00:10:50,833 Quick, watch it there... 75 00:10:59,333 --> 00:11:02,791 Let me go, man, where’s my wife? Where is she? Mary? Mary? 76 00:11:02,875 --> 00:11:04,750 I’m here, I’m here. 77 00:11:04,833 --> 00:11:06,125 Where is she? 78 00:11:06,208 --> 00:11:07,791 I’m here, I’m here. 79 00:11:07,875 --> 00:11:10,833 Get me out of here, shit! Mary? 80 00:11:10,916 --> 00:11:14,291 Get me out of here, goddamnit. 81 00:11:24,875 --> 00:11:30,041 While we wait for a vacancy, you take your medication right here. 82 00:11:30,583 --> 00:11:32,916 -But all that? -Two’s enough. 83 00:12:49,000 --> 00:12:50,875 -This place was empty! -What the fuck? 84 00:12:50,958 --> 00:12:53,166 -Who brought you here? -None of your fucking business. 85 00:12:54,875 --> 00:12:57,833 Get out of here, beat it, shit! 86 00:12:58,708 --> 00:13:01,750 -They going to operate? -I don’t know man. Leave me alone. 87 00:13:01,833 --> 00:13:03,083 Can I take a look? 88 00:13:06,708 --> 00:13:07,916 Get me out of here. 89 00:13:09,958 --> 00:13:12,541 They’re gonna kill me, get me out. 90 00:13:15,000 --> 00:13:16,416 Get me out of here. 91 00:13:19,958 --> 00:13:21,208 Get me out of here. 92 00:13:34,416 --> 00:13:36,416 Mary? Mary? 93 00:13:36,500 --> 00:13:37,750 Where’s Mary? 94 00:13:47,000 --> 00:13:49,291 The police can’t come past this point here. 95 00:14:27,250 --> 00:14:29,000 I’m going to get you out of here. 96 00:16:58,625 --> 00:16:59,916 Wait there. 97 00:17:37,208 --> 00:17:38,541 How bad’s the pain? 98 00:17:46,875 --> 00:17:50,708 Imagine the most beautiful woman you’ve ever seen. 99 00:17:52,125 --> 00:17:53,416 Russian. 100 00:17:54,875 --> 00:17:59,875 The greatest ballerina in the world, her name is Grusinskaya. 101 00:18:02,375 --> 00:18:05,541 The theater is jam packed, everyone waiting to see her dance. 102 00:18:06,583 --> 00:18:08,166 But where is she? 103 00:18:09,458 --> 00:18:11,583 Grusinskaya’s disappeared. 104 00:18:13,458 --> 00:18:20,250 Back in her hotel room, the maid, her producer, all of them desperate. 105 00:18:22,000 --> 00:18:25,458 Trying to find out what happened to her. 106 00:18:29,208 --> 00:18:31,375 And then they see her at the door. 107 00:18:32,250 --> 00:18:36,000 Still in her dancing outfit, with a butterfly on her shoulder. 108 00:18:37,208 --> 00:18:41,708 She’s tired, doesn’t want to dance anymore. 109 00:18:42,541 --> 00:18:43,708 Never again. 110 00:18:45,458 --> 00:18:49,708 Her producer threatens her for breach of contract. 111 00:18:51,666 --> 00:18:53,583 She doesn’t care, 112 00:18:55,666 --> 00:18:58,333 says she wants to be alone. 113 00:18:59,416 --> 00:19:01,541 "I want to be alone." 114 00:19:05,208 --> 00:19:09,416 That’s all she wants. 115 00:19:11,958 --> 00:19:15,041 Little does she know that right there, inside her room, 116 00:19:17,875 --> 00:19:21,541 there’s a crook in hiding, waiting to steal a pearl necklace. 117 00:19:25,083 --> 00:19:26,375 This gonna take long to heal? 118 00:19:26,916 --> 00:19:28,166 It depends. 119 00:19:29,708 --> 00:19:31,916 Some people react one way. 120 00:19:37,000 --> 00:19:40,291 I don’t usually bring strangers home like this. 121 00:19:43,541 --> 00:19:44,875 I’m no crook. 122 00:19:47,958 --> 00:19:49,125 What happened? 123 00:19:51,125 --> 00:19:52,291 A fight. 124 00:20:38,666 --> 00:20:40,333 Seems like it was a fight in some bar. 125 00:20:41,375 --> 00:20:44,416 One died during the operation, and the other escaped from the surgery ward. 126 00:20:45,583 --> 00:20:49,666 -I haven’t heard anything. -Didn’t they call you to talk? 127 00:20:50,458 --> 00:20:53,416 Why would they? I was off duty. 128 00:20:54,583 --> 00:20:55,833 Yeah, but you spent the night here and this morning 129 00:20:55,916 --> 00:20:58,166 your old lady was sleeping in the bed of the guy who escaped. 130 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 She was in the corridor, waiting for a vacancy. 131 00:21:01,916 --> 00:21:05,083 I saw that nobody was using the space and put her there, 132 00:21:05,833 --> 00:21:07,000 what’s the big deal? 133 00:21:07,291 --> 00:21:12,708 -You check the report chart? -Of course I did, there was none. 134 00:21:15,916 --> 00:21:17,666 Fucked up situation, that’s for sure. 135 00:21:19,416 --> 00:21:22,708 Dr. Arnaldo won’t let anything happen to you. 136 00:21:57,333 --> 00:21:58,750 I’m so sorry. 137 00:22:15,250 --> 00:22:16,916 What was he of yours? 138 00:22:18,000 --> 00:22:19,416 My ex-husband. 139 00:22:21,625 --> 00:22:26,791 The world’s a violent place, it could have happened to anyone. 140 00:22:31,250 --> 00:22:32,791 He deserved what he got. 141 00:22:46,083 --> 00:22:49,958 I have never signed a patient’s release just because they want me to. 142 00:22:51,041 --> 00:22:54,166 Is there anything I can do to make you stay? 143 00:22:56,625 --> 00:22:58,833 If you lick my ass everyday, I’ll stay. 144 00:23:18,666 --> 00:23:20,375 Just sign the same as on your record sheet. 145 00:23:53,541 --> 00:23:55,250 Honey, I talked to the doctor. 146 00:24:00,041 --> 00:24:01,375 There’s nothing more he can do. 147 00:24:08,041 --> 00:24:10,291 He didn’t give us any hope at all. 148 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 You don’t have long to live. 149 00:24:20,041 --> 00:24:23,041 It’d be better if you stayed here, more humane. 150 00:24:25,541 --> 00:24:26,750 Won’t feel any pain. 151 00:24:28,500 --> 00:24:32,583 -I’m used to pain. -I’ll be by your side. 152 00:24:38,166 --> 00:24:40,583 We can make the most out of the little time we have together. 153 00:24:45,750 --> 00:24:48,625 Use it to learn how to get by on your own. 154 00:25:14,666 --> 00:25:17,625 -You gonna change the bandage? -Not now. 155 00:25:37,583 --> 00:25:42,500 How much you want to leave and not tell anyone I helped you? 156 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 500 reais. 157 00:25:48,000 --> 00:25:49,291 Isn’t that a lot? 158 00:25:50,166 --> 00:25:51,625 Shouldn’t be for you. 159 00:25:56,416 --> 00:26:01,875 Lie on that bed in there and call me Greta Garbo. 160 00:26:03,333 --> 00:26:05,791 If you want to think of someone else, you can, 161 00:26:06,208 --> 00:26:08,583 but you gotta call me Greta Garbo. 162 00:26:10,541 --> 00:26:13,041 Then I’ll give you 200 reais and we’ll call it quits. 163 00:26:35,041 --> 00:26:36,625 What’s your name? 164 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 I told you in the cab, don’t you remember? 165 00:26:42,333 --> 00:26:45,583 No, I don’t remember. 166 00:26:49,291 --> 00:26:50,583 Jean. 167 00:26:56,333 --> 00:26:58,250 You must be one good fuck, Jean. 168 00:27:09,083 --> 00:27:10,166 Pour me another. 169 00:27:12,083 --> 00:27:15,333 -You’ll get drunk like that. -Isn’t that what you want? 170 00:27:48,791 --> 00:27:50,041 What’s so funny? 171 00:27:50,125 --> 00:27:52,416 Your potbelly jumps up and down when you cough. 172 00:27:52,500 --> 00:27:55,125 -I don’t have no potbelly. -Just joking... 173 00:28:00,291 --> 00:28:03,083 I know of a much better game. 174 00:28:03,958 --> 00:28:05,250 Who’s Greta Garbo? 175 00:28:06,083 --> 00:28:09,416 An actress, the best of them all. 176 00:28:12,041 --> 00:28:13,416 I thought it was some queer. 177 00:28:14,833 --> 00:28:16,208 Don’t be stupid. 178 00:28:23,083 --> 00:28:24,375 Can I have another? 179 00:28:27,041 --> 00:28:30,541 -This ain’t no bar. -Just one more? 180 00:28:38,166 --> 00:28:42,958 Your last, I don’t like fucking drunk guys. 181 00:30:54,458 --> 00:30:55,625 Good morning. 182 00:30:57,750 --> 00:31:00,000 -You hungry? -Yeah. 183 00:31:01,666 --> 00:31:04,083 -Want banana and milk? -Anything you got. 184 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 You can eat what you want. 185 00:31:18,416 --> 00:31:22,125 -That all you’re going to eat? -I don’t like eating in the morning. 186 00:31:35,291 --> 00:31:37,708 -You going out? -Yeah. 187 00:31:39,458 --> 00:31:41,083 Can I wait till you get back? 188 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 I’ve already done too much, letting you spend the night. 189 00:31:45,416 --> 00:31:47,250 You’re too complicated for my taste. 190 00:31:50,000 --> 00:31:51,125 Go into the room. 191 00:32:03,500 --> 00:32:04,833 Fucking old faggot. 192 00:32:09,833 --> 00:32:11,083 You got company? 193 00:32:11,583 --> 00:32:14,875 I fell asleep watching "Grand Hotel", remember? 194 00:32:15,916 --> 00:32:19,458 -Where Garbo plays the ballerina? -Yeah. 195 00:32:20,125 --> 00:32:22,416 Ravishing, with that tormented face. 196 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 -Want some coffee? -No. 197 00:32:33,166 --> 00:32:36,958 You’re going to be needing medical assistance from now on, a hospital. 198 00:32:40,291 --> 00:32:43,458 You know very well what I’m going to be needing from now on, Pedro. 199 00:32:44,666 --> 00:32:48,458 No, no way, I won’t have anything to do with that. 200 00:32:51,708 --> 00:32:55,541 Chérie, I made this decision when they took out my first kidney, 201 00:32:56,041 --> 00:32:59,083 and I’m not going to go jumping from one doctor to another, 202 00:32:59,166 --> 00:33:00,791 being humiliated in hospitals, 203 00:33:00,875 --> 00:33:03,750 just to be buried as some Jane Doe in the end. 204 00:33:05,250 --> 00:33:06,791 I wouldn’t let that happen. 205 00:33:08,416 --> 00:33:10,500 Well, now that nothing is any use anymore, 206 00:33:10,583 --> 00:33:12,916 I’m not going to prolong my life just to please you. 207 00:33:15,000 --> 00:33:18,583 You took care of me my whole life, only because I let you, 208 00:33:20,625 --> 00:33:24,125 out of pity, for you, not for me. 209 00:33:28,291 --> 00:33:32,583 I’m counting on you to do what I want, 210 00:33:33,583 --> 00:33:35,833 for you to do what I’ve decided. 211 00:33:46,125 --> 00:33:47,166 D’accord? 212 00:33:55,875 --> 00:33:57,291 Take care, man. 213 00:34:10,416 --> 00:34:13,125 You and Genildo are the prime suspects 214 00:34:13,208 --> 00:34:16,000 of having helped that murderer get away. 215 00:34:21,333 --> 00:34:26,041 I’d like to propose for you to assume the responsibility. 216 00:34:30,125 --> 00:34:34,166 I’ll fire you, you get all your rights as an employee, 217 00:34:34,583 --> 00:34:38,583 you can petition for retirement, get a good lawyer. 218 00:34:39,666 --> 00:34:42,916 And, because of your age, being a first-time offender, 219 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 nothing will come of it. 220 00:34:46,333 --> 00:34:49,000 But I didn’t help anyone get away. 221 00:34:49,083 --> 00:34:52,750 Neither did Genildo, he spent the whole night with me. 222 00:34:53,375 --> 00:34:56,791 But I’d like to avoid something like that coming to the surface. 223 00:34:59,250 --> 00:35:01,583 And why would I do something like that for you two? 224 00:35:02,541 --> 00:35:05,333 For us, no, for you. 225 00:35:06,208 --> 00:35:07,958 If not, you’ll wind up being incriminated 226 00:35:08,041 --> 00:35:10,250 and losing all the benefits I just offered you. 227 00:35:11,708 --> 00:35:15,375 Well, then you’d best get ready for everyone to find out 228 00:35:15,458 --> 00:35:18,250 that Genildo spent the night here screwing you. 229 00:35:33,708 --> 00:35:36,833 I won’t take that as a definite answer just yet. 230 00:35:37,625 --> 00:35:40,625 Think about it, I know it was you. 231 00:35:42,333 --> 00:35:46,500 People like us go to extremes to help out a friend. 232 00:35:53,375 --> 00:35:57,541 What’s your relationship with Francisco Cícero Ramalho da Silva? 233 00:35:58,208 --> 00:35:59,541 We’re friends. 234 00:35:59,625 --> 00:36:04,208 -Otherwise known as Daniele, right? -Right, Daniela. 235 00:36:05,666 --> 00:36:07,375 Is this person still checked in? 236 00:36:07,458 --> 00:36:08,750 No, no. 237 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 -But he could confirm this information? 238 00:36:11,458 --> 00:36:13,250 -Of course, for sure. 239 00:36:13,333 --> 00:36:18,791 Senhor Pedro, could you give me the telephone number and address of him, 240 00:36:19,333 --> 00:36:21,291 her, this person that you brought in. 241 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 I’ll bring her in whenever you want me to. 242 00:36:23,625 --> 00:36:26,333 No, no, I need for you to give me her contacts, 243 00:36:26,416 --> 00:36:28,416 and yours too for that matter. 244 00:36:29,791 --> 00:36:33,208 But why? Am I a suspect here or something? 245 00:36:34,958 --> 00:36:37,583 I was off duty, attending to this sick person, 246 00:36:37,666 --> 00:36:40,000 I don’t even know what crime this guy committed. 247 00:36:40,458 --> 00:36:42,708 Involuntary manslaughter for no reason. 248 00:36:44,041 --> 00:36:45,500 He killed someone without a reason? 249 00:37:04,041 --> 00:37:05,625 You talk to Daniela? 250 00:37:05,708 --> 00:37:08,208 No, she comes by on Fridays. 251 00:37:08,291 --> 00:37:11,833 I know, but she could have called, I don’t know. 252 00:37:12,708 --> 00:37:15,750 -She didn’t call. Want another beer? -Yeah. 253 00:37:34,416 --> 00:37:35,500 Who’s that? 254 00:37:37,041 --> 00:37:39,041 Ronaldo, doesn’t come around very much. 255 00:37:39,125 --> 00:37:42,125 He's married, got a wife, kid, everything. 256 00:37:49,875 --> 00:37:51,125 Keep this for me? 257 00:37:52,416 --> 00:37:55,791 -Call me if Daniela calls. -Alright. 258 00:39:01,208 --> 00:39:04,750 -Here, take mine, I’ll let you. -No, thanks, buddy. 259 00:39:07,166 --> 00:39:08,833 Come on, Ronaldo. 260 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 What? 261 00:39:11,791 --> 00:39:13,750 Your name is Ronaldo, isn’t it? 262 00:39:13,833 --> 00:39:15,833 How do you know my name? Who are you? 263 00:39:17,875 --> 00:39:20,125 -Call me Greta Garbo. -Call you what? 264 00:39:20,208 --> 00:39:25,750 Greta Garbo, come on, alright, Ronaldo. Beat my meat for me, 265 00:39:25,833 --> 00:39:28,041 that’s it. 266 00:39:30,000 --> 00:39:37,458 Faster, go on, and call me Greta Garbo. 267 00:39:39,583 --> 00:39:40,791 Greta Garbo. 268 00:39:40,875 --> 00:39:45,583 Go on, faster, shit, you faggot! 269 00:39:49,625 --> 00:39:54,041 I want to be alone, I want to be alone. 270 00:41:39,916 --> 00:41:41,333 Time's up, OK? 271 00:42:12,500 --> 00:42:14,916 You gonna be using the room again tonight? 272 00:42:15,000 --> 00:42:18,291 I’ll be working till midnight. If I get a client, I’ll give you a call. 273 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 You... 274 00:42:52,708 --> 00:42:59,125 have to tell the cops that you were with me the entire night. 275 00:43:26,583 --> 00:43:28,208 Yeah, 276 00:43:31,250 --> 00:43:34,291 one good turn deserves another, isn’t that right, you old faggot? 277 00:43:36,541 --> 00:43:38,000 What did he do anyway? 278 00:43:42,833 --> 00:43:44,125 Killed some guy. 279 00:45:02,833 --> 00:45:04,166 What do you want from me? 280 00:45:14,250 --> 00:45:15,500 Anybody with you? 281 00:45:16,625 --> 00:45:19,125 No, I’m alone. 282 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 You should have gotten this stitched up. 283 00:46:34,333 --> 00:46:35,708 It’s deep, 284 00:46:40,500 --> 00:46:42,000 gonna take time to heal. 285 00:47:12,833 --> 00:47:14,125 Got one of those for me? 286 00:48:23,791 --> 00:48:27,708 -Feeling better on a full stomach? -Yeah. 287 00:48:29,916 --> 00:48:31,416 So you can leave then. 288 00:48:32,833 --> 00:48:35,666 -I got no place to go. -That doesn’t concern me. 289 00:48:36,916 --> 00:48:38,416 You said you were gonna help me. 290 00:48:39,208 --> 00:48:43,083 I’m not going to get into trouble because of someone I don’t even know. 291 00:48:52,166 --> 00:48:55,000 This is the money you gave me, I don’t want nothing from you. 292 00:48:56,166 --> 00:48:58,791 I just need to stay here one more night, please. 293 00:49:00,083 --> 00:49:01,375 Forget the money. 294 00:49:03,583 --> 00:49:05,750 If I gave it to you, it’s because I didn’t need it. 295 00:49:08,083 --> 00:49:09,416 I want you to leave. 296 00:49:11,375 --> 00:49:14,208 Take the money, pay for some room, do something. 297 00:49:16,208 --> 00:49:17,583 I can’t trust anyone anymore. 298 00:49:30,750 --> 00:49:32,083 I want to be alone. 299 00:52:53,750 --> 00:52:55,125 What’s that name again? 300 00:52:56,958 --> 00:52:58,250 Greta Garbo. 301 00:53:24,000 --> 00:53:25,333 Greta Garbo. 302 00:53:44,000 --> 00:53:46,333 Greta Garbo. 303 00:55:34,041 --> 00:55:35,791 And for our next show, 304 00:55:36,500 --> 00:55:39,291 I’d like for you all to give a big hand to the flower of Paraiba, 305 00:55:39,916 --> 00:55:42,625 straight from the backcountry of Cajazeiras, 306 00:55:42,708 --> 00:55:46,208 here to set the stage on fire, 307 00:55:46,583 --> 00:55:47,916 Daniela Ramalho! 308 00:56:05,041 --> 00:56:08,458 Beat on, beat on 309 00:56:10,083 --> 00:56:13,250 old heart in my breast 310 00:56:14,500 --> 00:56:20,833 you’re used to be mistreated 311 00:56:20,916 --> 00:56:24,708 at not having any rights 312 00:56:25,291 --> 00:56:28,750 beat on, beat on, old heart 313 00:56:28,833 --> 00:56:33,541 don’t pay no mind let them talk if they want 314 00:56:34,625 --> 00:56:38,916 because the only thing you take from this life 315 00:56:39,000 --> 00:56:42,916 is the love we have to give 316 00:56:44,458 --> 00:56:49,541 because the only thing you take from this life 317 00:56:49,625 --> 00:56:53,541 is the love we have to give 318 00:56:54,791 --> 00:56:58,750 Oi tum, tum, beat on old heart 319 00:56:58,833 --> 00:57:01,875 oi tum go on and beat my heart 320 00:57:02,625 --> 00:57:06,583 oi tum, tum, tum, beat on my heart 321 00:57:06,666 --> 00:57:09,750 because it’ll be a pleasure to die for love. 322 00:57:09,833 --> 00:57:14,333 Oi tum, tum, beat on old heart 323 00:57:14,416 --> 00:57:17,625 oi tum go on and beat my heart 324 00:57:18,291 --> 00:57:22,416 oi tum, tum, tum, beat on my heart 325 00:57:22,500 --> 00:57:25,291 because it’ll be a pleasure to die for love. 326 00:57:26,500 --> 00:57:29,958 The rivers all flow into the sea 327 00:57:30,375 --> 00:57:33,250 and my eyes always brim with tears 328 00:57:33,958 --> 00:57:37,291 the tears flow down my cheeks 329 00:57:37,375 --> 00:57:42,083 from all the heartbreak and the sorrow 330 00:57:42,375 --> 00:57:45,208 but my heart is only filled with love 331 00:57:45,916 --> 00:57:49,708 real and true love for sure 332 00:57:50,125 --> 00:57:53,583 And this is why we pine away suffer and cry my heart 333 00:57:54,041 --> 00:57:57,083 dying a bit each day without realizing it 334 00:57:57,750 --> 00:58:01,500 And this is why we pine away suffer and cry my heart 335 00:58:01,916 --> 00:58:04,833 dying a bit each day without realizing it 336 00:58:04,916 --> 00:58:09,208 Oi tum, tum, beat on old heart 337 00:58:09,291 --> 00:58:12,625 oi tum go on and beat my heart 338 00:58:13,166 --> 00:58:17,583 oi tum, tum, tum, beat on my heart 339 00:58:17,666 --> 00:58:20,625 because it’ll be a pleasure to die for love. 340 00:58:20,708 --> 00:58:25,333 Oi tum, tum, beat on old heart 341 00:58:25,416 --> 00:58:28,541 oi tum go on and beat my heart 342 00:58:29,041 --> 00:58:34,000 oi tum, tum, tum, beat on my heart 343 00:58:35,916 --> 00:58:39,166 because it’ll be a pleasure 344 00:58:40,125 --> 00:58:48,041 to die for love. 345 00:59:16,583 --> 00:59:20,000 And so, how was it? 346 00:59:20,875 --> 00:59:23,625 Great, like always. 347 00:59:26,333 --> 00:59:28,041 I missed seeing you like that. 348 00:59:32,125 --> 00:59:33,458 And why so glum? 349 00:59:36,166 --> 00:59:37,333 I’m worried, 350 00:59:39,166 --> 00:59:41,208 afraid of something happening to you. 351 00:59:43,166 --> 00:59:45,333 But something is going to happen, chérie. 352 00:59:47,250 --> 00:59:49,000 This thing you’re doing, 353 00:59:50,666 --> 00:59:52,000 I don’t agree with it. 354 00:59:54,208 --> 00:59:57,541 I’m scared, I miss you, I feel sorry for you. 355 01:00:02,166 --> 01:00:03,541 I’m scared too. 356 01:00:06,750 --> 01:00:10,291 So scared, I’ve never been so scared my whole life, Pedro. 357 01:00:20,958 --> 01:00:23,625 Take me to your place, let me die there with you. 358 01:00:25,916 --> 01:00:31,333 Jean is there, Dani. You wouldn’t feel comfortable. 359 01:00:44,333 --> 01:00:47,458 You think it’s worth investing in something like that? 360 01:00:52,583 --> 01:00:54,500 It’s all I got right now, honey. 361 01:01:00,375 --> 01:01:02,958 He already call you Greta Garbo? 362 01:01:10,375 --> 01:01:11,875 From the very first time. 363 01:01:33,750 --> 01:01:35,041 Go take a shower. 364 01:01:36,958 --> 01:01:39,041 And then I’ll change your bandage. 365 01:01:40,750 --> 01:01:41,958 Let’s do it later. 366 01:01:44,291 --> 01:01:45,458 Why? 367 01:01:47,083 --> 01:01:48,458 I’m feeling lazy. 368 01:01:52,291 --> 01:01:54,583 I love your laziness. 369 01:01:57,541 --> 01:01:59,666 But I’m leaving in a while to go to work. 370 01:02:07,750 --> 01:02:09,291 Leave it for when you get back. 371 01:02:16,500 --> 01:02:22,125 Take it easy on that, leave some for me too. 372 01:02:23,375 --> 01:02:24,791 There’s still a lot left. 373 01:02:28,458 --> 01:02:29,833 I think you’re exaggerating. 374 01:02:32,708 --> 01:02:34,708 I’m totally screwed in this fucking city. 375 01:02:37,416 --> 01:02:41,250 All I want to do is get high and hang out with my old cocksucker. 376 01:02:42,166 --> 01:02:43,875 Don’t call me old. 377 01:02:48,916 --> 01:02:50,458 You don’t get it, do you? 378 01:02:53,666 --> 01:02:55,125 I’m just being affectionate. 379 01:02:59,000 --> 01:03:03,333 You always this affectionate? 380 01:03:04,083 --> 01:03:05,458 Yeah, 381 01:03:07,375 --> 01:03:08,916 whenever I get high. 382 01:03:16,458 --> 01:03:20,666 -What did you use to call her? -No way I want to talk about that. 383 01:03:22,375 --> 01:03:23,916 What you want to talk about then? 384 01:03:24,000 --> 01:03:26,208 Nothing, I just want to stay here where I am. 385 01:03:29,625 --> 01:03:32,083 You can’t hide here forever. 386 01:03:33,458 --> 01:03:35,208 I’ve already told you, I didn’t mean to do it. 387 01:03:38,250 --> 01:03:40,291 He burst in, hitting Mary, 388 01:03:41,375 --> 01:03:43,166 couldn’t take it, she having left him for me. 389 01:03:43,500 --> 01:03:45,375 I defended myself and look what happened. 390 01:03:47,333 --> 01:03:50,916 Tell that to the cops, not to me. 391 01:03:51,750 --> 01:03:53,916 And you think the cops are going to believe me? 392 01:03:54,000 --> 01:03:55,416 They’ll arrest me all the same. 393 01:03:57,875 --> 01:04:02,583 I might not get off so easy either. I could be fired, arrested. 394 01:04:04,333 --> 01:04:06,541 The only thing you’re worried about is your own life, huh? 395 01:04:08,791 --> 01:04:10,250 My life is all set up already. 396 01:04:14,291 --> 01:04:15,458 And if I leave? 397 01:04:17,125 --> 01:04:18,250 What about it? 398 01:04:20,750 --> 01:04:22,500 What are you going to do if I leave? 399 01:04:31,666 --> 01:04:33,958 Greta Garbo could have anyone she wanted, 400 01:04:34,958 --> 01:04:37,208 but all she wanted was to be left alone. 401 01:04:40,458 --> 01:04:43,750 Answer me, what if I leave? 402 01:04:47,833 --> 01:04:48,958 I’ll stay here. 403 01:05:00,166 --> 01:05:02,541 You’re going to wind up killing yourself with those pills. 404 01:05:04,833 --> 01:05:06,083 No, no way, 405 01:05:07,750 --> 01:05:09,625 I’ve got a lot of dreams to fulfill yet. 406 01:05:10,541 --> 01:05:13,333 -And you have dreams, you old faggot? -Of course I do. 407 01:05:15,750 --> 01:05:17,000 Like what? 408 01:05:18,000 --> 01:05:20,833 My biggest dream is to be like Greta Garbo. 409 01:05:26,375 --> 01:05:28,375 I’m talking about real shit, you jerk. 410 01:05:36,333 --> 01:05:38,708 All you want is to fuck all the guys you meet. 411 01:07:07,458 --> 01:07:09,041 Have you seen these pictures? 412 01:07:23,500 --> 01:07:25,458 What are you showing me these for? 413 01:07:28,791 --> 01:07:31,083 It was the guy the fugitive killed. 414 01:07:34,291 --> 01:07:37,333 I hadn’t seen anybody in that shape for a long time. 415 01:07:43,625 --> 01:07:44,958 How is he? 416 01:07:47,791 --> 01:07:49,416 Who you talking about? 417 01:07:55,708 --> 01:07:57,000 Daniela. 418 01:08:00,625 --> 01:08:03,291 Beating her head against the wall like always. 419 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 You didn’t like it? 420 01:08:41,583 --> 01:08:42,916 You got something to complain about? 421 01:09:19,708 --> 01:09:20,833 Sit down, eat. 422 01:09:48,041 --> 01:09:50,291 I saw the pictures of the guy you killed. 423 01:09:55,208 --> 01:09:56,958 I told you already, I just defended myself. 424 01:09:58,750 --> 01:10:00,500 41 stab wounds? 425 01:10:01,750 --> 01:10:03,916 Is that what you call defending yourself? 426 01:10:07,000 --> 01:10:08,291 What do you want me to do? 427 01:10:09,666 --> 01:10:11,000 You want me to kill myself? 428 01:10:12,166 --> 01:10:14,958 That I turn myself in to the cops and rot away my life in prison? 429 01:10:16,708 --> 01:10:18,208 That’s none of my business. 430 01:10:18,750 --> 01:10:19,791 Yes, it is. 431 01:10:20,333 --> 01:10:21,458 Of course it is. 432 01:10:23,291 --> 01:10:25,875 You gave me a chance, and now you want to take it back. 433 01:10:36,250 --> 01:10:38,625 I'm not going to call the cops. 434 01:10:40,291 --> 01:10:41,500 I'm going out, 435 01:10:43,000 --> 01:10:47,083 when I get back I don’t want to see you around. 436 01:11:31,541 --> 01:11:32,625 Daniela... 437 01:11:40,916 --> 01:11:43,500 Give me a bath with cinnamon in the water. 438 01:13:42,208 --> 01:13:43,750 You keep Mandarim? 439 01:13:44,541 --> 01:13:48,250 I was hoping to take you to the hospital. 440 01:14:24,458 --> 01:14:25,916 Let’s get this over with. 441 01:14:37,458 --> 01:14:41,375 If this is what you want, if it’ll make you happy. 442 01:14:41,458 --> 01:14:43,958 Happiness isn’t always fun, Pedro. 443 01:14:51,458 --> 01:14:53,333 Why do you want me to do this? 444 01:14:58,791 --> 01:15:02,125 To see if you’re ready to make it on your own. 445 01:16:47,791 --> 01:16:49,000 Where’ve you been? 446 01:16:49,791 --> 01:16:50,916 Around. 447 01:16:56,500 --> 01:16:58,416 I was worried about you. 448 01:18:03,958 --> 01:18:05,333 What are you going to do? 449 01:18:06,833 --> 01:18:08,333 It’s none of your business. 450 01:18:08,416 --> 01:18:09,833 I have a right to know. 451 01:18:13,583 --> 01:18:14,833 Who gave you that right? 452 01:18:15,583 --> 01:18:18,375 I’m hiding you here in my house, I earned the right. 453 01:18:18,458 --> 01:18:20,291 Take your rights and stick them up your ass. 454 01:18:22,041 --> 01:18:24,375 -Where you going? -Makes no difference. 455 01:18:25,625 --> 01:18:27,541 Don't you have everything you need here? 456 01:18:29,208 --> 01:18:32,750 Ever since your first day here, I’ve done you nothing but good. 457 01:18:33,916 --> 01:18:36,583 I thought you might kill me, but not like this. 458 01:18:37,083 --> 01:18:38,375 Just calm down. 459 01:18:38,458 --> 01:18:40,666 I do what I want, it’s my house. 460 01:18:45,750 --> 01:18:48,500 Big deal, a stinking dump full of fleas. 461 01:18:56,666 --> 01:18:59,333 You were the one who brought in the stink and the fleas. 462 01:18:59,875 --> 01:19:01,291 Here, eat. 463 01:19:06,333 --> 01:19:07,916 Go take a shower to calm down, go on. 464 01:19:08,000 --> 01:19:10,666 You’re the one who needs a shower, 465 01:19:11,208 --> 01:19:13,416 fucking-A, when you take off your shoes. 466 01:19:13,500 --> 01:19:14,750 I take baths all the time. 467 01:19:14,833 --> 01:19:18,125 I’ve never seen you take a bath since you got here. 468 01:19:18,208 --> 01:19:19,583 You don’t spend the day glued to me. 469 01:19:19,666 --> 01:19:21,083 You spend the whole day sleeping. 470 01:19:22,041 --> 01:19:23,625 I have something to tell you. 471 01:19:24,541 --> 01:19:26,458 No need for you to ask me to stay. 472 01:19:27,666 --> 01:19:29,541 You can stay. 473 01:19:30,708 --> 01:19:31,791 Stay. 474 01:19:34,083 --> 01:19:36,333 I got somebody downstairs who’s gonna help me out, 475 01:19:37,875 --> 01:19:39,875 she’s being real nice to me. 476 01:19:45,291 --> 01:19:46,500 And me? 477 01:19:50,375 --> 01:19:51,750 What the hell am I being? 478 01:19:56,000 --> 01:19:57,750 You’re the best friend I’ve ever had. 479 01:20:21,500 --> 01:20:22,583 This is Mary. 480 01:20:29,500 --> 01:20:30,875 Get me a whiskey. 481 01:20:34,375 --> 01:20:35,708 You drink? 482 01:20:35,791 --> 01:20:37,041 Socially. 483 01:20:38,541 --> 01:20:40,416 Put a bit of water in mine, please. 484 01:20:42,375 --> 01:20:45,083 A bit of water in mine too, please. 485 01:20:53,458 --> 01:20:55,333 -Aren’t you going to drink? -No. 486 01:20:59,583 --> 01:21:02,166 You’re not being considerate to your fiancée. 487 01:21:03,041 --> 01:21:04,500 She’s not my fiancée. 488 01:21:07,125 --> 01:21:08,666 He’s great though, huh? 489 01:21:09,875 --> 01:21:12,708 I feel obligated to compensate for the way you’ve helped him. 490 01:21:14,541 --> 01:21:16,000 He does his best. 491 01:21:18,625 --> 01:21:20,958 And you’re a good-looking gal. 492 01:21:22,708 --> 01:21:24,125 She’s very pretty, Jean. 493 01:21:27,333 --> 01:21:29,041 Mainly her hair. 494 01:21:31,333 --> 01:21:32,875 You from here in Fortaleza? 495 01:21:33,875 --> 01:21:36,916 God forbid. I’m from Belem, in Pará. 496 01:21:38,541 --> 01:21:40,833 I have an accent because I lived in Santos for a long time. 497 01:21:41,291 --> 01:21:43,083 In the port area, huh? 498 01:21:45,083 --> 01:21:46,458 You like the movies? 499 01:21:46,541 --> 01:21:47,666 Don’t go much. 500 01:21:50,458 --> 01:21:52,750 You like Greta Garbo? 501 01:21:53,750 --> 01:21:55,250 Never heard of her. 502 01:21:57,083 --> 01:21:58,458 Of course not. 503 01:22:02,166 --> 01:22:03,375 Pedro. 504 01:22:04,791 --> 01:22:06,125 Greta Garbo. 505 01:22:06,875 --> 01:22:08,041 Stop it, Pedro. 506 01:22:08,125 --> 01:22:09,541 Call me Greta Garbo. 507 01:22:09,625 --> 01:22:10,916 Stop it. 508 01:22:16,083 --> 01:22:18,333 You two think I’m stupid or something? 509 01:22:21,750 --> 01:22:23,833 How long has she known you’ve been staying here? 510 01:22:24,250 --> 01:22:25,625 You told me to leave. 511 01:22:26,458 --> 01:22:27,958 You dirty old faggot. 512 01:22:29,000 --> 01:22:32,166 You think you own him just because you’ve been fucking? 513 01:22:32,250 --> 01:22:33,541 Sweaty hooker. 514 01:22:36,166 --> 01:22:38,333 Why didn’t you look her up from the first? 515 01:22:39,291 --> 01:22:40,791 He was trying to protect me. 516 01:22:40,875 --> 01:22:43,166 I asked him. Answer. 517 01:22:43,250 --> 01:22:45,625 Enough of this bullshit. 518 01:22:46,500 --> 01:22:48,583 We want five grand to get out of here. 519 01:23:16,000 --> 01:23:17,708 The keys. Have a nice stay. 520 01:23:23,333 --> 01:23:25,291 He’s right, it’s safer here. 521 01:24:00,208 --> 01:24:01,458 I’ll keep the money. 522 01:27:33,791 --> 01:27:36,000 I thought you would have left by now. 523 01:27:37,541 --> 01:27:39,083 I was waiting to say goodbye. 524 01:27:46,791 --> 01:27:49,000 I’m not going to ask you to stay anymore. 525 01:27:56,583 --> 01:27:58,375 I know a bunch of guys 526 01:27:58,458 --> 01:28:00,291 who’d love meeting somebody great like you. 527 01:28:02,041 --> 01:28:03,375 I’ll give one of them your address. 528 01:28:09,541 --> 01:28:10,791 No need for that. 529 01:30:53,708 --> 01:30:54,833 Mandarim!