1
00:00:02,450 --> 00:00:07,450
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,480 --> 00:00:12,480
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:51,331 --> 00:00:53,523
Bangun.
4
00:00:56,512 --> 00:00:59,052
Selamat pagi!
5
00:01:04,429 --> 00:01:06,512
Itu kaki yang indah.
6
00:01:07,577 --> 00:01:10,808
Oke, baiklah. Tapi kita harus cepat.
7
00:01:12,482 --> 00:01:14,304
Apa kau sudah hampir?
8
00:01:14,317 --> 00:01:18,060
Aku tak bisa mulai berkeringat, sayang./
Ya, aku mengusahakan itu, sayang.
9
00:01:19,000 --> 00:01:20,825
Oke.
10
00:01:20,902 --> 00:01:24,860
Oke, maafkan aku. Aku harus
bersiap. Maafkan aku.
11
00:01:24,912 --> 00:01:26,874
Di sini juga terlalu terang.
Ini hanya...
12
00:01:26,875 --> 00:01:28,662
Dan kau berkeringat.
13
00:01:29,040 --> 00:01:30,916
Maaf. Tapi kau bisa melihatku.
14
00:01:30,917 --> 00:01:32,124
Lihat aku!
15
00:01:32,125 --> 00:01:34,817
Ya, oke, itu romantis.
16
00:01:39,243 --> 00:01:41,445
Apa-apaan?
17
00:01:41,517 --> 00:01:43,404
Ya Tuhan. Sial!
18
00:01:43,492 --> 00:01:46,264
Sial! Sial!
19
00:01:46,317 --> 00:01:48,166
Ya Tuhan. Sial!
20
00:01:48,228 --> 00:01:50,671
Cincin nenekku tak ada
di kotak perhiasanku.
21
00:01:50,743 --> 00:01:52,173
Sial!
22
00:01:52,188 --> 00:01:55,305
Ya Tuhan. Sial! Sial!
23
00:01:55,336 --> 00:01:57,111
Jangan tersinggung, Ny-Ny,
24
00:01:57,142 --> 00:02:00,845
Tapi aku pernah punya masalah
dengan pria ejakulasi sebelumnya.
25
00:02:00,911 --> 00:02:03,843
Tak pernah sekalipun di hidupku.
Biasanya itu masalah kebalikannya.
26
00:02:03,902 --> 00:02:05,680
Dan jangan bilang itu faktor usia.
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,041
Karena aku pernah punya
yang lebih tua.
28
00:02:07,042 --> 00:02:10,435
Itu faktor usia./
Bukan faktor usia.
29
00:02:11,260 --> 00:02:14,986
Itu bukan salahmu, itu salahku./
Ya, itu jelas.
30
00:02:15,017 --> 00:02:17,343
Yang kumaksud, itu kau,
bukan aku.
31
00:02:17,363 --> 00:02:20,850
Kau sangat lucu, Nyles.
Astaga, kau sangat lucu.
32
00:02:20,881 --> 00:02:24,273
Hei, Misty./
Apa?
33
00:02:24,311 --> 00:02:26,269
Bisa kau bunuh aku?/
Nyles!
34
00:02:26,316 --> 00:02:30,166
Dengar, aku tahu pernikahan membuatmu
sangat aneh dan tidak nyaman,
35
00:02:30,167 --> 00:02:33,738
Tapi tolong, aku mohon padamu
agar tak bawa drama kita ke sini, oke?
36
00:02:33,742 --> 00:02:37,832
Karena ini hari yang sangat sakral,
dan itu bukan milik kita.
37
00:02:37,833 --> 00:02:40,822
Hari ini milik Tala,
dan juga milik Abe.
38
00:02:42,409 --> 00:02:44,270
Kau akan bahagia?
39
00:02:44,317 --> 00:02:46,570
Kau akan tersenyum?
40
00:02:46,617 --> 00:02:48,208
Itu senyuman yang aneh.
41
00:03:09,420 --> 00:03:12,207
Terima kasih./
Hari indah sejauh ini?
42
00:03:12,208 --> 00:03:15,301
Hari ini, besok, kemarin,
semua sama saja.
43
00:03:15,365 --> 00:03:17,749
Kau?/
Hari masih pagi.
44
00:03:17,750 --> 00:03:19,687
Tanyakan aku lagi di penghujung malam.
45
00:03:20,588 --> 00:03:22,910
Semua bisa terjadi.
46
00:03:23,193 --> 00:03:24,824
Tidak hari ini, panci saus.
47
00:03:24,836 --> 00:03:26,899
Tapi itu usaha yang bagus.
48
00:03:43,815 --> 00:03:45,852
Tidakkah mereka berdua menawan?
49
00:03:45,887 --> 00:03:48,879
Maksudku, #tujuanhidup,
bukan begitu, semuanya?
50
00:03:48,931 --> 00:03:51,607
Tapi, tidak, serius. Baiklah.
51
00:03:51,670 --> 00:03:53,582
Kita semua bagian dari
permadani menawan ini...
52
00:03:53,583 --> 00:03:55,457
Tidak, ayolah, berikan lagi.
53
00:03:55,458 --> 00:03:57,119
Ini bukan harinya untuk kikir.
54
00:03:57,183 --> 00:03:59,671
Ini bukan anggur yang enak./
Aku tak peduli.
55
00:04:00,000 --> 00:04:01,815
Oke, aku putuskan cari di Google...
56
00:04:01,845 --> 00:04:03,742
...dua hal terpenting
tentang pernikahan...
57
00:04:03,801 --> 00:04:05,416
Cinta dan komitmen.
58
00:04:05,417 --> 00:04:09,170
Cinta adalah perasaan romantis mendalam,
atau keterikatan seksual pada seseorang,
59
00:04:09,201 --> 00:04:12,967
Dan kita semua tahu mereka berdua
handal di bidang itu, benar?
60
00:04:13,345 --> 00:04:16,043
Dan komitmen adalah situasi
atau kualitas...
61
00:04:16,074 --> 00:04:20,641
...dalam berdedikasi terhadap
tujuan, aktivitas, dan lain-lain.
62
00:04:24,484 --> 00:04:26,151
Dia sudah selesai.
63
00:04:27,875 --> 00:04:29,151
Terima kasih.
64
00:04:29,164 --> 00:04:31,791
Aku sayang kalian.
Tanpa menunda lebih lama,
65
00:04:31,792 --> 00:04:35,760
Aku ingin menyambut saudari
mempelai wanita sebenarnya, Sarah.
66
00:04:37,802 --> 00:04:39,780
Pergilah ke sana, sayang.
67
00:04:39,807 --> 00:04:42,207
Tak ada yang bilang padaku
jika aku harus pidato.
68
00:04:42,208 --> 00:04:43,542
Tentu saja kau harus pidato,
69
00:04:43,573 --> 00:04:45,999
Kau pendamping pengantin
utama wanita. Itu tugasmu.
70
00:04:46,000 --> 00:04:47,860
Dia sudah minum alkohol, Howard.
71
00:04:47,899 --> 00:04:49,686
Sarah.
72
00:04:53,949 --> 00:04:56,837
Selamat malam, keluargaku...
73
00:04:56,868 --> 00:04:58,326
Serta rekan-rekan sekalian...
74
00:04:58,357 --> 00:05:00,430
Siapa itu?/
Nyles, apa yang kau lakukan?
75
00:05:00,458 --> 00:05:01,584
Melakukan penyelamatan, sayang.
76
00:05:01,614 --> 00:05:03,041
Aku ingin membagi pendapatku
tentang cinta.
77
00:05:03,042 --> 00:05:04,541
Apa maksudmu?
Tidak, tidak, tidak...
78
00:05:04,542 --> 00:05:05,921
Tidak, tidak, tidak, tidak.../
Ya, ya, ya, ya.
79
00:05:05,952 --> 00:05:07,499
Siapa dia?/
Pacarnya Misty.
80
00:05:07,500 --> 00:05:09,624
Kenapa dia berpakaian untuk Luau?
81
00:05:09,625 --> 00:05:11,523
Astaga, Nyles.
82
00:05:12,833 --> 00:05:16,791
Kita terlahir tersesat.
83
00:05:16,792 --> 00:05:19,451
Kemudian kita ditemukan.
84
00:05:19,485 --> 00:05:22,249
Tapi kita semua hanya tersesat,
bukan begitu?
85
00:05:22,250 --> 00:05:23,541
Ya Tuhan.
86
00:05:23,542 --> 00:05:28,222
Meski begitu, di kegelapan
datanglah cahaya.
87
00:05:28,372 --> 00:05:32,541
Tala Anne Wilder dan
Abraham Eugene Trent Schlieffen,
88
00:05:32,542 --> 00:05:34,580
Yang tidak terlihat seperti saudara.
89
00:05:34,607 --> 00:05:37,754
Kau tahu, optimisme mereka,
sikap tidak egois mereka,
90
00:05:37,774 --> 00:05:39,607
Itu ada di darah mereka.
91
00:05:39,663 --> 00:05:43,026
Dan Tala, ada sesuatu yang
kebanyakan orang di sini...
92
00:05:43,057 --> 00:05:44,739
...tidak tahu tentangmu,
tapi mereka harus tahu.
93
00:05:44,766 --> 00:05:46,869
Aku harap kau tidak keberatan.
94
00:05:47,139 --> 00:05:49,060
Itu bukan hanya waktu dan uang...
95
00:05:49,090 --> 00:05:52,328
...yang sudah Tala berikan kepada
begitu banyak lembaga amal.
96
00:05:52,359 --> 00:05:55,206
Dia juga mendonasikan
dirinya sendiri.
97
00:05:55,250 --> 00:05:57,547
Sumsum tulang. Itu benar.
98
00:05:57,578 --> 00:05:58,927
Bagaimana dia tahu itu?/
Aku tidak tahu.
99
00:05:58,958 --> 00:06:02,594
Dia berikan sumsum tulangnya
kepada adiknya Nico,
100
00:06:02,625 --> 00:06:04,525
Menyelamatkan nyawanya.
101
00:06:05,295 --> 00:06:08,902
Tapi sekarang waktunya bagi kami
untuk memberikan kepadamu.
102
00:06:09,968 --> 00:06:12,646
Kau berada di sini...
103
00:06:12,694 --> 00:06:14,616
Berdiri di jurang dari sesuatu...
104
00:06:14,647 --> 00:06:17,138
...yang begitu besar dibanding
semua orang di sini.
105
00:06:17,179 --> 00:06:20,626
Dan itu mungkin menakutkan dan
dipenuhi dengan keraguan.
106
00:06:20,633 --> 00:06:23,084
Tapi selalu ingat...
107
00:06:23,139 --> 00:06:25,569
Kau tidak sendirian.
108
00:06:25,814 --> 00:06:28,671
Semua orang di sini adalah keluargamu.
109
00:06:28,702 --> 00:06:30,208
Kami adalah duniamu.
110
00:06:30,209 --> 00:06:33,041
Dan kami akan menyorakimu
dengan binar di mata kami,
111
00:06:33,042 --> 00:06:35,166
Seiring kau mencapai mimpi terliarmu.
112
00:06:35,167 --> 00:06:37,083
Jadi angkat gelasmu.
113
00:06:41,852 --> 00:06:44,940
Kita mungkin terlahir tersesat,
114
00:06:45,007 --> 00:06:49,907
Tapi sekarang kau ditemukan.
115
00:06:50,548 --> 00:06:51,999
Bersulang.
116
00:06:52,000 --> 00:06:54,637
Bersulang.
117
00:06:55,708 --> 00:06:58,082
Tunggu, apa?/
Mari menari.
118
00:07:14,446 --> 00:07:16,874
Aku sudah bilang tidak
padamu sebelumnya, Randy.
119
00:07:16,875 --> 00:07:19,082
Apa yang membuatmu berpikir
jika aku berubah pikiran?
120
00:07:19,083 --> 00:07:21,457
Entahlah, kau sudah
lebih banyak minum?
121
00:07:21,548 --> 00:07:24,638
Kau tak bisa mengatakan itu padaku./
Terserah. Aku tak butuh ceramah.
122
00:08:26,436 --> 00:08:28,414
Apa yang kau cium?
123
00:08:29,506 --> 00:08:33,426
Orchid Explosion by Fournier.
Benar?
124
00:08:33,457 --> 00:08:34,946
Ya.
125
00:08:34,977 --> 00:08:36,458
Itu sangat aneh.
126
00:08:36,459 --> 00:08:37,874
Aku tahu aroma rambut.
127
00:08:37,875 --> 00:08:39,833
Aku mengencani wanita yang
mandi menggunakan itu.
128
00:08:39,892 --> 00:08:41,499
Aku tidak menyukainya.
129
00:08:41,500 --> 00:08:43,541
Tala berikan itu untukku sebagai
kado ultah tahun lalu,
130
00:08:43,542 --> 00:08:45,791
Dan jika aku tak memakainya,
dia akan membunuhku.
131
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
Itu masuk akal.
132
00:08:46,793 --> 00:08:49,658
Ini minuman yang tidak
kau ambil dari bar.
133
00:08:49,686 --> 00:08:51,013
Terima kasih!
134
00:08:51,058 --> 00:08:54,038
Aku selalu meminta minuman ekstra.
Persiapan di perjalanan.
135
00:08:54,090 --> 00:08:55,727
Atau kau mungkin hanya alkoholik?
136
00:08:55,792 --> 00:08:57,797
Mungkin.
137
00:08:58,165 --> 00:09:00,088
Terima kasih.
138
00:09:00,246 --> 00:09:02,777
Bersulang./
Bersulang.
139
00:09:04,269 --> 00:09:05,974
Kau pacarnya Misty?
140
00:09:06,007 --> 00:09:07,976
Kurasa kita tak bertemu saat
gladi bersih makan malam semalam.
141
00:09:08,007 --> 00:09:10,977
Aku Sarah. Hai./
Nyles. Hai.
142
00:09:12,070 --> 00:09:14,384
Jadi apa masalahmu,
kau tidak menari?
143
00:09:14,436 --> 00:09:17,450
Plantar fasciitis./
Hormat.
144
00:09:17,477 --> 00:09:22,624
Sayang, aku banyak menghadiri pernikahan
di hidupku dari yang bisa kau bayangkan...
145
00:09:22,625 --> 00:09:24,999
Kau mungkin terkejut./
Dan aku akui,
146
00:09:25,000 --> 00:09:29,726
Jika pidatomu pernikahanmu
yang terbaik yang pernah kudengar.
147
00:09:29,760 --> 00:09:33,363
Terima kasih./
Wow!
148
00:09:33,785 --> 00:09:35,415
Terima kasih.
149
00:09:35,480 --> 00:09:37,554
Itu terasa bagus.
150
00:09:37,621 --> 00:09:39,218
Ya, aku yakin.
151
00:09:39,249 --> 00:09:41,666
Tapi kau tak benar-benar percaya
semua yang kau katakan?
152
00:09:41,667 --> 00:09:44,567
Sama sekali tidak.
Kita semua sendirian.
153
00:09:48,740 --> 00:09:51,479
Hei, kau tak ingin...
154
00:09:51,522 --> 00:09:53,585
...pergi ke suatu tempat dimana
kita bisa berduaan, 'kan?
155
00:09:53,625 --> 00:09:58,689
Wow! Kau sangat berterus terang.
156
00:09:58,763 --> 00:10:00,424
Kenapa buru-buru?
157
00:10:00,465 --> 00:10:02,548
Hanya saja, kau tahu,
158
00:10:02,601 --> 00:10:06,318
Ayah dan Ibumu akan.../
Ibu tiri. Ibuku sudah meninggal.
159
00:10:06,337 --> 00:10:10,100
Ya, mereka akan bernyanyi,
dan aku...
160
00:10:10,243 --> 00:10:12,719
Aku tak bisa menangani itu sekarang.
161
00:10:15,083 --> 00:10:19,171
Dan apa yang Misty pikirkan
tentang kita kabur bersama-sama?
162
00:10:19,214 --> 00:10:21,082
Aku punya firasat
dia takkan keberatan.
163
00:10:21,083 --> 00:10:24,173
Astaga, kita sangat nakal.
Kita sangat nakal!
164
00:10:24,204 --> 00:10:26,219
Ya Tuhan!
165
00:10:26,250 --> 00:10:27,874
Aku tak pernah suka dia.
166
00:10:27,875 --> 00:10:31,760
Ya, dia memiliki momennya,
tapi ini menyakitkan.
167
00:10:31,807 --> 00:10:33,388
Kenapa kau tak ke sana
dan hentikan mereka?
168
00:10:33,453 --> 00:10:36,624
Percaya aku, tak ada dunia dimana
mereka tak berakhir bersama.
169
00:10:36,625 --> 00:10:38,739
Katakan sesuatu dengan
Bahasa Australia kepadaku.
170
00:10:40,656 --> 00:10:45,520
Jika ini membuatmu
merasa lebih baik,
171
00:10:45,591 --> 00:10:48,289
Seluruh keluargaku malu denganku.
172
00:10:48,333 --> 00:10:51,980
Mereka melihatku sebagai kerentanan
yang banyak mengacau...
173
00:10:52,011 --> 00:10:53,980
...dan banyak minum./
Kenapa mereka berpikir begitu?
174
00:10:54,002 --> 00:10:56,610
Karena aku banyak
mengacau dan minum.
175
00:10:56,645 --> 00:10:59,251
Dan mereka selalu beritahukan
itu kepadaku.
176
00:10:59,312 --> 00:11:03,855
Kemudian mereka berusaha
untuk mengurusku,
177
00:11:03,886 --> 00:11:05,687
Dan itu sangat mencekik.
178
00:11:05,718 --> 00:11:07,665
Ya, aku tak pernah suka
bantuan yang tak diminta.
179
00:11:07,696 --> 00:11:09,791
Tepat sekali.
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
180
00:11:09,792 --> 00:11:11,781
Tentu saja kau bisa.
Kau tak perlu mengangkat kaki...
181
00:11:11,838 --> 00:11:13,999
Angkat kakiku.
182
00:11:14,419 --> 00:11:16,210
Itu aneh.
183
00:11:16,262 --> 00:11:17,916
Ini sangat kacau.
184
00:11:17,917 --> 00:11:19,760
Sangat kacau.
185
00:11:20,317 --> 00:11:22,730
Tapi ini cukup menggairahkan.
186
00:11:22,761 --> 00:11:24,466
Jangan coba-coba menciumku.
187
00:11:24,534 --> 00:11:26,828
Jangan beritahu aku harus apa.
188
00:11:31,719 --> 00:11:33,911
Sebentar.
189
00:11:33,962 --> 00:11:35,701
Kemari.
190
00:11:37,453 --> 00:11:40,059
Aku menyerah. Aku...
191
00:11:40,090 --> 00:11:41,891
Bisa kau tolong buka pakaianmu?
192
00:11:41,937 --> 00:11:44,265
Ya, biar aku saja.
193
00:11:44,296 --> 00:11:45,637
Ya.
194
00:11:47,385 --> 00:11:50,118
Bagus./
Ya.
195
00:11:56,554 --> 00:11:58,314
Ya, ya.
196
00:12:00,387 --> 00:12:03,025
Kau memakai celana dalam
dibalik celana renangmu?
197
00:12:03,056 --> 00:12:04,848
Ya. Bukankah semua orang begitu?
198
00:12:07,932 --> 00:12:09,864
Bajingan!/
Apa yang terjadi?
199
00:12:09,895 --> 00:12:12,102
Sudah kuduga aku mencium
aromamu, dasar keparat!
200
00:12:14,772 --> 00:12:17,238
Ya Tuhan! Apa-apaan?!
201
00:12:17,269 --> 00:12:19,118
Apa yang terjadi?!
202
00:12:19,135 --> 00:12:24,128
Ya Tuhan! Bajingan!
203
00:12:24,158 --> 00:12:28,098
Apa-apaan?!
204
00:12:35,708 --> 00:12:38,170
Kau memang gila, Roy!
205
00:13:00,421 --> 00:13:03,024
Teruslah berlari, kotoran burung.
206
00:13:03,062 --> 00:13:05,440
Aku akan selalu menemukanmu.
207
00:13:34,395 --> 00:13:36,050
Nyles?
208
00:13:37,839 --> 00:13:40,041
Tidak, berhenti, jangan ke sini!
209
00:13:40,042 --> 00:13:42,835
Apa kau baik-baik saja?/
Jangan ke sini!
210
00:13:44,432 --> 00:13:46,550
Bangun.
211
00:13:47,696 --> 00:13:50,407
Selamat pagi.
212
00:13:56,255 --> 00:13:57,827
Itu kaki yang indah.
213
00:13:58,960 --> 00:14:02,250
Oke, baiklah.
Tapi kita harus cepat.
214
00:14:16,792 --> 00:14:18,786
Terima kasih./
Hari yang indah?
215
00:14:18,821 --> 00:14:21,549
Hari ini, besok, kemarin,
semua sama saja.
216
00:14:21,582 --> 00:14:23,499
Kau?/
Hari masih pagi.
217
00:14:23,500 --> 00:14:25,556
Tanyakan aku lagi di penghujung malam.
218
00:14:26,306 --> 00:14:28,093
Semua bisa terjadi.
219
00:14:28,139 --> 00:14:29,668
Kau!
220
00:14:29,917 --> 00:14:32,429
Apa yang kau lakukan kepadaku?
221
00:14:32,451 --> 00:14:35,766
Sial./
Apa yang kau lakukan kepadaku?
222
00:14:35,824 --> 00:14:38,542
Hei, kemari. Keluar dari air.
223
00:14:38,580 --> 00:14:40,361
Keluar dari air.
224
00:14:42,962 --> 00:14:44,799
Keluar dari air!
225
00:14:52,377 --> 00:14:55,498
Beritahu aku apa yang terjadi!
226
00:14:56,699 --> 00:14:59,260
Kau memang gila, Roy!
227
00:15:08,093 --> 00:15:09,684
Nyles?
228
00:15:09,727 --> 00:15:12,737
Nyles./
Tidak, berhenti, jangan kemari!
229
00:15:12,786 --> 00:15:15,323
Apa kau baik-baik saja?/
Jangan kemari!
230
00:15:18,072 --> 00:15:20,035
Halo?
231
00:15:28,429 --> 00:15:31,429
Apa-apaan?
232
00:15:46,625 --> 00:15:48,668
9 November?
233
00:15:51,349 --> 00:15:53,888
Ini akan jadi pernikahan
yang menawan.
234
00:15:54,962 --> 00:15:56,614
Apa-apaan?
235
00:16:01,878 --> 00:16:03,457
Disana kau rupanya.
236
00:16:03,458 --> 00:16:05,624
Tala, aku temukan Sarah.
237
00:16:06,992 --> 00:16:09,650
Kami mencarimu sepanjang
pagi, sayang.
238
00:16:09,671 --> 00:16:11,781
Oke./
Ayo.
239
00:16:13,645 --> 00:16:16,197
Kau baik-baik saja?/
Ya.
240
00:16:16,228 --> 00:16:19,144
Sarah, sayang.
241
00:16:20,011 --> 00:16:23,305
Kau pasti bangun pagi.
Ayah periksa kamarmu pukul 06:00.
242
00:16:23,338 --> 00:16:27,063
Ya, aku pergi mendaki.
243
00:16:27,094 --> 00:16:30,791
Kau terlihat kelelahan.
Tetap hidrasi.
244
00:16:30,792 --> 00:16:34,896
Ayah, apa ini...
Ini benar-benar terjadi, 'kan?
245
00:16:34,954 --> 00:16:38,690
Ayah tak mengerti pertanyaanmu.
246
00:16:38,736 --> 00:16:42,057
Hari ini sudah terjadi.
247
00:16:42,854 --> 00:16:44,804
Apa maksudmu?
248
00:16:44,821 --> 00:16:47,539
Ini terasa nyata.
249
00:16:47,571 --> 00:16:51,499
Ini terasa begitu nyata.
250
00:16:51,500 --> 00:16:53,398
Apa kau memakai obat lagi?
251
00:16:58,483 --> 00:17:01,041
Apa yang kau lakukan kepadaku?
252
00:17:01,042 --> 00:17:02,803
Hei! Kemari!
253
00:17:02,834 --> 00:17:04,582
Aku takkan melukaimu.
Cukup keluarlah dari air.
254
00:17:04,583 --> 00:17:06,774
Kemari. Dasar...
255
00:17:10,553 --> 00:17:13,207
Beritahu aku apa yang terjadi!
256
00:17:13,208 --> 00:17:17,424
Sarah! Ya Tuhan, apa yang kau lakukan?
257
00:17:18,154 --> 00:17:19,154
Ups.
258
00:17:19,185 --> 00:17:22,963
Ya Tuhan... Ya Tuhan!/
Kau tak apa. Kau tak apa.
259
00:17:22,992 --> 00:17:24,805
Jerry! Berikan giginya padaku.
260
00:17:24,836 --> 00:17:27,644
Tiga gigi depannya kurang lebih patah.
261
00:17:27,668 --> 00:17:29,370
Ada satu gigi taring, dan...
262
00:17:29,390 --> 00:17:31,207
Ini hari penting untuk semua orang.
263
00:17:31,208 --> 00:17:32,749
Ini juga hari penting untukku.
264
00:17:32,750 --> 00:17:34,860
Pernikahannya hari ini,
enam jam lagi.
265
00:17:34,896 --> 00:17:37,325
Sarah! Kenapa kau berdiri
di sana seperti orang aneh?!
266
00:17:37,356 --> 00:17:39,772
Kenapa kau di dalam kolam renang?/
Ini tak masuk akal.
267
00:17:39,789 --> 00:17:42,194
Ini tak masuk akal!
268
00:17:43,010 --> 00:17:44,467
Jangan biarkan dia masuk!
Dia tak boleh melihatku.
269
00:17:44,506 --> 00:17:46,128
Apa yang terjadi?
Apa dia baik-baik saja?
270
00:17:46,159 --> 00:17:48,766
Keluar!/
Dia akan baik-baik saja!
271
00:17:48,792 --> 00:17:50,749
Aku akan bawa Tala ke kota.
272
00:17:50,750 --> 00:17:52,512
Dokter gigi ini bisa mengelem gigi!
273
00:17:52,559 --> 00:17:55,404
Hore!/
Aku sayang Ayah.
274
00:17:56,980 --> 00:18:00,614
Sarah, kau hanya memperburuk!/
Sarah, tidak!
275
00:18:04,431 --> 00:18:06,885
Kurasa kau mengikutiku.
276
00:18:06,911 --> 00:18:08,977
Apa yang terjadi?
277
00:18:10,023 --> 00:18:12,773
Aku berusaha menghentikanmu.
278
00:18:12,815 --> 00:18:14,888
Tapi apa ini?
279
00:18:14,918 --> 00:18:16,761
Kapan ini?
280
00:18:16,792 --> 00:18:19,109
Ya. Soal itu.
281
00:18:19,175 --> 00:18:23,229
Jadi, ini adalah hari ini.
282
00:18:23,292 --> 00:18:25,521
Hari ini adalah kemarin.
283
00:18:25,552 --> 00:18:28,675
Dan besok adalah hari ini.
284
00:18:28,718 --> 00:18:32,166
Ini salah satu situasi
pengulangan waktu tak terbatas...
285
00:18:32,167 --> 00:18:33,874
...yang mungkin pernah kau dengar.
286
00:18:34,041 --> 00:18:35,757
Yang mungkin pernah kudengar?
287
00:18:35,788 --> 00:18:37,720
Ya./
Bagaimana aku menghentikannya?
288
00:18:37,751 --> 00:18:40,641
Aku tak mau besok menjadi hari ini.
Aku ingin besok menjadi besok.
289
00:18:40,682 --> 00:18:42,618
Benar. Itu natural.
290
00:18:42,681 --> 00:18:46,081
Sayangnya, itu takkan pernah terjadi.
291
00:18:46,133 --> 00:18:52,135
Besok akan selalu dan selamanya
menjadi hari ini. Jadi...
292
00:18:57,318 --> 00:18:58,889
Bagaimana dengan ini...
293
00:18:58,932 --> 00:19:03,095
Besok, giginya Tala akan baik-baik saja.
294
00:19:03,150 --> 00:19:05,459
Di mana arah gua itu?
295
00:19:07,006 --> 00:19:09,327
Kau tak ingin ke sana.
296
00:19:42,538 --> 00:19:44,849
Terima kasih.
297
00:19:48,638 --> 00:19:51,745
Aku mohon... Di mana itu?
298
00:19:51,776 --> 00:19:54,082
Kau harus menunggu.
299
00:19:54,147 --> 00:19:57,125
Ya Tuhan, persetan denganmu.
Cukup beritahu aku.
300
00:20:02,458 --> 00:20:04,362
Di mana?
301
00:20:05,964 --> 00:20:10,309
Sudah kubilang padamu.
Kau harus menunggu.
302
00:20:10,343 --> 00:20:14,266
Apa? Di mana itu?
303
00:20:14,941 --> 00:20:17,684
Tunggu...
304
00:20:17,727 --> 00:20:19,603
Sedikit lagi.
305
00:20:21,263 --> 00:20:23,927
Aku Anti-Kristus.
306
00:20:37,208 --> 00:20:39,215
Aku hanya bercanda.
Tak ada Tuhan.
307
00:20:39,254 --> 00:20:41,862
Gempa terjadi setiap hari.
Tapi...
308
00:20:42,448 --> 00:20:43,999
Lihatlah itu.
309
00:20:44,000 --> 00:20:45,633
Guanya terbuka.
310
00:20:47,310 --> 00:20:49,704
Kau takkan temukan
apa yang kau cari di sana.
311
00:20:49,706 --> 00:20:51,407
Setelah kau masuk,
seluruh hari ini...
312
00:20:51,437 --> 00:20:53,859
...akan terulang ke dimanapun
kau terbangun pagi ini.
313
00:20:53,896 --> 00:20:55,448
Hal serupa jika kau tetap bertahan.
314
00:20:55,502 --> 00:21:00,124
Sesaat kau tertidur,
itu hanya kembali ke awal.
315
00:21:00,125 --> 00:21:02,916
Tapi hari ini akan berakhir
jika aku masuk ke sana?
316
00:21:02,917 --> 00:21:05,157
Tentu. Untukmu.
317
00:21:06,833 --> 00:21:08,975
Kau buang-buang waktu!
318
00:21:18,314 --> 00:21:20,064
Ini akan jadi pernikahan
yang menawan.
319
00:21:20,080 --> 00:21:22,069
Tidak, tidak, tidak...
320
00:21:25,497 --> 00:21:27,261
Bangun.
321
00:21:28,333 --> 00:21:30,948
Selamat pagi.
322
00:21:50,147 --> 00:21:51,678
Dia tidak meninggalkan surat?
323
00:21:51,709 --> 00:21:54,365
Sarah sadar hari ini bukan
tentang dia, jadi dia pergi.
324
00:21:54,423 --> 00:21:56,066
Jangan katakan itu.
325
00:22:03,070 --> 00:22:05,372
Atau dia ketakutan./
Takut apa?
326
00:22:05,403 --> 00:22:07,666
Keluarga, pernikahan, keintiman,
327
00:22:07,667 --> 00:22:11,266
Melanoma, nano-teknologi,
pengawasan tanpa henti.
328
00:22:11,297 --> 00:22:12,956
Saus.
329
00:22:14,699 --> 00:22:16,347
Dia akan kembali.
330
00:22:20,157 --> 00:22:22,499
Tidakkah mereka menawan?
331
00:22:22,500 --> 00:22:25,613
Maksudku, #tujuanhidup,
bukan begitu, semua?
332
00:22:27,251 --> 00:22:30,796
Tapi, tidak, serius, baiklah...
333
00:22:30,830 --> 00:22:32,704
Aku tahu ini seharusnya...
334
00:22:34,125 --> 00:22:35,583
Ya!
335
00:22:35,629 --> 00:22:39,259
Ya, ya, ya.
Kita tetap terjaga, ya!
336
00:23:11,925 --> 00:23:14,259
Ini akan jadi pernikahan
yang menawan.
337
00:23:16,490 --> 00:23:18,853
Aku datang, aku datang...
Astaga!
338
00:23:18,917 --> 00:23:21,461
Sarah? Hai./
Permisi.
339
00:23:21,492 --> 00:23:24,248
Bangun./
Sarah, apa yang kau lakukan?
340
00:23:24,279 --> 00:23:25,951
Apa yang kau lakukan?/
Berpakaianlah.
341
00:23:25,982 --> 00:23:27,969
Aku tak bisa di sini lagi.
342
00:23:28,947 --> 00:23:31,065
Ya Tuhan.
343
00:23:31,122 --> 00:23:33,523
Apa kau selingkuhi aku?
344
00:23:33,548 --> 00:23:35,342
Tidak.
345
00:23:35,353 --> 00:23:38,499
Kau yang selingkuhi aku,
dasar konyol.
346
00:23:40,002 --> 00:23:41,282
Tunggu, apa?
347
00:23:43,667 --> 00:23:44,832
Aku tidak tahu ini apa.
348
00:23:44,833 --> 00:23:47,086
Ini mungkin kehidupan,
atau kematian.
349
00:23:47,170 --> 00:23:49,070
Ini mungkin mimpi.
Aku mungkin membayangkanmu.
350
00:23:49,122 --> 00:23:51,275
Kau bisa saja membayangkan aku.
Ini mungkin api penyucian.
351
00:23:51,306 --> 00:23:53,378
Atau kesalahan dari simulasi
yang kita berdua tempati.
352
00:23:53,412 --> 00:23:54,598
Aku tidak tahu.
353
00:23:54,637 --> 00:23:59,637
Jadi aku putuskan beberapa
waktu lalu untuk menyerah...
354
00:23:59,685 --> 00:24:01,891
...dan berhenti berusaha
mencerna semuanya,
355
00:24:01,922 --> 00:24:04,846
Karena satu-satunya cara untuk
benar-benar hidup di ini,
356
00:24:04,897 --> 00:24:07,677
Yaitu untuk menerima faktanya
jika tak ada yang penting.
357
00:24:07,687 --> 00:24:09,235
Lalu apa gunanya hidup?
358
00:24:09,306 --> 00:24:12,830
Kita seperti tak punya pilihan
selain untuk hidup.
359
00:24:12,886 --> 00:24:19,404
Jadi kupikir taruhan terbaikmu yaitu untuk
belajar cara menderita dari eksistensi.
360
00:24:19,874 --> 00:24:21,364
Jadi kita tak bisa mati?
361
00:24:21,395 --> 00:24:23,374
Tidak. Perputarannya mengulang kembali.
362
00:24:23,375 --> 00:24:25,916
Mungkin ada cara untuk bunuh diri,
tapi aku belum tahu caranya.
363
00:24:25,917 --> 00:24:29,493
Dan aku sudah banyak bunuh diri.
364
00:24:29,522 --> 00:24:30,902
Begitu banyak.
365
00:24:30,933 --> 00:24:34,203
Tidak. Tidak, aku akan keluar dari ini.
366
00:24:37,369 --> 00:24:40,282
Oke. Terserah denganmu.
367
00:24:41,658 --> 00:24:44,599
Apa yang kau lakukan?/
Bersiap untuk kematian cepat.
368
00:24:44,657 --> 00:24:47,782
Maksudku, kita tak bisa mati,
tapi rasa sakitnya sangat nyata.
369
00:24:47,873 --> 00:24:51,740
Tak ada yang lebih buruk selain
mati perlahan-lahan di ICU.
370
00:24:55,292 --> 00:24:57,522
Kita bisa langsung lewati
seluruh tahapan ini.
371
00:24:57,553 --> 00:24:59,805
Pergi minum bir, kau tahu?
372
00:25:00,298 --> 00:25:02,386
Atau tidak. Terserahlah.
373
00:25:04,262 --> 00:25:05,773
Sampai besok.
374
00:25:06,375 --> 00:25:08,042
Bangun.
375
00:25:11,250 --> 00:25:14,514
Jadi, seperti yang aku katakan,
376
00:25:14,545 --> 00:25:18,848
Kau hanya perlu temukan
kedamaian, kau tahu?
377
00:25:18,893 --> 00:25:22,532
Aku mengemudi jauh-jauh
kembali pulang ke Austin,
378
00:25:22,563 --> 00:25:24,175
Dan aku tetap terbangun di sini.
379
00:25:24,206 --> 00:25:25,542
Begitu cara kerjanya.
380
00:25:25,543 --> 00:25:27,249
Kau tahu, aku pernah menghisap
begitu banyak heroin,
381
00:25:27,250 --> 00:25:29,803
Dan berhasil pergi jauh
hingga ke Guinea Khatulistiwa.
382
00:25:30,223 --> 00:25:31,832
Itu sangat buang-buang waktu.
383
00:25:31,833 --> 00:25:33,416
Mereka menahanku sesaat
aku turun dari pesawat.
384
00:25:33,417 --> 00:25:36,249
Aku bertingkah sedikit aneh.
385
00:25:36,250 --> 00:25:38,372
Kemudian aku pingsan
selama beberapa menit,
386
00:25:38,415 --> 00:25:39,921
Terbangun kembali ke sini.
387
00:25:42,274 --> 00:25:46,093
Darla! Kau dan aku. 100 dolar.
388
00:25:46,284 --> 00:25:48,284
Kau siapa?
389
00:25:49,625 --> 00:25:51,791
Apa kau bermain curang, Nak?
390
00:25:51,792 --> 00:25:53,356
Aku orang jujur, Darla.
391
00:25:53,408 --> 00:25:54,999
Kau akan kalah di permainan ini,
392
00:25:55,000 --> 00:25:56,937
Tapi kau bisa simpan uangmu.
393
00:25:58,709 --> 00:26:02,040
Astaga, siapa orang
yang memburumu?
394
00:26:02,068 --> 00:26:03,590
Sial!
395
00:26:11,092 --> 00:26:12,816
Itu Roy.
396
00:26:13,814 --> 00:26:15,946
Dia tamu di acara pernikahan.
397
00:26:15,999 --> 00:26:19,817
Sepupu ayahnya Abe
dari klan Schlieffen.
398
00:26:20,459 --> 00:26:22,155
Hanya itu yang aku ketahui tentang dia.
399
00:26:22,191 --> 00:26:26,460
Ya, tapi mengapa dia berusaha
membunuhmu?
400
00:26:30,598 --> 00:26:33,775
Suatu malam, dulu sekali,
401
00:26:35,603 --> 00:26:37,417
Aku berpesta bersama Roy.
402
00:26:38,261 --> 00:26:40,082
Ini masa-masa awal,
403
00:26:40,083 --> 00:26:41,837
Sebelum aku benar-benar
mengenal semua orang.
404
00:26:41,869 --> 00:26:42,875
Hei.
405
00:26:42,876 --> 00:26:44,383
Aku saat itu masih berusaha
untuk melaluinya.
406
00:26:44,414 --> 00:26:46,576
Tuna?/
Ya, Pak.
407
00:26:50,328 --> 00:26:52,051
Aku tahu kau tahu.
408
00:26:52,054 --> 00:26:53,512
Tapi kau tidak tahu jika aku tahu.
409
00:26:53,532 --> 00:26:54,917
Atau kau tahu?
410
00:26:54,918 --> 00:26:57,803
Kau pernah bertanya-tanya jika
orang menganggapmu membosankan?
411
00:26:58,143 --> 00:27:00,860
Apa kau bersikap buruk
kepada pramusaji?
412
00:27:00,897 --> 00:27:02,791
Aku pesan Moscato, tolong.
413
00:27:02,792 --> 00:27:04,359
Tentu.
414
00:27:04,410 --> 00:27:07,093
"Di mana dan kapan titik akhiran,"
415
00:27:07,160 --> 00:27:09,347
"Yang selalu saat ini."
416
00:27:11,027 --> 00:27:14,104
Setelah dipikir-pikir, jadikan itu
dua sloki bourbon, tolong.
417
00:27:22,812 --> 00:27:25,215
Aku suka topimu./
Tentu saja.
418
00:27:26,331 --> 00:27:27,972
Terima kasih, Bu.
419
00:27:28,891 --> 00:27:30,726
Untuk pergelutan.
420
00:27:30,942 --> 00:27:32,916
Tuan dan Nyonya Schlieffen.
421
00:27:33,625 --> 00:27:34,874
Ini mereka.
422
00:27:34,875 --> 00:27:37,874
Confucius berkata pernikahan
adalah lubang kesedihan tanpa dasar...
423
00:27:37,875 --> 00:27:39,332
...yang membuatmu lupa
siapa dirimu sebenarnya.
424
00:27:39,333 --> 00:27:40,541
Dia tidak mengatakan itu.
425
00:27:40,542 --> 00:27:43,471
Tapi dasar itu ada, temanku.
426
00:27:43,510 --> 00:27:47,024
Dan itu tempat yang sangat gelap.
427
00:27:50,630 --> 00:27:53,712
Bagaimana, kawan,
kau ingin sedikit menari?
428
00:27:54,750 --> 00:27:56,471
Oke.
429
00:27:56,567 --> 00:27:59,477
Kau tahu orang bodoh dengan
setelan konyol itu?
430
00:27:59,508 --> 00:28:01,902
Trevor./
Dia punya kokain di kantungnya.
431
00:28:01,933 --> 00:28:05,274
Aku berusaha membujuk dia,
tapi dia bilang tak ingin berbagi.
432
00:28:05,295 --> 00:28:08,672
...Uang.
Tapi malam ini bukan tentangku.
433
00:28:10,716 --> 00:28:12,890
Kau benar. Ketemu.
434
00:28:12,905 --> 00:28:14,729
Aku tidak tahu apa itu.
435
00:28:17,879 --> 00:28:19,582
Hei, buka pintunya, berengsek.
436
00:28:19,583 --> 00:28:21,490
Kembalikan barangku! Ayolah!
437
00:28:24,502 --> 00:28:27,042
Kita kacau. Kita kacau./
Kita adalah kekacauan.
438
00:28:27,079 --> 00:28:28,781
Kita adalah kekacauan!
439
00:28:28,812 --> 00:28:30,184
Kita masih hidup!
440
00:28:30,241 --> 00:28:32,538
Hei, ayolah.
Kembalikan obatku.
441
00:28:42,393 --> 00:28:49,852
Ini malam terbaik...
442
00:28:49,896 --> 00:28:52,152
...dari hidupku.
443
00:28:57,694 --> 00:29:00,656
Seandainya aku bisa
tetap di sini selamanya.
444
00:29:03,562 --> 00:29:05,266
Ikut aku.
445
00:29:07,251 --> 00:29:08,768
Apa ini?
446
00:29:08,806 --> 00:29:11,000
Leluhurmu ada di sana.
447
00:29:11,065 --> 00:29:14,457
Leluhurku ada di sana?
448
00:29:14,458 --> 00:29:17,725
Jawabanmu.
Jawaban yang kau cari.
449
00:29:17,762 --> 00:29:19,236
Oke.
450
00:29:19,293 --> 00:29:22,401
Itu jelas hal yang berbeda, tapi...
451
00:29:24,295 --> 00:29:25,990
Aku tertarik.
452
00:29:26,803 --> 00:29:30,957
Kau dalam pengaruh obat berat.
453
00:29:31,008 --> 00:29:33,806
Tidak, tunggu. Roy, tunggu...
454
00:29:34,771 --> 00:29:36,437
Tunggu.
455
00:29:36,468 --> 00:29:37,983
Itu kesalahan.
456
00:29:38,014 --> 00:29:41,762
Saat Roy tahu tentang hidup barunya,
dia sangat tidak menyukai itu.
457
00:29:41,976 --> 00:29:44,374
Untungnya dia tinggal di Irvine
dan bangun setiap hari di sana,
458
00:29:44,375 --> 00:29:48,125
Jadi dia hanya datang
sekali setiap beberapa hari?
459
00:29:48,156 --> 00:29:51,441
Atau beberapa minggu? Entahlah.
Pengukuran waktuku kacau.
460
00:29:51,458 --> 00:29:54,519
Tapi apa yang dia inginkan?/
Kurasa dia pikir itu balas dendam?
461
00:29:54,618 --> 00:29:57,604
Lari, kelinci, lari.
462
00:29:58,239 --> 00:30:00,125
Dia mungkin memiliki masalah amarah.
463
00:30:01,819 --> 00:30:04,078
Kau bilang tak ingin hari berakhir!
464
00:30:05,947 --> 00:30:07,465
Bau apa itu?
465
00:30:08,410 --> 00:30:09,947
Tidak, tidak, tidak, tidak!
466
00:30:12,167 --> 00:30:16,541
Jadi aku bersumpah takkan pernah
membawa orang ke kehidupan ini lagi.
467
00:30:16,542 --> 00:30:18,053
Aku setuju dengan itu.
468
00:30:18,100 --> 00:30:20,975
Aku mengikat rahimku saat 40 tahun./
Ya.
469
00:30:21,006 --> 00:30:22,506
Kau harus menemui dia. Benar?
470
00:30:22,537 --> 00:30:25,224
Maksudku, kau tak bisa terus
lari dari orang ini selamanya.
471
00:30:25,241 --> 00:30:27,545
Apa maksudmu?
472
00:30:28,930 --> 00:30:31,687
Tentu saja bisa.
473
00:30:31,718 --> 00:30:33,957
Ayo. Truk burrito sudah buka.
474
00:30:33,958 --> 00:30:36,332
Itu untukmu.
Ambil kembaliannya, oke?
475
00:30:36,333 --> 00:30:39,428
Tapi kau harus janji padaku
akan habiskan semuanya hari ini.
476
00:30:41,219 --> 00:30:43,582
Kau tahu itu penipuan?/
Tentu saja. Ya.
477
00:30:43,583 --> 00:30:45,989
Aku hanya suka memberikan
kembali kapanpun aku bisa.
478
00:30:46,974 --> 00:30:48,780
Masalah material tidak
benar-benar mengkhawatirkanku.
479
00:30:48,829 --> 00:30:50,499
Kecuali untuk alkohol, burrito,
480
00:30:50,500 --> 00:30:51,877
Obat-obatan dan narkotika.
481
00:30:51,914 --> 00:30:53,624
Tentu saja. Aku bukan Puritan.
482
00:30:53,625 --> 00:30:56,288
Dan seks, aku anggap?
Kau mencumbu orang lain di sini?
483
00:30:56,319 --> 00:30:58,061
Pertanyaan bagus./
Itu pasti, 'kan?
484
00:30:58,092 --> 00:31:01,088
Itu benar, tapi itu butuh
banyak usaha,
485
00:31:01,111 --> 00:31:05,700
Dan saat ini aku berusaha jalani hidup
dengan sedikit mungkin usaha.
486
00:31:06,866 --> 00:31:08,332
Kita pernah bercinta?
487
00:31:08,333 --> 00:31:11,125
Tidak. Setidaknya itu yang kupikirkan.
488
00:31:11,228 --> 00:31:12,869
Lalu siapa lagi?
489
00:31:12,876 --> 00:31:15,311
Baiklah. Itu.../
Selain Misty.
490
00:31:15,342 --> 00:31:16,790
Daisy, si pramusaji.
491
00:31:16,821 --> 00:31:19,530
Kau tahu, aku pernah bersama
seorang pria dengan mobil ini.
492
00:31:21,084 --> 00:31:23,708
Ya?
493
00:31:23,777 --> 00:31:26,443
Kurasa dia tak pernah
bisa berjalan lagi.
494
00:31:28,167 --> 00:31:29,813
Darla.
495
00:31:29,871 --> 00:31:31,818
Jika kau memaksa.
496
00:31:31,958 --> 00:31:33,957
Aku yakin itu luar biasa./
Itu jelas.
497
00:31:33,958 --> 00:31:35,440
Bagaimana dengan Tala?/
Tidak.
498
00:31:35,471 --> 00:31:37,085
Tapi aku mencobanya.
499
00:31:37,795 --> 00:31:39,776
Boleh aku menyela?
500
00:31:40,870 --> 00:31:42,725
Ini tarian pertama.
501
00:31:42,783 --> 00:31:44,457
Dan itu tak boleh diganggu?
502
00:31:44,458 --> 00:31:46,416
Itu tidak berhasil?/
Itu sangat mustahil.
503
00:31:46,417 --> 00:31:48,059
Baik. Siapa lagi?
504
00:31:48,090 --> 00:31:49,938
Hei, hei!
505
00:31:50,084 --> 00:31:51,804
Itu dia.
506
00:31:51,854 --> 00:31:54,566
Kau mencumbu Jerry Schlieffen?/
Dia yang mencumbuku.
507
00:31:54,670 --> 00:31:56,953
Dia masukkan penisnya ke anusku./
Ya, aku tahu cara kerjanya.
508
00:31:56,968 --> 00:31:59,383
Aku senang mencoba itu.
Dia orang yang baik.
509
00:31:59,845 --> 00:32:01,252
Lemparan bagus.
510
00:32:01,283 --> 00:32:04,275
Dan hanya itu saja?
Hanya itu yang kau punya?
511
00:32:05,186 --> 00:32:06,551
Ayahmu.
512
00:32:07,583 --> 00:32:09,989
Apa yang kita lakukan?
513
00:32:11,144 --> 00:32:12,541
Aku tidak tahu.
514
00:32:12,542 --> 00:32:14,714
Tidak, aku hanya bercanda./
Ya Tuhan.
515
00:32:14,745 --> 00:32:16,810
Tapi aku mendapatkanmu./
Itu benar.
516
00:32:16,851 --> 00:32:18,058
Bagaimana denganmu?
517
00:32:18,089 --> 00:32:19,999
Apa yang terjadi dengan
kehidupan seksmu?
518
00:32:21,145 --> 00:32:23,155
Usaha yang bagus.
519
00:32:24,052 --> 00:32:25,583
Aku takkan tidur denganmu.
520
00:32:25,584 --> 00:32:28,332
Maksudku, kau tanyakan itu padaku.
Aku hanya bersikap menghormati.
521
00:32:28,333 --> 00:32:29,780
Maksudku, mungkin akan
melakukan itu kapan malam,
522
00:32:29,823 --> 00:32:31,736
Kau tahu, itu bisa terjadi, tapi...
523
00:32:32,396 --> 00:32:33,800
Tapi tidak sekarang.
524
00:32:33,831 --> 00:32:36,544
Ya! Aku berpikir hal yang sama.
525
00:32:36,597 --> 00:32:38,944
Kita akan selalu bertemu.
Mari jaga itu tetap sederhana.
526
00:32:39,001 --> 00:32:40,933
Jangan memperumit itu./
Ya.
527
00:32:43,292 --> 00:32:45,138
Kita tak pernah bercinta?
528
00:32:45,171 --> 00:32:47,582
Sekali lagi, ingatanku agak buruk,
529
00:32:47,583 --> 00:32:49,192
Tapi kurasa tidak.
530
00:32:49,210 --> 00:32:51,374
Omong-omong, kurasa
pesta dimulai sebentar lagi.
531
00:32:51,375 --> 00:32:52,816
Kau mau kembali?
532
00:32:52,898 --> 00:32:54,905
Apa itu lelucon?
533
00:32:54,977 --> 00:32:57,291
Tidak. Kenapa aku melakukan itu?
534
00:32:57,292 --> 00:33:00,024
Entahlah. Makan, minum, menari.
Menikmati suasana cinta.
535
00:33:00,055 --> 00:33:02,009
Itu bukan cinta./
Tentu saja! Tala sedang jatuh cinta.
536
00:33:02,039 --> 00:33:03,999
Tidak. Kau benar-benar tidak tahu
apa yang kau bicarakan.
537
00:33:04,000 --> 00:33:06,416
Kita. Kau. Aku. Semua orang.
Semua orang yang kita kenal.
538
00:33:06,417 --> 00:33:11,050
Tak ada yang tahan dengan
gagasan untuk menyendiri,
539
00:33:11,083 --> 00:33:18,292
Jadi percaya pesta pora dan
perayaan omong kosong ini.
540
00:33:18,306 --> 00:33:21,180
Baiklah. Kalau begitu tak ada
pernikahan. Kau mau ke mana?
541
00:33:22,295 --> 00:33:25,085
Ya Tuhan.
542
00:33:25,113 --> 00:33:27,938
Mungkin ini permasalahan karma./
Apa?
543
00:33:27,969 --> 00:33:31,970
Ya. Bagaimana jika untuk
keluar dari ini...
544
00:33:32,022 --> 00:33:34,150
Kau harus menjadi tidak egois,
lalu kemudian kau bebas.
545
00:33:34,167 --> 00:33:36,666
Aku baru saja membeli permen batang
100 dolar, tapi aku tetap di sini.
546
00:33:36,667 --> 00:33:39,109
Ya, tapi tidak seperti itu.
Tindakan tidak egois sebenarnya,
547
00:33:39,140 --> 00:33:40,833
Seperti donasi sumsum tulang
yang Tala lakukan.
548
00:33:40,864 --> 00:33:42,148
Dengar, bagaimana jika...
549
00:33:42,178 --> 00:33:44,406
Ya Tuhan, bagaimana jika hidup
terus berjalan untuk orang lain di sini,
550
00:33:44,437 --> 00:33:46,332
Tapi tidak untuk kita hingga
mendapatkan jalan keluar kita?
551
00:33:46,333 --> 00:33:47,916
Kau benar-benar tak pernah
memikirkan soal ini sebelumnya?
552
00:33:47,917 --> 00:33:49,874
Ya, tidak, aku tak pernah
berpikir tentang multi-semesta.
553
00:33:49,875 --> 00:33:53,519
Baiklah, oke, katakanlah kau benar
dan itu bisa dilakukan.
554
00:33:53,550 --> 00:33:56,156
Apa tindakan paling tidak
egois yang bisa kau pikirkan?
555
00:33:56,167 --> 00:33:59,624
Sesuatu yang bisa menjamin
hari ini berakhir.
556
00:34:02,359 --> 00:34:06,875
Dan aku sangat yakin
terhadap kemampuanmu...
557
00:34:06,926 --> 00:34:12,086
Untuk menjaga kapal
tetap mengambang.
558
00:34:12,143 --> 00:34:14,387
Dan sekarang, temanku Abe.../
Sayang.
559
00:34:14,418 --> 00:34:17,034
...akan mengucapkan sumpahnya./
Sebenarnya, hanya...
560
00:34:17,065 --> 00:34:19,147
Maaf, tunggu sebentar.
561
00:34:19,724 --> 00:34:21,448
Kau bisa ambil itu.
562
00:34:52,208 --> 00:34:54,123
Apa kau bercanda sekarang?
563
00:35:05,500 --> 00:35:07,166
Baiklah! Menunduk!
564
00:35:07,167 --> 00:35:09,478
Menunduk! Menunduk!
565
00:35:11,911 --> 00:35:13,541
Merunduk! Hei! Hei!
566
00:35:13,542 --> 00:35:15,994
Tempat ini... Lepaskan aku!
Lepaskan aku!
567
00:35:16,025 --> 00:35:17,874
Aku harusnya tak pernah
meninggalkan Great Lakes!
568
00:35:17,875 --> 00:35:19,541
Tempat ini adalah mimpi buruk!
569
00:35:19,542 --> 00:35:21,207
Randy./
Tak apa, Randy.
570
00:35:21,208 --> 00:35:23,402
Semuanya baik-baik saja./
Maaf.
571
00:35:23,433 --> 00:35:28,128
Tuhan telah berbicara dan
mereka menyetujui pernikahan ini!
572
00:35:30,553 --> 00:35:32,374
Apa yang kau katakan kepadanya?
573
00:35:32,375 --> 00:35:34,054
Urusan antar saudari.
Tapi kurasa aku aman.
574
00:35:34,085 --> 00:35:35,972
Sikap tidak egois hanya...
575
00:35:36,003 --> 00:35:38,229
Itu menakjubkan./
Benar.
576
00:35:39,309 --> 00:35:42,412
Astaga, Alan, kau berutang
satu sloki wiski padaku.
577
00:35:44,444 --> 00:35:46,026
Alan.
578
00:35:46,084 --> 00:35:48,122
Nyles, ini sangat luar biasa.
579
00:35:48,175 --> 00:35:51,207
Kau tahu, tidak luar biasa,
tapi ini menarik.
580
00:35:51,208 --> 00:35:53,430
Dan, hei, di seluruh perputaranmu
kedepannya,
581
00:35:53,497 --> 00:35:57,082
Tolong jauhkan aku dari gua itu.
582
00:35:57,083 --> 00:36:00,752
Dan semoga berhasil dengan psikopat
yang terus berusaha membunuhmu.
583
00:36:00,792 --> 00:36:02,473
Terima kasih.
584
00:36:02,541 --> 00:36:04,187
Selesaikan urusan dengannya./
Ya.
585
00:36:04,218 --> 00:36:05,853
Itu mungkin jalan keluarmu.
586
00:36:05,882 --> 00:36:07,666
Kau tampaknya sudah
memikirkan semuanya.
587
00:36:07,667 --> 00:36:09,108
Semoga berhasil.
588
00:36:11,397 --> 00:36:12,469
Aku datang!
589
00:36:12,500 --> 00:36:14,294
Sarah?
590
00:36:14,325 --> 00:36:17,516
Tidak berhasil. Hidup tak berarti.
Ayo pergi dari sini.
591
00:36:17,898 --> 00:36:19,704
Ya Tuhan.
592
00:36:21,266 --> 00:36:24,501
Apa kau selingkuhi aku?
593
00:36:24,572 --> 00:36:26,220
Apa?
594
00:36:26,272 --> 00:36:28,340
Ini tidak lucu.
595
00:36:28,408 --> 00:36:30,148
Oke, berhenti!
596
00:36:30,188 --> 00:36:31,762
Aku serius!
597
00:36:31,793 --> 00:36:33,269
Berhenti meniruku!
598
00:36:33,300 --> 00:36:35,515
Berhenti berpura-pura seolah
kau tahu segalanya!
599
00:36:38,231 --> 00:36:40,605
Baiklah, aku akan pergi./
Tunggu, apa?
600
00:36:40,916 --> 00:36:42,600
Tempat apa ini?
601
00:36:42,641 --> 00:36:45,374
Ini semacam rumah aman untukku.
602
00:36:45,375 --> 00:36:47,363
Keluarga yang tinggal di sini
sedang keluar kota.
603
00:36:47,394 --> 00:36:51,811
Aku tak tahu kapan mereka kembali,
tapi bukan hari ini.
604
00:36:56,532 --> 00:36:58,311
Mari menghabiskan waktu.
605
00:37:08,208 --> 00:37:10,907
Hei, siapa pria berkumis itu?
606
00:37:10,973 --> 00:37:12,982
Bajingan yang membawa kabur istriku.
607
00:37:42,297 --> 00:37:44,021
Berhenti, berhenti, berhenti!
608
00:37:56,858 --> 00:37:58,709
Ini gila!
609
00:38:16,144 --> 00:38:17,967
Apa-apaan?
610
00:39:03,341 --> 00:39:05,132
Sarah, kau dari mana saja?
611
00:39:05,165 --> 00:39:06,541
Tala kesal.
612
00:39:06,542 --> 00:39:08,230
Aku merindukanmu.
613
00:39:08,435 --> 00:39:11,274
Apa?/
Aku ingin kau temui aku di kamar mandi.
614
00:39:12,473 --> 00:39:16,903
Baiklah./
Dan aku ingin kau memakai ini.
615
00:39:19,970 --> 00:39:23,226
Tentu.
Boleh aku tetap memakai bajuku?
616
00:39:37,500 --> 00:39:39,582
Ada api yang keluar dari
belakang dan lainnya?
617
00:39:39,583 --> 00:39:40,957
Ya, ini mobil yang sangat keren.
618
00:39:40,958 --> 00:39:42,671
Seberapa mendekati kau
dengan sketsaku?
619
00:39:42,679 --> 00:39:45,124
Aku sangat mengikuti itu.
Kau pasti menyukai ini.
620
00:39:45,125 --> 00:39:46,849
Sangat bagus./
Terlihat sangat keren.
621
00:39:52,913 --> 00:39:54,562
Tunggu! Berhenti!
622
00:39:54,620 --> 00:39:56,124
Ada bom didalam kuenya.
623
00:39:56,125 --> 00:39:57,781
Jangan khawatir.
624
00:39:57,959 --> 00:39:59,794
Aku dulu penjinak bom.
625
00:39:59,853 --> 00:40:01,774
Semuanya mundur.
626
00:40:04,890 --> 00:40:06,249
Ya Tuhan!
627
00:40:06,250 --> 00:40:09,166
Foiled! Dasar keparat!
628
00:40:09,238 --> 00:40:11,031
Kau mengacaukan rencanaku!
629
00:40:11,062 --> 00:40:13,386
Sarah.
Saudari dari mempelai wanita...
630
00:40:13,417 --> 00:40:17,249
Dan berdasarkan aksennya,
tempat asalnya tidak diketahui!
631
00:40:17,250 --> 00:40:18,749
Aku akan dapatkan dia
hidup atau mati.
632
00:40:18,750 --> 00:40:20,583
Letakkan senjatamu!/
Baiklah.
633
00:40:20,614 --> 00:40:22,975
Berarti ini pertempuran
tangan kosong.
634
00:40:23,535 --> 00:40:25,498
Astaga! Nyles!
635
00:40:25,531 --> 00:40:27,995
Bagaimana? Apa itu bagus?/
Ya, terlihat sangat bagus.
636
00:40:28,012 --> 00:40:30,249
Testikelnya mulus dan tanpa bulu
seperti yang kuminta?
637
00:40:30,250 --> 00:40:31,924
Ya./
Kau membuat spermanya dengan benar?
638
00:40:31,955 --> 00:40:33,506
Titik bergaris. Lurus melintas.
639
00:40:33,540 --> 00:40:36,368
Oke. Siap?/
Ya.
640
00:40:39,775 --> 00:40:42,511
Selamat Ultah Yang Ke-100
Dasar Berengsek
641
00:40:42,542 --> 00:40:43,958
Wow!
642
00:40:44,007 --> 00:40:46,253
Terima kasih. Itu indah.
643
00:40:46,266 --> 00:40:48,091
Tapi aku tidak setua itu, 'kan?
644
00:41:04,914 --> 00:41:07,052
Pikirkan seperti ini.
645
00:41:07,108 --> 00:41:09,970
Semua di kekosongan ini...
646
00:41:10,017 --> 00:41:12,082
Ruang dimana permen ini
adalah masa lalu,
647
00:41:12,083 --> 00:41:16,508
Tapi masa kini di perutku,
adalah masa lampau.
648
00:41:16,539 --> 00:41:18,541
Dan semua yang tersisa,
649
00:41:18,542 --> 00:41:21,396
Adalah masa depan yang
membungkus cokelat ini.
650
00:41:21,427 --> 00:41:24,817
Aku tak tertarik
dengan kehampaan ini,
651
00:41:24,860 --> 00:41:28,010
Kau tahu, siapa, apa,
mengapa dari masa lalumu.
652
00:41:28,041 --> 00:41:29,504
Kau di sini.
Hanya itu yang terpenting.
653
00:41:29,535 --> 00:41:32,766
Tapi jika kau benar-benar ingin kenal
seseorang lebih dalam, itu penting.
654
00:41:33,358 --> 00:41:35,034
Itu penting.
655
00:41:35,089 --> 00:41:37,337
Kau harus tahu seluruh paketnya.
656
00:41:37,381 --> 00:41:39,628
Aku tidak setuju. Ini...
657
00:41:39,659 --> 00:41:41,654
Gigitan berikutnya...
658
00:41:43,462 --> 00:41:45,991
Hanya itu yang terpenting.
659
00:41:48,372 --> 00:41:51,092
Aku pernah menikah selama dua tahun.
660
00:41:55,057 --> 00:41:57,453
Aku tahu itu takkan berhasil.
661
00:41:57,459 --> 00:41:59,749
Aku tahu itu takkan berhasil
sesaat aku berkata "Iya".
662
00:41:59,750 --> 00:42:02,207
Aku tahu itu takkan berhasil
saat aku pindah ke Austin untuk dia.
663
00:42:02,208 --> 00:42:07,508
Aku tahu itu takkan berhasil
saat aku berjalan menyusuri lorong.
664
00:42:08,366 --> 00:42:11,824
Tapi aku tetap melakukannya.
665
00:42:11,881 --> 00:42:14,326
Dan itu tidak berhasil.
666
00:42:15,559 --> 00:42:20,358
Sekarang...
Mengabaikan itu semua...
667
00:42:20,389 --> 00:42:23,301
Akan membuatku ditaktirkan
untuk mengulanginya.
668
00:42:29,291 --> 00:42:31,240
Bagaimana denganmu?
669
00:42:33,985 --> 00:42:36,577
Kau akan beritahu
aku sesuatu tentang...
670
00:42:38,032 --> 00:42:39,374
Tidak ada.
671
00:42:39,375 --> 00:42:42,044
Bagaimana dengan hidupmu
sebelum kau terjebak di sini?
672
00:42:43,284 --> 00:42:45,140
Apa pekerjaanmu?
673
00:42:54,828 --> 00:42:56,699
Aku benar-benar tidak ingat.
674
00:42:56,761 --> 00:42:58,678
Ya Tuhan, itu omong kosong, Nyles.
675
00:42:58,709 --> 00:43:00,798
Tidak, aku serius.
676
00:43:01,767 --> 00:43:06,824
Wow, ini sudah sangat lama.
677
00:43:14,790 --> 00:43:16,770
Ini jamur yang luar biasa.
678
00:43:20,450 --> 00:43:22,145
Ya.
679
00:43:23,300 --> 00:43:26,156
Sayang kita melakukan itu
di tempat buruk ini.
680
00:43:26,247 --> 00:43:28,801
Aku tak begitu menyukai
gurun ajaib ini.
681
00:43:28,889 --> 00:43:31,916
Kalau begitu aku merasa kasihan untukmu.
682
00:43:31,917 --> 00:43:33,374
Ya?
683
00:43:33,375 --> 00:43:34,900
Wow.
684
00:43:35,009 --> 00:43:36,360
Dengar, jika kau merasa
kasihan untukku,
685
00:43:36,391 --> 00:43:38,220
Itu artinya kau peduli
denganku, Nyles.
686
00:43:38,263 --> 00:43:39,749
Dalam apa...
687
00:43:39,821 --> 00:43:41,207
Tidak./
"Dalam apa," apanya?
688
00:43:41,208 --> 00:43:45,663
Apa... Tidak. Saat aku mengatakan itu,
aku merasa kasihan, itu seperti...
689
00:43:45,743 --> 00:43:48,457
Itu sama seperti aku bilang
jika aku merasa kasihan...
690
00:43:48,458 --> 00:43:50,374
Jika, kau tahu,
aku habiskan satu bir,
691
00:43:50,375 --> 00:43:53,519
Dan sekarang aku harus
membuka bir yang baru.
692
00:43:53,667 --> 00:43:56,008
Kau tahu, sekarang aku tidak
merasa kasihan lagi.
693
00:43:56,058 --> 00:43:58,703
Itu hanya perasaan yang berlalu.
694
00:43:58,768 --> 00:44:01,664
Benar./
Itu mengambang pergi...
695
00:44:01,711 --> 00:44:04,320
Sama seperti mereka semua.
696
00:44:07,828 --> 00:44:12,852
Apa maksudmu, "Itu mengambang
pergi seperti mereka semua"?
697
00:44:14,443 --> 00:44:16,792
Maksudku, apa yang mengambang pergi?
698
00:44:25,925 --> 00:44:28,177
Semuanya.
699
00:44:32,437 --> 00:44:36,024
Apapun itu, bersulang.
700
00:44:37,156 --> 00:44:40,042
Untuk berpura-pura tak peduli.
701
00:44:40,115 --> 00:44:43,362
Aku suka itu./
Aku tahu itu.
702
00:44:43,440 --> 00:44:45,910
Untuk berpura-pura...
703
00:44:52,750 --> 00:44:55,136
Itu baru.
704
00:44:56,713 --> 00:44:58,792
Ya Tuhan.
705
00:44:58,846 --> 00:45:01,937
Kau juga melihat mereka?
706
00:45:01,998 --> 00:45:04,516
Apa mereka nyata?
707
00:45:04,560 --> 00:45:06,442
Siapa yang peduli?
708
00:45:16,041 --> 00:45:19,541
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
709
00:45:19,572 --> 00:45:23,072
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
710
00:45:28,478 --> 00:45:29,928
Malam.
711
00:45:41,928 --> 00:45:45,318
Nyles.
712
00:45:45,402 --> 00:45:47,910
Mari langsung ke intinya.
713
00:45:53,289 --> 00:45:55,235
Oke.
714
00:46:07,637 --> 00:46:10,651
Tunggu./
Apa? Apa?
715
00:46:11,808 --> 00:46:14,175
Aku hanya...
716
00:46:52,764 --> 00:46:55,417
Ini akan jadi pernikahan
yang menawan.
717
00:47:12,537 --> 00:47:14,572
Hei...
718
00:47:15,067 --> 00:47:18,507
Maaf, kau mungkin sebaiknya pergi...
719
00:47:18,533 --> 00:47:21,282
Kau tahu, sebelum
seseorang melihatmu.
720
00:47:44,665 --> 00:47:47,189
Sarah. Sarah?
721
00:47:47,236 --> 00:47:49,235
Ya.
722
00:47:53,435 --> 00:47:56,311
Aku akui,
723
00:47:56,344 --> 00:48:01,064
Itu terasa sedikit berbeda pagi ini.
724
00:48:01,735 --> 00:48:06,333
Seperti, kau tahu cukup bagus.
725
00:48:09,056 --> 00:48:11,324
Karena semalam.
726
00:48:15,069 --> 00:48:18,907
Ya. Ya.
727
00:48:20,114 --> 00:48:23,060
Apa itu "Ya" penyesalan,
atau...
728
00:48:23,706 --> 00:48:25,416
Ya, itu menyenangkan.
729
00:48:25,417 --> 00:48:27,181
Itu menyenangkan.
730
00:48:27,758 --> 00:48:30,121
Ya, kedengarannya begitu.
731
00:48:33,431 --> 00:48:36,227
Aku tak bisa terus
terbangun di sini.
732
00:48:37,168 --> 00:48:39,483
Ya, saat terbangun selalu aneh,
733
00:48:39,515 --> 00:48:41,349
Tapi, kau tahu...
734
00:48:42,279 --> 00:48:45,253
Untuk tertidur mungkin menjadi
sedikit lebih baik. Benar?
735
00:48:45,284 --> 00:48:49,449
Polisi ini mengikuti kita
selama bermil-mil.
736
00:48:49,487 --> 00:48:51,745
Benar?
737
00:48:52,814 --> 00:48:55,082
Kau mau bicara soal itu, atau.../
Polisi?
738
00:48:55,083 --> 00:48:58,291
Tidak, faktanya jika
kita bercinta semalam.
739
00:48:58,292 --> 00:49:00,506
Kau bilang kita sebaiknya
bercinta, dan kita bercinta.
740
00:49:00,546 --> 00:49:03,237
Apa yang perlu dibicarakan?
741
00:49:03,331 --> 00:49:05,416
Semuanya tak berarti, bukan?
742
00:49:05,432 --> 00:49:06,990
Maksudku...
743
00:49:08,200 --> 00:49:11,061
Aku harap tak semuanya
tidak berarti.
744
00:49:12,948 --> 00:49:14,680
Jadi apa, kita buang sampah
sembarangan sekarang?
745
00:49:14,685 --> 00:49:16,351
Astaga, tak ada apa-apa.
746
00:49:16,377 --> 00:49:18,752
Apa masalah orang ini?
747
00:49:27,231 --> 00:49:29,529
Itu dia. Akhirnya.
748
00:49:29,578 --> 00:49:30,791
Apa yang kau lakukan?
749
00:49:30,792 --> 00:49:33,012
Kau tahu, percaya atau tidak,
aku tak pernah ditahan sebelumnya.
750
00:49:33,088 --> 00:49:35,968
Ya, dan aku sangat penasaran untuk
melihat seperti apa rasanya. Kau tidak?
751
00:49:35,976 --> 00:49:37,375
Tidak.
752
00:49:37,376 --> 00:49:39,141
Tidak, tidak, tidak... Jangan.
753
00:49:39,164 --> 00:49:40,662
Kurasa itu mungkin dia.
754
00:49:40,669 --> 00:49:42,670
"Dia"?/
Roy.
755
00:49:42,792 --> 00:49:45,414
Bajingan itu!
756
00:49:47,473 --> 00:49:48,889
Jangan berhenti!
757
00:49:48,920 --> 00:49:51,582
Jika kau takkan mengurusi ini,
seseorang harus melakukannya.
758
00:49:51,613 --> 00:49:54,041
Tidak, itu tidak harus!
Kita sudah bicarakan ini!
759
00:49:54,042 --> 00:49:55,924
Aku serius. Aku serius!
760
00:49:55,943 --> 00:49:57,990
Tolong!
761
00:49:58,080 --> 00:50:00,555
Dia berusaha membunuhku!
762
00:50:01,716 --> 00:50:04,276
Dia berusaha membunuhku!
763
00:50:04,307 --> 00:50:06,374
Dia berusaha membunuhku!
764
00:50:06,425 --> 00:50:09,451
Pak, keluar dari mobil
dengan tangan keatas.
765
00:50:09,508 --> 00:50:12,747
Terima kasih.
Terima kasih.
766
00:50:12,830 --> 00:50:14,585
Apa itu dia?
767
00:50:14,611 --> 00:50:16,541
Pak, jika kau tidak mematuhi,
768
00:50:16,542 --> 00:50:19,412
Aku tak punya pilihan selain
mengeluarkanmu secara paksa.
769
00:50:24,600 --> 00:50:27,073
Oke!
770
00:50:28,875 --> 00:50:30,946
Aku keluar!
771
00:50:33,626 --> 00:50:38,222
Maaf soal itu, Pak Polisi,
kupikir kau orang lain.
772
00:50:39,205 --> 00:50:42,539
Kau harusnya mengikuti
firasat pertamamu, kotoran burung.
773
00:50:48,209 --> 00:50:49,958
Hai, Roy.
774
00:50:58,292 --> 00:51:00,000
Kau memanggil bantuan?
775
00:51:00,680 --> 00:51:02,561
Bung, apa yang kau lakukan?
776
00:51:02,592 --> 00:51:05,454
Ayolah, tenang. Aku hanya...
Aku hanya melumpuhkan dia.
777
00:51:05,485 --> 00:51:08,354
Kau tak hanya melumpuhkan dia!/
Dia orang sadis!
778
00:51:08,385 --> 00:51:10,307
Aku menyelamatkanmu!
Kau harusnya terima kasih padaku.
779
00:51:10,344 --> 00:51:12,648
Dia akan membunuhmu./
Oke, tidak, terima kasih.
780
00:51:12,679 --> 00:51:14,585
Jangan bergerak!
Tangan di atas kepala!
781
00:51:14,616 --> 00:51:16,249
Hisap penisku, Petugas Keparat!
782
00:51:16,250 --> 00:51:17,690
Serius, bung, tinggalkan kami sendiri.
783
00:51:17,741 --> 00:51:19,596
Apa kau akan menyetrumku, keparat?
784
00:51:19,627 --> 00:51:20,961
Ya, silakan, setrum aku.
785
00:51:20,992 --> 00:51:23,288
Ayo, lakukanlah!
786
00:51:25,705 --> 00:51:27,194
Aku menyentuh motormu!
787
00:51:28,727 --> 00:51:30,518
Siapa itu?
788
00:51:30,648 --> 00:51:32,394
Ada apa denganmu?
789
00:51:32,438 --> 00:51:35,050
Apa? Itu sedikit diluar kendali.
790
00:51:35,849 --> 00:51:39,556
Menurutmu?/
Maaf.
791
00:51:39,599 --> 00:51:42,808
Rasa sakitnya nyata.
Apa yang tak bisa kau mengerti?
792
00:51:42,867 --> 00:51:45,374
Itu tidak penting!
Tak ada yang penting. Benar?
793
00:51:45,375 --> 00:51:47,499
Itu kata-katamu./
Tidak. rasa sakit itu penting.
794
00:51:47,500 --> 00:51:49,416
Apa yang kita lakukan kepada
orang lain, penting!
795
00:51:49,417 --> 00:51:51,291
Menjadi sumber teror itu
tidak menyenangkan, mengerti?
796
00:51:51,292 --> 00:51:53,939
Itu tidak menenangkan.
Aku belajar dari pengalaman.
797
00:51:53,970 --> 00:51:56,337
Tidak penting jika semua terulang
dan orang tidak ingat.
798
00:51:56,375 --> 00:51:58,832
Kita ingat. Kita harus menghadapi
dengan hal-hal yang kita lakukan.
799
00:51:58,833 --> 00:52:01,457
Ya Tuhan. Yang benar saja, Nyles.
Kau takkan pernah menghadapi itu.
800
00:52:01,458 --> 00:52:03,431
Aku sebenarnya membantumu.
Jadi, persetan denganmu.
801
00:52:03,461 --> 00:52:05,242
Tidak, Sarah, persetan denganmu.
802
00:52:05,318 --> 00:52:07,553
Secara tiba-tiba kau bertingkah
seperti anak-anak,
803
00:52:07,573 --> 00:52:10,254
Dan omong-omong, itu yang
membuatmu terlibat kedalam ini.
804
00:52:11,357 --> 00:52:13,985
Lihat? Anak-anak!/
Kalian diamlah!
805
00:52:14,016 --> 00:52:17,363
Aku terlibat ke dalam ini karena kau
membuatku terjebak.
806
00:52:17,417 --> 00:52:19,249
Aku berusaha menghentikanmu!
807
00:52:19,250 --> 00:52:21,800
Atau kau tidak ingat?
Kubilang, "Berhenti, jangan masuk."
808
00:52:21,831 --> 00:52:23,743
Tapi tidak, kau tak bisa beritahu
Sarah dia harus apa.
809
00:52:23,774 --> 00:52:26,113
Dia sudah tahu semuanya./
Apa kau serius sekarang?
810
00:52:26,139 --> 00:52:28,332
Aku mengikutimu ke gua itu,
karena aku menyukaimu,
811
00:52:28,333 --> 00:52:29,975
Dan seseorang berusaha melukaimu.
812
00:52:30,002 --> 00:52:31,916
Karena aku peduli.
813
00:52:31,917 --> 00:52:34,605
Dan itu sesuatu yang jelas
tidak kau ketahui!
814
00:52:34,636 --> 00:52:37,346
Seandainya aku tahu jika aku
akan terjebak,
815
00:52:37,375 --> 00:52:41,666
Bersama perundung menyedihkan
penuh kepura-puraan selamanya,
816
00:52:41,667 --> 00:52:44,916
Aku jelas akan menjauh darimu,
817
00:52:44,917 --> 00:52:47,190
Dan yang jelas aku takkan
pernah mencumbumu!
818
00:52:47,221 --> 00:52:50,338
Yang benar saja. Kita sudah
bercumbu ribuan kali.
819
00:52:51,927 --> 00:52:54,369
Apa?
820
00:52:59,622 --> 00:53:00,860
Apa kau bilang?
821
00:53:00,905 --> 00:53:04,073
Apa? Aku tidak bilang.../
Jawab aku.
822
00:53:09,536 --> 00:53:11,683
Aku bohong, oke?
823
00:53:11,727 --> 00:53:13,581
Kita pernah bercinta sebelumnya.
824
00:53:13,604 --> 00:53:15,489
Banyak.
825
00:53:15,694 --> 00:53:17,405
Yang perlu aku lakukan
adalah memukaumu...
826
00:53:17,435 --> 00:53:19,648
...dengan pidato konyol itu
di pernikahan.
827
00:53:19,741 --> 00:53:21,207
Tapi dulu berbeda.
828
00:53:21,208 --> 00:53:23,435
Itu hanya akan selalu terulang kembali.
829
00:53:23,638 --> 00:53:26,191
Kemudian kau terjebak di sini, dan...
830
00:53:26,681 --> 00:53:28,291
Entahlah, mungkin aku seharusnya
memberitahumu,
831
00:53:28,321 --> 00:53:30,321
Tapi aku tak ingin memberitahumu.
832
00:53:31,452 --> 00:53:33,763
Aku tak ingin memberitahumu!
833
00:53:34,782 --> 00:53:38,406
Jadi aku tidak melakukannya.
Oke?
834
00:53:44,231 --> 00:53:47,188
Aku akan keluar dari hari ini.
835
00:53:47,869 --> 00:53:50,274
Dengar, Sarah, maafkan aku, oke?
836
00:53:50,305 --> 00:53:52,865
Sarah, Sarah, Sarah...
837
00:54:01,646 --> 00:54:04,457
Hei. Pia.
838
00:54:04,499 --> 00:54:06,706
Sarah menginap di kamar berapa?
839
00:54:07,754 --> 00:54:09,435
Pacarnya Misty. Ayolah.
840
00:54:09,468 --> 00:54:11,350
Oke, benar, maaf.
841
00:54:11,403 --> 00:54:13,956
Kamar kedua dari ujung lorong.
842
00:54:14,009 --> 00:54:15,703
Tapi dia tak di sana.
843
00:54:15,745 --> 00:54:17,416
Dimana dia?/
Tak ada yang tahu.
844
00:54:17,417 --> 00:54:19,005
Howard pergi membangunkan dia pagi ini,
845
00:54:19,035 --> 00:54:21,035
Tapi dia tak di sana.
846
00:54:25,963 --> 00:54:29,761
Jadi, apa ada yang melihat dia
tidur di sana semalam?
847
00:54:29,792 --> 00:54:31,358
Dia membangunkan aku
setiap pagi, semuanya,
848
00:54:31,389 --> 00:54:33,405
Dia pasti di sekitar sini./
Nyles, apa yang kau lakukan?
849
00:54:33,436 --> 00:54:36,108
Sarah! Keluarlah!
850
00:54:36,166 --> 00:54:38,242
Keluar!
851
00:54:38,496 --> 00:54:40,123
Bangun.
852
00:54:42,576 --> 00:54:44,375
Sarah?
853
00:54:46,436 --> 00:54:48,244
Sarah!
854
00:54:51,261 --> 00:54:53,014
Bangun.
855
00:54:53,108 --> 00:54:56,207
Sarah sadar hari ini bukan
tentang dia, jadi dia pergi.
856
00:54:56,208 --> 00:54:57,624
Jangan berkata begitu.
857
00:54:57,625 --> 00:54:59,166
Tidak, Howard.
858
00:54:59,167 --> 00:55:01,041
Sekali lagi, Pia benar.
859
00:55:01,042 --> 00:55:05,020
Sarah perlakukan hidupnya seolah
itu operasi sabun pribadinya sendiri.
860
00:55:05,080 --> 00:55:06,559
Kau siapa?
861
00:55:07,544 --> 00:55:09,659
Pacarnya Misty.
862
00:55:12,583 --> 00:55:13,775
Bangun.
863
00:55:13,806 --> 00:55:14,957
Di mana dia?
864
00:55:14,958 --> 00:55:16,994
Serius, apa dia memintamu
untuk melakukan ini?
865
00:55:17,004 --> 00:55:19,391
Kau tidak masuk ke gua, tapi dia
memintamu melakukan ini, 'kan?
866
00:55:19,422 --> 00:55:21,344
Aku tak merasa aman
dengan dia di dalam rumah.
867
00:55:21,375 --> 00:55:22,832
Kurasa kita sebaiknya panggil polisi.
868
00:55:22,833 --> 00:55:24,541
Itu benar-benar.../
Sarah!
869
00:55:24,593 --> 00:55:26,124
Aku tak merasa aman lagi.
870
00:55:26,125 --> 00:55:27,990
Tidakkah mereka menawan?
871
00:55:28,044 --> 00:55:30,814
Maksudku, #tujuanhidup,
bukan begitu, semuanya?
872
00:55:31,683 --> 00:55:33,215
Kita sangat buruk.
873
00:55:33,243 --> 00:55:34,999
Angkat kakiku./
Bangun.
874
00:55:35,000 --> 00:55:37,447
...Pasukan Cadangan AU,
aku memakan tiga piza.
875
00:55:37,484 --> 00:55:38,874
Randy, kau punya cerita yang terbaik.
876
00:55:38,875 --> 00:55:41,499
Aku tahu./
Hei!
877
00:55:41,500 --> 00:55:42,940
Ya Tuhan!
878
00:55:42,971 --> 00:55:46,140
Si pengantin pria datang.
879
00:55:46,744 --> 00:55:48,374
Ya./
Aku butuh sedikit dorongan.
880
00:55:48,375 --> 00:55:49,869
Boleh aku...?/
Silakan.
881
00:55:49,900 --> 00:55:51,711
Pakailah.
Aku bawakan itu untukmu.
882
00:55:52,289 --> 00:55:54,871
Pacarnya Misty. Kau mau?
883
00:55:58,088 --> 00:56:00,292
Itu jelas tidak. Oke. Baiklah.
884
00:56:00,323 --> 00:56:01,791
Aku tak keberatan.
885
00:56:01,792 --> 00:56:04,148
Itu bagus, bukan?
886
00:56:07,994 --> 00:56:11,155
Dia akan menikah.
Lihatlah dia kembali ke pernikahan.
887
00:56:11,186 --> 00:56:13,262
Aku takkan pernah menikah.
888
00:56:13,736 --> 00:56:16,261
Kau tak apa, kawan?/
Kalian berdua tidur di sini semalam?
889
00:56:16,339 --> 00:56:19,602
Tidak, Tala berpikir tak boleh tidur
bersama sebelum pernikahan,
890
00:56:19,633 --> 00:56:21,342
Jadi Abe yang mengambilnya.
Kenapa?
891
00:56:21,395 --> 00:56:24,867
Abe tidur di sini semalam?/
Ya. Ada apa?
892
00:56:28,011 --> 00:56:30,090
Sangat indah.
893
00:56:30,158 --> 00:56:34,346
Abraham, dasar bajingan licik...
Aku mengerti.
894
00:56:34,525 --> 00:56:36,218
Maaf?/
Kau dan Sarah...
895
00:56:36,248 --> 00:56:37,934
Semua masuk akal sekarang.
896
00:56:37,968 --> 00:56:39,457
Apa yang dia bicarakan?
897
00:56:39,458 --> 00:56:42,666
Kakakmu dan Abraham tidur bersama.
898
00:56:42,667 --> 00:56:45,040
Sarah terbangun bersama dia
setiap hari...
899
00:56:45,071 --> 00:56:46,869
Kemudian mungkin menyelinap
keluar saat pagi.
900
00:56:46,900 --> 00:56:48,660
Astaga, tak heran dia
membenci dirinya sendiri.
901
00:56:48,691 --> 00:56:50,553
Ini, cium ini. Dari kamarnya Abe.
902
00:56:50,584 --> 00:56:51,999
Diam dan duduklah. Kau mabuk.
903
00:56:52,030 --> 00:56:54,499
Nyles, apa yang kau lakukan?/
Diam dan cumbulah Trevor.
904
00:56:54,500 --> 00:56:56,335
Itu tidak benar, 'kan?
905
00:56:56,366 --> 00:56:59,243
Apa? Tidak. Tidak!
Pria ini minum seharian.
906
00:56:59,285 --> 00:57:01,041
Itu mungkin benar.
907
00:57:01,042 --> 00:57:03,065
Meski begitu, jika kau cium bantal itu,
908
00:57:03,096 --> 00:57:06,874
Kau akan mengenali aroma samar
dari Orchid Explosion by Fournier,
909
00:57:06,875 --> 00:57:09,496
Pelembab rambut yang kau
berikan untuk Sarah saat ultahnya.
910
00:57:09,877 --> 00:57:13,767
Apa ada lagi di sini yang memakai
Orchid Explosion by Fournier?
911
00:57:13,798 --> 00:57:15,600
Ya Tuhan.
912
00:57:15,617 --> 00:57:17,421
Aku rasa tidak.
913
00:57:17,452 --> 00:57:19,025
Pergilah dari sini, oke?
914
00:57:19,050 --> 00:57:20,771
Abe, mari bicara.
915
00:57:20,802 --> 00:57:22,362
Kau tak benar-benar percaya dia, 'kan?
916
00:57:22,393 --> 00:57:23,600
Kau selingkuhi tunanganmu...
917
00:57:23,631 --> 00:57:25,569
...di malam sebelum pernikahanmu
dengan adiknya?
918
00:57:25,610 --> 00:57:27,916
Dan kau tahu, persetan dengan kalian!
919
00:57:27,917 --> 00:57:29,416
Sarah orang baik!
920
00:57:29,417 --> 00:57:32,473
Tapi entah kenapa, dia tak pernah
cukup bagus untuk kalian semua...
921
00:57:33,065 --> 00:57:34,798
Hei!
922
00:57:34,820 --> 00:57:36,384
Kemari!
923
00:57:37,414 --> 00:57:39,411
Mundur!
924
00:57:40,825 --> 00:57:43,639
Berusaha untuk menghancurkan hidupku?
Ayolah. Cepat.
925
00:57:48,833 --> 00:57:51,991
Pacarnya Misty!
926
00:57:54,214 --> 00:57:55,315
Wow.
927
00:57:55,343 --> 00:57:57,035
Ya Tuhan, Ya Tuhan!
928
00:57:57,075 --> 00:57:59,482
Ya Tuhan, ada garpu di wajahku?
929
00:58:08,212 --> 00:58:11,367
Bapak dan Ibu, aku ingin mengundang
bapak dan ibu mempelai wanita...
930
00:58:11,389 --> 00:58:13,349
...untuk penampilan khusus semalam.
931
00:58:15,886 --> 00:58:19,964
Tala, kau tahu jika aku tak pandai
dengan kata-kata, tapi...
932
00:58:19,994 --> 00:58:22,576
Aku menyayangimu melebihi apapun.
933
00:58:22,653 --> 00:58:25,024
Jadi kami akan menyanyikan
satu tembang...
934
00:58:25,041 --> 00:58:28,332
Yang aku nyanyikan untuk Howard
pada malam pernikahan kami.
935
00:58:28,333 --> 00:58:30,707
Itu lagu yang aku ingin
kalian berdua ingat...
936
00:58:30,708 --> 00:58:32,958
...ketika kau menemui kesulitan.
937
00:58:32,980 --> 00:58:35,255
Cinta bisa membawamu
melalui semuanya.
938
00:58:35,287 --> 00:58:38,503
Dan ini adalah A Lover's Concerto.
939
00:58:54,985 --> 00:58:56,765
Aku merindukan dia, Jerry.
940
00:58:56,804 --> 00:58:58,569
Siap?
941
00:58:59,550 --> 00:59:02,762
Sarah./
Sarah Wilder?
942
00:59:04,801 --> 00:59:07,105
Aku tidak tahu kau kenal dia.
943
00:59:13,979 --> 00:59:16,502
Aku cinta dia.
944
00:59:17,933 --> 00:59:19,804
Aku mengerti.
945
00:59:20,749 --> 00:59:23,116
Itu menarik.
946
00:59:29,498 --> 00:59:31,416
Bangun.
947
00:59:55,962 --> 00:59:58,176
Roy!
948
00:59:58,221 --> 01:00:00,365
Aku menyerahkan diri!
949
01:00:00,719 --> 01:00:02,668
Siksa aku. Aku tak peduli!
950
01:00:02,708 --> 01:00:04,005
Berengsek.
951
01:00:04,073 --> 01:00:06,457
Kau benar, di sini gelap.
952
01:00:06,689 --> 01:00:07,957
Apa yang kau lakukan di sini?
953
01:00:07,958 --> 01:00:09,416
Hei, Roy.
954
01:00:09,417 --> 01:00:12,262
Aku menyerah. Kau menang.
955
01:00:13,476 --> 01:00:16,499
Tak apa, semuanya.
Ini keponakanku.
956
01:00:16,500 --> 01:00:18,177
Terima kasih atas kekhawatiranmu.
957
01:00:19,641 --> 01:00:21,049
Kau tak boleh ke sini.
958
01:00:21,104 --> 01:00:23,329
Siapa dia?/
Bajingan!
959
01:00:23,360 --> 01:00:25,693
Hei, sayang. Ini...
960
01:00:25,724 --> 01:00:27,102
Nyles./
Nyles
961
01:00:27,109 --> 01:00:28,624
Dia teman lama.
962
01:00:28,625 --> 01:00:32,394
Tuna sebentar lagi siap,
dan kami akan berada di belakang.
963
01:00:38,436 --> 01:00:40,457
Kau terlihat sedih.
964
01:00:40,458 --> 01:00:42,726
Dia tak apa, sayang.
965
01:00:48,557 --> 01:00:50,583
Kembar.
966
01:00:50,627 --> 01:00:53,505
Kau percaya aku membuat ini
di usiaku sekarang?
967
01:00:53,909 --> 01:00:55,749
Seandainya aku tak meminum
gelas terakhir Mai Tai malam itu,
968
01:00:55,750 --> 01:00:58,712
Aku akan memakai kondom,
dan mereka takkan pernah ada.
969
01:00:59,863 --> 01:01:02,706
Jadi, bersulang untuk Mai Tais.
970
01:01:07,544 --> 01:01:10,577
Jadi, ini kehidupanmu?/
Lumayan, 'kan?
971
01:01:10,608 --> 01:01:14,329
Istri cantik. Anak-anak menawan.
972
01:01:16,296 --> 01:01:18,941
Joey kecil menyiram kotoran anjing.
973
01:01:19,375 --> 01:01:21,363
Itu aneh.
974
01:01:21,439 --> 01:01:24,249
Tapi itu indah.
975
01:01:24,250 --> 01:01:27,119
Ada apa dengan pernikahan
"penderitaan tanpa dasar"?
976
01:01:27,165 --> 01:01:29,079
Situasi berubah.
977
01:01:30,459 --> 01:01:32,942
Prioritas berubah.
978
01:01:36,901 --> 01:01:38,509
Baiklah, apa yang kau
lakukan di sini?
979
01:01:38,559 --> 01:01:41,620
Langsung ke intinya.
Kau membuat istriku takut.
980
01:01:43,718 --> 01:01:45,827
Entahlah, aku...
981
01:01:45,870 --> 01:01:48,071
Aku lama tak melihatmu./
Itu jelas.
982
01:01:48,124 --> 01:01:50,553
Aku berakhir di rumah sakit
terakhir bertemu kau.
983
01:01:50,590 --> 01:01:53,913
Perawat tak mengizinkanku tidur.
Mereka takut aku mengalami koma.
984
01:01:53,960 --> 01:01:56,975
Tak ada yang lebih buruk selain
mati perlahan-lahan di rumah sakit.
985
01:01:58,209 --> 01:02:00,584
Aku menyimpan banyak
kemarahan kepadamu.
986
01:02:01,659 --> 01:02:03,720
Maksudku,
987
01:02:04,375 --> 01:02:07,364
Aku mungkin tak bisa melihat
anak-anakku dewasa.
988
01:02:07,395 --> 01:02:10,475
Takkan pernah mengantar
si kecil Libby di lorong pernikahan.
989
01:02:15,718 --> 01:02:17,819
Aku rasa aku hanya
memikirkan diriku sendiri.
990
01:02:17,869 --> 01:02:23,063
Aku tidak benar-benar memikirkan
apa yang sudah kulakukan kepadamu.
991
01:02:24,190 --> 01:02:28,903
Waktu singkatku berada di RS
benar-benar membuka mataku.
992
01:02:33,108 --> 01:02:37,842
Itu selalu hari yang indah di sini.
Kau tahu?
993
01:02:37,903 --> 01:02:41,191
Istriku berada di puncak kewanitaannya.
994
01:02:42,435 --> 01:02:44,792
Joey kecil merawat kotoran anjingnya.
995
01:02:45,932 --> 01:02:48,759
Libby akan melakukan
foto keluarga sore ini...
996
01:02:48,792 --> 01:02:51,109
...dimana kami semua
menjadi hewan.
997
01:02:51,184 --> 01:02:53,825
Aku menjadi beruang grizzly.
998
01:02:53,901 --> 01:02:56,495
Maksudku, itu takkan menjadi
lebih baik dari itu.
999
01:03:00,467 --> 01:03:03,348
Kau harus temukan Irvine-mu.
1000
01:03:04,753 --> 01:03:07,453
Aku tak punya Irvine.
1001
01:03:07,489 --> 01:03:09,513
Kita semua memiliki Irvine.
1002
01:03:11,938 --> 01:03:14,374
Hei, siapa jalang gila yang
menabrakku dari belakang...
1003
01:03:14,375 --> 01:03:17,440
...dengan mobil polisi?/
Jangan panggil dia itu.
1004
01:03:18,495 --> 01:03:20,332
Kau mengajak dia ke gua, 'kan?
1005
01:03:20,333 --> 01:03:22,457
Kau tak belajar sesuatu
dari semua ini?
1006
01:03:22,458 --> 01:03:24,628
Dia mengikutiku.
1007
01:03:27,210 --> 01:03:29,650
Setidaknya kalian saling memiliki.
1008
01:03:31,482 --> 01:03:34,639
Tak ada yang lebih buruk selain
melalui kekacauan ini sendirian.
1009
01:03:42,291 --> 01:03:44,595
Baiklah, kurasa ini waktunya
untukmu pergi.
1010
01:03:45,499 --> 01:03:48,257
Boleh aku ikut makan malam?/
Tidak, dengar, aku...
1011
01:03:48,341 --> 01:03:51,824
Aku rasa sebaiknya
kita tak bertemu lagi.
1012
01:03:52,873 --> 01:03:55,066
Itu bukan salahmu, itu salahku.
1013
01:03:59,356 --> 01:04:02,577
Bisa kau bunuh aku sekali lagi?
1014
01:04:03,587 --> 01:04:07,779
Kau masih sempat mengejar
kemacetan.
1015
01:04:10,445 --> 01:04:13,034
Baiklah. Pekarangan samping.
1016
01:04:17,062 --> 01:04:19,139
Kuharap kau temukan itu, kawan.
1017
01:04:19,218 --> 01:04:21,140
Ya.
1018
01:04:30,827 --> 01:04:33,632
Aku akan keluar dari hari ini.
1019
01:04:34,417 --> 01:04:36,713
Dengar, Sarah, maafkan aku, oke?
1020
01:04:36,744 --> 01:04:38,489
Sarah, Sarah, Sarah...
1021
01:04:39,667 --> 01:04:41,869
Ini akan jadi pernikahan
yang menawan.
1022
01:04:41,900 --> 01:04:43,344
Hei./
Diam.
1023
01:04:43,375 --> 01:04:44,794
Yang kita lakukan sangat buruk dan gila,
1024
01:04:44,825 --> 01:04:46,483
Dan itu seharusnya tak pernah terjadi...
1025
01:04:46,514 --> 01:04:50,767
Kita pantas menerima semua hal
buruk yang akan terjadi kepada kita,
1026
01:04:50,784 --> 01:04:52,759
Karena kita orang yang sangat buruk.
1027
01:04:52,823 --> 01:04:56,210
Tapi aku selesai menjadi orang buruk.
1028
01:05:02,337 --> 01:05:04,125
Bajingan.
1029
01:05:06,055 --> 01:05:09,508
Apa yang kita lakukan?
Itu sangat bodoh!
1030
01:05:09,539 --> 01:05:11,058
Aku tukang selingkuh!
1031
01:05:11,089 --> 01:05:13,683
Ya, oke, bagus, entahlah./
Aku seperti Ayahku!
1032
01:05:21,874 --> 01:05:24,785
Belajar online kuantum fisika
1033
01:06:04,500 --> 01:06:06,979
Hanya ada satu kemungkinan
masa depan berdasarkan hukum...
1034
01:06:07,010 --> 01:06:09,124
Ya, tapi itu memungkinkan
penilaian pengamatan...
1035
01:06:09,125 --> 01:06:12,878
...terhadap ketidakpastian semesta
di sisi lain Cakrawala Cauchy.
1036
01:06:12,970 --> 01:06:15,845
Baiklah. Kedengarannya
kau tak butuh bantuanku.
1037
01:06:19,716 --> 01:06:22,273
Kau akan baik-baik saja.
Kau akan baik saja.
1038
01:06:41,911 --> 01:06:43,986
Bangun.
1039
01:06:51,016 --> 01:06:52,948
Hei.
1040
01:06:55,216 --> 01:06:57,686
Kau di sini?/
Ya.
1041
01:06:58,511 --> 01:07:03,207
Senang melihatmu.
1042
01:07:03,208 --> 01:07:04,788
Kau terlihat luar biasa.
1043
01:07:04,819 --> 01:07:07,484
Ya, aku tak bisa menua.
1044
01:07:08,462 --> 01:07:11,041
Benar./
Biarkan aku masuk, Sarah!
1045
01:07:11,042 --> 01:07:13,476
Kau tak bisa mengurungku
di luar kamarku sendiri!
1046
01:07:13,510 --> 01:07:15,174
Nyles!
1047
01:07:17,608 --> 01:07:20,881
Jadi, bagaimana kabarmu?/
Sangat buruk.
1048
01:07:20,905 --> 01:07:22,612
Maksudku...
1049
01:07:23,517 --> 01:07:25,932
Tidak, ya, sangat-sangat buruk.
1050
01:07:25,955 --> 01:07:28,923
Dengar, bisa aku mengatakan sesuatu?
1051
01:07:29,411 --> 01:07:31,095
Aku benar-benar minta maaf,
1052
01:07:31,148 --> 01:07:34,207
Karena berbohong. Karena tidak
memberitahumu soal masa lalu kita.
1053
01:07:34,208 --> 01:07:36,457
Dan aku tak menyalahkanmu
karena marah denganku...
1054
01:07:36,458 --> 01:07:38,916
...dan tetap menjauh untuk
waktu yang lama.
1055
01:07:38,917 --> 01:07:40,788
Tapi aku sudah banyak
berpikir soal itu,
1056
01:07:40,838 --> 01:07:44,071
Dan, entahlah, aku merasa kita
memiliki sesuatu yang bagus.
1057
01:07:44,102 --> 01:07:46,606
Sebelum aku mengacau, kau tahu?
1058
01:07:47,007 --> 01:07:52,130
Jadi, menurutmu ada kemungkinan
kita bisa memulai kembali?
1059
01:07:53,094 --> 01:07:54,908
Terima kasih.
1060
01:07:56,321 --> 01:07:57,858
Kau sudah selesai?
1061
01:07:57,902 --> 01:08:00,051
Ya./
Bagus.
1062
01:08:00,863 --> 01:08:03,234
Jadi,
1063
01:08:03,270 --> 01:08:06,020
Aku temukan jalan keluar./
Apa?
1064
01:08:06,038 --> 01:08:09,499
Kita terperangkap di kotak energi.
1065
01:08:09,500 --> 01:08:12,949
Kita keluar dari itu,
dengan kabur dari kotak...
1066
01:08:12,992 --> 01:08:17,383
...dalam 3.2 detik yang dibutuhkan untuk
menempuh pengulangan itu sendiri.
1067
01:08:17,446 --> 01:08:20,903
Dan dengan "kabur dari kotak,"
maksudmu...
1068
01:08:20,952 --> 01:08:23,513
Kita meledakan diri dan gua itu
selama jendela waktu tersebut.
1069
01:08:23,544 --> 01:08:26,007
Jika kita ledakkan C4 pada
saat bersamaan,
1070
01:08:26,038 --> 01:08:29,411
Itu akan mendorong kita keluar.
1071
01:08:30,506 --> 01:08:33,056
Ke mana?/
Aku tidak tahu.
1072
01:08:33,090 --> 01:08:34,666
Kita bisa terbangun
dan itu hari ini..
1073
01:08:34,667 --> 01:08:36,498
Kita bisa terbangun dan itu
20 tahun dari sekarang...
1074
01:08:36,548 --> 01:08:40,178
Atau, kau tahu, kita bisa mati
di bawah tumpukan bebatuan.
1075
01:08:40,269 --> 01:08:41,963
Tidak ada yang pasti,
1076
01:08:42,022 --> 01:08:44,360
Itu sebabnya disebut teori.
1077
01:08:44,414 --> 01:08:46,925
Tapi kita harus coba.
1078
01:08:46,989 --> 01:08:49,104
Ya, kurasa begitu.
1079
01:08:49,162 --> 01:08:51,498
Haruskah? Maksudku...
1080
01:08:51,529 --> 01:08:53,966
Aku tak ingin kau membuat dirimu
kesal karena kecewa lagi.
1081
01:08:53,986 --> 01:08:55,654
Ingat seluruh permasalahan karma itu?
1082
01:08:55,702 --> 01:08:57,297
Ini berbeda.
1083
01:08:57,321 --> 01:08:59,041
Aku mengujinya.
1084
01:08:59,042 --> 01:09:00,902
Mengujinya? Bagaimana?
1085
01:09:01,000 --> 01:09:03,409
Kambingnya Spuds.
Aku mengirimnya masuk ke gua,
1086
01:09:03,421 --> 01:09:04,881
Lalu aku ledakkan dia.
1087
01:09:04,917 --> 01:09:07,457
Aku tak tahu ke mana dia pergi,
tapi dia tak di sini lagi.
1088
01:09:07,458 --> 01:09:11,608
Bisa kancingkan aku?/
Tunggu. Kambingnya hilang?
1089
01:09:11,674 --> 01:09:13,370
Itu gila, bukan?
1090
01:09:13,443 --> 01:09:15,832
Jadi, menurutku kita
lewati sisa hari ini,
1091
01:09:15,833 --> 01:09:17,953
Jangan melakukan yang terlalu gila,
kemudian malam ini,
1092
01:09:17,984 --> 01:09:20,355
Kita berdamai dengan
tempat terkutuk ini.
1093
01:09:20,457 --> 01:09:26,332
Maksudku, kau yakin tak ingin
melakukan tes lainnya?
1094
01:09:26,333 --> 01:09:27,710
Apa? Tidak?
Apa yang kau bicarakan?
1095
01:09:27,741 --> 01:09:29,282
Gua itu takkan ke mana-mana.
1096
01:09:29,313 --> 01:09:30,753
Kenapa buru-buru, kau tahu?
1097
01:09:30,784 --> 01:09:33,726
Seandainya sesuatu
benar-benar terjadi?
1098
01:09:35,262 --> 01:09:37,054
Astaga.
1099
01:09:37,116 --> 01:09:38,832
Kau takut untuk pergi?
1100
01:09:38,833 --> 01:09:41,265
Apa? Tidak.
1101
01:09:41,352 --> 01:09:42,930
Sama sekali tidak.
1102
01:09:42,967 --> 01:09:46,431
Aku hanya tak ingin pergi.
Itu berbeda.
1103
01:09:46,462 --> 01:09:50,568
Ya? Apa bedanya?/
Aku ingin tetap bersamamu.
1104
01:09:50,626 --> 01:09:54,784
Dengar, aku mencintaimu, oke?
Bagaimana dengan itu?
1105
01:09:56,142 --> 01:09:57,944
Apa?
1106
01:09:57,956 --> 01:09:59,985
Aku mencintaimu.
1107
01:10:01,440 --> 01:10:04,012
Kau...
1108
01:10:04,156 --> 01:10:06,133
Bagaimana kau tahu itu?
1109
01:10:06,164 --> 01:10:09,122
Aku satu-satunya manusia lain
yang terjebak di sini bersamamu.
1110
01:10:09,167 --> 01:10:10,707
Tidak. Bagaimana dengan Roy?
Aku tidak cinta dia.
1111
01:10:10,708 --> 01:10:12,313
Ya Tuhan. Nyles.
1112
01:10:12,348 --> 01:10:14,686
Aku... Jadi kau...
1113
01:10:14,834 --> 01:10:17,124
Maksudmu jika di luar sana,
di dunia nyata...
1114
01:10:17,125 --> 01:10:19,082
Dengan jutaan orang lainnya
untuk dipilih,
1115
01:10:19,083 --> 01:10:21,124
Kau masih tetap memilihku?/
Ya.
1116
01:10:21,125 --> 01:10:23,940
Lagi pula kenapa aku
ingin kembali ke sana?
1117
01:10:23,971 --> 01:10:25,516
Itu dunia dengan kematian
dan kemiskinan.
1118
01:10:25,542 --> 01:10:27,707
Tekanan emosional yang
melemahkan.
1119
01:10:27,708 --> 01:10:30,249
Setidaknya di sini kita bisa bersama.
1120
01:10:30,250 --> 01:10:32,293
Kau sudah kehilangan
akal sehatmu.
1121
01:10:32,346 --> 01:10:35,954
Apa itu begitu buruk?
Itulah intinya dari cinta.
1122
01:10:35,985 --> 01:10:39,058
Jangan takut dengan itu./
Ini tidak nyata, Nyles.
1123
01:10:39,125 --> 01:10:41,874
Semua yang kita lakukan di sini
tak ada artinya.
1124
01:10:41,875 --> 01:10:43,355
Lalu kenapa?
1125
01:10:43,416 --> 01:10:46,560
Maksudku, itu tak seolah semuanya
begitu bagus untukmu di luar sana.
1126
01:10:47,581 --> 01:10:51,287
Dengar, aku tahu tentangmu
dan Abe, oke?
1127
01:10:51,318 --> 01:10:52,618
Dan jika rencanamu berhasil,
1128
01:10:52,631 --> 01:10:55,492
Itu kekacauan lainnya
yang harus kau tangani.
1129
01:10:55,558 --> 01:10:57,765
Bagaimana kau tahu soal itu?
1130
01:10:59,309 --> 01:11:03,042
Orchid Explosion by Fournier.
1131
01:11:03,043 --> 01:11:04,666
Tapi itu tidak penting.
1132
01:11:04,667 --> 01:11:07,891
Aku tak peduli soal itu.
Itu seperti semua yang aku lakukan.
1133
01:11:09,489 --> 01:11:11,158
Aku tak bisa terus
terbangun di sana.
1134
01:11:11,189 --> 01:11:12,970
Abaikan saja.
1135
01:11:12,998 --> 01:11:15,470
Aku ingin hidupku kembali.
1136
01:11:16,635 --> 01:11:19,142
Dan aku menanyakanmu,
1137
01:11:19,173 --> 01:11:23,409
Jika kau ingin tinggalkan
tempat ini dan ikut denganku.
1138
01:11:23,484 --> 01:11:25,721
Dan aku berkata tidak.
1139
01:11:25,746 --> 01:11:28,643
Tapi aku juga memintamu
untuk tetap tinggal.
1140
01:11:42,818 --> 01:11:45,374
Selamat tinggal, Nyles./
Apa?
1141
01:11:45,375 --> 01:11:47,476
Sarah.
1142
01:11:53,705 --> 01:11:56,373
Nyles, apa-apaan itu?
1143
01:11:58,172 --> 01:12:00,123
Kita sebaiknya putus.
1144
01:12:00,187 --> 01:12:01,490
Apa?
1145
01:12:01,521 --> 01:12:03,844
Kau tidak suka aku./
Aku memang tak menyukaimu.
1146
01:12:03,875 --> 01:12:06,011
Tapi kurasa kita tak
seharusnya putus.
1147
01:12:06,022 --> 01:12:08,802
Apa?/
Orang tidak putus denganku.
1148
01:12:08,816 --> 01:12:11,127
Ini sangat buruk./
Oke.
1149
01:12:11,158 --> 01:12:14,599
Aku yang putus denganmu.
Aku yang berpikir itu duluan.
1150
01:12:34,332 --> 01:12:36,643
Terima kasih./
Kau punya kulit yang menawan.
1151
01:12:36,674 --> 01:12:39,139
Aku suka potongan rambutmu./
Aku juga.
1152
01:12:39,170 --> 01:12:40,533
Tanpa menunda lebih lama,
1153
01:12:40,564 --> 01:12:43,082
Biar aku panggilkan pendamping
pengantin utama wanita,
1154
01:12:43,083 --> 01:12:45,376
Saudari dari pengantin wanita, Sarah.
1155
01:12:46,658 --> 01:12:48,120
Semoga berhasil.
1156
01:12:48,161 --> 01:12:49,529
Terima kasih, Misty.
1157
01:12:49,571 --> 01:12:52,166
Saat aku 12 tahun,
1158
01:12:52,167 --> 01:12:54,791
Aku baru masuk ke sekolah baru,
1159
01:12:54,792 --> 01:12:57,134
Dan aku benar-benar
takut akan dunia,
1160
01:12:57,213 --> 01:13:02,119
Dan aku terus mengalami
mimpi yang sangat buruk ini.
1161
01:13:02,210 --> 01:13:05,612
Suatu pagi aku terbangun
setelah tidur semalaman.
1162
01:13:05,784 --> 01:13:10,125
Dan aku temukan Tala
tidur di sampingku...
1163
01:13:10,156 --> 01:13:11,992
Memelukku.
1164
01:13:12,982 --> 01:13:14,874
Dia mendengarku menangis
hingga ketiduran,
1165
01:13:14,875 --> 01:13:19,588
Dia naik ke ranjangku
untuk memelukku,
1166
01:13:19,629 --> 01:13:21,207
Karena dia berpikir
itu mungkin membantu.
1167
01:13:21,208 --> 01:13:24,823
Dia dia saat itu masih 5 tahun.
1168
01:13:25,325 --> 01:13:28,024
Lalu aku tak pernah mengalami
mimpi buruk lainnya.
1169
01:13:29,340 --> 01:13:35,559
Kau memiliki sikap tak egois
dan penuh harapan...
1170
01:13:35,583 --> 01:13:39,075
...yang sangat istimewa.
1171
01:13:41,183 --> 01:13:43,526
Itu sangat langka.
1172
01:13:47,377 --> 01:13:51,534
Kakak seharusnya mengajari adiknya,
1173
01:13:51,604 --> 01:13:54,584
Tapi aku hari ini dan selamanya,
1174
01:13:54,655 --> 01:13:57,371
Dan seterusnya,
1175
01:13:57,445 --> 01:13:59,968
Akan belajar darimu.
1176
01:14:05,924 --> 01:14:10,108
Dan sekarang, Abe...
1177
01:14:14,242 --> 01:14:18,342
Jangan kacaukan ini!
1178
01:14:22,164 --> 01:14:24,500
Tidak akan.
1179
01:14:27,006 --> 01:14:28,905
Bagus.
1180
01:14:37,189 --> 01:14:39,580
Kau sangat wangi.
1181
01:14:41,830 --> 01:14:45,407
Aku menyayangimu./
Aku juga menyayangimu.
1182
01:14:48,577 --> 01:14:52,680
Aku harap kau menerima ini,
dan aku minta maaf soal itu sekali lagi.
1183
01:14:52,761 --> 01:14:56,615
Dan aku harap untuk
segera bertemu denganmu.
1184
01:14:56,686 --> 01:14:58,234
Oke.
1185
01:14:59,265 --> 01:15:02,275
Itu pidato yang indah, sayang.
1186
01:15:02,331 --> 01:15:04,254
Terima kasih, Nenek.
Terima kasih.
1187
01:15:04,325 --> 01:15:08,292
Kau tahu, aku juga kehilangan
Ibuku saat masih sangat muda.
1188
01:15:11,614 --> 01:15:13,305
Ya.
1189
01:15:15,077 --> 01:15:19,403
Kurasa sekarang kau akan
segera pergi.
1190
01:15:19,469 --> 01:15:21,571
Semoga berhasil.
1191
01:15:32,269 --> 01:15:34,436
Kau tak apa, sayang?
1192
01:15:35,664 --> 01:15:39,426
Aku sudah merasakan semua
yang bisa kurasakan,
1193
01:15:39,494 --> 01:15:42,550
Agar aku takkan pernah
merasakannya lagi.
1194
01:15:43,411 --> 01:15:45,277
Apa yang kau berikan kepadanya, Ted?
1195
01:15:45,335 --> 01:15:46,659
Itu minuman pertamanya.
1196
01:15:46,713 --> 01:15:48,963
Aku pikir tahu caranya hidup.
1197
01:15:51,210 --> 01:15:53,171
Aku tidak tahu.
1198
01:15:53,230 --> 01:15:55,005
Atau tidak ingin.
1199
01:15:55,277 --> 01:15:58,822
Sayang, lihat sekitarmu.
1200
01:15:58,894 --> 01:16:02,174
Apapun yang kau kejar,
itu tak di sini.
1201
01:16:18,131 --> 01:16:20,207
Ya Tuhan.
1202
01:16:20,208 --> 01:16:22,045
Aku memang bodoh.
1203
01:16:22,108 --> 01:16:24,277
Kau yakin tidak tidak
memakai sesuatu?
1204
01:16:24,300 --> 01:16:26,523
Dia hanya murung di sana.
1205
01:16:28,000 --> 01:16:30,957
Aku orang dewasa,
Ted Dengan Mobil Pick-Up.
1206
01:16:30,958 --> 01:16:32,496
Kau bicara seperti itu lagi padaku,
1207
01:16:32,518 --> 01:16:35,621
Kau akan menari gigimu dari bar.
1208
01:16:44,673 --> 01:16:46,556
Terima kasih, Ted,
1209
01:17:02,176 --> 01:17:04,376
Tidak. Tidak!
1210
01:17:06,310 --> 01:17:08,179
Sialan!
1211
01:17:11,961 --> 01:17:13,874
Spuds! Jangan tembak,
jangan tembak!
1212
01:17:13,875 --> 01:17:17,062
Kumohon, aku butuh bantuan.
Tumpangan. Apa saja.
1213
01:17:17,080 --> 01:17:18,945
Kau siapa?
1214
01:17:18,984 --> 01:17:23,462
30 tahun lalu, kau bertemu wanita
bernama Tracy Holmes di bar Aberdeen.
1215
01:17:23,498 --> 01:17:25,296
Dia merenggut keperjakaanmu
di kamar mandi,
1216
01:17:25,327 --> 01:17:28,004
Kemudian meninggalkan kota.
Kau tak pernah bertemu dia lagi.
1217
01:17:28,055 --> 01:17:32,207
Spuds, aku anakmu.
1218
01:17:34,451 --> 01:17:36,603
Aku selalu memiliki firasat!
1219
01:17:47,098 --> 01:17:48,832
Sarah!
1220
01:17:48,833 --> 01:17:50,349
Sarah, tunggu!
1221
01:17:50,376 --> 01:17:52,001
Tunggu!
1222
01:17:53,089 --> 01:17:57,029
Aku paham sekarang.
Kau benar. Aku ketakutan.
1223
01:17:57,060 --> 01:17:58,874
Tapi sudah tidak lagi.
1224
01:17:58,905 --> 01:18:02,297
Dengar, Sarah, dari sejak
pertama aku melihatmu...
1225
01:18:02,332 --> 01:18:03,957
Tidak, berhenti. hentikan.
1226
01:18:03,958 --> 01:18:08,544
Nyles, aku tak mau lagi
mendengar pidatomu, oke?
1227
01:18:15,946 --> 01:18:17,642
Kau bisa katakan satu kalimat lagi.
1228
01:18:17,694 --> 01:18:20,466
Oke. Oke.
1229
01:18:20,840 --> 01:18:23,394
Meski aku berpura-pura
tidak begitu,
1230
01:18:23,414 --> 01:18:26,398
Aku sadar jika aku sepenuhnya
bergantung pada orang lain,
1231
01:18:26,434 --> 01:18:27,999
Tapi aku tak keberatan dengan itu.
1232
01:18:28,000 --> 01:18:31,401
Karena menurutku hidup
seharusnya dibagi sekarang,
1233
01:18:31,460 --> 01:18:35,238
Dan aku ingin kau untuk bertahan.
1234
01:18:35,286 --> 01:18:37,000
Oke.
1235
01:18:37,068 --> 01:18:40,466
Itu satu kalimatmu./
Aku ingin kau bertahan, koma,
1236
01:18:40,496 --> 01:18:42,468
Tapi ini lebih dari itu...
1237
01:18:42,490 --> 01:18:45,364
Titik dua.
1238
01:18:45,411 --> 01:18:48,055
Aku tahu kau lebih baik dari
yang semua orang tahu tentangmu.
1239
01:18:48,138 --> 01:18:51,183
Dan ingat semalam saat kita
melihat dinosaurus?
1240
01:18:51,214 --> 01:18:53,369
Kau sendiri yang bilang, agar bisa
benar-benar mengenal seseorang...
1241
01:18:53,375 --> 01:18:55,499
...kau harus melihat seluruh paketnya.
Baik dan buruk.
1242
01:18:55,500 --> 01:18:58,928
Aku sudah melihat bungkusanmu,
dan itu luar biasa, Sarah.
1243
01:18:58,955 --> 01:19:00,995
Simbol "dan"...
1244
01:19:01,058 --> 01:19:03,959
Kau orang terfavoritku
yang pernah aku temui.
1245
01:19:05,016 --> 01:19:06,803
Dan, ya, aku tahu peluangnya
sangat aneh,
1246
01:19:06,834 --> 01:19:09,291
Jika orang yang paling aku suka
seumur hidupku...
1247
01:19:09,292 --> 01:19:11,082
...adalah orang yang kutemui selagi
aku terperangkap dalam pengulangan waktu,
1248
01:19:11,083 --> 01:19:12,332
Tapi kau tahu apa lagi yang aneh?
1249
01:19:12,333 --> 01:19:14,314
Terjebak dalam pengulangan waktu!
1250
01:19:15,019 --> 01:19:16,291
Titik, titik, titik...
1251
01:19:16,292 --> 01:19:17,749
Elipsis./
Elipsis, terima kasih.
1252
01:19:17,750 --> 01:19:20,766
Itu disebut elipsis./
Elipsis. Dengar...
1253
01:19:20,859 --> 01:19:24,379
Aku harap meledakkan diri
kita sendiri itu berhasil,
1254
01:19:24,450 --> 01:19:29,018
Tapi itu sangat tak penting bagiku
selama aku bersamamu.
1255
01:19:29,059 --> 01:19:31,656
Dan jika itu membunuh kita, maka...
1256
01:19:33,987 --> 01:19:36,413
Aku lebih baik mati bersamamu,
1257
01:19:36,444 --> 01:19:39,249
Dibanding hidup di dunia ini tanpamu,
1258
01:19:39,304 --> 01:19:41,617
Titik tegas.
1259
01:19:46,877 --> 01:19:48,582
Itu bencana gramatikal.
1260
01:19:48,583 --> 01:19:51,479
Ya, aku harap itu tak begitu
mengacaukan maksudku sebenarnya.
1261
01:19:51,501 --> 01:19:53,957
Maksudku, titik tegas hanya...
Itu hanya "tanda seru".
1262
01:19:53,958 --> 01:19:56,108
Aku tak ingin terlihat putus asa.
1263
01:19:59,525 --> 01:20:02,664
Bagaimana jika kita merasa jenuh?
1264
01:20:02,739 --> 01:20:05,202
Kita sudah merasa jenuh.
1265
01:20:06,172 --> 01:20:08,023
Itu yang terbaik.
1266
01:20:12,062 --> 01:20:15,380
Aku bisa bertahan baik-baik
saja tanpamu, kau tahu?
1267
01:20:17,928 --> 01:20:24,096
Tapi ada kemungkinan kehidupan ini
bisa menjadi sedikit tidak biasa,
1268
01:20:24,141 --> 01:20:25,913
Denganmu didalamnya.
1269
01:20:25,969 --> 01:20:29,198
Ya. Sedikit tidak biasa.
1270
01:20:29,237 --> 01:20:32,123
Itu standar yang sangat rendah.
Itu tepat terbaik untuk memulai.
1271
01:20:35,936 --> 01:20:37,993
Oke.
1272
01:20:38,054 --> 01:20:39,732
Oke.
1273
01:20:41,410 --> 01:20:45,477
Ayo. Mari kita lihat jika kita
meledak dan mati.
1274
01:20:45,565 --> 01:20:47,385
Oke.
1275
01:20:50,792 --> 01:20:52,800
Jadi,
1276
01:20:52,809 --> 01:20:56,055
Soal kambing menghilang,
itu benar atau bohong?
1277
01:20:56,056 --> 01:20:57,500
Sudah terlambat.
Kau sudah berkomitmen.
1278
01:20:57,528 --> 01:20:59,095
Sial!
1279
01:21:00,139 --> 01:21:03,337
Kau ke mana untuk kencan pertama
kita seandainya ini berhasil?
1280
01:21:03,400 --> 01:21:06,707
Rumah Ibumu./
Oke. Ini kesalahan.
1281
01:21:06,708 --> 01:21:08,959
Ibumu adalah kesalahan./
Baiklah.
1282
01:21:15,375 --> 01:21:17,480
Seandainya aku tak
bertemu kau lagi,
1283
01:21:18,786 --> 01:21:20,835
Aku juga mencintaimu.
1284
01:22:19,245 --> 01:22:21,760
Sekarang apa yang kita lakukan?
1285
01:22:23,606 --> 01:22:26,953
Aku mungkin sebaiknya pergi
menjemput anjingku.
1286
01:22:31,298 --> 01:22:33,009
Kau punya anjing?
1287
01:22:33,027 --> 01:22:35,386
Ya. Fred.
1288
01:22:36,308 --> 01:22:39,180
Anjingmu bernama Fred?/
Ya.
1289
01:22:39,259 --> 01:22:40,791
Kau tak pernah menyebutkan ini.
1290
01:22:40,792 --> 01:22:42,253
Ini tak pernah muncul.
1291
01:22:42,278 --> 01:22:45,010
Di mana dia?/
Bersama tetangga.
1292
01:22:45,156 --> 01:22:46,749
Dia anjing jenis apa?
1293
01:22:46,750 --> 01:22:48,291
Dia salah satu anjing berbulu.
1294
01:22:48,292 --> 01:22:50,305
"Dia salah satu anjing berbulu."
1295
01:22:50,383 --> 01:22:53,230
Hei, apa yang kau lakukan
di kolam renangku?
1296
01:22:57,993 --> 01:22:59,871
Kurasa mereka kembali
tanggal 10 November.
1297
01:23:57,495 --> 01:23:58,939
Hei, kotoran burung.
1298
01:23:58,946 --> 01:24:00,855
Aku menerima pesan
dari pacarmu semalam.
1299
01:24:00,886 --> 01:24:02,888
Itu teori yang sangat gila.
1300
01:24:02,963 --> 01:24:05,271
Menurutmu itu bisa berhasil?
1301
01:24:06,451 --> 01:24:09,838
Maaf. Apa aku mengenalmu?
1302
01:24:13,836 --> 01:24:16,773
Aku Nyles.
1303
01:24:18,944 --> 01:24:20,567
Hai.
1304
01:24:20,603 --> 01:24:22,332
Hai.
1305
01:24:25,919 --> 01:24:27,792
Tidak mungkin.
1306
01:24:28,773 --> 01:24:30,166
Wow!
1307
01:24:30,167 --> 01:24:34,882
Daisy, aku pesan alkohol
yang banyak.
1308
01:24:34,927 --> 01:24:38,124
Senang bertemu kau./
Ya.
1309
01:24:40,650 --> 01:24:45,650
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1310
01:24:45,680 --> 01:24:50,680
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian