1 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 Wakker worden. 2 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 Goedemorgen! 3 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 Dat is een goed been. 4 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 Oke prima. 5 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 Maar we moeten snel zijn. 6 00:01:12,875 --> 00:01:14,375 Ben je dichtbij? 7 00:01:14,375 --> 00:01:15,917 Ik kan echt niet gaan zweten, schat. 8 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 - Ja, ik werk eraan, schat. 9 00:01:19,000 --> 00:01:21,083 Oke. 10 00:01:21,083 --> 00:01:22,792 - Oké, het spijt me. Ik moet me gereed maken. 11 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 Het spijt me heel erg. 12 00:01:25,208 --> 00:01:26,875 Het is hier ook zo helder. Het is gewoon-- 13 00:01:26,875 --> 00:01:28,083 En dan je zweet. 14 00:01:29,208 --> 00:01:30,917 Het spijt me. Je kunt me wel bekijken. 15 00:01:30,917 --> 00:01:32,125 Let op mij! 16 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 - Ja, oké, dat is romantisch. 17 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 - Wel verdomme? 18 00:01:41,625 --> 00:01:43,583 O mijn God. Shit! 19 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 Shit! Shit! 20 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 O mijn God. Shit! 21 00:01:48,375 --> 00:01:50,792 De ring van mijn oma zit niet in mijn juwelenkistje. 22 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 Shit! 23 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 O mijn God. Shit! Shit! 24 00:01:55,500 --> 00:01:59,083 Niet beledigend, Ny-Ny, maar ik heb echt nooit een 25 00:01:59,083 --> 00:02:01,083 probleem gehad met een man die eerder kwam, weet je. 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 Nooit. Niet in mijn leven. Meestal is het het tegenovergestelde probleem. 27 00:02:04,083 --> 00:02:07,042 En zeg niet dat het zoiets is als het ouderdomsgedoe. Omdat ik oudere vriendjes heb gehad. 28 00:02:07,042 --> 00:02:09,458 - Het is het ouderdomsding. - Niet zo oud. 29 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 Jij bent het niet, ik ben het. 30 00:02:13,208 --> 00:02:15,083 - Ja, geen shit. 31 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 - Ik bedoelde dat jij het bent, ik niet. 32 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 - Je bent zo grappig, Nyles. Oh mijn god, je bent hilarisch. 33 00:02:21,250 --> 00:02:22,292 - Hé, Misty. 34 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 Wat? 35 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 - Wil je me vermoorden? - Nyles! 36 00:02:26,417 --> 00:02:30,167 Kijk, ik weet dat bruiloften je super raar, super ongemakkelijk maken, 37 00:02:30,167 --> 00:02:34,000 maar alsjeblieft, ik smeek je om ons drama hier niet te brengen, oké. 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 Omdat dit echt een heilige 39 00:02:36,375 --> 00:02:37,833 dag is en het niet van ons is. 40 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 Deze dag is van Tala en van Abe. 41 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 Ga je blij zijn? 42 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Ga je lachen? 43 00:02:46,792 --> 00:02:48,083 Dat is een rare glimlach. 44 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 Whoo! 45 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Ha ha. 46 00:03:09,208 --> 00:03:10,375 Shukran. 47 00:03:10,375 --> 00:03:12,208 Goede dag tot nu toe? 48 00:03:12,208 --> 00:03:15,667 - Vandaag, morgen, gisteren is het allemaal hetzelfde. 49 00:03:15,667 --> 00:03:17,750 U? - Vandaag is het jong. 50 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 Vraag het me aan het einde nog een keer. 51 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 Alles kan gebeuren. 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 - Vandaag niet, sauspot. 53 00:03:24,917 --> 00:03:26,500 Dat is een leuke poging. 54 00:03:44,042 --> 00:03:45,917 - Hoe mooi zijn deze twee? 55 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 Ik bedoel, hashtag lifegoals, heb ik gelijk, jongens? 56 00:03:49,167 --> 00:03:51,667 Maar, eh, nee, serieus, oké, jongens, we maken 57 00:03:51,667 --> 00:03:53,583 allemaal deel uit van dit prachtige tapijt... 58 00:03:53,583 --> 00:03:55,458 - Nee, kom op, gooi een bot voor me. 59 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 Dit is niet de dag voor matiging. 60 00:03:57,333 --> 00:03:58,542 - Het is geen goede wijn. 61 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 - Het maakt me niet uit. 62 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 - Oké, ik besloot om de twee belangrijkste dingen over het huwelijk te googlen: 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 liefde en toewijding. 64 00:04:05,417 --> 00:04:08,958 Liefde is om een diepe romantische of seksuele gehechtheid aan iemand te voelen, 65 00:04:08,958 --> 00:04:12,583 en we weten allemaal dat deze twee kleine freaks prima zijn op die afdeling, toch? 66 00:04:12,583 --> 00:04:15,250 En commitment is de staat of 67 00:04:15,250 --> 00:04:18,208 kwaliteit van toewijding aan een doel, 68 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 activiteit, et cetera. 69 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 - Oh, ze is klaar. 70 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 Whoo! 71 00:04:27,875 --> 00:04:29,333 Dank u. 72 00:04:29,333 --> 00:04:31,792 Ik hou van jullie. Um, dus zonder verder oponthoud, 73 00:04:31,792 --> 00:04:34,167 Ik zou graag de grote zus van de bruid, 74 00:04:34,167 --> 00:04:35,417 Sarah, willen verwelkomen. 75 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 - Ga naar boven, pinda. 76 00:04:40,000 --> 00:04:42,208 - Niemand vertelde me dat ik een toespraak moest houden. 77 00:04:42,208 --> 00:04:44,417 - Natuurlijk moet je een toespraak houden, je bent het bruidsmeisje. 78 00:04:44,417 --> 00:04:46,000 Het is je belangrijkste taak. 79 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 - Ze drinkt, Howard. 80 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 Sarah. 81 00:04:54,125 --> 00:04:57,083 - Bonsoir, mi família et amici! 82 00:04:57,083 --> 00:04:58,500 83 00:04:58,500 --> 00:05:00,458 - Wie is dat? - Nyles, wat doe je? 84 00:05:00,458 --> 00:05:03,042 - Ik ga voor de redding, schat. Ik wil graag mijn gedachten over liefde delen. 85 00:05:03,042 --> 00:05:04,542 - Waar heb je het over? Nee nee nee nee. 86 00:05:04,542 --> 00:05:06,250 Nee nee nee nee nee. - Ja ja ja ja. 87 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 - Wie is deze kerel? - Misty's vriendje. 88 00:05:07,500 --> 00:05:09,625 Waarom is hij gekleed voor een luau? 89 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 Oh mijn god, Nyles. 90 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 We zijn geboren 91 00:05:15,417 --> 00:05:16,792 verloren. 92 00:05:16,792 --> 00:05:19,625 Dan... zijn we gevonden, maar we 93 00:05:19,625 --> 00:05:22,250 zijn allemaal gewoon verdwaald, toch? 94 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 - O mijn God. 95 00:05:23,542 --> 00:05:26,250 - Maar in de 96 00:05:26,250 --> 00:05:27,292 duisternis komt licht. 97 00:05:28,583 --> 00:05:32,542 Tala Anne Wilder en Abraham Eugene Trent 98 00:05:32,542 --> 00:05:34,875 Schlieffen, die niet op broers en zussen lijken. 99 00:05:34,875 --> 00:05:37,833 Zie je, hun optimisme, hun 100 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 onbaatzuchtigheid, het zit in hun bloed. 101 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 En Tala, 102 00:05:41,542 --> 00:05:43,792 er is iets dat veel mensen hier niet van je 103 00:05:43,792 --> 00:05:44,875 weten, maar dat zouden ze wel moeten doen. 104 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 Ik hoop dat je het niet erg vindt. 105 00:05:47,292 --> 00:05:52,125 Het is niet alleen tijd en geld dat Tala aan zoveel goede 106 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 doelen heeft gegeven, ze heeft ook van zichzelf gedoneerd. 107 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Beenmerg. 108 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 Dat klopt. 109 00:05:57,708 --> 00:05:58,958 - Hoe wist hij dat? - Ik weet het niet. 110 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 - Ze heeft de hare gegeven 111 00:06:01,125 --> 00:06:02,375 aan haar kleine broertje Nico, 112 00:06:02,375 --> 00:06:03,625 die zijn leven redde. 113 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 Maar nu is het tijd om aan u te geven. 114 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 Hier ben je 115 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 Ik sta op de afgrond van zoiets groters dan wie dan ook hier. 116 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 En het kan beangstigend zijn en vol twijfel. 117 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 Maar onthoud altijd: 118 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 je bent niet alleen. 119 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Iedereen hier is je familie. 120 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 Wij zijn jouw wereld. 121 00:06:30,208 --> 00:06:33,042 En we zullen je met plezier in onze ogen 122 00:06:33,042 --> 00:06:35,167 aanmoedigen terwijl je je stoutste dromen waarmaakt. 123 00:06:35,167 --> 00:06:37,083 Dus hef een glas. 124 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 We kunnen verloren geboren worden, 125 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 maar nu 126 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 je bent gevonden. 127 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 Proost. 128 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 Proost. 129 00:06:55,708 --> 00:06:58,083 - Wacht wat? - Laten we dansen. 130 00:07:14,708 --> 00:07:16,875 - Ik heb je al niet eerder verteld, Randy. 131 00:07:16,875 --> 00:07:19,083 Waarom denk je dat ik van gedachten ben veranderd? 132 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 - Ik weet het niet, heb je meer gedronken? 133 00:07:21,833 --> 00:07:24,167 - Dat kun je niet tegen me zeggen, man. - Hoe dan ook, ik heb geen lezing nodig. 134 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 - Wat ruik je? 135 00:08:29,917 --> 00:08:32,333 - Orchid Explosion van Fournier. 136 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Rechtsaf? 137 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 - Ja. 138 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 Dat is heel raar. 139 00:08:36,458 --> 00:08:37,875 - Nou, ik ken mijn haarnevels. 140 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 Ik heb een date gehad met een meisje dat erin bad. 141 00:08:39,958 --> 00:08:41,500 - Nou, ik vind het niet leuk. 142 00:08:41,500 --> 00:08:43,542 Tala kreeg het vorig jaar voor mij als verjaardagscadeau 143 00:08:43,542 --> 00:08:45,792 en als ik het niet droeg, zou ze me vermoorden. 144 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 - Dat is logisch. 145 00:08:46,792 --> 00:08:49,375 - Hier zijn de drankjes die je niet bij de bar hebt opgehaald. 146 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 - Dank u! 147 00:08:51,417 --> 00:08:54,208 Ik krijg altijd een extra. Bespaar me een reis. 148 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 Of ben je misschien een alcoholist? 149 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 - Hmm. Zou kunnen. 150 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 - Dank u. - Mm-hmm. 151 00:09:00,500 --> 00:09:01,750 - Proost. - Proost. 152 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 Ben jij Misty's vriendje? 153 00:09:06,125 --> 00:09:07,792 Ik denk niet dat we elkaar gisteravond hebben ontmoet tijdens het repetitiediner. 154 00:09:07,792 --> 00:09:09,458 - Ik ben Sarah. - Nyles. 155 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 - Hoi. - Hoi. 156 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 Dus wat is je deal, je danst niet? 157 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 - Plantaire fasciitis eigenlijk. - Ah, respect. 158 00:09:17,792 --> 00:09:21,375 - Beste, ik ben in mijn leven meer bruiloften 159 00:09:21,375 --> 00:09:22,625 geweest dan je je kunt voorstellen‐‐ 160 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 - Het zal je misschien verbazen. 161 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 - En ik moet zeggen dat uw toespraak de beste huwelijkstoespraak is die ik ooit heb gehoord. 162 00:09:30,000 --> 00:09:31,292 Shukran. 163 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 Wauw! 164 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 Dank u. 165 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 Dat voelt goed. 166 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 - Ja, ik wed. 167 00:09:39,542 --> 00:09:41,667 Maar je gelooft eigenlijk helemaal niets van wat je zei? 168 00:09:41,667 --> 00:09:43,042 - Geen woord van. 169 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 We zijn allemaal alleen. 170 00:09:48,917 --> 00:09:50,875 Hé, eh, dat wil je misschien niet 171 00:09:51,833 --> 00:09:53,792 ga ergens heen waar we alleen zouden kunnen zijn, of wel? 172 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 - Wauw! 173 00:09:54,792 --> 00:09:57,708 Dat is erg voor u. 174 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Wat is je haast? 175 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 - Nou, het is gewoon, weet je, 176 00:10:02,750 --> 00:10:05,542 je vader en moeder staan op het punt om... Stiefmoeder. Mijn moeder is dood. 177 00:10:05,542 --> 00:10:06,667 - Oh. 178 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 Ja, nou, um, 179 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 ze staan op het punt een lied te zingen en ik, 180 00:10:10,583 --> 00:10:12,292 Ik kan dat nu gewoon niet aan. 181 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 - En, wat dacht Misty ervan 182 00:10:16,083 --> 00:10:18,792 als we samen wegrennen? 183 00:10:19,500 --> 00:10:21,083 - Ik heb het gevoel dat ze het goed vindt. 184 00:10:21,083 --> 00:10:22,958 - Oh mijn god, we zijn zo slecht. - Mm-hmm. 185 00:10:22,958 --> 00:10:24,125 - We zijn zo slecht. - Mmm. 186 00:10:24,125 --> 00:10:26,250 O mijn God! 187 00:10:26,250 --> 00:10:27,875 Ik kan niet zeggen dat ik haar ooit leuk vond. 188 00:10:27,875 --> 00:10:32,083 - Ja, ze heeft haar momenten, maar... deze doet pijn. 189 00:10:32,083 --> 00:10:33,542 - Waarom ga je niet naar binnen en stop je ze? 190 00:10:33,542 --> 00:10:36,625 - Ooh, geloof me, er is geen wereld waar deze twee niet samen eindigen. 191 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 Zeg iets in het Australisch tegen mij. 192 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 - Goed, 193 00:10:43,917 --> 00:10:45,333 als je je daardoor beter voelt, 194 00:10:45,875 --> 00:10:48,708 mijn hele familie schaamt mij. 195 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 Ze zien me allemaal als een aansprakelijkheid 196 00:10:50,375 --> 00:10:52,667 die te veel rotzooit en te veel drinkt. 197 00:10:52,667 --> 00:10:54,333 - Waarom zouden ze dat denken? 198 00:10:54,333 --> 00:10:55,458 - Omdat ik rotzooi en te veel drink. 199 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 - Mmm. 200 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 - Wat ze me de hele tijd vertellen. 201 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 En dan, eh, 202 00:11:01,542 --> 00:11:03,000 probeer voor me te zorgen, 203 00:11:04,250 --> 00:11:06,042 en het is absoluut verstikkend. 204 00:11:06,042 --> 00:11:07,625 - Ja, ik ben nooit groot geweest in ongevraagde hulp. 205 00:11:07,625 --> 00:11:09,792 - Precies, ik kan voor mezelf zorgen. 206 00:11:09,792 --> 00:11:11,917 - Natuurlijk kan je dat. Je hebt geen been omhoog nodig 207 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 Houd mijn benen omhoog. 208 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 - Dat was vreemd. 209 00:11:16,542 --> 00:11:17,917 - Dit is zo verknald. 210 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 - Dus verkloot. 211 00:11:20,625 --> 00:11:22,042 - Maar het is nogal heet. 212 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 Kus me niet. 213 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 - Vertel me niet wat ik moet doen. 214 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 Hou vol. 215 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 Kom hier. 216 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 Ik geef het op. IK-- 217 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 Wilt u alstublieft uw kleren uitdoen? 218 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 - Ja, je begrijpt het. 219 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Ja. 220 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 - Haha leuk. - Ja. 221 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 Ha! - Jaaa Jaaa. 222 00:12:00,667 --> 00:12:03,208 Draag je ondergoed onder je badpak? 223 00:12:03,208 --> 00:12:05,000 Ja, niet iedereen? 224 00:12:06,917 --> 00:12:08,875 - Oww! Neuken! 225 00:12:08,875 --> 00:12:10,042 - Wat gebeurt er verdomme? 226 00:12:10,042 --> 00:12:12,000 - Ik dacht dat ik je rook, jij stuk stront! 227 00:12:14,292 --> 00:12:15,792 Ahhh! - O mijn God. 228 00:12:15,792 --> 00:12:17,375 What the fuck! 229 00:12:17,375 --> 00:12:19,375 Wat gebeurt er verdomme! 230 00:12:19,375 --> 00:12:20,792 O mijn God! 231 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 Holy shit! 232 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 Wat! 233 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 Verdomme! 234 00:12:36,125 --> 00:12:37,917 - Je bent ziek, Roy! 235 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 - Blijf rennen, shit bird. 236 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 Ik zal je altijd vinden. 237 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 Nyles? 238 00:13:37,958 --> 00:13:40,042 - Nee, stop, kom hier niet binnen. 239 00:13:40,042 --> 00:13:41,333 - Ben je oke? 240 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 - Kom hier niet binnen! 241 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 Wakker worden. 242 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 Goedemorgen. 243 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 - Dat is een goed been. 244 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 Oke prima. 245 00:14:00,333 --> 00:14:02,417 Maar we moeten snel zijn. 246 00:14:16,792 --> 00:14:18,917 - Shukran. Goede dag tot nu toe? 247 00:14:18,917 --> 00:14:21,750 - Vandaag, morgen, gisteren is het allemaal hetzelfde. 248 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 U? - Vandaag is het jong. 249 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Vraag het me aan het einde nog een keer. 250 00:14:26,625 --> 00:14:28,333 Alles kan gebeuren. 251 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 U! 252 00:14:29,917 --> 00:14:32,667 - Wat heb je verdomme met me gedaan? 253 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 - Shit. - Wat heb je verdomme met me gedaan? 254 00:14:36,083 --> 00:14:38,750 Hey kom hier. Ga uit het water. 255 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Ga uit het water. 256 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Ga uit het water. 257 00:14:51,667 --> 00:14:55,167 Vertel me wat er verdomme aan de hand is! 258 00:14:56,333 --> 00:14:58,542 Je bent ziek, Roy. 259 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Nyles? 260 00:15:09,833 --> 00:15:12,958 Nyles. - Nee, stop, kom hier niet binnen! 261 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 - Ben je oke? - Kom hier niet binnen. 262 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Hallo? 263 00:15:28,292 --> 00:15:30,833 What the fuck. 264 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 9 november? 265 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 Het wordt een prachtige bruiloft. 266 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 - Verdomme. 267 00:16:02,167 --> 00:16:03,458 Oh daar ben je. 268 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Tala, ik heb Sarah gevonden. 269 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 We waren de hele ochtend naar je op zoek, schat. 270 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 - Oke. - Kom op. 271 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 Gaat het? 272 00:16:15,333 --> 00:16:16,375 - Ja. 273 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 - Sarah, pinda. 274 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 Je bent vast vroeg opgestaan, ik heb om zes uur je kamer gecontroleerd. 275 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 - Ja ik... 276 00:16:25,875 --> 00:16:27,375 ging wandelen. 277 00:16:27,375 --> 00:16:29,333 - Je ziet er uitgeput uit. 278 00:16:29,333 --> 00:16:30,792 Blijf gehydrateerd. 279 00:16:30,792 --> 00:16:34,042 - Pap, is dit, dit is, 280 00:16:34,042 --> 00:16:35,333 dit gebeurt echt, toch? 281 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 Ik begrijp je vraag niet. 282 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 - Dit, deze dag is al gebeurd. 283 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 - Wat zeg je, wat bedoel je? 284 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 - Het voelde echt. 285 00:16:47,833 --> 00:16:51,500 Het voelde zo... echt. 286 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Ben je weer aan de drugs? 287 00:16:58,667 --> 00:16:59,958 Wat heb je verdomme 288 00:16:59,958 --> 00:17:01,042 met me gedaan? 289 00:17:01,042 --> 00:17:02,833 Hallo! Kom hier! 290 00:17:02,833 --> 00:17:04,583 Ik ga je geen pijn doen. Ga gewoon uit het water. 291 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Kom hier. Jij moeder-- 292 00:17:10,750 --> 00:17:13,208 Vertel me wat er verdomme aan de hand is! 293 00:17:13,208 --> 00:17:14,333 Sarah! 294 00:17:14,333 --> 00:17:17,167 Oh mijn god, wat doe je? 295 00:17:17,167 --> 00:17:18,375 Oh! 296 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 - Oeps. 297 00:17:19,375 --> 00:17:22,375 - O mijn God. O mijn God. - Je bent oké. Je bent oké. 298 00:17:22,375 --> 00:17:24,667 Jerry! Geef me de tanden. 299 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 De drie voortanden zijn vrijwel afgebroken. 300 00:17:27,875 --> 00:17:29,667 Er is een volle hond en‐‐ 301 00:17:29,667 --> 00:17:31,208 Dit is voor iedereen een grote dag. 302 00:17:31,208 --> 00:17:32,750 Dit is ook een grote dag voor mij. 303 00:17:32,750 --> 00:17:34,958 De bruiloft is vandaag, over zes uur. 304 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 - Sarah! Waarom sta je daar als een freak? 305 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 Waarom zat je in het zwembad? - Dit slaat nergens op. 306 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 Dit slaat nergens op! 307 00:17:43,458 --> 00:17:44,667 - Laat hem niet binnen! Hij kan me niet zien. 308 00:17:44,667 --> 00:17:46,042 - Wat is er gebeurd? Gaat het goed met haar? 309 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 - Eruit! 310 00:17:47,083 --> 00:17:48,792 Ze redt het wel. 311 00:17:48,792 --> 00:17:50,750 Ik breng Tala naar de stad. 312 00:17:50,750 --> 00:17:52,833 Deze tandarts lijmt tanden! 313 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 - Yay! - Ik hou van je papa. 314 00:17:56,375 --> 00:17:58,125 Oh! Oh! 315 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 Sarah, nee. 316 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 - Ik denk dat je me bent gevolgd. 317 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 - Wat is er aan de hand? 318 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 - Ik heb geprobeerd je tegen te houden. 319 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 - Maar wat is dit? 320 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 Wanneer is dit? 321 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 - Ja. Daarover. 322 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 Dit is dus vandaag. 323 00:18:23,583 --> 00:18:25,333 Vandaag is gisteren. 324 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 En morgen is ook vandaag. 325 00:18:28,958 --> 00:18:32,167 Het is een van die... oneindige tijdloopsituaties 326 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 waar je misschien van hebt gehoord. 327 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 - Waar ik misschien van gehoord heb. 328 00:18:35,917 --> 00:18:37,000 - Ja. 329 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 - Hoe stop ik het? Ik wil niet dat morgen vandaag is. 330 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 Ik wil morgen morgen zijn. 331 00:18:40,833 --> 00:18:42,917 - Rechtsaf. Dat is logisch. 332 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 Uh, dat gaat helaas nooit gebeuren. 333 00:18:46,333 --> 00:18:48,917 Morgen zal altijd en voor altijd nu zijn 334 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 vandaag. Zo-- 335 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 Uh‐‐ 336 00:18:57,625 --> 00:18:59,000 Oh, wat dacht je hiervan. 337 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 Uh, morgen zijn de tanden van Tala helemaal in orde. 338 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 - Op welke manier is die grot? 339 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 Je wilt daar niet heen. 340 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Dank u. 341 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 Alsjeblieft... waar is het? 342 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 Je moet wachten. 343 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 - Oh mijn god, fuck je. Zeg het me gewoon. 344 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 Waar? 345 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 - Ik zei het je. 346 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 Je moet wachten. 347 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 - Wat? 348 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 Waar, waar is het? 349 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 - Wacht erop. 350 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Bijna. 351 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 Ik ben de antichrist. 352 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 Ik maak maar een grapje, er is geen God. 353 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 De aardbeving vindt elke dag plaats. Maar -- 354 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 bekijken. 355 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 Opent de grot. 356 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 Je zult daar niet vinden wat je zoekt. 357 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 Als je eenmaal naar binnen gaat, wordt de hele dag gereset naar waar je vanmorgen wakker werd. 358 00:20:54,083 --> 00:20:55,583 Hetzelfde als je blijft hangen. 359 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 Zodra je in slaap valt, is het allemaal gewoon 360 00:20:58,417 --> 00:21:00,125 gaat terug naar het begin. 361 00:21:00,125 --> 00:21:02,917 - Maar eindigt deze dag als ik daar naar binnen ga? 362 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 - Zeker. Voor jou. 363 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 Je verspilt je tijd! 364 00:21:18,708 --> 00:21:20,167 Het wordt een prachtige bruiloft. 365 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 - Nee nee nee nee nee. 366 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 Wakker worden. 367 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 Goedemorgen. 368 00:21:50,333 --> 00:21:52,208 Heeft ze geen briefje achtergelaten? 369 00:21:52,208 --> 00:21:54,542 - Sarah realiseerde zich dat de dag niet om haar ging, dus ging ze weg. 370 00:21:54,542 --> 00:21:55,833 - Zeg dat niet. 371 00:22:03,417 --> 00:22:04,500 - Of ze is bang. 372 00:22:04,500 --> 00:22:05,958 - Van wat? 373 00:22:05,958 --> 00:22:07,667 - Families, bruiloften, intimiteit, 374 00:22:07,667 --> 00:22:10,625 melanoom, nanotech, 24-uurs bewaking. 375 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 Saus. 376 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 Ze komt terug. 377 00:22:20,292 --> 00:22:22,500 - En hoe mooi zijn deze twee? 378 00:22:22,500 --> 00:22:25,500 Ik bedoel, hashtag lifegoals, heb ik gelijk, jongens? 379 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Oh, maar, nee, serieus, oké, jongens, 380 00:22:31,000 --> 00:22:32,042 Ik weet dat dit zou moeten zijn als‐‐ 381 00:22:34,125 --> 00:22:35,708 Ja! 382 00:22:35,708 --> 00:22:38,917 Ja, ja, ja. We blijven wakker, ja! 383 00:23:12,125 --> 00:23:14,167 Het wordt een prachtige bruiloft. 384 00:23:16,667 --> 00:23:18,917 Ik kom, ik kom, oh mijn God! 385 00:23:18,917 --> 00:23:20,333 Sarah? - Pardon. 386 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 - Hoi. 387 00:23:21,625 --> 00:23:24,292 - Wakker worden. - Sarah, wat doe je verdomme... 388 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 Wat doe je? - Ow! 389 00:23:25,208 --> 00:23:27,000 - Aankleden. Ik kan hier niet meer zijn. 390 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 - O mijn God. 391 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 Ben je me aan het bedriegen? 392 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 - Nee. 393 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 Je bedriegt me, idioot. 394 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 - Wacht wat? 395 00:23:43,667 --> 00:23:44,833 Ik weet niet wat het is. 396 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 Het kan leven zijn, het kan de dood zijn. 397 00:23:47,292 --> 00:23:49,167 Het kan een droom zijn, ik kan me je voorstellen, je 398 00:23:49,167 --> 00:23:51,375 zou me kunnen verbeelden, het kan een vagevuur zijn 399 00:23:51,375 --> 00:23:53,667 of een storing in de simulatie waarin we ons allebei bevinden. 400 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 Ik weet het niet. 401 00:23:54,667 --> 00:23:57,958 Dus... ik heb een tijdje geleden besloten om een soort van 402 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 opgeven en 403 00:24:00,000 --> 00:24:02,708 stop met proberen dingen helemaal te begrijpen, 404 00:24:02,708 --> 00:24:04,958 want de enige manier om hier echt in te leven 405 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 is omarmen dat niets ertoe doet. 406 00:24:07,958 --> 00:24:09,375 - Wat is dan het nut van leven? 407 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 - Nou, we hebben eigenlijk geen andere keus dan te leven, 408 00:24:13,042 --> 00:24:16,458 dus ik denk dat je het beste kunt doen 409 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 om te leren hoe je het bestaan ondergaat. 410 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 - Dus we kunnen niet doodgaan? 411 00:24:21,583 --> 00:24:23,375 - Nee. Uh, de lus begint gewoon opnieuw. 412 00:24:23,375 --> 00:24:25,917 Er is misschien een manier om zelfmoord te plegen, maar ik heb 413 00:24:25,917 --> 00:24:29,625 het niet uitgezocht en ik heb ... veel zelfmoorden gepleegd. 414 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 Zo veel. 415 00:24:31,042 --> 00:24:34,042 - Nee. Nee, ik kom hier wel uit. 416 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 - Oke. Wat jij wil. 417 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 - Wat doe je? - Zet je schrap voor een snelle dood. 418 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 Ik bedoel, we kunnen niet doodgaan, maar pijn is heel reëel. 419 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 Er is niets erger dan langzaam sterven op de ICU. 420 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 We kunnen deze hele fase overslaan, 421 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 ga een biertje halen, weet je. 422 00:25:00,500 --> 00:25:01,875 Of niet. Wat dan ook. 423 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 Ik zie je morgen. 424 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 Wakker worden. 425 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 - Dus 426 00:25:13,167 --> 00:25:14,708 zoals ik zei, 427 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 je moet gewoon... vrede vinden, weet je. 428 00:25:19,292 --> 00:25:22,000 - Ik reed helemaal terug naar Austin, 429 00:25:22,750 --> 00:25:24,583 en ik werd hier nog steeds wakker. 430 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 - Zo werkt het. 431 00:25:25,542 --> 00:25:27,250 Weet je, op een keer rookte ik een bosje kristal 432 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 en kwam ik helemaal in Equatoriaal-Guinea terecht. 433 00:25:30,625 --> 00:25:31,833 Het was een enorme tijdverspilling. 434 00:25:31,833 --> 00:25:33,417 Ze hielden me vast zodra ik uit het vliegtuig stapte. 435 00:25:33,417 --> 00:25:36,250 Ik deed een beetje... vreemd. 436 00:25:36,250 --> 00:25:38,542 En toen viel ik binnen een paar 437 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 minuten flauw en werd hier wakker. 438 00:25:39,542 --> 00:25:41,917 Whoo! 439 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 - Darla! Jij en ik. Honderd dollar. 440 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 - Wie ben je verdomme? 441 00:25:49,625 --> 00:25:51,792 Weet je niet hoe je moet spelen, jochie? 442 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 - Ik ben een eerlijke man, Darla. 443 00:25:53,458 --> 00:25:55,000 Je gaat dit spel verliezen, 444 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 maar je mag je geld houden. 445 00:25:58,708 --> 00:26:00,958 Oh mijn god, wie was de man die op jou jaagde? 446 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 - Verdomme! 447 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 Dat was Roy. 448 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 Hij was te gast bij de bruiloft. 449 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 Abe's neef van de vader van de Schlieffen-clan. 450 00:26:20,625 --> 00:26:22,375 Dat is ongeveer alles wat ik weet over de gast. 451 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 - Ja, maar... waarom probeerde hij je te vermoorden? 452 00:26:30,833 --> 00:26:33,500 Op een nacht, heel lang geleden, 453 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 Ik heb met Roy gefeest. 454 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 Dit was in de beginperiode, voordat ik 455 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 mezelf echt met iedereen had leren kennen. 456 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 - Hoi hoi. 457 00:26:42,875 --> 00:26:44,208 Ik voelde me er gewoon doorheen. 458 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 - Eh, tonijn? - Ja meneer. 459 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 - Ik weet dat je het weet. 460 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 Maar je weet niet dat ik het weet. 461 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 Of weet je het? 462 00:26:54,917 --> 00:26:56,792 - Vraag je je ooit af of mensen denken dat je saai bent. 463 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 Ben je een lul voor de barman? 464 00:27:01,208 --> 00:27:02,792 Ik wil graag een Moscato, alstublieft. 465 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 - Zeker. 466 00:27:04,583 --> 00:27:07,292 - "Wat zou kunnen zijn en wat is gericht 467 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 op een doel, dat altijd aanwezig is." 468 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 - Bij nader inzien, maak alsjeblieft die twee shots bourbon. 469 00:27:23,000 --> 00:27:25,042 - Ik vind je hoed leuk. - Natuurlijk doe je dat. 470 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 Dank u mevrouw. 471 00:27:29,208 --> 00:27:30,250 Om de strijd. 472 00:27:31,167 --> 00:27:32,917 Meneer en Missus Schlieffen. 473 00:27:32,917 --> 00:27:34,875 Daar zijn ze. 474 00:27:34,875 --> 00:27:37,875 - Confucius zei: Het huwelijk is een bodemloze 475 00:27:37,875 --> 00:27:39,333 put van verdriet waardoor je vergeet wie je bent. 476 00:27:39,333 --> 00:27:40,542 - Hij deed dat niet. 477 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 - Maar er is een bodem, mijn vriend. 478 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 En het is een verdomde donkere plek. 479 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 Wat zeg je, vriend? Wil je een beetje dansen? 480 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 - Oke. 481 00:27:56,750 --> 00:27:59,292 - Ken je de officiele douchebag in het belachelijke pak? 482 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 Trevor. 483 00:28:00,250 --> 00:28:01,667 Hij heeft een zak snoep in zijn zak. 484 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 Ik probeerde hem te slaan, maar hij zei dat hij niet wilde delen. 485 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 -... geld. Um, maar vanavond gaat het niet om mij. 486 00:28:10,917 --> 00:28:13,000 - Je had gelijk. Hebbes. 487 00:28:13,000 --> 00:28:14,458 Ik weet niet wat dat was. 488 00:28:18,250 --> 00:28:19,583 - Oi, doe open, klootzakken. 489 00:28:19,583 --> 00:28:21,125 - Geef me mijn rotzooi terug! Kom op! 490 00:28:24,625 --> 00:28:27,167 Wij zijn de shit. Wij zijn de shit. Wij zijn de shit. 491 00:28:27,167 --> 00:28:29,042 Wij zijn de shit. 492 00:28:29,042 --> 00:28:30,333 - Je leeft! 493 00:28:30,333 --> 00:28:32,250 Oi, kom op. Geef me mijn pillen terug. 494 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 Dit is 495 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 de grootste... nacht. 496 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 van mijn leven. 497 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 Ik wou dat ik hier voor altijd kon leven. 498 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Volg mij. 499 00:29:07,708 --> 00:29:08,917 Wat is het? 500 00:29:08,917 --> 00:29:11,208 Je voorouders zitten daar. 501 00:29:11,208 --> 00:29:14,458 - Zijn mijn voorouders daar? 502 00:29:14,458 --> 00:29:18,042 - Jouw antwoorden. De antwoorden die u zoekt. 503 00:29:18,042 --> 00:29:19,500 - Oke. 504 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 Dat is iets heel anders, maar 505 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 Ik doe mee. 506 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 Je hebt teveel genomen. 507 00:29:31,250 --> 00:29:32,917 Nee wacht. Wacht, wacht. 508 00:29:34,458 --> 00:29:36,208 Wacht. 509 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 Dat was een fout. 510 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 Toen Roy hoorde over zijn nieuwe leven, nam hij het niet licht op. 511 00:29:42,167 --> 00:29:44,375 Gelukkig woont hij in Irvine en wordt hij daar elke dag 512 00:29:44,375 --> 00:29:48,333 wakker, dus komt hij maar eens in de paar... dagen langs? 513 00:29:48,333 --> 00:29:51,500 Of weken? Ik weet het niet. Mijn gevoel voor tijd is een beetje wazig. 514 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 - Maar wat wil hij? 515 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 - Ik denk dat hij denkt dat het wraak is? 516 00:29:54,625 --> 00:29:57,333 Rennen, konijn, rennen. 517 00:29:58,292 --> 00:30:00,125 - Misschien heeft hij wat woede. 518 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 Je zei dat je niet wilde dat de dag zou eindigen. 519 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 Wat is die geur? 520 00:30:08,542 --> 00:30:09,750 Nee nee nee nee nee nee. 521 00:30:12,167 --> 00:30:16,542 Dus heb ik gezworen nooit meer iemand in dit leven te brengen. 522 00:30:16,542 --> 00:30:18,250 - Amen daarop. 523 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 Ik bond mijn buizen op 40. 524 00:30:20,417 --> 00:30:22,167 - Ja. - Je moet hem confronteren. 525 00:30:22,167 --> 00:30:25,375 Rechtsaf? Ik bedoel, je kunt niet eeuwig voor deze persoon wegrennen. 526 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 Waar heb je het over? 527 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Natuurlijk kan ik dat. 528 00:30:31,167 --> 00:30:33,958 - Hallo. - Kom op. Burrito-vrachtwagen is net geopend. 529 00:30:33,958 --> 00:30:36,333 Dat is voor jou. Houd de verandering, oké. 530 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 Maar je moet me beloven dat je het vandaag allemaal zult uitgeven. 531 00:30:41,375 --> 00:30:43,583 Weet je dat dat oplichterij is? - Natuurlijk. Ja. 532 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 Ik geef gewoon graag terug wanneer ik kan. 533 00:30:47,125 --> 00:30:48,958 Materiële zaken baren mij niet echt zorgen. 534 00:30:48,958 --> 00:30:50,500 - Met uitzondering van drank en 535 00:30:50,500 --> 00:30:52,083 burrito's en designer drugs en snoep. 536 00:30:52,083 --> 00:30:53,625 - Klaarblijkelijk. Ik ben geen puritein. 537 00:30:53,625 --> 00:30:55,000 - En seks, neem ik aan? 538 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 Neuk je hier andere mensen? 539 00:30:56,333 --> 00:30:57,542 - Geweldige vraag. - Je moet. 540 00:30:57,542 --> 00:30:59,500 Rechtsaf? 541 00:30:59,500 --> 00:31:01,250 - Ik heb, maar het kost veel werk, 542 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 en ik probeer op dit punt mijn leven te leiden met zo min mogelijk moeite. 543 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 - Huh! 544 00:31:07,208 --> 00:31:08,333 Zijn we aangesloten? 545 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 - Nee. Ik denk het tenminste niet. 546 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 - Dus, wie dan nog? 547 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 - Rechtsaf. Uh, nou... Behalve Misty. 548 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 - Daisy, de barkeep. 549 00:31:16,583 --> 00:31:18,583 Weet je, ik had ooit een man met deze auto. 550 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 - O ja? 551 00:31:24,042 --> 00:31:26,417 - Ik denk niet dat hij ooit weer heeft gelopen. 552 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 Darla. 553 00:31:30,125 --> 00:31:31,958 - Als je erop staat. 554 00:31:31,958 --> 00:31:33,958 - Ik wed dat dat geweldig was. - Je zou goed wedden. 555 00:31:33,958 --> 00:31:35,292 - Hoe zit het met Tala? - Nee. 556 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 Maar ik heb het geprobeerd. 557 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 Mag ik even tussenkomen? 558 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 - Het is de eerste dans. 559 00:31:43,042 --> 00:31:44,458 - En dat is een dealbreaker? 560 00:31:44,458 --> 00:31:46,417 - Is dat niet gelukt? - Het was een grote schommel. 561 00:31:46,417 --> 00:31:48,208 - Rechtsaf. Wie anders? 562 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 - Hoi hoi! 563 00:31:50,208 --> 00:31:52,000 Daar ga je? 564 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 - Heb je Jerry Schlieffen geneukt? - Nou, hij heeft me geneukt. 565 00:31:55,083 --> 00:31:57,042 Hij stopte zijn penis in mijn kontgat. - Ja, ik weet hoe het werkt. 566 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 - Ik ben echt blij dat ik het heb geprobeerd. Hij is een lieve jongen. 567 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 - Mooi schot. 568 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 En dat is het? 569 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 Is dat alles wat je hebt? 570 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 - Oh, 571 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 je vader. 572 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 - Wat doen we? 573 00:32:11,458 --> 00:32:12,542 - Ik weet het niet. 574 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 Nee, ik maak maar een grapje. 575 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 - O mijn God. 576 00:32:14,958 --> 00:32:16,958 Uh, ik heb je wel. - Jij deed. 577 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 - En jij dan? 578 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 Wat is er aan de hand met je seksleven? 579 00:32:21,542 --> 00:32:23,000 - Goed geprobeerd. - Hmm? 580 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 - Ik ga niet met je naar bed. 581 00:32:25,583 --> 00:32:28,333 - Ik bedoel, je vroeg me naar de mijne, ik was gewoon beleefd. 582 00:32:28,333 --> 00:32:30,083 - Ik bedoel, misschien heb ik gisteravond, 583 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 weet je, ik zou maar... 584 00:32:33,125 --> 00:32:34,292 Maar nu niet. - Ja! 585 00:32:34,292 --> 00:32:36,708 Ik dacht precies hetzelfde, weet je. 586 00:32:36,708 --> 00:32:39,083 We zullen elkaar de hele tijd zien, laten we het simpel houden. 587 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Maak het niet te ingewikkeld. - Ja. 588 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 We hebben nooit seks gehad? 589 00:32:45,292 --> 00:32:47,583 Nogmaals, mijn geheugen is behoorlijk 590 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 geschoten, maar ik denk het niet. 591 00:32:49,458 --> 00:32:51,375 Hoe dan ook, ik denk dat het feest vrij snel begint. 592 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 Wil je teruggaan? 593 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 - Is dat een grap? 594 00:32:55,167 --> 00:32:57,292 Nee. Waarom zou ik dat doen? 595 00:32:57,292 --> 00:33:00,167 - Ik weet het niet. Eet, drink, dans. Geniet van de liefde. 596 00:33:00,167 --> 00:33:02,208 - Dat is geen liefde. - Natuurlijk is het! Tala is verliefd. 597 00:33:02,208 --> 00:33:04,000 - Nee. Je weet eigenlijk niet waar je het over hebt. 598 00:33:04,000 --> 00:33:06,417 Wij. U. Me. Iedereen. Iedereen die we kennen. 599 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 Niemand kan het idee 600 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 verdragen om alleen te zijn, 601 00:33:11,333 --> 00:33:15,792 dus we... kopen in deze 602 00:33:15,792 --> 00:33:18,375 praal en vieren zijn onzin. 603 00:33:18,375 --> 00:33:19,833 - Oke. Dus geen bruiloft dan. 604 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Waar wil je naartoe? 605 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 - O mijn God. 606 00:33:25,417 --> 00:33:26,958 Misschien is het iets karma. 607 00:33:26,958 --> 00:33:28,292 - Wat is? - Ja. 608 00:33:28,292 --> 00:33:31,583 Wat als het is om hier uit te komen... 609 00:33:32,250 --> 00:33:34,333 je moet onzelfzuchtig zijn en dan ben je vrij. 610 00:33:34,333 --> 00:33:36,667 - Ik heb net een snoepreep van honderd dollar gekocht en ik ben er nog steeds. 611 00:33:36,667 --> 00:33:39,042 - Ja, maar niet zo. Zoals echte onbaatzuchtige daden, 612 00:33:39,042 --> 00:33:41,167 zoals de beenmergstront die Tala doet, weet je. 613 00:33:41,167 --> 00:33:44,375 Kijk, wat als, oh mijn God, wat als het leven gewoon doorgaat voor iedereen 614 00:33:44,375 --> 00:33:46,333 hier, maar niet voor jou en mij totdat we onze weg naar buiten hebben verdiend? 615 00:33:46,333 --> 00:33:47,917 Heb je hier eigenlijk nog nooit over nagedacht? 616 00:33:47,917 --> 00:33:49,875 - Ja, nee, ik heb nooit aan het multiversum gedacht. 617 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Oké, prima, laten we zeggen dat je gelijk hebt en dat zou werken, 618 00:33:53,708 --> 00:33:56,167 wat is de meest onbaatzuchtige daad die je kunt bedenken? 619 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 Iets dat deze dag zou garanderen. 620 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 En ik heb volledig vertrouwen in uw capaciteiten 621 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 om de boot te houden... 622 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 drijven. 623 00:34:12,375 --> 00:34:14,250 En nu, oude maat Abe... - Oh, lieverd. 624 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 ... gaat zijn geloften zeggen. 625 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 - Eigenlijk, gewoon... Sorry, wacht even. 626 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 Je kunt dat nemen. 627 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 Maak je nu een grapje? 628 00:35:05,500 --> 00:35:07,167 Oke! Bukken! 629 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Bukken! Bukken! 630 00:35:12,167 --> 00:35:13,542 Beneden! Hallo! Hallo! 631 00:35:13,542 --> 00:35:15,333 Deze plek... Ga van me af! 632 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 Ga van me af! Ik had de Grote Meren nooit mogen verlaten. 633 00:35:17,875 --> 00:35:19,542 Deze plek is een nachtmerrie. 634 00:35:19,542 --> 00:35:21,208 - Randy. - Het is in orde, Randy. 635 00:35:21,208 --> 00:35:22,292 Alles is geweldig. 636 00:35:22,292 --> 00:35:25,083 - Sorry. - Nou, de goden hebben gesproken, 637 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 en ze keuren dit huwelijk goed! 638 00:35:30,875 --> 00:35:32,375 - Wat heb je tegen haar gezegd? 639 00:35:32,375 --> 00:35:33,958 - Zusjes. Maar ik denk dat ik goed ben. 640 00:35:33,958 --> 00:35:37,042 Onzelfzuchtigheid is gewoon... het is fantastisch. 641 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 - Rechtsaf. 642 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 - Oh, Alan, je bent me een shot whisky schuldig. 643 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Alan. 644 00:35:46,250 --> 00:35:48,292 Nou, Nyles, dit was geweldig. 645 00:35:48,292 --> 00:35:51,208 Weet je, niet geweldig, maar het is interessant geweest. 646 00:35:51,208 --> 00:35:53,208 En, hey, in al je toekomstige loops, 647 00:35:53,583 --> 00:35:57,083 houd me alsjeblieft uit die verdomde grot. 648 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 En veel succes met die psychopaat die je probeert te vermoorden. 649 00:36:01,292 --> 00:36:02,708 Dank u. 650 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Behandel hem. 651 00:36:03,583 --> 00:36:05,333 - Ja. - Dat zou je uitweg kunnen zijn. 652 00:36:05,917 --> 00:36:07,667 - Nou, je lijkt het allemaal door te hebben. 653 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 - Succes. 654 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 Komt eraan! 655 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 Oh, Sarah? 656 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 - Het werkte niet. Het leven is zinloos. Laten we hier weggaan. 657 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 - O mijn God. 658 00:36:21,458 --> 00:36:22,542 Ben jij... 659 00:36:22,542 --> 00:36:23,833 ... me bedriegen? 660 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 Wat? 661 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 Dit is niet grappig. 662 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 Ok, stop. 663 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 Ik ben serieus. 664 00:36:31,917 --> 00:36:33,208 Kopieer me niet meer! 665 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 Stop met te doen alsof je alles weet! 666 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 - Ok, ik ga. - Wacht wat? 667 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 - En wat is deze plek? 668 00:36:42,792 --> 00:36:45,375 - Dit is een soort safehouse voor mij. 669 00:36:45,375 --> 00:36:47,667 De familie die hier woont, is de stad uit. 670 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 Ik weet niet wanneer ze terugkomen, maar... het is niet vandaag. 671 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 Laten we wat tijd verspillen. 672 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 Hé, wie is de snor? 673 00:37:11,083 --> 00:37:12,833 - Prik met mijn vrouw. 674 00:37:34,208 --> 00:37:36,833 - Whoo! 675 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 Aah! Stop Stop Stop. 676 00:37:56,167 --> 00:37:58,208 Whoo! - Dit is verdomd gek! 677 00:37:58,208 --> 00:37:59,417 Whoo! 678 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 - Oh Oh. 679 00:38:16,208 --> 00:38:17,250 Wel verdomme? 680 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 Hyah! 681 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 Whoo! 682 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 Whoo! 683 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 Hyah! 684 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 Hallo! Ho! 685 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 - Ahh! - Joepie! 686 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 Whoo! 687 00:39:03,458 --> 00:39:05,375 - Sarah, waar ben je geweest? 688 00:39:05,375 --> 00:39:06,542 Tala is boos. 689 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 - Ik miste je. 690 00:39:08,667 --> 00:39:11,000 - Wat? - Ik wil dat je me ontmoet in de badkamer. 691 00:39:11,000 --> 00:39:13,750 Uh, oké. 692 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 - En ik wil dat je dit draagt. 693 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 - Oh. 694 00:39:19,250 --> 00:39:21,167 Eh, zeker. 695 00:39:21,167 --> 00:39:23,083 Mag ik mijn shirt aanhouden? 696 00:39:37,792 --> 00:39:39,583 - En er komen vlammen uit de achterkant en zo? 697 00:39:39,583 --> 00:39:40,958 - Oh ja, het is zo'n geweldige auto. 698 00:39:40,958 --> 00:39:42,833 - Hoe dicht blijf je bij mijn schets? 699 00:39:42,833 --> 00:39:44,042 - Ik bleef er precies bij. 700 00:39:44,042 --> 00:39:45,125 Je zult het geweldig vinden. 701 00:39:45,125 --> 00:39:46,583 - Geweldig. - Ziet er echt gaaf uit. 702 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 - Wacht! Hou op! 703 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 Er zit een bom in de taart. 704 00:39:56,125 --> 00:39:57,333 Maak je niet druk. 705 00:39:58,208 --> 00:40:00,042 Ik was een bomman. 706 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 Iedereen doe een stap achteruit. 707 00:40:05,000 --> 00:40:06,250 - O mijn God! 708 00:40:06,250 --> 00:40:09,292 Verijdeld! Jij klootzak! 709 00:40:09,292 --> 00:40:10,833 Je hebt mijn plan verpest! 710 00:40:10,833 --> 00:40:11,958 Sarah. 711 00:40:11,958 --> 00:40:15,250 De zus van de bruid en op basis van 712 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 haar accent, van onbekende oorsprong. 713 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 Ik neem haar dood of levend. 714 00:40:18,750 --> 00:40:20,667 - Leg het wapen neer. - Goed. 715 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 Dan is het dan een gevecht van man tegen man. 716 00:40:23,667 --> 00:40:25,333 O mijn God! Nyles! 717 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 - Hoe gaat het? Is het goed? 718 00:40:26,750 --> 00:40:28,208 - Ja, ziet er echt goed uit. 719 00:40:28,208 --> 00:40:30,250 - En zijn de ballen glad en haarloos, zoals ik vroeg? 720 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 - Ja. - En krijg je de jizz toch goed? 721 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 - Stippellijntjes. Recht tegenover. 722 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 - Klaar? - Ja. 723 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 - Ta-da! 724 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 - Wauw! 725 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 Dank u. Dat is prachtig. 726 00:40:46,458 --> 00:40:47,667 Maar ik ben niet zo oud, toch? 727 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 Zie het zo. 728 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 Alles in deze leegte 729 00:41:10,208 --> 00:41:12,083 de ruimte waar ooit de reep 730 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 was maar nu in mijn maag zit, 731 00:41:14,667 --> 00:41:16,042 is het verleden. 732 00:41:16,042 --> 00:41:18,542 - Mm-hmm. 733 00:41:18,542 --> 00:41:20,875 - En alles wat overblijft is de toekomst omhuld met chocolade. 734 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 - Mm-hmm. - Ik heb hier geen interesse in 735 00:41:23,583 --> 00:41:25,042 leegte, weet je, het wie, wat, 736 00:41:25,042 --> 00:41:28,167 waarom van je verleden. 737 00:41:28,167 --> 00:41:29,792 U bent hier, dat is het enige dat telt. 738 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 - Maar als je iemand dieper wilt leren kennen, maakt het uit. 739 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 Het doet. 740 00:41:35,292 --> 00:41:37,458 Je moet het hele pakket kennen. 741 00:41:37,458 --> 00:41:38,667 - Ben ik het niet mee eens. 742 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 Dit... de volgende hap, 743 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 dat is het enige dat telt. 744 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 - Ik ben twee jaar getrouwd. 745 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 Ik wist dat het niet zou werken. 746 00:41:57,708 --> 00:41:59,750 Ik wist dat het niet zou werken op het moment dat ik ja zei. 747 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 Ik wist dat het niet zou lukken toen ik voor hem naar Austin verhuisde. 748 00:42:02,208 --> 00:42:04,625 Ik wist dat het niet zou lukken 749 00:42:05,167 --> 00:42:07,083 terwijl ik door het gangpad liep. 750 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 Maar... ik ging ermee door. 751 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 En het is niet gelukt. 752 00:42:15,875 --> 00:42:19,000 Nu... negeert dat allemaal 753 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 zou me voorbestemd maken om het te herhalen. 754 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 En jij dan? 755 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 - Hmm. 756 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 Je gaat me iets vertellen over‐‐ 757 00:42:38,208 --> 00:42:39,375 - Er is niets. 758 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 - Hoe zit het met je leven voordat je hier vast kwam te zitten? 759 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 Wat was je baan? 760 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 - Ik kan het me echt niet herinneren. 761 00:42:56,875 --> 00:42:58,542 - Oh mijn god, dat is onzin, Nyles. 762 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 - Nee, ik ben serieus. 763 00:43:01,958 --> 00:43:03,333 Wauw, het is zo geweest 764 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 zo'n lange tijd. 765 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 Dit zijn fantastische paddenstoelen. 766 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 - Ja. 767 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 Jammer dat we het in zo'n schijtgat doen. 768 00:43:26,458 --> 00:43:28,542 Ik ben geen fan van deze magische woestijn. 769 00:43:29,250 --> 00:43:31,917 - Nou, dan heb ik medelijden met je. 770 00:43:31,917 --> 00:43:33,375 - Ja? - Uh Huh. 771 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 - Oh wow. 772 00:43:35,208 --> 00:43:37,000 Luister, als je medelijden met me hebt, dan 773 00:43:37,000 --> 00:43:38,333 moet dat betekenen dat je om me geeft, Nyles. 774 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 - In wat‐‐ 775 00:43:40,000 --> 00:43:41,208 Nee. Waarin? 776 00:43:41,208 --> 00:43:43,500 - Wha‐‐ Nee. Als ik dat zeg 777 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 Het spijt me, het is zo van, 778 00:43:46,000 --> 00:43:48,458 het is dezelfde manier waarop ik zou zeggen dat het 779 00:43:48,458 --> 00:43:50,375 me spijt dat, weet je, ik een biertje heb opgedronken, 780 00:43:50,375 --> 00:43:52,792 en nu moet ik een nieuwe openen. 781 00:43:53,667 --> 00:43:55,542 Weet je, nu heb ik geen spijt meer. 782 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 Het is maar een vluchtig gevoel. 783 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 - Rechtsaf. - Het drijft weg, 784 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 net zoals, eh, dat doen ze allemaal. 785 00:44:08,083 --> 00:44:10,333 - Wat bedoel je, "Het drijft gewoon weg 786 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 zoals ze allemaal doen "? 787 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 Wat is er weggedreven? 788 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 Alles. 789 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Hoe dan ook, 790 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 proost. 791 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 - Te doen alsof het niets kan schelen. 792 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 - Dat vind ik leuk. - Ik weet dat je dat doet. 793 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 - Doen alsof‐‐ 794 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 Dat is nieuw. 795 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 - O mijn God. 796 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 - Zie jij ze ook? 797 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 Zijn ze echt? 798 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 Wie kan het schelen? 799 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Nacht. 800 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 - Nyles. 801 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 - Mm-hmm. 802 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 - Laten we het gewoon afhandelen. 803 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 - Oke. 804 00:46:07,875 --> 00:46:09,167 Wacht. - Wat? 805 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 Wat? 806 00:46:12,167 --> 00:46:13,542 - Ik heb net 807 00:46:52,958 --> 00:46:55,000 Het wordt een prachtige bruiloft. 808 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 - Hey, um, 809 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 sorry, u, u, u moet waarschijnlijk gaan 810 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 weet je, voordat iemand je ziet. 811 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 Sarah. Sarah? 812 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 - Ja. 813 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 - Moet zeggen, 814 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 een beetje voelde 815 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 een beetje anders vanmorgen. 816 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Leuk vinden, 817 00:48:04,542 --> 00:48:06,333 weet je, best goed. 818 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 Cecause van gisteravond. 819 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 - O ja. 820 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 Ja. 821 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 - Is dat een "Ja" van spijt of‐‐ 822 00:48:24,042 --> 00:48:25,417 - Ja, het was leuk. 823 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 Het was leuk. 824 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 - Ja, zo klinkt het. 825 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 - Ik kan hier niet wakker worden. 826 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 - Ja, wakker worden is altijd raar, 827 00:48:39,917 --> 00:48:41,125 maar weet je, 828 00:48:42,542 --> 00:48:44,833 naar bed gaan is misschien net een beetje beter geworden. 829 00:48:44,833 --> 00:48:47,500 Rechtsaf? 830 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 - Deze agent volgt ons al kilometers. 831 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 - Oh. - Rechtsaf? 832 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 - Wil je erover praten of... - De agent? 833 00:48:55,083 --> 00:48:58,292 - Nee, het feit dat we gisteravond seks hebben gehad. 834 00:48:58,292 --> 00:49:00,750 Je zei dat we seks moesten hebben, en toen hadden we seks. 835 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 - Waar moet je over praten? 836 00:49:03,750 --> 00:49:05,583 Het is allemaal zinloos, toch? 837 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 - Ik bedoel, 838 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 Ik hoop dat het niet allemaal zinloos is. 839 00:49:13,375 --> 00:49:14,875 - Wat, we zijn nu gewoon aan het zwerfvuil? 840 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 - God, niets. 841 00:49:16,708 --> 00:49:18,375 Wat is de deal van deze man? 842 00:49:26,458 --> 00:49:29,708 Oh, daar gaan we. Tenslotte. 843 00:49:29,708 --> 00:49:30,792 - Wat doe je? 844 00:49:30,792 --> 00:49:33,250 Weet je, geloof het of niet, ik ben nog nooit eerder gearresteerd. 845 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 Ja, en ik ben erg benieuwd waar het allemaal om draait. Ben jij niet? 846 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 - Nee. 847 00:49:37,375 --> 00:49:39,375 Nee, nee, nee, nee, niet. 848 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 Ik denk dat hij het is. 849 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 - Hem? Roy. 850 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 Oh, die klootzak! 851 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 - Stop niet. 852 00:49:48,750 --> 00:49:51,375 - Als je hier niet voor zorgt, moet iemand het doen. 853 00:49:51,375 --> 00:49:54,042 - Nee, iemand hoeft niet! We hebben dit besproken! 854 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 Ik ben serieus. Ik ben serieus! 855 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 - Helpen! 856 00:49:58,250 --> 00:50:00,750 Hij probeert me te vermoorden! 857 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 Hij probeert me te vermoorden! 858 00:50:04,750 --> 00:50:06,583 Hij probeert me te vermoorden! 859 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 Meneer, 860 00:50:08,208 --> 00:50:09,458 stap uit het voertuig met uw handen omhoog. 861 00:50:09,833 --> 00:50:11,375 Dank u. 862 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 Dank u. 863 00:50:13,458 --> 00:50:14,833 Is dat hem? 864 00:50:14,833 --> 00:50:16,542 Meneer, als u niet voldoet, 865 00:50:16,542 --> 00:50:18,875 Ik heb geen andere keuze dan je met geweld te verwijderen. 866 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 Uh, oké! 867 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 Ik kom naar buiten! 868 00:50:34,000 --> 00:50:35,792 Sorry daarvoor, Mr. Policeman, 869 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 Ik dacht dat je iemand anders was. 870 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 Moet altijd bij dat eerste instinct passen, strontvogel. 871 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 Hallo Roy. 872 00:50:52,375 --> 00:50:54,083 Aahhh! 873 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 Je hebt gebeld voor back-up? 874 00:51:00,875 --> 00:51:02,750 - Kerel, wat ben je verdomme aan het doen? 875 00:51:02,750 --> 00:51:04,542 - Kom op, relax. Ik heb gewoon, uh, 876 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 Ik heb hem net geknipt. 877 00:51:05,542 --> 00:51:06,958 - Je hebt hem niet zomaar geknipt. 878 00:51:06,958 --> 00:51:08,458 - Hij is een verdomde sadist. 879 00:51:08,458 --> 00:51:10,375 Ik was je net aan het redden! Je zou me moeten bedanken. 880 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 Hij zou je vermoorden. 881 00:51:11,375 --> 00:51:12,792 - Oké, nee, dank je. 882 00:51:12,792 --> 00:51:14,375 - Bevriezen! Leg je handen boven je hoofd! 883 00:51:14,375 --> 00:51:16,250 - Zuig aan mijn lul, agent Bitch. 884 00:51:16,250 --> 00:51:17,792 - Serieus, man, laat ons met rust. 885 00:51:17,792 --> 00:51:19,417 Ga je me verdomme Tase, fuck face? Ooh? 886 00:51:19,417 --> 00:51:20,750 Ooh! Oh ja, ga je gang en Tase me. 887 00:51:20,750 --> 00:51:22,500 Kom op, doe het gewoon. 888 00:51:25,458 --> 00:51:26,750 Ik raak je fiets aan. 889 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 Oh, uh-oh, uh-oh. 890 00:51:28,917 --> 00:51:30,625 Wie is ze verdomme? 891 00:51:30,625 --> 00:51:32,583 Wat is er met je aan de hand? 892 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 Wat? Het liep een beetje uit de hand. 893 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 - Jij denkt. - Sorry. 894 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 - De pijn is echt. 895 00:51:41,208 --> 00:51:42,958 Waarom begrijp je dat niet? 896 00:51:42,958 --> 00:51:45,375 - Maakt niet uit. Niets doet ertoe. Rechtsaf? 897 00:51:45,375 --> 00:51:47,500 Dat zijn jouw woorden. - Nee. Pijn is belangrijk! 898 00:51:47,500 --> 00:51:49,417 Wat we andere mensen aandoen, doet ertoe! 899 00:51:49,417 --> 00:51:51,292 Een bron van terreur zijn is niet leuk, oké. 900 00:51:51,292 --> 00:51:54,083 Het vervult niet. Ik weet dit uit ervaring. 901 00:51:54,083 --> 00:51:56,375 Het maakt niet uit dat alles wordt gereset en dat mensen het zich niet herinneren. 902 00:51:56,375 --> 00:51:58,833 Wij herinneren. We hebben te maken met de dingen die we doen. 903 00:51:58,833 --> 00:52:01,458 - O mijn God. Huil een rivier voor me, Nyles. Je zou hem nooit behandelen. 904 00:52:01,458 --> 00:52:05,458 Ik heb je eigenlijk een plezier gedaan. Dus, fuck je. - Nee, Sarah, fuck je. 905 00:52:05,458 --> 00:52:07,708 Vanuit het niets begin je je gewoon als een kind te gedragen, 906 00:52:07,708 --> 00:52:09,917 en dat is trouwens hoe je in deze shit vast kwam te zitten. 907 00:52:10,667 --> 00:52:12,458 Oww! Zien? Een kind. 908 00:52:12,458 --> 00:52:14,125 Hou je kop daar! 909 00:52:14,125 --> 00:52:17,417 - Ik zat vast in deze rotzooi omdat jij mij erin hebt vastgehouden. 910 00:52:17,417 --> 00:52:19,250 - Ik heb geprobeerd je tegen te houden. 911 00:52:19,250 --> 00:52:21,958 Of weet je het niet meer. Ik zei: "Stop, kom niet binnen." 912 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 Maar nee, je kunt Sarah niet vertellen wat ze moet doen. Ze heeft het allemaal begrepen. 913 00:52:24,875 --> 00:52:26,208 - Ben je nu serieus? 914 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 Ik volgde je naar die grot omdat ik je leuk 915 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 vond en iemand probeerde je pijn te doen. 916 00:52:30,125 --> 00:52:31,917 Omdat het me iets kan schelen, 917 00:52:31,917 --> 00:52:34,792 iets waar je duidelijk niets vanaf weet. 918 00:52:34,792 --> 00:52:37,375 Als ik had geweten dat ik vast zou 919 00:52:37,375 --> 00:52:39,542 zitten met een pretentieuze, trieste pester 920 00:52:39,542 --> 00:52:41,667 voor de rest van de eeuwigheid, 921 00:52:41,667 --> 00:52:44,917 Ik zou zo ver bij je vandaan zijn gebleven 922 00:52:44,917 --> 00:52:47,292 en ik zou je zeker nooit geneukt hebben. 923 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 - Alsjeblieft, we hebben duizend keer geneukt. 924 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 - Wat? 925 00:53:00,208 --> 00:53:01,250 Wat zei je? 926 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 - Wat zei ik niet - Geef antwoord. 927 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 Ik loog, oké. 928 00:53:12,042 --> 00:53:13,792 We hebben elkaar eerder ontmoet. 929 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 Veel. 930 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 Ik hoefde je alleen maar te redden met die belachelijke toespraak op de bruiloft. 931 00:53:20,042 --> 00:53:21,208 Maar toen was het anders. 932 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 Het ging altijd gewoon resetten. 933 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 En toen zat je hier vast en‐‐ 934 00:53:27,125 --> 00:53:29,250 Ik weet het niet, misschien had ik het je moeten vertellen, maar ik wilde het je niet vertellen. 935 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 Ik wilde het je niet vertellen! 936 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 Dus dat deed ik niet. 937 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Oke. 938 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 - Ik kom uit deze dag. 939 00:53:48,167 --> 00:53:50,458 Luister, Sarah, het spijt me, oké. 940 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 941 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 Hallo. Pia. 942 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 In welke kamer verblijft Sarah? 943 00:54:08,000 --> 00:54:09,583 Misty's vriendje. Kom op. 944 00:54:09,583 --> 00:54:11,542 Oh, oké, juist, sorry. 945 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 Um, haar kamer is de op één na laatste in de gang. 946 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 Maar ze is daar niet. 947 00:54:15,917 --> 00:54:17,417 - Waar is ze? - Niemand weet. 948 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 Howard ging haar vanmorgen wakker maken, maar ze was er niet. 949 00:54:26,250 --> 00:54:30,042 - Dus, heeft iemand haar daar gisteravond zien slapen? 950 00:54:30,042 --> 00:54:32,583 Ze maakt me elke ochtend wakker, jongens, dus ze moet ergens zijn. 951 00:54:32,583 --> 00:54:34,708 - Nyles, wat doe je? - Sarah! 952 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 Kom maar naar buiten! 953 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Kom maar naar buiten! 954 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Wakker worden. 955 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 - Sarah! 956 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 Sarah! 957 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 Wakker worden. 958 00:54:53,292 --> 00:54:56,208 - Sarah realiseerde zich dat de dag niet om haar ging, dus ging ze weg. 959 00:54:56,208 --> 00:54:57,625 - Oh, zeg dat niet. 960 00:54:57,625 --> 00:54:59,167 - Nee, Howard. 961 00:54:59,167 --> 00:55:01,042 Nogmaals, Pia heeft gelijk. 962 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 Sarah behandelt haar leven alsof het haar eigen privé-soap is. 963 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 - Wie ben jij? 964 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 - Misty's vriendje. 965 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 Wakker worden. 966 00:55:13,583 --> 00:55:14,958 Waar is ze? 967 00:55:14,958 --> 00:55:17,167 Serieus, heeft ze jullie gezegd dit te doen? 968 00:55:17,167 --> 00:55:19,542 Je ging niet de grot in, maar ze zei toch dat je dit moest doen? 969 00:55:19,542 --> 00:55:21,375 - Ik voel me niet veilig bij hem in de ho‐‐ 970 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 Ik vind dat we de politie moeten bellen. 971 00:55:22,833 --> 00:55:24,667 - Dat is eerlijk gezegd... - Sarah! 972 00:55:24,667 --> 00:55:26,125 - Ik voel me niet meer veilig. 973 00:55:26,125 --> 00:55:28,083 En hoe mooi zijn deze twee? 974 00:55:28,083 --> 00:55:30,833 Ik bedoel, hashtag lifegoals, heb ik gelijk, jongens? 975 00:55:30,833 --> 00:55:32,000 Hmm. 976 00:55:32,000 --> 00:55:33,292 - We zijn zo slecht. - Hmm. 977 00:55:33,292 --> 00:55:35,000 - Houd mijn been omhoog. - Wakker worden. 978 00:55:35,000 --> 00:55:37,625 ... Airforce Reserves, ik heb drie hele pizza's gegeten. 979 00:55:37,625 --> 00:55:38,875 Randy, je hebt de beste verhalen. 980 00:55:38,875 --> 00:55:41,500 - Ik weet. - Hallo! 981 00:55:41,500 --> 00:55:43,042 - O mijn God. 982 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 De bruiloftsman is hier. 983 00:55:47,167 --> 00:55:48,375 - Ja. - Ik heb een adempauze nodig. 984 00:55:48,375 --> 00:55:49,917 Mag ik, kan ik... - Alsjeblieft. 985 00:55:49,917 --> 00:55:51,333 Ga ervoor. Ik heb het voor je meegebracht, man. 986 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 Misty's vriendje. Ben je hier mee bezig? 987 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 Dat is een moeilijk nee. Oke. Oke. Goed, 988 00:56:00,667 --> 00:56:01,792 vind het niet erg als ik dat doe. 989 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 Dat is toch goed? 990 00:56:08,333 --> 00:56:11,208 - Nu is hij getrouwd, man. Kijk hoe hij teruggaat naar de bruiloft. 991 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 Ik wil nooit getrouwd zijn. 992 00:56:13,917 --> 00:56:16,417 Gaat het, kerel? - Hebben jullie hier gisteravond geslapen? 993 00:56:16,417 --> 00:56:18,708 - Nee, bij Tala gaat het erom dat je niet samen 994 00:56:18,708 --> 00:56:20,583 slaapt voordat je gaat trouwen, dus nam Abe het. 995 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 Waarom? 996 00:56:21,583 --> 00:56:23,167 - Abe hier vannacht geslapen? 997 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 Ja. Hoe gaat het? 998 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 - Zo verdomd mooi. 999 00:56:30,375 --> 00:56:33,375 - Abraham, jij gelikte fuck, ik snap het. 1000 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 - Uh, 1001 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 pardon. - Jij en Sarah, het is nu allemaal logisch. 1002 00:56:38,292 --> 00:56:39,458 - Waar praat hij over? 1003 00:56:39,458 --> 00:56:41,417 Je zus en Abraham 1004 00:56:41,417 --> 00:56:42,667 hebben elkaar uitgebeend. 1005 00:56:42,667 --> 00:56:44,750 - Ze wordt elke dag met hem wakker 1006 00:56:45,167 --> 00:56:46,875 en sluipt dan waarschijnlijk 's ochtends weg. 1007 00:56:46,875 --> 00:56:48,833 God, geen wonder dat ze zichzelf haat. 1008 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 Hier, ruik dit. 1009 00:56:49,708 --> 00:56:51,417 - Vanuit Abe's kamer. - Zwijg en ga zitten. 1010 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 Je bent dronken. - Nyles, wat doe je? 1011 00:56:53,333 --> 00:56:54,500 - Hou je kop en ga Trevor neuken. 1012 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 - Dat is toch niet waar? 1013 00:56:56,833 --> 00:56:58,042 - Wat? Nee nee! 1014 00:56:58,042 --> 00:56:59,583 Deze man is de hele dag dronken geweest. 1015 00:56:59,583 --> 00:57:01,042 - Dat klopt misschien. 1016 00:57:01,042 --> 00:57:03,875 Als je het kussen echter ruikt, herken je de 1017 00:57:03,875 --> 00:57:06,875 uitgesproken geur van Orchid Explosion van Fournier, 1018 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 de haarmist die je voor Sarah op haar verjaardag kreeg. 1019 00:57:10,083 --> 00:57:13,875 Draagt iemand anders hier Orchid Explosion van Fournier? 1020 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 - O mijn God. 1021 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 - Ik dacht het niet. 1022 00:57:17,625 --> 00:57:19,333 - Wegwezen hier, oké. 1023 00:57:19,333 --> 00:57:21,000 - Abe, laten we gaan wandelen. 1024 00:57:21,000 --> 00:57:22,417 - Je gelooft deze man niet echt, of wel? 1025 00:57:22,417 --> 00:57:24,500 - Je bedroog je verloofde de 1026 00:57:24,500 --> 00:57:25,792 avond voor je huwelijk met haar zus? 1027 00:57:25,792 --> 00:57:27,917 En weet je wat, fuck jullie allemaal. 1028 00:57:27,917 --> 00:57:29,417 Sarah is een goed mens, maar om de een of andere 1029 00:57:29,417 --> 00:57:31,958 reden is ze nooit goed genoeg geweest voor jullie... 1030 00:57:33,125 --> 00:57:34,167 Hallo! 1031 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 Kom hier. 1032 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 - Blijf achter! - Wat doe je? 1033 00:57:41,125 --> 00:57:43,333 - Probeer mijn leven te verpesten, hè? Kom op. Laten we gaan. 1034 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 Ohh! 1035 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 - Misty's vriendje! 1036 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 - Oh wow. 1037 00:57:55,458 --> 00:57:57,125 - Oh mijn God, oh mijn God! 1038 00:57:57,125 --> 00:57:59,083 Oh mijn god, is er een vork in mijn gezicht? 1039 00:58:08,458 --> 00:58:09,917 Dames en heren, ik zou de moeder en de vader van de bruid 1040 00:58:09,917 --> 00:58:13,000 willen uitnodigen voor een speciale voorstelling van één nacht. 1041 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Tala, je weet dat ik niet 1042 00:58:16,833 --> 00:58:19,042 geweldig ben met woorden, maar 1043 00:58:20,250 --> 00:58:21,625 Ik hou meer van jou dan van wat dan ook. 1044 00:58:22,917 --> 00:58:25,167 Dus we gaan een nummer spelen dat ik tijdens 1045 00:58:25,167 --> 00:58:28,333 onze huwelijksnacht voor Howard heb gezongen. 1046 00:58:28,333 --> 00:58:30,708 Het is een lied waarvan ik wil dat jullie het 1047 00:58:30,708 --> 00:58:32,667 onthouden als je in moeilijke tijden terechtkomt. 1048 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 Liefde kan je overal doorheen krijgen. 1049 00:58:35,542 --> 00:58:38,042 En dit is A Lover's Concerto. 1050 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 - Ik mis haar, Jerry. 1051 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 WHO? 1052 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 - Sarah. - Wilder? 1053 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 Oh. 1054 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 Ik wist niet dat je haar kende. 1055 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 - Ik hou van haar. 1056 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 - Ik snap het. 1057 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 Dat is interessant. 1058 00:59:30,167 --> 00:59:31,417 Wakker worden. 1059 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 Roy! 1060 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 Ik geef mezelf aan! 1061 01:00:00,958 --> 01:00:02,708 Martel me, het kan me niet schelen! 1062 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 - klootzak. 1063 01:00:04,125 --> 01:00:06,458 - Je had gelijk, het is hier donker! 1064 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 - Wat doe jij hier? 1065 01:00:07,958 --> 01:00:09,417 - Hé, Roy. 1066 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 Ik geef het op. Jij wint. 1067 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 Het is oké, iedereen. 1068 01:00:14,917 --> 01:00:16,500 Het is mijn neef. 1069 01:00:16,500 --> 01:00:17,958 Bedankt voor uw bezorgdheid. 1070 01:00:19,792 --> 01:00:21,167 Je mag hier niet zijn. 1071 01:00:21,167 --> 01:00:22,667 - Wie was die man? - Verdomme! 1072 01:00:22,667 --> 01:00:23,833 - Oh. - Hé, schat. 1073 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 Dit is 1074 01:00:25,875 --> 01:00:27,208 - Nyles. - Nyles 1075 01:00:27,208 --> 01:00:28,625 Hij is een oude vriend. 1076 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Tonijn is binnenkort klaar en we komen terug. 1077 01:00:38,875 --> 01:00:40,458 Je ziet er verdrietig uit. 1078 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 Oh, hij is ok, lieverd. 1079 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 Tweelingen. 1080 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 Gelooft u dat ik deze op mijn leeftijd heb gemaakt? 1081 01:00:54,083 --> 01:00:55,750 Als ik die avond één Mai Tai minder had gehad, 1082 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 Ik had het condoom goed gedaan en ze zouden hier niet zijn. 1083 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 Dus, hier is Mai Tais. 1084 01:01:07,833 --> 01:01:09,500 - Dus dit is jouw leven? 1085 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 - Niet slecht, hè? 1086 01:01:10,500 --> 01:01:11,917 Mooie vrouw, 1087 01:01:12,708 --> 01:01:13,958 mooie kinderen. 1088 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 Kleine Joey geeft hondenpoep water. 1089 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 Het is raar. 1090 01:01:21,625 --> 01:01:24,250 Maar... het is prachtig. 1091 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 - Wat is er gebeurd met het huwelijk als een "bodemloze put van verdriet"? 1092 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 - Dingen veranderen, weet je. 1093 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Prioriteiten veranderen. 1094 01:01:37,250 --> 01:01:38,708 Ok, dus wat doe je hier? 1095 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 Ga er gewoon mee door. Je maakt mijn vrouw gek. 1096 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 - Ik weet het niet ik-- 1097 01:01:46,083 --> 01:01:48,208 Ik had je al een tijdje niet gezien. - Ja, geen shit. 1098 01:01:48,208 --> 01:01:50,750 De laatste keer dat ik je zag, ben ik in het ziekenhuis beland. 1099 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 Verpleegsters lieten me niet slapen. Ze waren bang dat ik in coma zou raken. 1100 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 - Niets ergers dan langzaam te sterven op de ICU. 1101 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 - Ik was erg boos op je, man. 1102 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 Ik bedoel, 1103 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 Ik ga mijn kinderen niet zien opgroeien, 1104 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 Ik ga nooit kleine Libby door het gangpad lopen. 1105 01:02:15,958 --> 01:02:17,875 Ik denk dat ik met mijn hoofd in mijn eigen reet zat. 1106 01:02:17,875 --> 01:02:19,250 Ik bedoel, echt niet 1107 01:02:20,042 --> 01:02:22,625 begrijp wat ik je heb aangedaan. 1108 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 Die kleine stint in het ziekenhuis opende echter echt mijn ogen. 1109 01:02:33,417 --> 01:02:35,583 Dit was hier altijd een goede dag. 1110 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 Je weet wel. 1111 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 Mijn vrouw in de bloei van haar vrouwzijn. 1112 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 Kleine Joey verzorgde zijn hondenpoep. 1113 01:02:46,042 --> 01:02:48,792 Libby gaat later vanmiddag een familieportret 1114 01:02:48,792 --> 01:02:50,375 maken waarin we allemaal dieren zijn. 1115 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 Ik ben een knuffelige grizzlybeer. 1116 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 Ik bedoel, het wordt niet beter dan dat. 1117 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 Je moet je Irvine vinden. 1118 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 - Ik heb geen Irvine. 1119 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 - We hebben allemaal een Irvine. 1120 01:03:12,375 --> 01:03:14,375 Hé, wie was die gekke trut die me trouwens verblindde met de politieauto? 1121 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 - Noem haar niet zo. 1122 01:03:18,708 --> 01:03:20,333 Je hebt haar naar de grot gebracht, nietwaar? 1123 01:03:20,333 --> 01:03:22,458 Heb je hier niets van geleerd? 1124 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 - Ze volgde me naar binnen. 1125 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 - Nou, je hebt tenminste elkaar. 1126 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 Niets ergers dan alleen door deze shit te gaan. 1127 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Ok, ik denk dat het tijd is om te gaan. 1128 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 - Mag ik blijven eten? - Nee, man, kijk, ik‐‐ 1129 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 Ik denk dat het het beste is als we elkaar niet meer zien. 1130 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 Jij bent het niet, ik ben het. 1131 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 - Kun je me nog een keer vermoorden? 1132 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 Je zou nog steeds kunnen 1133 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 het verkeer verslaan? 1134 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 - Oke. Zijtuin. 1135 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 Ik hoop dat je het vindt, man. 1136 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 - Ja. 1137 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 Ik kom uit deze dag. 1138 01:04:34,417 --> 01:04:36,917 Luister, Sarah, het spijt me, oké. 1139 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1140 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 Het wordt een prachtige bruiloft. 1141 01:04:42,375 --> 01:04:43,458 - Hallo. - Hou je mond. 1142 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 Dat was vreselijk en gek en 1143 01:04:44,625 --> 01:04:46,000 het had nooit mogen gebeuren, 1144 01:04:46,667 --> 01:04:49,500 en we verdienen allebei alle 1145 01:04:49,500 --> 01:04:51,042 verschrikkelijke dingen die op ons afkomen 1146 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 omdat we heel slechte mensen zijn. 1147 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 Maar... ik ben klaar met shitty. 1148 01:05:02,875 --> 01:05:04,125 - Verdomme. 1149 01:05:06,333 --> 01:05:09,625 WH‐‐ Wat hebben we gedaan? Dat was zo stom 1150 01:05:09,625 --> 01:05:11,125 Ik ben een vals stuk stront. 1151 01:05:11,125 --> 01:05:13,250 - Ja, oké, geweldig, ik weet het niet. - Ik ben zoals mijn vader! 1152 01:06:04,875 --> 01:06:07,167 - Er is maar één mogelijke toekomst gezien de wetten van onze‐‐ 1153 01:06:07,167 --> 01:06:09,125 - Ja, maar het zou een waarnemer toegang geven tot het 1154 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 onbepaalde universum aan de andere kant van de Cauchy-horizon. 1155 01:06:13,292 --> 01:06:15,583 - Oke. Het lijkt erop dat je mijn hulp niet nodig hebt. 1156 01:06:20,000 --> 01:06:22,083 Je redt het wel. Je zult het prima doen. 1157 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 Wakker worden. 1158 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 - Hallo. 1159 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 Je bent hier? - Ja. 1160 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 - Goed, 1161 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 het is goed om je te zien. 1162 01:07:03,208 --> 01:07:04,667 Je ziet er geweldig uit. 1163 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 - Ja, ik kan niet ouder worden. 1164 01:07:08,833 --> 01:07:09,958 Rechtsaf. 1165 01:07:09,958 --> 01:07:11,042 Laat me binnen, Sarah. 1166 01:07:11,042 --> 01:07:13,708 Je kunt me niet buitensluiten uit mijn eigen kamer. 1167 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Nyles! 1168 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Ugh! 1169 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 Hoe gaat het met je? 1170 01:07:18,625 --> 01:07:20,292 - Ugh, zo erg. 1171 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 Ik bedoel, 1172 01:07:23,792 --> 01:07:26,208 Nee, echt heel erg. 1173 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 Kijk, kan ik iets zeggen? 1174 01:07:29,542 --> 01:07:30,792 Het spijt me heel erg, 1175 01:07:31,208 --> 01:07:34,208 om te liegen, om je niet te vertellen over ons verleden. 1176 01:07:34,208 --> 01:07:36,458 En ik neem het je niet kwalijk dat je 1177 01:07:36,458 --> 01:07:38,917 boos op me bent en zo lang wegblijft. 1178 01:07:38,917 --> 01:07:41,167 Maar ik heb er veel over nagedacht, en ik weet het niet, 1179 01:07:41,167 --> 01:07:44,208 ik heb het gevoel dat we iets heel goeds hebben gedaan 1180 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 voordat ik het verpestte, weet je. 1181 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 Dus, denk je dat we op een andere manier opnieuw kunnen beginnen? 1182 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 - Dank u. 1183 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Ben je klaar? 1184 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 - Ja. - Koel. 1185 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 Zo, 1186 01:08:03,500 --> 01:08:04,917 Ik denk dat ik een uitweg heb gevonden. 1187 01:08:04,917 --> 01:08:06,208 - Huh? 1188 01:08:06,208 --> 01:08:09,500 - We zitten gevangen in een doos met energie. 1189 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 We komen eruit door uit de doos te ontsnappen 1190 01:08:13,208 --> 01:08:14,708 in de 3,2 seconden die het duurt 1191 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 om door de lus zelf te reizen. 1192 01:08:17,875 --> 01:08:21,167 - En door 'uit de doos te ontsnappen', bedoel je‐‐ 1193 01:08:21,167 --> 01:08:23,708 - We blazen onszelf en de grot op tijdens dat raam. 1194 01:08:23,708 --> 01:08:25,875 En als we de C4 op het juiste moment tot 1195 01:08:25,875 --> 01:08:27,958 ontploffing brengen, zal hij ons voortstuwen 1196 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 uit. 1197 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 - Waarheen? 1198 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 - Ik weet het niet. 1199 01:08:33,292 --> 01:08:34,667 We kunnen wakker worden, en het is vandaag, we 1200 01:08:34,667 --> 01:08:36,583 kunnen wakker worden, en het is over 20 jaar, 1201 01:08:36,583 --> 01:08:38,667 of, weet je, we kunnen dood 1202 01:08:38,667 --> 01:08:39,958 zijn onder een stapel stenen. 1203 01:08:40,458 --> 01:08:42,083 Er is echt geen manier om het zeker 1204 01:08:42,083 --> 01:08:44,000 te weten, daarom is het een theorie. 1205 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 Maar we moeten het proberen. 1206 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 - Ja, denk ik. 1207 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 Maar doen we dat? Ik bedoel, 1208 01:08:51,667 --> 01:08:54,083 Ik wil niet dat je jezelf opnieuw teleur stelt. 1209 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 Herinner je je het hele karma-gedoe nog? 1210 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 - Dit is anders. 1211 01:08:57,625 --> 01:08:59,042 Ik heb het getest. 1212 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 - Getest? Hoe? 1213 01:09:01,000 --> 01:09:03,625 - Spuds 'geit. Ik stuurde haar de grot in 1214 01:09:03,625 --> 01:09:04,917 en ik, ik heb haar opgeblazen. 1215 01:09:04,917 --> 01:09:07,458 Ik weet niet waar ze heen is gegaan, maar ze is er niet meer. 1216 01:09:07,458 --> 01:09:08,708 Kun je me dicht ritsen? - Wacht. 1217 01:09:08,708 --> 01:09:10,292 De geit is weg? 1218 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 - Mm-hmm. 1219 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 Dat is toch gek? 1220 01:09:13,542 --> 01:09:15,833 Dus ik denk dat we de rest van vandaag gewoon 1221 01:09:15,833 --> 01:09:17,750 doorkomen, we doen niets te gek, en dan vanavond, 1222 01:09:17,750 --> 01:09:19,708 we verdomme verdomme uit deze klootzak. 1223 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 - Goed-- 1224 01:09:22,125 --> 01:09:26,333 Ik bedoel, weet je zeker dat je geen tests meer wilt doen of zoiets? 1225 01:09:26,333 --> 01:09:28,000 - Wat? Nee. Waar heb je het over? 1226 01:09:28,000 --> 01:09:29,375 - Nou, het is gewoon dat de grot nergens heen gaat. 1227 01:09:29,375 --> 01:09:30,875 Wat is de grote haast, weet je, 1228 01:09:30,875 --> 01:09:33,000 voor het geval er echt iets gebeurt? 1229 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 - Holy shit. 1230 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 Ben je bang om te vertrekken? 1231 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 - Wat? Nee. 1232 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Helemaal niet. 1233 01:09:43,167 --> 01:09:45,667 Ik wil gewoon niet weggaan. 1234 01:09:45,667 --> 01:09:47,667 Er is een verschil. - O ja? Wat is het verschil? 1235 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 - Ik wil bij je blijven. 1236 01:09:50,917 --> 01:09:52,958 Kijk, ik hou van je, oké. 1237 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 Wat dacht je daarvan? 1238 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 - Wat? 1239 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 - Ik hou van je. 1240 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 U-- 1241 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 Hoe kun je dat nou weten? 1242 01:10:06,292 --> 01:10:09,167 Ik ben letterlijk de enige andere mens die hier bij jou zit. 1243 01:10:09,167 --> 01:10:10,708 - Nee. Hoe zit het met Roy? Ik hou niet van hem. 1244 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 - O mijn God. Nyles. 1245 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 Ik... Dus jij, jij, 1246 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 je zegt dat daarbuiten, in de echte wereld, 1247 01:10:17,125 --> 01:10:19,083 met miljoenen andere mensen om uit te kiezen, 1248 01:10:19,083 --> 01:10:21,125 zou je nog steeds voor mij kiezen? - Ja. 1249 01:10:21,125 --> 01:10:24,083 Maar waarom zou ik daar eigenlijk heen willen gaan, weet je. 1250 01:10:24,083 --> 01:10:25,542 Het is een wereld met dood en armoede, 1251 01:10:25,542 --> 01:10:27,708 slopende emotionele nood. 1252 01:10:27,708 --> 01:10:30,250 Hier komen we tenminste samen. 1253 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 - Je bent gek geworden. 1254 01:10:32,833 --> 01:10:36,083 - Is dat zo erg? Dat is waar het bij liefde om draait! 1255 01:10:36,083 --> 01:10:37,375 Wees er niet zo bang voor. 1256 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 - Dit is niet echt, Nyles. 1257 01:10:39,125 --> 01:10:41,875 Alles wat we hier doen is verdomd zinloos. 1258 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 - Dus? 1259 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 Ik bedoel, het is niet alsof het zo goed met je ging. 1260 01:10:47,833 --> 01:10:51,458 Kijk, ik weet van jou en Abe, oké. 1261 01:10:51,458 --> 01:10:52,833 En als je plan werkt, is dat een heel 1262 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 andere puinhoop waar je mee te maken krijgt. 1263 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 - Hoe weet je dat? 1264 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 Orchid Explosion 1265 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 door Fournier. 1266 01:11:03,042 --> 01:11:04,667 Maar dat maakt niet uit! 1267 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 Dat kan me niet schelen. Dat is mijn hele ding. 1268 01:11:09,667 --> 01:11:11,417 - Ik kan daar niet wakker worden. 1269 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 - Negeer het gewoon. 1270 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 - Ik heb mijn leven terug nodig. 1271 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 En ik vraag je 1272 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 als je deze plek wilt verlaten 1273 01:11:22,042 --> 01:11:23,542 en kom met me mee. 1274 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 - En ik zeg nee. 1275 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 Maar ik vraag je ook om te blijven. 1276 01:11:42,708 --> 01:11:44,000 - Tot ziens, Nyles. 1277 01:11:44,000 --> 01:11:45,375 - Wat? 1278 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 Sarah. 1279 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 - Nyles, wat was dat verdomme? 1280 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 - We zouden het uit moeten maken. 1281 01:12:00,917 --> 01:12:02,500 - Wat? - Jij vindt mij niet leuk. 1282 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 - Ik mag jou niet, 1283 01:12:04,125 --> 01:12:05,792 maar ik denk niet dat we uit elkaar moeten gaan. 1284 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 - Wat? - Mensen maken het niet uit. 1285 01:12:09,042 --> 01:12:10,792 Dit is zo klote. 1286 01:12:10,792 --> 01:12:12,750 - Oke. - Ik maak het uit met je. 1287 01:12:12,750 --> 01:12:14,208 Ik had eerst het idee. 1288 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 - Dank u. Je hebt een mooie huid. 1289 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 Ik hou van je kapsel. - Ik ook. 1290 01:12:39,417 --> 01:12:41,208 Laat me zonder verder oponthoud het 1291 01:12:41,208 --> 01:12:43,083 eigenlijke bruidsmeisje ter sprake brengen, 1292 01:12:43,083 --> 01:12:44,958 de grote zus van de bruid, Sarah. 1293 01:12:46,917 --> 01:12:48,333 Veel succes, meid. 1294 01:12:48,333 --> 01:12:49,625 Bedankt, Misty. 1295 01:12:49,625 --> 01:12:52,167 Um, toen ik 12 was, 1296 01:12:52,167 --> 01:12:54,792 Ik was net begonnen op deze nieuwe school 1297 01:12:54,792 --> 01:12:57,250 en ik was echt doodsbang voor de wereld, 1298 01:12:57,250 --> 01:13:01,917 en, eh, ik bleef deze vreselijke nachtmerries hebben. 1299 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 En toen werd ik op een ochtend wakker na een volledige nachtrust. 1300 01:13:05,958 --> 01:13:08,000 En ik vind Tala 1301 01:13:08,583 --> 01:13:10,125 in slaap naast me, 1302 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 mij vasthouden. 1303 01:13:13,292 --> 01:13:14,875 Ze had me in mijn slaap horen huilen en... 1304 01:13:14,875 --> 01:13:19,333 ze... kroop in mijn bed om me te knuffelen 1305 01:13:19,958 --> 01:13:21,208 omdat ze dacht dat dat zou kunnen helpen. 1306 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 En ze was ongeveer vijf jaar oud. 1307 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 En ik heb nooit meer een nachtmerrie gehad. 1308 01:13:29,625 --> 01:13:31,792 Uh, je hebt dit 1309 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 onzelfzuchtigheid en deze 1310 01:13:35,625 --> 01:13:38,208 hoop die echt... speciaal is. 1311 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 Het is echt zeldzaam. 1312 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 Grote zussen zouden babyzusters leren, 1313 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 maar ik zal vandaag en voor altijd, 1314 01:13:54,917 --> 01:13:56,000 en altijd en altijd, 1315 01:13:57,667 --> 01:13:59,333 van je leren. 1316 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 Um‐‐ 1317 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 En nu, Abe, 1318 01:14:14,625 --> 01:14:17,292 verpest dit niet. 1319 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 - Dat doe ik niet. 1320 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 - Goed. 1321 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 - Je ruikt zo lekker. 1322 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 Ik hou van je. 1323 01:14:43,292 --> 01:14:44,625 - Ik hou ook van je. 1324 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 Dus hopelijk krijg je dit en sorry daarvoor nogmaals. 1325 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 En ik hoop je snel te zien. 1326 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 Oke. 1327 01:14:59,500 --> 01:15:02,375 - Dat was een mooie toespraak, schat. 1328 01:15:02,375 --> 01:15:04,458 - Bedankt, Nana. Bedankt. 1329 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 Weet je, ik verloor mijn moeder ook toen ik heel jong was. 1330 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 - Ja. 1331 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 - Nou, ik veronderstel dat je nu gauw gaat. 1332 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 Succes. 1333 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 Gaat het, lieverd? 1334 01:15:35,792 --> 01:15:38,000 - Ik heb alles gevoeld wat ik ooit zal voelen, 1335 01:15:39,708 --> 01:15:42,208 dus ik zal nooit meer voelen. 1336 01:15:43,667 --> 01:15:45,500 - Wat giet je deze jongen, Ted? 1337 01:15:45,500 --> 01:15:46,875 - Dat is zijn eerste drankje. 1338 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 - Ik dacht dat ik wist hoe ik moest leven. 1339 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 Ik niet. 1340 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 Of niet? 1341 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 - Liefje, kijk eens rond. 1342 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 Wat je ook zoekt, het is er niet. 1343 01:16:18,333 --> 01:16:20,208 O mijn God. 1344 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 Ik ben een idioot. 1345 01:16:22,333 --> 01:16:24,542 Weet je zeker dat hij niets heeft meegenomen? 1346 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 - De jongen bromt daar gewoon. 1347 01:16:28,167 --> 01:16:30,958 - Ik ben een verdomde volwassene, Ted met de pick-up. 1348 01:16:30,958 --> 01:16:32,583 - Als je zo tegen me praat, 1349 01:16:32,583 --> 01:16:34,625 haal je je tanden van de bar. 1350 01:16:44,917 --> 01:16:46,292 Bedankt, Ted, 1351 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 Nee nee! 1352 01:17:05,375 --> 01:17:06,458 Ohh! 1353 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Verdorie! 1354 01:17:12,542 --> 01:17:13,875 Schoffel! Schiet niet, schiet niet! 1355 01:17:13,875 --> 01:17:15,833 Alsjeblieft, ik heb hulp nodig. 1356 01:17:15,833 --> 01:17:17,208 Een ritje, wat dan ook. 1357 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 - Wie ben je verdomme? 1358 01:17:19,208 --> 01:17:22,083 - Dertig jaar geleden ontmoette je een vrouw 1359 01:17:22,083 --> 01:17:23,542 genaamd Tracy Holmes in een bar in Aberdeen. 1360 01:17:23,542 --> 01:17:26,167 Ze nam je maagdelijkheid in de badkamer en verliet toen de stad. 1361 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 Je hebt haar nooit meer gezien. 1362 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Spuds, 1363 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 Ik ben je zoon. 1364 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 - Ik heb altijd een gevoel gehad. 1365 01:17:47,458 --> 01:17:48,833 Sarah! 1366 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 Sarah, wacht! 1367 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 Wacht! 1368 01:17:53,333 --> 01:17:55,167 Ik begrijp het nu. Je had gelijk. 1369 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 Ik was bang, 1370 01:17:57,375 --> 01:17:58,792 maar ik ben niet meer! 1371 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 Kijk, Sarah, 1372 01:18:00,708 --> 01:18:02,458 vanaf de eerste keer dat ik je zag 1373 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 - Geen stop. Hou op. 1374 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 Nyles, ik niet, ik wil niet nog een van je toespraken, 1375 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 oke. 1376 01:18:16,417 --> 01:18:17,875 Je krijgt nog een zin. 1377 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 - Oke. 1378 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 Oke. 1379 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Ook al doe ik alsof ik het niet ben, 1380 01:18:23,667 --> 01:18:26,208 Ik heb me gerealiseerd dat ik volledig mede afhankelijk ben, 1381 01:18:26,750 --> 01:18:28,000 maar ik ben er cool mee omdat ik vind 1382 01:18:28,000 --> 01:18:31,250 dat het leven nu gedeeld moet worden, 1383 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 en ik heb je nodig om te overleven. 1384 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 - Oke. 1385 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 Dat is je enige zin. - Ik heb je nodig om te overleven, komma, 1386 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 maar het is zoveel meer dan dat... 1387 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 uh, dubbele punt. 1388 01:18:45,542 --> 01:18:47,917 Ik ken je beter dan wie dan ook. 1389 01:18:48,500 --> 01:18:51,500 En onthoud die avond dat we de dinosauriërs zagen, 1390 01:18:51,500 --> 01:18:53,375 je zei het zelf, om een persoon echt te kennen 1391 01:18:53,375 --> 01:18:55,500 je moet het hele pakket zien, het goede en het slechte, 1392 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 en ik heb je pakket gezien, en het is uitstekend, Sarah. 1393 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Ampersand. 1394 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 Je bent mijn favoriete persoon die ik ooit heb ontmoet, 1395 01:19:05,333 --> 01:19:06,958 en, ja, ik weet dat het gekke kansen zijn dat de 1396 01:19:06,958 --> 01:19:09,292 persoon die ik het leukst vind in mijn hele leven 1397 01:19:09,292 --> 01:19:11,083 zou iemand zijn die ik ontmoette terwijl ik vastzat in 1398 01:19:11,083 --> 01:19:12,333 een tijdlus, maar weet je wat nog meer gekke kansen heeft? 1399 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 Vast komen te zitten in een tijdlus. 1400 01:19:15,250 --> 01:19:16,292 Punt punt punt-- 1401 01:19:16,292 --> 01:19:17,750 - Ellipsen. - Ellipsen, dank je. 1402 01:19:17,750 --> 01:19:18,792 - Het heet ellipsen. 1403 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 - Ellipsen, kijk, 1404 01:19:21,125 --> 01:19:24,625 Ik hoop dat onszelf opblazen werkt, 1405 01:19:24,625 --> 01:19:27,250 maar het is echt niet relevant voor mij 1406 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 zolang ik bij je ben. 1407 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 En als het ons doodt, nou dan 1408 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 Ik sterf liever met jou 1409 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 dan in deze wereld leven zonder jou, 1410 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 nadrukkelijke periode. 1411 01:19:47,125 --> 01:19:48,583 - Dat was een grammaticale nachtmerrie. 1412 01:19:48,583 --> 01:19:51,542 - Ja, ik hoop dat het niet teveel afleidde van mijn punt. 1413 01:19:51,542 --> 01:19:53,958 - Ik bedoel, een nadrukkelijke periode is gewoon... het is slechts een uitroepteken. 1414 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 - Ik wilde niet wanhopig lijken. 1415 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 - Wat als we elkaar beu zijn? 1416 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 - We zijn elkaar al beu. 1417 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 Het is het beste. 1418 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 - Ik kan prima overleven zonder jou, weet je. 1419 01:20:18,292 --> 01:20:19,292 Maar daar is er 1420 01:20:20,042 --> 01:20:23,208 een kans dat dit leven iets minder alledaags kan zijn 1421 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 met jou erin. 1422 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 - Ja. 1423 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 Minder alledaags. 1424 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 Dat is een superlage balk. Dat is een geweldige plek om te beginnen. 1425 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 - Oke. 1426 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 - Oke. 1427 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 - Kom op. Eens kijken of we ontploffen en sterven. 1428 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 - Oke. 1429 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 Zo, 1430 01:20:53,000 --> 01:20:56,208 verdween de hele geit echt of was dat onzin? 1431 01:20:56,208 --> 01:20:57,708 - Het is te laat, je hebt je al vastgelegd. 1432 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 - Verdorie! 1433 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Waar wil je heen op onze eerste date als dit zeker werkt? 1434 01:21:03,792 --> 01:21:06,708 - Het huis van je moeder. - Oke. Dit was een vergissing. 1435 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 Je moeder vergist zich. - Oke. 1436 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 - Voor het geval ik je niet meer zie, 1437 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 Ik hou ook van je. 1438 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 - Wat doen we nu? 1439 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 - Nou, ik moet waarschijnlijk mijn hond gaan ophalen. 1440 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 - Je hebt een hond? 1441 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 - Ja. Fred. 1442 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 - Heb je een hond genaamd Fred? - Ik doe. 1443 01:22:39,542 --> 01:22:40,792 - Je hebt dit nooit genoemd. 1444 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 - Kwam nooit op. 1445 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 - Waar is hij? - Met een buurman. 1446 01:22:45,542 --> 01:22:46,750 - Wat voor soort hond is hij? 1447 01:22:46,750 --> 01:22:48,292 - Hij is een van die ruige honden. 1448 01:22:48,292 --> 01:22:50,583 - "Hij is een van die ruige honden." 1449 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 - Hé, wat doe je verdomme in ons zwembad? 1450 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 - Ik denk dat ze 10 november terugkomen. 1451 01:23:57,792 --> 01:23:59,250 - Hé, shit vogel. 1452 01:23:59,250 --> 01:24:00,667 Ik heb gisteravond het bericht van je vriendin gekregen. 1453 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 Dat is een behoorlijk gekke theorie. 1454 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 Denk je echt dat het zou kunnen werken? 1455 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 - Het spijt me. Ken ik jou? 1456 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 Ik ben Nyles. 1457 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 - Hoi. 1458 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 - Hoi. 1459 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 - Echt niet. 1460 01:24:29,125 --> 01:24:30,167 Wauw! 1461 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 - Daisy, ik zou graag... veel alcohol willen. 1462 01:24:35,333 --> 01:24:37,042 - Leuk je te ontmoeten. - Ja.