2
00:01:33,591 --> 00:01:35,724
Here I have your...
3
00:02:47,899 --> 00:02:49,497
Hello?
4
00:02:59,544 --> 00:03:01,543
So, how was the job?
5
00:03:01,545 --> 00:03:03,846
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:03,848 --> 00:03:05,514
What to do with your life?
7
00:03:05,516 --> 00:03:07,215
No one ever does.
8
00:03:09,220 --> 00:03:12,688
Okay, what the hell is that?
9
00:03:12,690 --> 00:03:14,289
I found it on the train.
10
00:03:14,291 --> 00:03:16,192
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:16,194 --> 00:03:18,594
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:18,596 --> 00:03:20,328
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:20,330 --> 00:03:22,198
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:22,200 --> 00:03:23,566
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:23,568 --> 00:03:26,169
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:27,338 --> 00:03:29,240
Don't open that.
17
00:03:32,677 --> 00:03:34,677
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:34,679 --> 00:03:36,846
weird-looking pills.
19
00:03:36,848 --> 00:03:39,818
"Greta Hideg."
20
00:03:40,919 --> 00:03:42,451
Let's see.
21
00:03:42,453 --> 00:03:44,587
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:44,589 --> 00:03:46,589
Yes.
23
00:03:46,591 --> 00:03:48,758
A spa day.
24
00:03:48,760 --> 00:03:52,261
Or... we could do a colonic.
25
00:03:52,263 --> 00:03:54,463
Come on, it'll be fun.
26
00:03:54,465 --> 00:03:56,599
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:56,601 --> 00:03:58,300
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:03:58,302 --> 00:03:59,935
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:03:59,937 --> 00:04:02,270
it's also very good
for short-term memory.
30
00:04:02,272 --> 00:04:04,340
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:04,342 --> 00:04:07,309
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:07,311 --> 00:04:09,813
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:09,815 --> 00:04:14,350
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:14,352 --> 00:04:16,452
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:16,454 --> 00:04:18,454
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:18,456 --> 00:04:20,523
Never say never.
37
00:04:20,525 --> 00:04:22,558
Have you called your dad yet?
38
00:04:26,330 --> 00:04:28,899
Do I have to?
39
00:04:28,901 --> 00:04:30,499
Just don't want him to think
40
00:04:30,501 --> 00:04:32,001
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
Yeah, I know.
42
00:04:34,305 --> 00:04:36,240
I'll call him.
43
00:04:40,012 --> 00:04:42,378
Hey.
44
00:04:42,380 --> 00:04:44,014
Come on.
45
00:04:44,016 --> 00:04:46,418
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:47,518 --> 00:04:49,620
I know. It's just...
47
00:04:51,690 --> 00:04:53,992
It was our thing, you know?
48
00:04:55,493 --> 00:04:58,829
Some crappy movie, just...
49
00:04:58,831 --> 00:05:01,363
Mom and I.
50
00:05:01,365 --> 00:05:03,800
Come on, Frankie.
51
00:05:03,802 --> 00:05:06,404
Let's get you home.
52
00:05:07,572 --> 00:05:09,040
You could always
give me your mom.
53
00:05:09,042 --> 00:05:10,841
Ha! Please take her.
54
00:05:12,410 --> 00:05:14,610
Thank you.
55
00:05:48,952 --> 00:05:50,953
Who is this?
56
00:05:50,955 --> 00:05:52,787
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:05:52,789 --> 00:05:54,990
I have a bag that I found
58
00:05:54,992 --> 00:05:57,794
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:05:58,829 --> 00:06:00,897
Oh, uh, hi.
60
00:06:03,734 --> 00:06:05,800
Here you go.
61
00:06:05,802 --> 00:06:09,071
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:09,073 --> 00:06:12,040
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:12,042 --> 00:06:15,177
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:15,179 --> 00:06:17,179
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:17,181 --> 00:06:19,314
It's already on the pot.
66
00:06:19,316 --> 00:06:21,583
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:20,585 --> 00:06:22,754
You've been so kind.
68
00:06:23,821 --> 00:06:25,956
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:25,958 --> 00:06:27,923
You can put your umbrella here.
70
00:06:27,925 --> 00:06:30,294
Okay. Thank you.
71
00:06:33,065 --> 00:06:34,764
Are you from New York?
72
00:06:34,766 --> 00:06:37,333
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:06:37,335 --> 00:06:39,938
but I'm living here
with a friend.
74
00:06:45,676 --> 00:06:47,712
Thank you.
75
00:06:49,213 --> 00:06:50,847
Boyfriend?
76
00:06:50,849 --> 00:06:53,016
No, my roommate from Smith.
77
00:06:53,018 --> 00:06:56,219
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:06:56,221 --> 00:06:57,888
so we're breaking it in.
79
00:06:57,890 --> 00:07:00,223
Oh, that must be tough.
80
00:07:04,129 --> 00:07:06,762
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:06,764 --> 00:07:08,765
Remodeling.
82
00:07:08,767 --> 00:07:11,068
A little courtesy, please!
83
00:07:11,070 --> 00:07:13,002
A little quiet!
84
00:07:13,004 --> 00:07:14,807
Thank you!
85
00:07:17,142 --> 00:07:19,075
I swear they are
building an ark.
86
00:07:25,150 --> 00:07:27,851
Is this your husband?
87
00:07:27,853 --> 00:07:29,052
Yes.
88
00:07:29,054 --> 00:07:30,820
Christof.
89
00:07:30,822 --> 00:07:33,690
- When he was young.
- Mm.
90
00:07:33,692 --> 00:07:35,593
And is that your daughter?
91
00:07:36,961 --> 00:07:39,665
Yes. Nicola.
92
00:07:51,043 --> 00:07:53,710
He taught me how to play.
93
00:07:53,712 --> 00:07:55,680
My husband.
94
00:07:57,417 --> 00:07:59,818
Liszt was his favorite.
95
00:08:06,792 --> 00:08:09,395
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:12,798 --> 00:08:14,800
His left hand.
97
00:08:18,270 --> 00:08:20,973
He thought it was arthritis.
98
00:08:22,875 --> 00:08:25,177
Six months later, he was gone.
99
00:08:28,414 --> 00:08:31,849
They are with you,
and then they are gone.
100
00:08:31,851 --> 00:08:33,852
The ones we love.
101
00:08:36,488 --> 00:08:39,292
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:08:41,727 --> 00:08:43,796
A dream of love.
103
00:08:46,065 --> 00:08:48,967
Because that's all
love leaves us with.
104
00:08:50,769 --> 00:08:53,406
A dream. A memory.
105
00:09:00,480 --> 00:09:03,114
I'm sorry.
106
00:09:03,116 --> 00:09:06,185
It's my only company
these days.
107
00:09:08,121 --> 00:09:10,154
Is that your dog?
108
00:09:10,156 --> 00:09:12,490
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:12,492 --> 00:09:14,759
Long gone as well.
110
00:09:14,761 --> 00:09:17,794
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:17,796 --> 00:09:19,964
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:19,966 --> 00:09:22,202
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:23,436 --> 00:09:26,804
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:26,806 --> 00:09:29,373
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:09:29,375 --> 00:09:32,245
My mom actually
used to breed them.
116
00:09:33,513 --> 00:09:35,213
Thank you, sweetheart,
117
00:09:35,215 --> 00:09:39,417
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:09:39,419 --> 00:09:41,319
I hope you are not offended.
119
00:09:41,321 --> 00:09:43,321
Not at all.
120
00:09:43,323 --> 00:09:47,391
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:09:47,393 --> 00:09:49,794
Do I have your phone number?
122
00:09:49,796 --> 00:09:51,164
No.
123
00:10:04,477 --> 00:10:07,044
I never know
how to work these things.
124
00:10:07,046 --> 00:10:09,082
Here, let me help you.
125
00:10:17,323 --> 00:10:20,259
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:20,261 --> 00:10:22,561
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:22,563 --> 00:10:26,398
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:26,400 --> 00:10:28,065
Please be kidding.
129
00:10:28,067 --> 00:10:30,601
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:10:30,603 --> 00:10:32,504
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:10:32,506 --> 00:10:35,039
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:10:35,041 --> 00:10:36,974
Gross. For now, for dinner.
133
00:10:36,976 --> 00:10:38,976
Oh.
134
00:10:38,978 --> 00:10:42,081
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:10:44,218 --> 00:10:46,786
Yeah, apartment 4B.
136
00:10:48,021 --> 00:10:49,355
Uh, Greta?
137
00:10:50,391 --> 00:10:52,393
Oh.
138
00:10:53,427 --> 00:10:54,959
Hey.
139
00:10:54,961 --> 00:10:56,528
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:10:56,530 --> 00:10:58,497
Am I calling at a bad time?
141
00:10:58,499 --> 00:11:01,465
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:01,467 --> 00:11:03,602
I've been thinking about
143
00:11:03,604 --> 00:11:06,037
what you said
about the dog, and...
144
00:11:06,039 --> 00:11:10,542
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:10,544 --> 00:11:13,646
it might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:13,648 --> 00:11:15,580
Yeah, of course.
147
00:11:15,582 --> 00:11:18,015
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:18,017 --> 00:11:19,383
Saturday morning?
149
00:11:19,385 --> 00:11:21,453
Is 10:00 too early?
150
00:11:21,455 --> 00:11:23,990
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:25,458 --> 00:11:27,659
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:27,661 --> 00:11:30,595
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:11:30,597 --> 00:11:32,130
I know.
154
00:11:32,132 --> 00:11:35,233
This city is gonna
eat you alive.
155
00:11:36,503 --> 00:11:38,170
So, how long
156
00:11:38,172 --> 00:11:39,571
do you keep them here?
157
00:11:39,573 --> 00:11:41,640
- Five days.
- And then?
158
00:11:41,642 --> 00:11:45,310
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:11:45,312 --> 00:11:48,180
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:11:48,182 --> 00:11:51,285
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:11:52,619 --> 00:11:55,588
And so, which of these
is next for the...
162
00:11:55,590 --> 00:11:57,989
PTS treatment?
163
00:11:57,991 --> 00:11:59,892
Um...
164
00:12:01,663 --> 00:12:03,962
This is Morton.
165
00:12:03,964 --> 00:12:05,597
Today is Morton's last day.
166
00:12:05,599 --> 00:12:07,667
Oh.
167
00:12:07,669 --> 00:12:09,870
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:21,683 --> 00:12:23,550
Come on.
169
00:12:24,951 --> 00:12:27,553
Come on, Morton.
170
00:12:27,555 --> 00:12:31,657
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:12:31,659 --> 00:12:34,059
Morton...
172
00:12:34,061 --> 00:12:35,994
I'm taking you home.
173
00:12:45,407 --> 00:12:47,105
Smile.
174
00:12:49,276 --> 00:12:51,078
Great.
175
00:12:52,447 --> 00:12:55,213
Oh, goodness.
176
00:12:55,215 --> 00:12:57,216
I had no idea it could do this.
177
00:12:57,218 --> 00:13:00,753
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:00,755 --> 00:13:02,722
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:02,724 --> 00:13:05,257
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:05,259 --> 00:13:07,660
You just click this,
and then share.
181
00:13:07,662 --> 00:13:09,529
Oh.
182
00:13:09,531 --> 00:13:12,698
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:12,700 --> 00:13:15,201
Mm.
184
00:13:15,203 --> 00:13:17,539
She actually passed away.
185
00:13:19,206 --> 00:13:21,474
Last year.
186
00:13:21,476 --> 00:13:23,344
Oh, Frances.
187
00:13:24,378 --> 00:13:25,746
Yeah.
188
00:13:25,748 --> 00:13:27,948
Why didn't you tell me?
189
00:13:29,350 --> 00:13:31,418
It's like you said.
190
00:13:33,087 --> 00:13:35,321
I'm left with this...
191
00:13:35,323 --> 00:13:38,658
this dream of her,
192
00:13:38,660 --> 00:13:41,794
and I don't want her to fade.
193
00:13:41,796 --> 00:13:44,197
It won't.
194
00:13:44,199 --> 00:13:47,968
If you keep it... here.
195
00:13:49,403 --> 00:13:51,239
In your heart.
196
00:14:55,638 --> 00:15:00,406
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:00,408 --> 00:15:02,411
practice.
198
00:15:03,846 --> 00:15:06,548
I'm sure it is.
199
00:15:07,783 --> 00:15:10,519
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:12,120 --> 00:15:13,789
Every Friday.
201
00:15:15,524 --> 00:15:17,590
Today's a Friday.
202
00:15:17,592 --> 00:15:19,360
I know.
203
00:15:26,602 --> 00:15:29,137
For the ones that are gone.
204
00:15:32,641 --> 00:15:34,140
Yes?
205
00:15:34,142 --> 00:15:35,876
Nothing has changed.
206
00:15:35,878 --> 00:15:38,712
Still the same racket
from the window.
207
00:15:38,714 --> 00:15:40,547
Listen.
208
00:15:46,221 --> 00:15:48,589
Love you, too.
209
00:15:48,591 --> 00:15:49,725
Ciao.
210
00:15:52,261 --> 00:15:55,227
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:15:55,229 --> 00:15:58,298
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:15:58,300 --> 00:16:00,567
And where is she now?
213
00:16:00,569 --> 00:16:02,870
Paris.
214
00:16:02,872 --> 00:16:05,372
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:05,374 --> 00:16:07,742
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:07,744 --> 00:16:09,910
is not to be...
217
00:16:09,912 --> 00:16:11,912
How-how do you say that?
218
00:16:11,914 --> 00:16:13,547
Sneezed at?
219
00:16:15,651 --> 00:16:17,784
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:17,786 --> 00:16:19,954
Oh, I get by.
221
00:16:19,956 --> 00:16:22,157
One way or another.
222
00:16:25,226 --> 00:16:27,396
You don't have to be lonely.
223
00:16:28,430 --> 00:16:30,931
Oh, my dear.
224
00:16:30,933 --> 00:16:33,502
Even you'll be gone soon.
225
00:16:37,574 --> 00:16:40,240
You know, my friends say, uh...
226
00:16:40,242 --> 00:16:41,842
I'm like chewing gum.
227
00:16:43,580 --> 00:16:45,847
Chewing gum?
228
00:16:45,849 --> 00:16:48,150
I tend to stick around.
229
00:16:50,520 --> 00:16:52,619
You promise?
230
00:16:52,621 --> 00:16:54,623
I promise.
231
00:16:58,360 --> 00:17:01,696
So, remember Simon Porter?
232
00:17:01,698 --> 00:17:03,633
Uh...
233
00:17:04,734 --> 00:17:06,366
Um...
234
00:17:06,368 --> 00:17:08,503
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:08,505 --> 00:17:11,405
dad works at
The New York Times?
236
00:17:11,407 --> 00:17:13,541
No, absolutely no clue.
237
00:17:13,543 --> 00:17:15,375
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:15,377 --> 00:17:17,711
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:17,713 --> 00:17:20,848
I am wearing these.
240
00:17:20,850 --> 00:17:23,650
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:23,652 --> 00:17:25,653
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:25,655 --> 00:17:28,321
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:28,323 --> 00:17:31,258
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:17:31,260 --> 00:17:32,960
Seriously?
245
00:17:32,962 --> 00:17:35,830
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:17:35,832 --> 00:17:38,266
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:17:38,268 --> 00:17:39,934
Hey. I am.
248
00:17:39,936 --> 00:17:43,404
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:17:43,406 --> 00:17:45,573
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:17:45,575 --> 00:17:48,642
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:17:48,644 --> 00:17:51,913
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:17:53,750 --> 00:17:54,851
What?
253
00:17:55,885 --> 00:17:57,652
What?
254
00:17:57,654 --> 00:18:00,688
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:00,690 --> 00:18:03,024
it's getting weird.
256
00:18:03,026 --> 00:18:05,528
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:07,030 --> 00:18:09,597
She's my friend.
258
00:18:09,599 --> 00:18:12,867
You hardly know her.
259
00:18:12,869 --> 00:18:14,502
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:14,504 --> 00:18:16,037
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:16,039 --> 00:18:17,972
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:17,974 --> 00:18:19,440
Why do you always think
that you can
263
00:18:19,442 --> 00:18:20,842
just tell me what to do?
264
00:18:20,844 --> 00:18:22,877
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:22,879 --> 00:18:24,612
But I don't see how making
266
00:18:24,614 --> 00:18:27,482
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:27,484 --> 00:18:29,417
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:18:29,419 --> 00:18:31,452
that that's not
what's going on here?
269
00:18:31,454 --> 00:18:33,654
It's so obvious, it's sad.
270
00:18:33,656 --> 00:18:35,458
She's not your mother.
271
00:18:38,829 --> 00:18:41,865
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:18:49,640 --> 00:18:51,572
Careful. It's hot.
273
00:18:53,777 --> 00:18:55,878
Mmm. That's delicious.
274
00:18:55,880 --> 00:18:58,113
Soupe de poisson.
275
00:19:00,683 --> 00:19:03,484
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:03,486 --> 00:19:06,354
Courgette and basil.
277
00:19:06,356 --> 00:19:08,391
A recipe my mother taught me.
278
00:19:10,493 --> 00:19:12,127
- Mmm.
- Is it good?
279
00:19:12,129 --> 00:19:14,930
Delicious. Hmm?
280
00:19:28,511 --> 00:19:30,411
Where are the candles?
281
00:19:30,413 --> 00:19:33,015
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:19:33,017 --> 00:19:34,482
Okay.
283
00:19:42,826 --> 00:19:44,626
Hmm.
284
00:20:26,937 --> 00:20:28,739
Did you find them?
285
00:20:31,176 --> 00:20:33,010
Yeah, I found them.
286
00:20:35,813 --> 00:20:38,447
Mmm, wonderful.
287
00:20:38,449 --> 00:20:41,051
I wish I had met your mother.
288
00:20:46,891 --> 00:20:48,792
It's good, no?
289
00:20:49,928 --> 00:20:51,829
It's delicious.
290
00:20:53,163 --> 00:20:56,933
So, tell me about your friend.
291
00:20:56,935 --> 00:21:01,172
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:11,482 --> 00:21:13,816
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:13,818 --> 00:21:15,617
I'm really not feeling well.
294
00:21:15,619 --> 00:21:18,020
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:18,022 --> 00:21:19,822
Maybe.
296
00:21:19,824 --> 00:21:23,028
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:28,632 --> 00:21:30,832
Would you like to lay down?
298
00:21:30,834 --> 00:21:33,903
No, I think I should
just go home.
299
00:21:33,905 --> 00:21:36,738
We haven't had dessert.
300
00:21:36,740 --> 00:21:38,677
That's okay.
301
00:21:42,813 --> 00:21:45,114
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:21:45,116 --> 00:21:47,618
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:21:49,187 --> 00:21:52,155
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:21:52,157 --> 00:21:54,057
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:21:54,059 --> 00:21:55,760
I'm sure.
306
00:21:59,530 --> 00:22:01,698
Is there anything I can do?
307
00:22:01,700 --> 00:22:03,702
Tell me where it hurts.
308
00:22:05,703 --> 00:22:07,739
I just need to go home.
309
00:22:16,948 --> 00:22:18,814
Use the key.
310
00:22:18,816 --> 00:22:21,653
In the bowl.
311
00:22:43,575 --> 00:22:46,876
- Oh, my God.
- I know.
312
00:22:46,878 --> 00:22:48,610
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:22:48,612 --> 00:22:50,813
purposely planting them
around the city?
314
00:22:50,815 --> 00:22:54,117
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:22:54,119 --> 00:22:57,756
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:22:59,624 --> 00:23:02,927
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:20,845 --> 00:23:22,845
Here you go. Table five.
318
00:23:22,847 --> 00:23:24,716
Hurry up.
319
00:23:43,636 --> 00:23:45,768
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:23:45,770 --> 00:23:47,904
Yeah, tell me about it.
321
00:23:47,906 --> 00:23:50,974
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:23:50,976 --> 00:23:52,708
I had to unplug the phone.
323
00:23:52,710 --> 00:23:55,179
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:23:55,181 --> 00:23:57,147
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:23:57,149 --> 00:23:59,316
especially if
they don't want to go.
326
00:23:59,318 --> 00:24:01,118
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:01,120 --> 00:24:03,020
What's the kicker?
328
00:24:03,022 --> 00:24:05,055
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:05,057 --> 00:24:06,423
Don't tell me that.
330
00:24:06,425 --> 00:24:08,325
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:08,327 --> 00:24:10,327
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:10,329 --> 00:24:12,762
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:12,764 --> 00:24:14,832
You never do.
334
00:24:14,834 --> 00:24:17,067
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:17,069 --> 00:24:19,069
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:19,071 --> 00:24:21,073
There's somebody
asking for you.
337
00:24:22,975 --> 00:24:25,212
- Who?
- A woman.
338
00:24:27,413 --> 00:24:29,346
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:24:29,348 --> 00:24:31,917
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:24:44,431 --> 00:24:46,296
Can you get rid of her?
341
00:24:46,298 --> 00:24:49,300
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:24:49,302 --> 00:24:52,102
I don't want to talk to her.
343
00:24:52,104 --> 00:24:54,037
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:24:54,039 --> 00:24:56,441
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:24:56,443 --> 00:24:58,142
Just get rid of her.
346
00:24:58,144 --> 00:25:00,146
And I don't want a scene.
347
00:25:09,356 --> 00:25:12,156
Greta, what are you doing here?
348
00:25:12,158 --> 00:25:14,992
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:14,994 --> 00:25:18,162
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:18,164 --> 00:25:20,465
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:20,467 --> 00:25:23,167
- Don't.
- What?
352
00:25:23,169 --> 00:25:25,071
Don't call me that.
353
00:25:28,140 --> 00:25:29,942
What's wrong?
354
00:25:31,878 --> 00:25:33,844
What is it?
355
00:25:33,846 --> 00:25:37,048
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
356
00:25:37,050 --> 00:25:39,452
Tell me what's wrong.
357
00:25:40,487 --> 00:25:42,321
Come on, Greta.
358
00:25:44,291 --> 00:25:45,925
I saw them.
359
00:25:47,193 --> 00:25:49,961
The bags in the closet, Greta.
360
00:25:49,963 --> 00:25:52,063
I saw them.
361
00:25:52,065 --> 00:25:54,465
What, you go...
you go planting them around,
362
00:25:54,467 --> 00:25:56,834
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:25:56,836 --> 00:25:58,902
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:25:58,904 --> 00:26:00,905
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:00,907 --> 00:26:02,507
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:02,509 --> 00:26:05,976
You're really, really good.
367
00:26:05,978 --> 00:26:08,913
You totally had me.
368
00:26:08,915 --> 00:26:11,115
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:11,117 --> 00:26:13,952
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:13,954 --> 00:26:16,154
Because it's over.
371
00:26:16,156 --> 00:26:18,256
And I never want
to see you again.
372
00:26:18,258 --> 00:26:19,924
Frances, please.
373
00:26:19,926 --> 00:26:22,062
Do not come back here.
374
00:27:12,078 --> 00:27:13,612
Frances?
375
00:27:13,614 --> 00:27:16,414
If you would only
let me explain.
376
00:27:16,416 --> 00:27:18,449
What I did was wrong.
377
00:27:18,451 --> 00:27:20,386
I know that now.
378
00:27:20,388 --> 00:27:22,920
And it will never
happen again.
379
00:27:22,922 --> 00:27:25,357
But since Nicola left,
380
00:27:25,359 --> 00:27:28,860
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:28,862 --> 00:27:30,963
this black hole.
382
00:27:30,965 --> 00:27:34,932
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:27:34,934 --> 00:27:38,370
We were meant for love,
Frances,
384
00:27:38,372 --> 00:27:40,907
not this terrible isolation.
385
00:27:43,077 --> 00:27:47,515
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:27:50,084 --> 00:27:52,216
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:27:52,218 --> 00:27:54,554
Uh, yeah, sure.
388
00:27:56,324 --> 00:27:58,158
Ah...
389
00:27:59,660 --> 00:28:01,293
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:01,295 --> 00:28:02,927
Go, go, go.
391
00:28:05,298 --> 00:28:06,999
If those are mine,
392
00:28:07,001 --> 00:28:09,201
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:09,203 --> 00:28:11,135
I wish.
394
00:28:11,137 --> 00:28:13,207
Frances McCullen?
395
00:28:23,983 --> 00:28:25,984
I can't accept those.
396
00:28:25,986 --> 00:28:28,055
White lilies.
397
00:28:30,190 --> 00:28:32,026
I'm sorry.
398
00:28:41,602 --> 00:28:43,068
Oh!
399
00:28:43,070 --> 00:28:45,404
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:28:45,406 --> 00:28:47,641
Um, did any of it get on you?
401
00:28:49,343 --> 00:28:51,143
I will get you
a new glass immediately.
402
00:28:51,145 --> 00:28:52,613
I'm very, very, very sorry.
403
00:28:54,348 --> 00:28:58,219
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:13,702 --> 00:29:15,637
Call the cops.
405
00:29:18,038 --> 00:29:19,706
This is not a problem?
406
00:29:19,708 --> 00:29:22,574
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:22,576 --> 00:29:25,111
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:25,113 --> 00:29:28,715
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:28,717 --> 00:29:31,016
How is that not harassment?
410
00:29:30,018 --> 00:29:31,519
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:29:31,521 --> 00:29:33,353
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:29:33,355 --> 00:29:35,255
and take your picture
if she wants to.
413
00:29:35,257 --> 00:29:38,428
Public area,
her rights are protected.
414
00:29:40,162 --> 00:29:42,329
Awesome.
415
00:29:42,331 --> 00:29:44,498
Ignore her.
416
00:29:44,500 --> 00:29:46,599
She's just looking
for attention.
417
00:29:46,601 --> 00:29:50,406
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:29:55,378 --> 00:29:58,013
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:11,688 --> 00:31:13,389
I said I was sorry.
420
00:31:14,624 --> 00:31:16,624
Please talk to me!
421
00:31:16,626 --> 00:31:19,426
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:00,871 --> 00:32:02,336
Please.
423
00:32:02,338 --> 00:32:04,171
Jesus! What...?
424
00:32:04,173 --> 00:32:07,309
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:07,311 --> 00:32:09,243
I want to talk.
426
00:32:09,245 --> 00:32:11,478
Then talk to your daughter.
427
00:32:11,480 --> 00:32:14,583
I can't.
She does not understand.
428
00:32:14,085 --> 00:32:15,817
What?
429
00:32:15,819 --> 00:32:19,654
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:19,656 --> 00:32:21,856
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:21,858 --> 00:32:24,126
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:24,128 --> 00:32:25,928
and terrorize them.
433
00:32:25,930 --> 00:32:28,097
Everybody needs a friend.
434
00:32:28,099 --> 00:32:30,699
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:30,701 --> 00:32:33,237
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:37,942 --> 00:32:41,346
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:45,950 --> 00:32:47,450
Are you insane?
438
00:32:47,452 --> 00:32:49,184
Please.
439
00:32:49,186 --> 00:32:52,421
Let's try and start again.
440
00:32:52,423 --> 00:32:54,923
I love you.
441
00:32:54,925 --> 00:32:57,094
You don't even know me.
442
00:33:01,065 --> 00:33:03,334
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:04,468 --> 00:33:07,271
But you wouldn't listen.
444
00:33:09,173 --> 00:33:12,244
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:20,851 --> 00:33:24,322
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:30,128 --> 00:33:31,994
Harassment restraining order
447
00:33:31,996 --> 00:33:35,265
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:33:35,267 --> 00:33:38,468
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:38,470 --> 00:33:40,002
Chewing gum?
450
00:33:40,004 --> 00:33:41,337
A restraining order.
451
00:33:41,339 --> 00:33:42,971
How could I apply for one?
452
00:33:42,973 --> 00:33:44,307
You file
a petitioner's affidavit
453
00:33:44,309 --> 00:33:45,441
before the court administrator.
454
00:33:45,443 --> 00:33:47,143
Once the filing fee is paid,
455
00:33:47,145 --> 00:33:48,977
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:33:48,979 --> 00:33:50,879
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:33:50,881 --> 00:33:52,447
And how long could that take?
458
00:33:52,449 --> 00:33:53,850
It's Manhattan.
459
00:33:53,852 --> 00:33:55,851
The courts are overcrowded.
460
00:33:55,853 --> 00:33:58,921
- How long?
- It could take months.
461
00:33:58,923 --> 00:34:01,193
Instructions for filing
are online.
462
00:34:11,002 --> 00:34:13,102
In order to remove a dog
463
00:34:13,104 --> 00:34:16,338
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:16,340 --> 00:34:19,042
like photos
or witness statements.
465
00:34:19,044 --> 00:34:20,909
What if I don't have any proof
466
00:34:20,911 --> 00:34:24,180
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:24,182 --> 00:34:26,282
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:26,284 --> 00:34:28,985
that you came here with?
469
00:34:28,987 --> 00:34:30,787
I'm just frightened.
470
00:34:30,789 --> 00:34:32,821
For the dog.
471
00:35:37,055 --> 00:35:40,056
I thought you were in Paris.
472
00:35:40,058 --> 00:35:41,891
The customer you have called
473
00:35:41,893 --> 00:35:43,494
is unavailable
to take your call.
474
00:35:43,496 --> 00:35:45,361
Please leave a message
after the tone.
475
00:35:45,363 --> 00:35:47,564
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:35:47,566 --> 00:35:51,000
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:35:51,002 --> 00:35:53,537
Greta Hideg's daughter.
478
00:35:53,539 --> 00:35:56,306
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:35:56,308 --> 00:35:58,109
and I'm worried.
480
00:36:46,324 --> 00:36:48,125
Erica?
481
00:37:03,975 --> 00:37:06,112
God.
482
00:37:20,960 --> 00:37:22,292
Hello?
483
00:37:22,294 --> 00:37:24,696
Hey, where are you?
484
00:37:24,698 --> 00:37:27,433
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:37:28,501 --> 00:37:30,234
Oh, crap.
486
00:37:30,236 --> 00:37:32,269
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:37:32,271 --> 00:37:34,004
We're-we're still here.
488
00:37:34,006 --> 00:37:36,073
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:37:36,075 --> 00:37:38,675
I'm gonna stay in tonight.
490
00:37:38,677 --> 00:37:41,246
Are you okay?
491
00:37:41,248 --> 00:37:43,080
Yeah, I'm fine.
492
00:37:43,082 --> 00:37:45,418
Just, uh... I'm tired.
493
00:37:46,986 --> 00:37:48,686
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:37:48,688 --> 00:37:51,090
- Okay.
- Bye.
495
00:38:30,096 --> 00:38:31,696
Hey, Papa.
496
00:38:31,698 --> 00:38:34,064
You haven't
called me that in a while.
497
00:38:34,066 --> 00:38:36,067
Uh...
498
00:38:36,069 --> 00:38:39,336
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:38:39,338 --> 00:38:41,139
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:38:41,141 --> 00:38:43,575
Maybe you should.
501
00:38:43,577 --> 00:38:45,543
How are you doing?
502
00:38:45,545 --> 00:38:48,048
I don't know.
503
00:38:49,549 --> 00:38:53,318
Been thinking about
maybe going away.
504
00:38:53,320 --> 00:38:55,687
Might be good
to think some things over.
505
00:38:55,689 --> 00:38:57,724
Can I come, too?
506
00:38:59,326 --> 00:39:00,725
Just you and me?
507
00:39:00,727 --> 00:39:02,460
You're just mad at me
508
00:39:02,462 --> 00:39:04,462
because I found a way
to move on.
509
00:39:04,464 --> 00:39:06,097
Is that what it's called?
510
00:39:06,099 --> 00:39:07,765
Did it ever occur to you
511
00:39:07,767 --> 00:39:10,200
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:10,202 --> 00:39:11,570
Come on.
513
00:39:11,572 --> 00:39:13,404
I-I mean, for both of us.
514
00:39:13,406 --> 00:39:15,573
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:15,575 --> 00:39:17,342
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:17,344 --> 00:39:18,744
I'm not a perfect man.
517
00:39:18,746 --> 00:39:20,578
Which is fine, except now
518
00:39:20,580 --> 00:39:22,647
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:22,649 --> 00:39:23,849
Look,
520
00:39:23,851 --> 00:39:26,484
we've both been
through so much.
521
00:39:26,486 --> 00:39:28,286
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:39:28,288 --> 00:39:30,355
And I miss her
as much as you do.
523
00:39:30,357 --> 00:39:31,857
Frances?
524
00:39:31,859 --> 00:39:34,192
Dad, I got to call you back.
525
00:39:34,194 --> 00:39:36,329
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:39:55,582 --> 00:39:57,282
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:39:57,284 --> 00:39:59,451
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:39:59,453 --> 00:40:00,886
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:00,888 --> 00:40:02,821
What?
530
00:40:02,823 --> 00:40:04,823
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:04,825 --> 00:40:06,358
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:06,360 --> 00:40:09,193
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:09,195 --> 00:40:10,796
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:10,798 --> 00:40:13,499
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:13,501 --> 00:40:15,700
Oh, my God, Erica.
536
00:40:15,702 --> 00:40:17,136
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:17,138 --> 00:40:19,337
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:19,339 --> 00:40:21,539
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:21,541 --> 00:40:24,610
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:24,612 --> 00:40:27,345
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:40:28,548 --> 00:40:30,382
God, this is such bullshit.
542
00:40:30,384 --> 00:40:31,717
I mean, she can't do this.
543
00:40:31,719 --> 00:40:33,685
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:40:33,687 --> 00:40:35,220
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:40:35,222 --> 00:40:36,889
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:40:36,891 --> 00:40:38,389
but to threaten my friend,
she can...
547
00:40:38,391 --> 00:40:40,525
You there?
548
00:40:40,527 --> 00:40:42,296
She's still following you.
Turn around.
549
00:40:44,264 --> 00:40:46,866
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:40:46,868 --> 00:40:48,667
you're in an alleyway,
and there's some
551
00:40:48,669 --> 00:40:51,202
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:40:51,204 --> 00:40:52,705
That's right in front of me.
553
00:40:54,175 --> 00:40:55,374
Jesus Christ.
554
00:40:55,376 --> 00:40:57,177
You have to get out of there.
555
00:40:58,244 --> 00:41:00,279
Erica?
556
00:41:00,281 --> 00:41:02,381
Hello?
557
00:41:02,383 --> 00:41:04,884
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:04,886 --> 00:41:06,552
Where are you?
559
00:41:06,554 --> 00:41:08,721
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:08,723 --> 00:41:10,355
She's right behind you.
561
00:41:10,357 --> 00:41:11,726
Turn around.
562
00:41:12,760 --> 00:41:14,428
She can't be.
563
00:41:16,832 --> 00:41:18,497
You bitch.
564
00:41:18,499 --> 00:41:20,499
She's still following you.
565
00:41:20,501 --> 00:41:22,501
I don't see her.
566
00:41:22,503 --> 00:41:24,639
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:41:28,542 --> 00:41:29,876
A bus just pulled up.
568
00:41:29,878 --> 00:41:31,543
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:41:31,545 --> 00:41:32,678
Go. Run.
570
00:41:34,448 --> 00:41:35,882
- Erica?
- I'm on.
571
00:41:35,884 --> 00:41:39,353
- Watch for her.
- I will.
572
00:41:41,322 --> 00:41:43,756
Okay, we're good.
573
00:41:44,992 --> 00:41:47,259
Erica, she's on the bus.
574
00:41:47,261 --> 00:41:48,895
What?
575
00:41:53,502 --> 00:41:54,968
You need help.
576
00:41:54,970 --> 00:41:56,568
Erica, don't talk to her!
577
00:41:56,570 --> 00:41:58,772
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:41:58,774 --> 00:42:00,472
Erica, get off the bus.
579
00:42:00,474 --> 00:42:03,342
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:03,344 --> 00:42:06,180
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:08,649 --> 00:42:11,283
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:11,285 --> 00:42:14,787
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:14,789 --> 00:42:15,923
And hurry, please.
584
00:42:29,271 --> 00:42:31,004
You sick bitch.
585
00:42:31,006 --> 00:42:32,841
Oh, my God!
586
00:42:33,841 --> 00:42:34,876
Erica!
587
00:42:38,379 --> 00:42:39,445
Erica.
588
00:42:39,447 --> 00:42:40,782
Oh, my God. Hi.
589
00:42:45,854 --> 00:42:48,390
This chick is
seriously disturbed.
590
00:42:52,460 --> 00:42:54,861
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:42:54,863 --> 00:42:56,629
I mean, I look badass.
592
00:42:56,631 --> 00:42:58,700
Erica, come on.
593
00:43:08,977 --> 00:43:10,911
Hello?
594
00:43:10,913 --> 00:43:13,046
Hi.
595
00:43:13,048 --> 00:43:16,315
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:16,317 --> 00:43:18,651
but maybe we should meet.
597
00:43:31,933 --> 00:43:33,666
Sorry.
598
00:43:44,846 --> 00:43:46,716
Frances?
599
00:43:48,017 --> 00:43:50,919
Um... yeah.
600
00:43:53,522 --> 00:43:56,525
You called me about Nicola?
601
00:43:58,026 --> 00:43:59,994
I'm Alexa.
602
00:43:59,996 --> 00:44:01,996
Alexa Hammond.
603
00:44:01,998 --> 00:44:04,065
Do you want to...?
604
00:44:10,005 --> 00:44:12,942
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:14,943 --> 00:44:17,814
She killed herself
four years ago.
606
00:44:22,485 --> 00:44:25,385
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:25,387 --> 00:44:28,021
I was her addiction counselor,
608
00:44:28,023 --> 00:44:31,091
and then her partner
for six years.
609
00:44:31,093 --> 00:44:34,495
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:44:34,497 --> 00:44:37,530
I-I'm sorry, but...
611
00:44:37,532 --> 00:44:40,035
what about Paris?
612
00:44:41,170 --> 00:44:43,838
- Paris?
- Yeah.
613
00:44:43,840 --> 00:44:47,944
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:44:49,145 --> 00:44:51,611
Nicola had never been
to France.
615
00:44:51,613 --> 00:44:54,682
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:44:54,684 --> 00:44:56,817
is an affectation, all right?
617
00:44:56,819 --> 00:44:58,855
She's from Hungary.
618
00:45:01,791 --> 00:45:04,859
You know, Greta...
619
00:45:04,861 --> 00:45:08,162
she still pretends
to talk to her.
620
00:45:08,164 --> 00:45:10,431
On the phone.
621
00:45:10,433 --> 00:45:13,000
She's a very ill woman.
622
00:45:13,002 --> 00:45:18,005
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:18,007 --> 00:45:21,710
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:23,446 --> 00:45:24,845
You can't save people.
625
00:45:24,847 --> 00:45:27,948
You know, I couldn't
save her from...
626
00:45:27,950 --> 00:45:32,119
whatever it was
that had been done to her.
627
00:45:32,121 --> 00:45:35,556
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:45:35,558 --> 00:45:37,426
The box?
629
00:45:38,928 --> 00:45:41,495
I used to think
it was a metaphor.
630
00:45:41,497 --> 00:45:44,732
You know, the box
in which she was confined
631
00:45:44,734 --> 00:45:47,770
as a child or whatever.
632
00:45:49,105 --> 00:45:53,010
But I came to realize
before the end...
633
00:45:54,844 --> 00:45:56,946
...that maybe I was wrong.
634
00:45:58,782 --> 00:46:00,948
I was speaking with Erica.
635
00:46:00,950 --> 00:46:02,483
Dad.
636
00:46:02,485 --> 00:46:04,686
She told me
what's been going on.
637
00:46:04,688 --> 00:46:06,787
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:06,789 --> 00:46:08,889
I am okay. I...
639
00:46:08,891 --> 00:46:10,992
I'm an adult.
640
00:46:10,994 --> 00:46:13,228
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:13,230 --> 00:46:15,629
Okay, like an adult.
642
00:46:15,631 --> 00:46:17,999
This woman is unstable.
643
00:46:18,001 --> 00:46:20,935
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:20,937 --> 00:46:22,940
I already have cut her off.
645
00:46:27,277 --> 00:46:29,512
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:46:39,021 --> 00:46:42,556
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:46:42,558 --> 00:46:47,262
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
648
00:46:47,264 --> 00:46:49,563
No, I-I...
649
00:46:49,565 --> 00:46:50,931
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:46:50,933 --> 00:46:52,701
But I've reserved, my dear.
651
00:46:52,703 --> 00:46:55,170
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:46:55,172 --> 00:46:56,770
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:46:56,772 --> 00:46:58,138
You need to ask her to leave.
654
00:46:58,140 --> 00:46:59,641
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:46:59,643 --> 00:47:01,575
What kind of service is this?
656
00:47:01,577 --> 00:47:03,011
How can I help you, madam?
657
00:47:03,013 --> 00:47:04,946
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:04,948 --> 00:47:06,550
She has my order.
659
00:47:08,617 --> 00:47:10,986
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:10,988 --> 00:47:14,322
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:14,324 --> 00:47:16,157
Good luck.
662
00:47:29,873 --> 00:47:33,174
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:47:33,176 --> 00:47:36,312
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:47:36,314 --> 00:47:38,813
I have nothing to say to you.
665
00:47:38,815 --> 00:47:42,186
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:47:43,320 --> 00:47:45,286
And the sea bream to follow.
667
00:47:45,288 --> 00:47:48,290
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:47:48,292 --> 00:47:50,193
A glass of something
white and dry.
669
00:47:51,261 --> 00:47:52,895
The pinot grigio.
670
00:47:52,897 --> 00:47:55,230
No. Something French.
671
00:47:55,232 --> 00:47:56,867
The Chablis.
672
00:47:57,934 --> 00:47:59,301
If you say so.
673
00:47:59,303 --> 00:48:01,002
Chérie.
674
00:48:01,004 --> 00:48:03,838
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
675
00:48:03,840 --> 00:48:06,875
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
676
00:48:06,877 --> 00:48:08,777
Why are you speaking French?
677
00:48:18,955 --> 00:48:22,057
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:22,059 --> 00:48:25,061
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:25,063 --> 00:48:26,863
Your funeral.
680
00:48:45,215 --> 00:48:46,916
The Chablis.
681
00:48:46,918 --> 00:48:49,087
May I?
682
00:48:52,022 --> 00:48:54,123
Mm...
683
00:48:54,125 --> 00:48:55,890
A bit like you.
684
00:48:55,892 --> 00:48:57,892
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:48:57,894 --> 00:48:59,662
Okay.
686
00:48:59,664 --> 00:49:01,330
I deserve better!
687
00:49:04,034 --> 00:49:06,102
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:06,104 --> 00:49:08,137
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:08,139 --> 00:49:09,938
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:09,940 --> 00:49:12,808
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:12,810 --> 00:49:14,410
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:14,412 --> 00:49:16,044
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:16,046 --> 00:49:17,146
talk to me about my mother.
694
00:49:17,148 --> 00:49:18,414
Darling, don't you understand?
695
00:49:18,416 --> 00:49:20,116
She had to die.
696
00:49:20,118 --> 00:49:21,783
She had to die for us to meet!
697
00:49:21,785 --> 00:49:22,952
Are you out of your mind?
698
00:49:22,954 --> 00:49:24,320
You just can't accept it!
699
00:49:24,322 --> 00:49:25,888
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:25,890 --> 00:49:27,056
Of grieving!
701
00:49:27,058 --> 00:49:28,824
She's gone, Frances!
702
00:49:28,826 --> 00:49:31,827
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:49:34,266 --> 00:49:36,298
Leave me alone! She's gone!
704
00:49:36,300 --> 00:49:39,170
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:49:43,441 --> 00:49:45,940
Leave me alone!
706
00:50:00,725 --> 00:50:02,994
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:18,510 --> 00:50:20,309
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:20,311 --> 00:50:21,944
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:21,946 --> 00:50:24,149
whether or not
she's been released?
710
00:50:26,017 --> 00:50:27,516
Oh, my God.
711
00:50:27,518 --> 00:50:29,820
You already released her,
didn't you?
712
00:50:31,822 --> 00:50:34,925
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:50:34,927 --> 00:50:36,727
Goddamn it.
714
00:50:40,999 --> 00:50:43,335
My dad wants to come
pick me up.
715
00:50:45,870 --> 00:50:47,439
Okay.
716
00:50:49,274 --> 00:50:51,142
Okay?
717
00:50:53,145 --> 00:50:54,812
I think you should go.
718
00:50:55,980 --> 00:50:58,217
What, just leave?
719
00:51:00,552 --> 00:51:05,055
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:05,057 --> 00:51:06,556
We can go to Baja.
721
00:51:06,558 --> 00:51:08,991
It's cheap.
722
00:51:08,993 --> 00:51:11,995
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:11,997 --> 00:51:13,965
the minute we got back.
724
00:51:18,437 --> 00:51:20,537
Well, then...
725
00:51:20,539 --> 00:51:22,872
guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:22,874 --> 00:51:24,808
What's that?
727
00:51:24,810 --> 00:51:26,376
You apologize,
728
00:51:26,378 --> 00:51:29,246
tell her the problem
is you, not her,
729
00:51:29,248 --> 00:51:32,249
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:51:32,251 --> 00:51:33,916
By the time that you're back,
731
00:51:33,918 --> 00:51:36,288
she'll have moved on
to someone else.
732
00:51:36,522 --> 00:51:38,822
So...
733
00:51:38,824 --> 00:51:41,794
lie, in other words?
734
00:51:43,229 --> 00:51:44,961
Right to her face.
735
00:51:44,963 --> 00:51:46,498
I'll take you through it.
736
00:51:46,500 --> 00:51:49,133
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:25,104 --> 00:52:27,107
It's Friday.
738
00:52:32,645 --> 00:52:34,646
Greta, I'm sorry.
739
00:52:34,648 --> 00:52:38,584
I know you are, dear.
740
00:52:41,455 --> 00:52:43,557
You were right.
741
00:52:45,526 --> 00:52:47,294
I do care.
742
00:52:50,296 --> 00:52:53,365
I've just been so upset
about my mom,
743
00:52:53,367 --> 00:52:56,436
and I was blaming you.
744
00:53:07,381 --> 00:53:10,117
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:11,618 --> 00:53:13,618
Just for a little bit.
746
00:53:13,620 --> 00:53:16,523
Think some things over.
747
00:53:37,478 --> 00:53:39,481
You've been such a help.
748
00:53:42,249 --> 00:53:44,917
A friend
when I needed one the most.
749
00:53:46,721 --> 00:53:49,421
Everyone needs a friend.
750
00:53:49,423 --> 00:53:52,424
But we're more
than friends, Frances.
751
00:53:52,426 --> 00:53:54,426
We're connected.
752
00:53:54,428 --> 00:53:56,661
We're family.
753
00:53:56,663 --> 00:53:58,533
I know.
754
00:54:00,100 --> 00:54:03,937
And what does every child need?
755
00:54:09,411 --> 00:54:11,576
A mother.
756
00:54:20,587 --> 00:54:22,588
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:22,590 --> 00:54:25,323
You need packing help?
758
00:54:25,325 --> 00:54:27,262
No.
759
00:54:31,198 --> 00:54:34,168
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:54:35,470 --> 00:54:37,504
No.
761
00:54:45,680 --> 00:54:48,982
So it's not goodbye, darling.
762
00:54:54,489 --> 00:54:56,723
Don't I deserve a hug?
763
00:55:36,364 --> 00:55:40,500
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:02,450 --> 00:57:04,284
Erica?
765
00:57:16,899 --> 00:57:19,467
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:02,746 --> 00:58:06,947
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:06,949 --> 00:58:09,451
I am.
768
00:58:10,519 --> 00:58:13,322
It seems you forgot to pack.
769
00:58:14,758 --> 00:58:19,228
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:21,230 --> 00:58:23,830
Sir, can you help me?
771
00:58:23,832 --> 00:58:25,732
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:25,734 --> 00:58:27,771
Sure. I'll grab her.
773
00:58:36,245 --> 00:58:38,179
Thank you.
774
00:58:42,785 --> 00:58:45,889
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:02,933 --> 01:00:05,600
Here we are.
776
01:00:05,602 --> 01:00:08,636
Toys for you to play with.
777
01:00:08,638 --> 01:00:11,806
Even if you don't deserve them.
778
01:00:11,808 --> 01:00:15,543
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:15,545 --> 01:00:17,545
But...
780
01:00:17,547 --> 01:00:21,116
we'll have
our little holiday here.
781
01:00:21,118 --> 01:00:22,685
Hmm?
782
01:01:16,073 --> 01:01:17,674
Erica?
783
01:01:19,976 --> 01:01:22,410
Shouldn't you be packing?
784
01:01:22,412 --> 01:01:23,879
Yeah.
785
01:01:26,150 --> 01:01:28,118
Yeah, right.
786
01:01:39,597 --> 01:01:41,665
Daddy's here.
787
01:01:43,466 --> 01:01:45,567
Is he afraid to come up?
788
01:01:45,569 --> 01:01:47,669
I don't know. Maybe.
789
01:01:47,671 --> 01:01:49,804
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:01:49,806 --> 01:01:52,040
Give him a chance.
He loves you.
791
01:01:52,042 --> 01:01:54,444
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:01:57,215 --> 01:01:59,815
You okay?
793
01:01:59,817 --> 01:02:01,952
I don't know.
794
01:02:04,155 --> 01:02:06,590
I love you, but you got to go.
795
01:02:13,230 --> 01:02:15,497
- Call me.
- I will.
796
01:02:15,499 --> 01:02:17,968
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:02:54,272 --> 01:02:55,971
What the hell?
798
01:03:00,644 --> 01:03:02,812
Oh, my God!
799
01:03:02,814 --> 01:03:04,247
Help! Oh, my God!
800
01:03:04,249 --> 01:03:06,015
No! No, no!
801
01:03:06,017 --> 01:03:08,283
Oh, my God. Help!
802
01:03:08,285 --> 01:03:10,585
Please. Oh, my God!
803
01:03:10,587 --> 01:03:12,188
No! No!
804
01:03:12,190 --> 01:03:14,526
Help me!
805
01:03:29,540 --> 01:03:31,076
What?
806
01:03:51,730 --> 01:03:53,329
Help me!
807
01:03:53,331 --> 01:03:54,864
Please.
808
01:03:54,866 --> 01:03:56,032
No!
809
01:03:56,034 --> 01:03:57,667
Please let me out!
810
01:03:57,669 --> 01:03:59,802
Please let me go. No, no.
811
01:03:59,804 --> 01:04:02,238
No! Please, somebody help me!
812
01:04:04,743 --> 01:04:07,809
This is the bed of lies.
813
01:04:07,811 --> 01:04:10,646
You were not even packed.
814
01:04:10,648 --> 01:04:13,282
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:13,284 --> 01:04:14,684
Please.
816
01:04:14,686 --> 01:04:16,353
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:16,355 --> 01:04:18,056
Please.
818
01:04:19,656 --> 01:04:21,158
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:21,160 --> 01:04:23,960
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:23,962 --> 01:04:26,898
You want out? Come on, then.
821
01:04:29,234 --> 01:04:32,903
Just like Nicola.
822
01:04:32,905 --> 01:04:35,040
Can't make up your mind.
823
01:05:39,972 --> 01:05:41,338
Please.
824
01:05:54,019 --> 01:05:56,052
God, let me out!
825
01:05:56,054 --> 01:05:58,155
Let me out!
826
01:05:58,157 --> 01:06:00,257
No.
827
01:06:46,339 --> 01:06:48,174
What?
828
01:06:50,009 --> 01:06:52,077
What did you do to her?!
829
01:06:57,983 --> 01:07:00,050
Where is she?!
830
01:07:15,168 --> 01:07:16,869
Please.
831
01:07:18,137 --> 01:07:20,072
Please.
832
01:07:24,143 --> 01:07:25,976
Frances?
833
01:07:25,978 --> 01:07:28,845
I've been going through
some old photos.
834
01:07:33,920 --> 01:07:36,956
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:07:38,558 --> 01:07:40,926
God, I hate voice mails.
836
01:07:42,127 --> 01:07:44,931
Just call me, will you?
837
01:07:59,312 --> 01:08:02,481
Oh. How sweet.
838
01:08:07,554 --> 01:08:09,454
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:14,562 --> 01:08:18,429
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:17,431 --> 01:08:19,898
My daughter, uh...
841
01:08:19,900 --> 01:08:22,968
she's on vacation
with a friend.
842
01:08:44,559 --> 01:08:48,260
Frances, thanks for that text.
843
01:08:48,262 --> 01:08:50,996
It meant so much to me.
844
01:08:50,998 --> 01:08:55,100
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:08:55,102 --> 01:08:58,504
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:08:58,506 --> 01:09:01,341
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:01,343 --> 01:09:03,142
I won't lose you.
848
01:09:21,530 --> 01:09:23,929
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:23,931 --> 01:09:25,965
You must be back by now.
850
01:09:25,967 --> 01:09:27,966
Call me back.
851
01:09:33,575 --> 01:09:35,610
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:49,056 --> 01:09:51,226
Are you ready for your lesson?
853
01:09:56,398 --> 01:09:57,996
So you're back?
854
01:09:57,998 --> 01:09:59,965
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:09:59,967 --> 01:10:01,401
Is she inside?
856
01:10:01,403 --> 01:10:03,370
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:03,372 --> 01:10:05,207
No, with you.
858
01:10:20,455 --> 01:10:22,489
Don't cry, angyalom.
859
01:10:24,191 --> 01:10:27,329
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:29,064 --> 01:10:30,665
Come on.
861
01:10:45,648 --> 01:10:48,248
Good. One more time.
862
01:10:49,352 --> 01:10:51,451
No.
863
01:10:51,453 --> 01:10:54,454
C. Pinkie on the C.
864
01:10:54,456 --> 01:10:56,526
Kisujj. Go ahead.
865
01:10:59,461 --> 01:11:02,028
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:02,030 --> 01:11:04,130
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:04,132 --> 01:11:06,099
for misuse of anesthetics.
868
01:11:06,101 --> 01:11:08,369
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:08,371 --> 01:11:10,103
I never met the woman.
870
01:11:10,105 --> 01:11:12,305
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:12,307 --> 01:11:14,408
Left no forwarding address.
872
01:11:14,410 --> 01:11:16,209
The files show...
873
01:11:16,211 --> 01:11:19,547
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:19,549 --> 01:11:22,417
250 a day, plus expenses.
875
01:11:36,798 --> 01:11:38,701
Drink up, now.
876
01:11:41,637 --> 01:11:43,737
Please.
877
01:11:43,739 --> 01:11:46,172
Angyalom.
878
01:11:46,174 --> 01:11:48,744
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:09,432 --> 01:12:11,534
You needed that to sleep.
880
01:12:14,637 --> 01:12:17,571
Alszik a baba.
881
01:12:33,823 --> 01:12:36,256
"Mézeskalács."
882
01:12:36,258 --> 01:12:39,983
Repeat after me: "Mézeskalács."
883
01:12:40,696 --> 01:12:43,530
- "Mézeskalács."
- No.
884
01:12:43,532 --> 01:12:45,699
"Mézeskalács."
885
01:12:45,701 --> 01:12:49,269
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
886
01:12:49,271 --> 01:12:50,939
"Mézeskalács."
887
01:12:50,941 --> 01:12:54,308
One more time. "Mézeskalács."
888
01:12:54,310 --> 01:12:55,844
"Mézeskalács."
889
01:12:55,846 --> 01:12:57,811
Good. You're learning.
890
01:12:57,813 --> 01:13:00,581
You probably call them cookies.
891
01:13:00,583 --> 01:13:01,883
Although...
892
01:13:01,885 --> 01:13:04,852
although the honey in the dough
893
01:13:04,854 --> 01:13:07,354
can make it...
how... how do you say?...
894
01:13:07,356 --> 01:13:10,891
um... ragados.
895
01:13:10,893 --> 01:13:13,329
I bet that means "sticky."
896
01:13:16,532 --> 01:13:18,701
My kisujj!
897
01:14:15,492 --> 01:14:17,826
No. Okay.
898
01:14:17,828 --> 01:14:19,963
Okay. Okay.
899
01:14:37,380 --> 01:14:39,447
Oh, my God.
900
01:14:39,449 --> 01:14:41,916
Samantha?
901
01:14:46,723 --> 01:14:50,727
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:15:00,402 --> 01:15:02,472
Ay, ay, ay.
903
01:15:04,108 --> 01:15:06,843
Ez tényleg fáj.
904
01:15:20,992 --> 01:15:23,660
Olyan jó, mint az új.
905
01:15:39,476 --> 01:15:42,777
A lady is known...
906
01:15:42,779 --> 01:15:45,948
by her shoes and her gloves.
907
01:15:47,484 --> 01:15:50,085
And we are nothing
if not ladies.
908
01:15:58,562 --> 01:16:00,697
She's still alive.
909
01:16:02,099 --> 01:16:05,100
Forget about her, angyalom.
910
01:16:05,102 --> 01:16:07,603
She's in Heaven now.
911
01:16:07,605 --> 01:16:09,707
You are the only one.
912
01:16:19,851 --> 01:16:22,885
What a pair we are, hmm?
913
01:16:24,990 --> 01:16:26,989
But we can do better.
914
01:16:28,693 --> 01:16:30,725
Can't we?
915
01:16:30,727 --> 01:16:33,731
My darling.
916
01:17:50,541 --> 01:17:52,641
Can I help you?
917
01:17:52,643 --> 01:17:55,045
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:17:55,047 --> 01:17:56,578
And?
919
01:17:56,580 --> 01:17:58,847
I was told she lives here.
920
01:17:58,849 --> 01:18:00,850
She does.
921
01:18:00,852 --> 01:18:02,888
If you can call it living.
922
01:18:05,190 --> 01:18:06,856
Sorry.
923
01:18:06,858 --> 01:18:10,592
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:18:10,594 --> 01:18:13,863
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:18:13,865 --> 01:18:15,265
I'm looking
for any information...
926
01:18:15,267 --> 01:18:17,933
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:18:17,935 --> 01:18:20,070
...on Frances McCullen.
928
01:18:20,072 --> 01:18:22,107
Do you know her?
929
01:18:24,176 --> 01:18:25,842
Yes.
930
01:18:25,844 --> 01:18:27,744
Yes, I know her.
931
01:18:27,746 --> 01:18:30,013
I haven't seen her in a while.
932
01:18:30,015 --> 01:18:31,815
Well, I'm a family friend,
933
01:18:31,817 --> 01:18:34,284
and they haven't heard
from her, either.
934
01:18:34,286 --> 01:18:36,088
Oh, really?
935
01:18:37,323 --> 01:18:39,990
Would you like to come in?
936
01:18:39,992 --> 01:18:42,060
Sure.
937
01:18:47,765 --> 01:18:49,632
She went on holiday
938
01:18:49,634 --> 01:18:51,868
with her father, I believe.
939
01:18:51,870 --> 01:18:54,972
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:19:01,114 --> 01:19:03,013
I don't get many visitors here.
941
01:19:03,015 --> 01:19:05,581
Excuse the clutter.
942
01:19:05,583 --> 01:19:07,884
You're going away?
943
01:19:07,886 --> 01:19:11,221
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:19:11,223 --> 01:19:13,923
No, I'm not from the IRS.
945
01:19:13,925 --> 01:19:16,828
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:19:18,629 --> 01:19:20,630
Death and taxes.
947
01:19:20,632 --> 01:19:22,366
Now, who said that?
948
01:19:22,368 --> 01:19:24,969
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:19:24,971 --> 01:19:26,370
But you didn't come
all this way
950
01:19:26,372 --> 01:19:27,971
to talk about taxes, did you?
951
01:19:27,973 --> 01:19:29,906
No. Frances McCullen.
952
01:19:37,150 --> 01:19:41,618
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:19:41,620 --> 01:19:43,888
Poof.
954
01:19:43,890 --> 01:19:46,290
Not a word.
955
01:19:46,292 --> 01:19:48,993
But that's young people
for you.
956
01:19:48,995 --> 01:19:51,661
They have their own lives
to lead.
957
01:19:51,663 --> 01:19:53,897
Please, take a seat.
958
01:19:53,899 --> 01:19:55,768
Thank you.
959
01:20:04,210 --> 01:20:06,176
Chopin.
960
01:20:06,178 --> 01:20:08,212
I love Chopin.
961
01:20:08,214 --> 01:20:10,114
Don't you?
962
01:20:16,955 --> 01:20:19,892
I like it
when it fills the room.
963
01:20:22,095 --> 01:20:24,094
She helped me choose Morton.
964
01:20:24,096 --> 01:20:25,729
Morton?
965
01:20:25,731 --> 01:20:28,399
Morton, my guard dog.
966
01:20:28,401 --> 01:20:30,968
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:20:30,970 --> 01:20:32,937
I don't know how long now.
968
01:20:32,939 --> 01:20:35,039
Forgive me.
969
01:20:35,041 --> 01:20:36,675
Morton, be quiet.
970
01:20:40,913 --> 01:20:44,150
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:20:47,320 --> 01:20:49,122
Morton?
972
01:20:51,090 --> 01:20:53,290
Morton?
973
01:20:56,028 --> 01:20:58,062
Morton?
974
01:21:01,767 --> 01:21:04,170
Stop that banging.
975
01:21:38,105 --> 01:21:40,037
You're not from the IRS?
976
01:21:40,039 --> 01:21:41,438
Are you sure?
977
01:21:41,440 --> 01:21:45,009
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:21:45,011 --> 01:21:47,044
We have places
for people like you.
979
01:21:47,046 --> 01:21:50,948
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:21:50,950 --> 01:21:52,049
She's in there, isn't she?
981
01:21:52,051 --> 01:21:53,350
She's having a nap,
982
01:21:53,352 --> 01:21:55,120
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:21:58,925 --> 01:22:02,060
I'm taking her with me.
984
01:22:02,062 --> 01:22:03,461
Are you sure?
985
01:22:03,463 --> 01:22:05,831
Help me!
986
01:22:07,234 --> 01:22:08,801
You don't look too good.
987
01:22:11,270 --> 01:22:13,104
You missed.
988
01:22:14,208 --> 01:22:16,308
Missed again.
989
01:22:17,311 --> 01:22:18,476
Ooh.
990
01:22:34,794 --> 01:22:37,095
Do you have children?
991
01:22:37,097 --> 01:22:39,164
No? A pity.
992
01:22:39,166 --> 01:22:41,168
No one to miss you.
993
01:23:24,878 --> 01:23:26,545
What a mess.
994
01:23:28,048 --> 01:23:31,584
What a dreadful, terrible mess.
995
01:23:31,586 --> 01:23:37,056
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:23:37,058 --> 01:23:41,960
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:23:41,962 --> 01:23:45,899
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:23:47,868 --> 01:23:51,238
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:23:53,073 --> 01:23:57,378
"If found, please return to..."
1000
01:23:59,413 --> 01:24:02,581
Oh, yes, they brought company.
1001
01:24:04,351 --> 01:24:06,919
The company was nice
for a while,
1002
01:24:06,921 --> 01:24:09,188
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:24:12,927 --> 01:24:15,394
Even company.
1004
01:26:20,722 --> 01:26:23,757
I can't place your accent.
1005
01:26:23,759 --> 01:26:25,759
I'm from Texas.
1006
01:26:25,761 --> 01:26:28,394
Mézeskalács.
1007
01:26:28,396 --> 01:26:30,564
I made them myself.
1008
01:26:30,566 --> 01:26:32,566
- Have one.
- Thank you.
1009
01:26:35,236 --> 01:26:39,071
So,
what brings you to New York?
1010
01:26:45,581 --> 01:26:48,448
Oh, how exciting.
1011
01:26:48,450 --> 01:26:51,286
I'm trying to be a model.
1012
01:26:52,554 --> 01:26:54,353
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:26:54,355 --> 01:26:56,389
Remodeling.
1014
01:27:06,769 --> 01:27:08,435
A little courtesy, please!
1015
01:27:08,437 --> 01:27:10,337
A little quiet!
1016
01:27:10,339 --> 01:27:13,240
Thank you.
1017
01:27:13,242 --> 01:27:14,708
I swear they are
building an ark.
1018
01:27:18,615 --> 01:27:20,547
So, tell me,
1019
01:27:20,549 --> 01:27:22,516
how does one become a model?
1020
01:27:22,518 --> 01:27:24,552
Well, you get an agent.
1021
01:27:24,554 --> 01:27:28,657
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:27:35,497 --> 01:27:37,498
So clumsy.
1023
01:27:37,500 --> 01:27:40,636
Uh, I'll get a towel.
1024
01:27:52,714 --> 01:27:56,283
- Are you okay?
- I...
1025
01:27:56,285 --> 01:27:59,486
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:27:59,488 --> 01:28:01,758
What... what kind of strange?
1027
01:28:06,129 --> 01:28:09,732
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:28:11,835 --> 01:28:14,638
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:28:16,372 --> 01:28:18,774
The hours and hours I searched
1030
01:28:18,776 --> 01:28:22,209
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:28:22,211 --> 01:28:24,715
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:28:26,282 --> 01:28:29,418
You play me the piano,
1033
01:28:29,420 --> 01:28:33,689
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:28:36,260 --> 01:28:37,659
Oh, no.
1035
01:28:37,661 --> 01:28:39,493
You're overdosing.
1036
01:28:39,495 --> 01:28:42,164
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:28:42,166 --> 01:28:43,665
will do to you.
1038
01:28:43,667 --> 01:28:45,634
You need a doctor.
1039
01:28:45,636 --> 01:28:47,234
And I need my friend.
1040
01:28:47,236 --> 01:28:49,504
Where is she?
1041
01:28:52,342 --> 01:28:53,575
Frances?
1042
01:28:57,881 --> 01:28:59,481
Frances!
1043
01:29:19,503 --> 01:29:21,271
Oh, my God.
1044
01:29:48,232 --> 01:29:50,234
And get that one, okay?
1045
01:29:52,636 --> 01:29:54,904
Are you gonna be able to walk?
1046
01:29:54,906 --> 01:29:56,772
I don't know.
1047
01:29:56,774 --> 01:29:58,907
Hold on to me, okay?
1048
01:29:58,909 --> 01:30:00,810
Come on. Come on.
1049
01:30:04,748 --> 01:30:06,849
No! No! No!
1050
01:30:06,851 --> 01:30:08,417
No! No! No!
1051
01:30:08,419 --> 01:30:09,885
No, no, no. Erica, no.
1052
01:30:09,887 --> 01:30:11,688
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:30:11,690 --> 01:30:13,790
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:30:13,792 --> 01:30:15,891
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:30:15,893 --> 01:30:17,962
She's...
1056
01:30:41,986 --> 01:30:44,589
She's not here.
1057
01:30:53,665 --> 01:30:55,331
It's just a record.
1058
01:31:03,474 --> 01:31:05,744
How the hell did she...?
1059
01:31:20,525 --> 01:31:22,725
You were the one.
1060
01:31:22,727 --> 01:31:25,062
Stop! Get off of me!
1061
01:31:28,733 --> 01:31:30,335
No.
1062
01:31:31,369 --> 01:31:32,771
No. No, don't do it.
1063
01:31:38,910 --> 01:31:41,379
I have a better idea.
1064
01:31:51,456 --> 01:31:53,626
How do we lock this?
1065
01:31:56,394 --> 01:31:58,596
You could try with this.
1066
01:32:23,087 --> 01:32:25,523
What do we do now?
1067
01:32:27,892 --> 01:32:29,895
We call the cops.
1068
01:32:34,966 --> 01:32:36,969
What do we tell them?
1069
01:32:38,838 --> 01:32:42,875
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:32:50,816 --> 01:32:52,884
How long have I been here?
1071
01:32:55,821 --> 01:32:57,655
Too long.
1072
01:33:04,796 --> 01:33:07,032
I need to get some air.
1073
01:33:08,466 --> 01:33:09,933
Okay.
1074
01:33:09,935 --> 01:33:11,604
Let's go.
1075
01:33:15,908 --> 01:33:18,176
I need to call my dad.